1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:36+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Olivier (Open ERP) <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-07 11:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: help:stock.location.path,delay:0
21 msgid "Number of days to do this transition"
22 msgstr "Nombre de jours pour effectuer cette transition"
24 #. module: stock_location
25 #: constraint:ir.ui.view:0
26 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
27 msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
29 #. module: stock_location
30 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
31 msgid "Stock Location Paths"
32 msgstr "Chemins des Emplacements de Stock"
34 #. module: stock_location
35 #: constraint:ir.model:0
37 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
39 "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
42 #. module: stock_location
43 #: selection:stock.location.path,auto:0
44 msgid "Automatic No Step Added"
45 msgstr "Automatique aucune étape ajoutée"
47 #. module: stock_location
48 #: help:product.product,path_ids:0
50 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
52 "Ces règles placent le chemin correct du produit dans l'arbre complet des "
55 #. module: stock_location
56 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
57 msgid "Source Location"
58 msgstr "Emplacement source"
60 #. module: stock_location
61 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
62 msgid "Destination Location"
63 msgstr "Emplacement de destination"
65 #. module: stock_location
66 #: field:stock.location.path,auto:0
67 #: selection:stock.location.path,auto:0
68 msgid "Automatic Move"
69 msgstr "Mouvement automatique"
71 #. module: stock_location
72 #: field:stock.location.path,product_id:0
76 #. module: stock_location
77 #: selection:stock.location.path,auto:0
78 msgid "Manual Operation"
79 msgstr "Opération manuelle"
81 #. module: stock_location
82 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
83 msgid "stock.location.path"
84 msgstr "stock.location.path"
86 #. module: stock_location
87 #: help:stock.location.path,auto:0
89 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
91 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
92 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
93 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
94 "location is replaced in the original move."
96 "C'est utilisé pour définir des chemins que le produit devra suivre dans "
97 "l'arbre des emplacements.\n"
98 "La valeur 'Mouvement Automatique' créera un mouvement de stock après le "
99 "mouvement courant qui sera automatiquement validé.\n"
100 "Avec 'Opération Manuelle', le mouvement de stock doit être validé par le "
102 "Avec 'Automatique aucune étape ajoutée', l'emplacement est remplacé dans le "
103 "mouvement original."
105 #. module: stock_location
106 #: field:stock.location.path,name:0
110 #. module: stock_location
111 #: view:product.product:0
112 #: field:product.product,path_ids:0
113 #: view:stock.location.path:0
114 msgid "Location Paths"
115 msgstr "Chemin des emplacements"
117 #. module: stock_location
118 #: field:stock.location.path,delay:0
120 msgstr "Délai (jours)"
122 #. module: stock_location
123 #: view:product.product:0
124 msgid "Procurement & Locations"
125 msgstr "Délais et Localisations"