1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 16:46+0000\n"
11 "Last-Translator: lholivier <olivier.lenoir@free.fr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:37+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
21 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
23 msgstr "Bons de livraison"
25 #. module: stock_location
26 #: view:product.product:0
28 msgstr "Chemins tirés"
30 #. module: stock_location
31 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
35 #. module: stock_location
36 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
40 #. module: stock_location
41 #: selection:stock.location.path,auto:0
42 msgid "Automatic No Step Added"
43 msgstr "Automatique, pas d'étape ajoutée"
45 #. module: stock_location
46 #: view:product.product:0
50 #. module: stock_location
51 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
52 msgid "Source Location"
53 msgstr "Emplacement source"
55 #. module: stock_location
56 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
57 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
58 msgstr "Autorise l'annulation d'un mouvement lié au produit en flux tiré"
60 #. module: stock_location
61 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
62 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
66 #. module: stock_location
67 #: constraint:stock.move:0
68 msgid "You must assign a production lot for this product"
69 msgstr "Vous devez affecter un lot de fabrication pour ce produit."
71 #. module: stock_location
72 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
73 msgid "Location used by Destination Location to supply"
75 "Emplacement utilisé pour l'emplacement de destination à approvisionner"
77 #. module: stock_location
78 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
79 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
83 #. module: stock_location
84 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
87 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
88 "original Procurement %s (#%d)"
90 "Approvisionnement en flux tiré provenant de l'emplacement d'origine %s, "
91 "règle de flux tiré %s, via l'approvisionnement original %s (#%d)"
93 #. module: stock_location
94 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
98 #. module: stock_location
99 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
100 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
101 msgid "Invoice Status"
102 msgstr "État de la facture"
104 #. module: stock_location
105 #: help:product.pulled.flow,name:0
106 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
107 msgstr "Ce champ remplira l'origine du colisage et le nom de ses mouvements"
109 #. module: stock_location
110 #: help:stock.location.path,auto:0
112 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
114 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
115 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
116 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
117 "location is replaced in the original move."
119 "C'est utilisé pour définir des chemins que le produit devra suivre dans "
120 "l'arbre des emplacements.\n"
121 "La valeur 'Mouvement Automatique' créera un mouvement de stock après le "
122 "mouvement courant qui sera automatiquement validé.\n"
123 "Avec 'Opération Manuelle', le mouvement de stock doit être validé par le "
125 "Avec 'Automatique aucune étape ajoutée', l'emplacement est remplacé dans le "
126 "mouvement original."
128 #. module: stock_location
129 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
130 msgid "Warehouse Locations Paths"
131 msgstr "Chemins des emplacements de l'entrepôt"
133 #. module: stock_location
134 #: view:product.product:0
138 #. module: stock_location
139 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
141 msgstr "Zone d'emballage"
143 #. module: stock_location
144 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
148 #. module: stock_location
149 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
153 #. module: stock_location
154 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
158 #. module: stock_location
159 #: view:product.product:0
161 msgstr "Flux poussés"
163 #. module: stock_location
164 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
165 msgid "Dispatch Zone"
166 msgstr "Zone d'expédition"
168 #. module: stock_location
169 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
171 msgstr "Mouvement de stock"
173 #. module: stock_location
174 #: view:product.product:0
178 #. module: stock_location
179 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
180 #: field:stock.location.path,company_id:0
184 #. module: stock_location
185 #: view:product.product:0
186 msgid "Logistics Flows"
187 msgstr "Flux logistiques"
189 #. module: stock_location
190 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
191 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
193 "Si cette case est cochée, lorsque ce mouvement est annulé, le mouvement lié "
196 #. module: stock_location
197 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
201 #. module: stock_location
202 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
203 msgid "Make to Order"
204 msgstr "Production à la demande"
206 #. module: stock_location
207 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
208 msgid "Make to Stock"
209 msgstr "Production sur stock"
211 #. module: stock_location
212 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
213 msgid "Partner Address"
214 msgstr "Adresse du partenaire"
216 #. module: stock_location
217 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
218 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
219 msgid "To Be Invoiced"
222 #. module: stock_location
223 #: help:stock.location.path,delay:0
224 msgid "Number of days to do this transition"
225 msgstr "Nombre de jours pour effectuer cette transition"
227 #. module: stock_location
228 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
231 "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
233 "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
235 "Typically this could be used to:\n"
236 "* Manage product manufacturing chains\n"
237 "* Manage default locations per product\n"
238 "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
239 " - Quality Control\n"
240 " - After Sales Services\n"
241 " - Supplier Returns\n"
242 "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
245 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
246 "where you can add\n"
247 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
252 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
253 "location should always\n"
254 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
256 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
257 "specifications on the\n"
258 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
260 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
261 "location, and with\n"
262 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
264 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
265 "the flow specification\n"
266 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
268 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
272 "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
274 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
276 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
277 "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
279 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
281 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
283 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
284 "Order for example) arrives\n"
285 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
287 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
288 "Holding company, and\n"
289 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
290 "(C) from the Supplier\n"
291 "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
293 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
295 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
296 "only depending on\n"
297 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
298 "\"need\" for that\n"
299 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
304 "You can use the demo data as follow:\n"
305 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
306 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
308 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
309 "stored to shelf 2.\n"
310 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
315 "Ce module complète l'application Entrepôts par l'accès aux localisations "
316 "par produit, il gère les flux d'inventaire en mode \"poussé et \"tiré\".\n"
318 "Il peut typiquement être utilisé pour:\n"
319 "* Gérer les chaînes de fabrication\n"
320 "* Gérer les emplacements par défaut par produit\n"
321 "* Définir des ordonnancements au sein de l'entrepôt selon les besoins tels "
323 " - Contrôle qualité\n"
324 " - Service Après Vente\n"
325 " - Retours fournisseur\n"
326 "* Aide à la gestion de location, en générant les retours automatiques pour "
327 "les produits loués\n"
329 "Une fois ce module est installé, un onglet supplémentaire apparaît dans le "
330 "formulaire produit, où l'on peut ajouter\n"
331 "les spécification de \"Poussé\" et de \"Tiré\". Données de démonstration du "
332 "produits CPU1 pour ce \"Poussé / Tiré\" :\n"
335 "-------------------\n"
336 "Les flux poussés servent aux produits dont l'arrivée dans un lieu donné doit "
338 "être suivie par un mouvement correspondant à un autre endroit, "
339 "éventuellement après un certain délai.\n"
340 "L'application Entrepôt de base prend déjà en charge la spécification de flux "
342 "Localisations elles-mêmes, mais sans descendre jusqu'au produit.\n"
344 "Une spécification de flux poussé chaîne les localisations entre elles, et "
346 "quels paramètres. Dès qu'une quantité de produits est entrée dans la "
347 "localisation source,\n"
348 "un mouvement en chaîne est automatiquement prévu, selon le paramétrage du "
350 "(localisation de destination, retards, type de transfert, journal, etc.). "
351 "Selon le paramétrage, \n"
352 "un nouveau transfert peut être déclenché automatiquement ou avec "
353 "confirmation manuelle.\n"
356 "Les flux tirés sont un peu différents des flux poussés, dans le sens où ils "
357 "ne sont pas liés au\n"
358 "traitement des mouvements de produits, mais plutôt du traitement des ordres "
359 "d'approvisionnement.\n"
360 "Ce qui est \"tiré\" c'est un besoin, pas les produits directement .\n"
361 "Un exemple classique de flux poussé est celui des succursales avec une "
363 "responsable de l'approvisionnement des succursales.\n"
365 " [client] <- A - [succursale] <- B - [société mère] <~ C ~ [Fournisseur]\n"
367 "Quand un nouvel ordre d'approvisionnement (A, venant de la confirmation d'un "
368 "bon de commante par exemple) arrive\n"
369 "à la succursalle, il est converti en un autre ordre d'approvisionnement (B, "
370 "via un flux poussé de type \"transfert\")\n"
371 "envoyé à la société mère. Quand l'ordre d'approvisionnement B est traité par "
372 "la société mère que\n"
373 "le produit est en rupture de stock, l'ordre d'approvisionnement B est "
374 "transformé en un bon de commande (C) vers le fournisseur\n"
375 "(Flux poussé de type \"achat\"). Le résultat est que l'ordre "
376 "d'approvisionnement (il représente le besoin), est poussé\n"
377 "du client vers le fournisseur.\n"
379 "Techniquement, les flux tirés permettent de traiter des ordres "
380 "d'approvisionnement différents, ne dépendant plus seulement\n"
381 "du produit considéré, mais aussi de la localisation du «besoin» de ce\n"
382 "produit (c'est à dire la localisation de destination de cet ordre "
383 "d'approvisionnement).\n"
385 "Cas d'utilisation\n"
386 "-----------------------\n"
388 "On peut utiliser les données de démonstration ainsi :\n"
389 " CPU1: Vendre quelques CPU1 à partir du Magasin 1 et exécuter "
391 " - Entrepôt: bon de livraison, Magasin 1: réception\n"
393 " - Lors de la réception du produit, celui-ci passe au contrôle de "
394 "qualité du magasin puis il est stocké sur l'étagère 2.\n"
395 " - Lors de la livraison au client : Bon de Livraison -> Emballage -> "
396 "Ordre d'expédition en provenance de la Porte A\n"
399 #. module: stock_location
400 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
401 msgid "Type of Procurement"
402 msgstr "Type d'approvisionnement"
404 #. module: stock_location
405 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
406 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
408 "Est utilisé pour savoir à quelle société appartiennent les colisages et les "
411 #. module: stock_location
412 #: field:product.pulled.flow,name:0
416 #. module: stock_location
417 #: help:product.product,path_ids:0
419 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
421 "Ces règles placent le chemin correct du produit dans l'arbre complet des "
424 #. module: stock_location
425 #: selection:stock.location.path,auto:0
426 msgid "Manual Operation"
427 msgstr "Opération manuelle"
429 #. module: stock_location
430 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
431 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
435 #. module: stock_location
436 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
437 msgid "Procure Method"
438 msgstr "Méthode d'approvisionnement"
440 #. module: stock_location
441 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
442 #: field:stock.location.path,picking_type:0
443 msgid "Shipping Type"
444 msgstr "Type d'expédition"
446 #. module: stock_location
447 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
449 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
450 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
451 "procurement request."
453 "'Production sur stock' : quand il y a une demande, on prend du stock ou on "
454 "attend jusqu'au prochain réapprovisionnement. 'Production à la demande' : "
455 "quand il y a une demande, on achète ou on fabrique selon cette demande."
457 #. module: stock_location
458 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
459 msgid "Is the destination location that needs supplying"
461 "Indique l'emplacement de destination qui a besoin d'être approvisionné"
463 #. module: stock_location
464 #: field:stock.location.path,product_id:0
468 #. module: stock_location
469 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
471 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
473 "Tiré depuis un autre emplacement pour satisfaire l'approvisionnement %d"
475 #. module: stock_location
476 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
477 msgid "Quality Control"
478 msgstr "Contrôle qualité"
480 #. module: stock_location
481 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
482 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
483 msgid "Not Applicable"
484 msgstr "Non applicable"
486 #. module: stock_location
487 #: field:stock.location.path,delay:0
489 msgstr "Délai (jours)"
491 #. module: stock_location
492 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
495 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
496 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
498 "Opération de manutention pour un approvisionnement tiré, en provenance de "
499 "l'emplacement d'origine %s, règle de flux tiré %s, pour satisfaire "
500 "l'approvisionnement original %s (#%d)"
502 #. module: stock_location
503 #: field:product.product,path_ids:0
507 #. module: stock_location
508 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
511 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
512 "via original Procurement %s (#%d)"
514 "Mouvement pour un approvisionnement tiré, en provenance de l'emplacement "
515 "d'origine %s, règle de flux tiré %s, pour satisfaire l'approvisionnement "
518 #. module: stock_location
519 #: constraint:stock.move:0
520 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
521 msgstr "Vous essayez d'affecter un lot qui n'est pas pour ce produit."
523 #. module: stock_location
524 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
526 msgstr "Approvisionnement"
528 #. module: stock_location
529 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
530 msgid "Destination Location"
531 msgstr "Emplacement de destination"
533 #. module: stock_location
534 #: field:stock.location.path,auto:0
535 #: selection:stock.location.path,auto:0
536 msgid "Automatic Move"
537 msgstr "Mouvement automatique"
539 #. module: stock_location
540 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
541 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
542 msgid "Getting Goods"
543 msgstr "Bon de réception"
545 #. module: stock_location
546 #: view:product.product:0
548 msgstr "Type d'action"
550 #. module: stock_location
551 #: constraint:product.product:0
552 msgid "Error: Invalid ean code"
553 msgstr "Erreur : Code EAN invalide"
555 #. module: stock_location
556 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
557 #: help:stock.location.path,picking_type:0
559 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
562 "En fonction de la société, choisissez si vous voulez envoyer ou recevoir les "
565 #. module: stock_location
566 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
567 msgid "Order Processing"
568 msgstr "Traitement de la commande"
570 #. module: stock_location
571 #: field:stock.location.path,name:0
575 #. module: stock_location
576 #: view:product.product:0
577 #: field:product.product,path_ids:0
578 #: view:stock.location.path:0
579 msgid "Location Paths"
580 msgstr "Chemin des emplacements"
582 #. module: stock_location
583 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
584 #: field:stock.location.path,journal_id:0
588 #. module: stock_location
589 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
590 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
591 msgid "Cancel Cascade"
592 msgstr "Annuler en cascade"
594 #. module: stock_location
595 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
596 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
600 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
601 #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue"
604 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
606 #~ "Le nom de l'objet doit commencer avec x_ et ne pas contenir de charactères "
609 #~ msgid "stock.location.path"
610 #~ msgstr "stock.location.path"
612 #~ msgid "Procurement & Locations"
613 #~ msgstr "Délais et Localisations"
615 #~ msgid "Stock Location Paths"
616 #~ msgstr "Chemins des Emplacements de Stock"