[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / pl_PL.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:13:55+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:13:55+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: stock_location
19 #: help:stock.location.path,delay:0
20 msgid "Number of days to do this transition"
21 msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia"
22
23 #. module: stock_location
24 #: constraint:ir.ui.view:0
25 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
26 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
27
28 #. module: stock_location
29 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
30 msgid "Stock Location Paths"
31 msgstr "Ścieżki stref"
32
33 #. module: stock_location
34 #: constraint:ir.model:0
35 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
36 msgstr "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków specjalnych !"
37
38 #. module: stock_location
39 #: selection:stock.location.path,auto:0
40 msgid "Automatic No Step Added"
41 msgstr "Automatycznie i bezpośrednio"
42
43 #. module: stock_location
44 #: help:product.product,path_ids:0
45 msgid "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
46 msgstr "Te reguły ustawiają odpowiednią ścieżkę przechodzenia produktu w całym drzewie stref magazynowych."
47
48 #. module: stock_location
49 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
50 msgid "Source Location"
51 msgstr "Strefa źródłowa"
52
53 #. module: stock_location
54 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
55 msgid "Destination Location"
56 msgstr "Strefa docelowa"
57
58 #. module: stock_location
59 #: field:stock.location.path,auto:0
60 #: selection:stock.location.path,auto:0
61 msgid "Automatic Move"
62 msgstr "Automatyczne przesunięcie"
63
64 #. module: stock_location
65 #: field:stock.location.path,product_id:0
66 msgid "Products"
67 msgstr "Produkty"
68
69 #. module: stock_location
70 #: selection:stock.location.path,auto:0
71 msgid "Manual Operation"
72 msgstr "Ręczna operacja"
73
74 #. module: stock_location
75 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
76 msgid "stock.location.path"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock_location
80 #: help:stock.location.path,auto:0
81 msgid "This is used to define paths the product has to follow within the location tree.\n"
82 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
83 msgstr "To jest stosowane do definiowania ścieżek, po których produkt ma przechodzić w drzewie stref magazynowych.\n"
84 "'Automatyczne przesunięcie' utworzy przesunięcie zapasu po przesunięciu poprzednim i automatycznie je zatwierdzi.\n"
85 "'Ręczna operacja' utworzy przesunięcie, ale do ręcznego zatwierdzenia przez magazyniera.\n"
86 "'Automatycznie i bezpośrednio' spowoduje, że strefa zostanie zamieniona w poprzednim przesunięciu."
87
88 #. module: stock_location
89 #: field:stock.location.path,name:0
90 msgid "Operation"
91 msgstr "Operacja"
92
93 #. module: stock_location
94 #: view:product.product:0
95 #: field:product.product,path_ids:0
96 #: view:stock.location.path:0
97 msgid "Location Paths"
98 msgstr "Ścieżki stref"
99
100 #. module: stock_location
101 #: field:stock.location.path,delay:0
102 msgid "Delay (days)"
103 msgstr "Czas (w dniach)"
104
105 #. module: stock_location
106 #: view:product.product:0
107 msgid "Procurement & Locations"
108 msgstr "Nabycie i strefy"
109