1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-17 10:52+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 04:19+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: help:stock.location.path,delay:0
21 msgid "Number of days to do this transition"
22 msgstr "Liczba dni na wykonanie tego przesunięcia"
24 #. module: stock_location
25 #: constraint:ir.ui.view:0
26 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
27 msgstr "XML niewłaściwy dla tej architektury wyświetlania!"
29 #. module: stock_location
30 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
31 msgid "Stock Location Paths"
32 msgstr "Ścieżki stref"
34 #. module: stock_location
35 #: constraint:ir.model:0
37 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
39 "Nazwa obiektu musi zaczynać się od x_ oraz nie może zawierać znaków "
42 #. module: stock_location
43 #: selection:stock.location.path,auto:0
44 msgid "Automatic No Step Added"
45 msgstr "Automatycznie i bezpośrednio"
47 #. module: stock_location
48 #: help:product.product,path_ids:0
50 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
52 "Te reguły ustawiają odpowiednią ścieżkę przechodzenia produktu w całym "
53 "drzewie stref magazynowych."
55 #. module: stock_location
56 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
57 msgid "Source Location"
58 msgstr "Strefa źródłowa"
60 #. module: stock_location
61 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
62 msgid "Destination Location"
63 msgstr "Strefa docelowa"
65 #. module: stock_location
66 #: field:stock.location.path,auto:0
67 #: selection:stock.location.path,auto:0
68 msgid "Automatic Move"
69 msgstr "Automatyczne przesunięcie"
71 #. module: stock_location
72 #: field:stock.location.path,product_id:0
76 #. module: stock_location
77 #: selection:stock.location.path,auto:0
78 msgid "Manual Operation"
79 msgstr "Ręczna operacja"
81 #. module: stock_location
82 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
83 msgid "stock.location.path"
86 #. module: stock_location
87 #: help:stock.location.path,auto:0
89 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
91 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
92 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
93 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
94 "location is replaced in the original move."
96 "To jest stosowane do definiowania ścieżek, po których produkt ma przechodzić "
97 "w drzewie stref magazynowych.\n"
98 "'Automatyczne przesunięcie' utworzy przesunięcie zapasu po przesunięciu "
99 "poprzednim i automatycznie je zatwierdzi.\n"
100 "'Ręczna operacja' utworzy przesunięcie, ale do ręcznego zatwierdzenia przez "
102 "'Automatycznie i bezpośrednio' spowoduje, że strefa zostanie zamieniona w "
103 "poprzednim przesunięciu."
105 #. module: stock_location
106 #: field:stock.location.path,name:0
110 #. module: stock_location
111 #: view:product.product:0
112 #: field:product.product,path_ids:0
113 #: view:stock.location.path:0
114 msgid "Location Paths"
115 msgstr "Ścieżki stref"
117 #. module: stock_location
118 #: field:stock.location.path,delay:0
120 msgstr "Czas (w dniach)"
122 #. module: stock_location
123 #: view:product.product:0
124 msgid "Procurement & Locations"
125 msgstr "Nabycie i strefy"