1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-28 08:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
20 #. module: stock_location
21 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
22 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
24 msgstr "Envío mercancías"
26 #. module: stock_location
27 #: view:product.product:0
29 msgstr "Rutas arrastradas"
31 #. module: stock_location
32 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
36 #. module: stock_location
37 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
39 msgstr "Flujos empujados"
41 #. module: stock_location
42 #: selection:stock.location.path,auto:0
43 msgid "Automatic No Step Added"
44 msgstr "Automático paso no añadido"
46 #. module: stock_location
47 #: view:product.product:0
51 #. module: stock_location
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Ubicación origen"
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
60 "Le permite cancelar movimientos relacionados con el flujo de arrastre de "
63 #. module: stock_location
64 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
65 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
67 msgstr "Flujos arrastrados"
69 #. module: stock_location
70 #: constraint:stock.move:0
71 msgid "You must assign a production lot for this product"
72 msgstr "Debe asignar un lote de producción para este producto"
74 #. module: stock_location
75 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
76 msgid "Location used by Destination Location to supply"
77 msgstr "Ubicación usada como ubicación destino al abastecer."
79 #. module: stock_location
80 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
81 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
85 #. module: stock_location
86 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
89 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
90 "original Procurement %s (#%d)"
92 "Abastecimiento arrastrado proveniente de la ubicación original %s, regla de "
93 "arrastre %s, vía abastecimiento original %s (#%d)"
95 #. module: stock_location
96 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
100 #. module: stock_location
101 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
102 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
103 msgid "Invoice Status"
104 msgstr "Estado factura"
106 #. module: stock_location
107 #: help:product.pulled.flow,name:0
108 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
110 "Este campo rellenará el origen del albarán y el nombre de sus movimientos."
112 #. module: stock_location
113 #: help:stock.location.path,auto:0
115 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
117 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
118 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
119 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
120 "location is replaced in the original move."
122 "Se utiliza para definir rutas que el producto debe seguir dentro del árbol "
124 "La opción 'Movimiento automático' creará un movimiento de stock después del "
125 "actual que se validará automáticamente. Con 'Operación manual', el "
126 "movimiento de stock debe ser validado por un trabajador. Con 'Automático "
127 "paso no añadido', la ubicación se reemplaza en el movimiento original."
129 #. module: stock_location
130 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
131 msgid "Warehouse Locations Paths"
132 msgstr "Rutas en las ubicaciones de almacén"
134 #. module: stock_location
135 #: view:product.product:0
139 #. module: stock_location
140 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
142 msgstr "Zona empaquetado"
144 #. module: stock_location
145 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
149 #. module: stock_location
150 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
154 #. module: stock_location
155 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
159 #. module: stock_location
160 #: view:product.product:0
162 msgstr "Flujos empujados"
164 #. module: stock_location
165 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
166 msgid "Dispatch Zone"
167 msgstr "Zona de expedición"
169 #. module: stock_location
170 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
172 msgstr "Movimiento stock"
174 #. module: stock_location
175 #: view:product.product:0
177 msgstr "Flujos arrastrados"
179 #. module: stock_location
180 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
181 #: field:stock.location.path,company_id:0
185 #. module: stock_location
186 #: view:product.product:0
187 msgid "Logistics Flows"
188 msgstr "Flujos de logística"
190 #. module: stock_location
191 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
192 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
194 "Si está marcado, cuando este movimiento se cancela, también cancela el "
195 "movimiento relacionado."
197 #. module: stock_location
198 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
202 #. module: stock_location
203 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
204 msgid "Make to Order"
205 msgstr "Obtener bajo pedido"
207 #. module: stock_location
208 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
209 msgid "Make to Stock"
210 msgstr "Obtener para stock"
212 #. module: stock_location
213 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
214 msgid "Partner Address"
215 msgstr "Dirección empresa"
217 #. module: stock_location
218 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
219 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
220 msgid "To Be Invoiced"
221 msgstr "Para facturar"
223 #. module: stock_location
224 #: help:stock.location.path,delay:0
225 msgid "Number of days to do this transition"
226 msgstr "Número de días para realizar esta transición"
228 #. module: stock_location
229 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
232 "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
234 "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
236 "Typically this could be used to:\n"
237 "* Manage product manufacturing chains\n"
238 "* Manage default locations per product\n"
239 "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
240 " - Quality Control\n"
241 " - After Sales Services\n"
242 " - Supplier Returns\n"
243 "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
246 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
247 "where you can add\n"
248 "Push and Pull flow specifications. The demo data of CPU1 product for that "
253 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
254 "location should always\n"
255 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
257 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
258 "specifications on the\n"
259 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
261 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
262 "location, and with\n"
263 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
265 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
266 "the flow specification\n"
267 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
269 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
273 "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
275 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
277 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
278 "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
280 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
282 " [ Customer ] <- A - [ Outlet ] <- B - [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
284 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
285 "Order for example) arrives\n"
286 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
288 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
289 "Holding company, and\n"
290 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
291 "(C) from the Supplier\n"
292 "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
294 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
296 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
297 "only depending on\n"
298 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
299 "\"need\" for that\n"
300 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
305 "You can use the demo data as follow:\n"
306 " CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
307 " - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
309 " - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
310 "stored to shelf 2.\n"
311 " - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
316 "Este módulo complementa la aplicación Almacén, añadiendo soporte para cada "
318 "ruta de ubicación, aplicación efectiva de flujos de inventario de Entrada y "
321 "Normalmente, esto se podría utilizar para:\n"
322 "* Gestión de las cadenas de fabricación de productos\n"
323 "* Gestionar ubicaciones predeterminadas por producto\n"
324 "* Definir las rutas dentro de su almacén de acuerdo a las necesidades "
325 "empresariales, tales como:\n"
326 " - Control de Calidad\n"
327 " - Después de Servicios de Ventas\n"
328 " - Proveedor Devoluciones\n"
329 "* Gestión de Ayuda a la rentabilidad, mediante la generación de movimientos "
330 "automáticos para productos alquilados\n"
332 "Una vez que este módulo está instalado, aparecerá una ficha adicional en la "
333 "pestaña del producto, donde se puede añadir\n"
334 "las especificaciones del flujo de Entrada y de Salida. Los datos de "
335 "demostración del producto CPU1 para esos flujos de entrada/salida:\n"
337 "Flujos de Entrada\n"
339 "Los flujos de entrada son útiles cuando la llegada de determinados productos "
340 "a un lugar determinado siempre\n"
341 "va seguida de un movimiento que corresponde a otra ubicación, opcionalmente "
342 "después de un cierto retraso.\n"
343 "La aplicación Almacén original ya soporta tales especificaciones del flujo "
344 "de entrada en sus Ubicaciones, pero estas no pueden ser refinadas por "
347 "Una especificación de flujo de entrada indica qué ubicación está encadenada "
348 "con qué ubicación, y con\n"
349 "qué parámetros. Tan pronto como una cantidad determinada de productos se "
350 "mueve de la ubicación de origen,\n"
351 "un movimiento encadenado de forma automática configurado de acuerdo con los "
352 "parámetros establecidos en la especificación del flujo\n"
353 "(lugar de destino, demora, tipo de movimiento, diarios, etc) se dispara. El "
354 "nuevo movimiento puede ser automáticamente\n"
355 "procesado, o requerir una confirmación manual, dependiendo de los "
360 "Los flujos de salida son un poco diferentes de los flujos de entrada, en el "
361 "sentido de que no están relacionados con\n"
362 "la tramitación de movimientos de productos, sino más bien con el tratamiento "
363 "de los pedidos de venta.\n"
364 "Lo que se saca es una necesidad, no directamente los productos.\n"
365 "Un ejemplo clásico de flujo de salida es cuando usted tiene una empresa de "
366 "Outlet, con una empresa padre\n"
367 "que es la responsable de los suministros del Outlet.\n"
369 " [cliente] <- A - [Outlet] <- B - [Suministrador] <~ C ~ [Proveedor]\n"
371 "Cuando una nueva orden de compra (A, procedente de la confirmación de una "
372 "orden de venta por ejemplo) llega al Outlet, se convierte en otra compra (B, "
373 "a través de un flujo de entrada del tipo 'mover')\n"
374 "solicitada desde el socio. Cuando el orden de compa para B es procesado por "
375 "la empresa socia, y\n"
376 "si el producto está agotado, puede convertirse en una Orden de Compra (C) "
378 "(flujo de Entrada de tipo Compra). El resultado es que el orden de "
379 "adquisición, la necesidad, se traslada automáticamente del Cliente al "
382 "Técnicamente, los flujos de Salida permiten procesar los pedidos de "
383 "adquisición de otra manera, no sólo en función del producto considerado, "
384 "sino también en función de qué ubicación tiene la \"necesidad\" de qué\n"
385 "producto (es decir, la ubicación de destino de esa orden de compra).\n"
390 "Puede utilizar los datos de demostración de la siguiente manera:\n"
391 " CPU1: Venta de algunas CPU1 en la tienda 1 y ejecutar el planificador\n"
392 " - Almacén: órden de entrega, Tienda 1: Recepción\n"
394 " - Al recibir el producto, va al Control de Calidad y se almacena en la "
396 " - Cuando se entrega al cliente: Lista de Selección -> Embalaje -> Orden "
397 "de Entrega desde la puerta A\n"
400 #. module: stock_location
401 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
402 msgid "Type of Procurement"
403 msgstr "Tipo de abastecimiento"
405 #. module: stock_location
406 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
407 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
409 "Se usa para saber a que compañía pertenece los albaranes y movimientos."
411 #. module: stock_location
412 #: field:product.pulled.flow,name:0
416 #. module: stock_location
417 #: help:product.product,path_ids:0
419 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
421 "Estas reglas fijan la ruta correcta del producto en todo el árbol de "
424 #. module: stock_location
425 #: selection:stock.location.path,auto:0
426 msgid "Manual Operation"
427 msgstr "Operación manual"
429 #. module: stock_location
430 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
431 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
435 #. module: stock_location
436 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
437 msgid "Procure Method"
438 msgstr "Método abastecimiento"
440 #. module: stock_location
441 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
442 #: field:stock.location.path,picking_type:0
443 msgid "Shipping Type"
446 #. module: stock_location
447 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
449 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
450 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
451 "procurement request."
453 "'Obtener para stock': Cuando sea necesario, coger del stock o esperar hasta "
454 "que se vuelva a suministrar. 'Obtener bajo pedido': Cuando sea necesario, "
455 "comprar o producir para la solicitud de abastecimiento."
457 #. module: stock_location
458 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
459 msgid "Is the destination location that needs supplying"
460 msgstr "Es la ubicación destino que necesita suministro."
462 #. module: stock_location
463 #: field:stock.location.path,product_id:0
467 #. module: stock_location
468 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
470 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
471 msgstr "Arrastrado desde otra ubicación vía abastecimiento %d"
473 #. module: stock_location
474 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
475 msgid "Quality Control"
476 msgstr "Control calidad"
478 #. module: stock_location
479 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
480 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
481 msgid "Not Applicable"
482 msgstr "No aplicable"
484 #. module: stock_location
485 #: field:stock.location.path,delay:0
487 msgstr "Retraso (días)"
489 #. module: stock_location
490 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
493 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
494 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
496 "Albarán para abastecimiento arrastrado proveniente de la ubicación original "
497 "%s, regla de arrastre %s, vía abastecimiento original %s (#%d)"
499 #. module: stock_location
500 #: field:product.product,path_ids:0
502 msgstr "Flujo empujado"
504 #. module: stock_location
505 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
508 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
509 "via original Procurement %s (#%d)"
511 "Movimiento para abastecimiento arrastrado proveniente de la ubicación "
512 "original %s, regla de arrastre %s, vía abastecimiento original %s (#%d)"
514 #. module: stock_location
515 #: constraint:stock.move:0
516 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
517 msgstr "Está intentando asignar un lote que no es del mismo producto"
519 #. module: stock_location
520 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
522 msgstr "Abastecimiento"
524 #. module: stock_location
525 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
526 msgid "Destination Location"
527 msgstr "Ubicación destino"
529 #. module: stock_location
530 #: field:stock.location.path,auto:0
531 #: selection:stock.location.path,auto:0
532 msgid "Automatic Move"
533 msgstr "Movimiento automático"
535 #. module: stock_location
536 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
537 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
538 msgid "Getting Goods"
539 msgstr "Recepción mercancías"
541 #. module: stock_location
542 #: view:product.product:0
544 msgstr "Tipo de acción"
546 #. module: stock_location
547 #: constraint:product.product:0
548 msgid "Error: Invalid ean code"
549 msgstr "Error: Código EAN no válido"
551 #. module: stock_location
552 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
553 #: help:stock.location.path,picking_type:0
555 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
557 msgstr "Según la compañía, seleccionar si desea recibir o enviar productos."
559 #. module: stock_location
560 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
561 msgid "Order Processing"
562 msgstr "Procesando pedido"
564 #. module: stock_location
565 #: field:stock.location.path,name:0
569 #. module: stock_location
570 #: view:product.product:0
571 #: field:product.product,path_ids:0
572 #: view:stock.location.path:0
573 msgid "Location Paths"
574 msgstr "Rutas de ubicaciones"
576 #. module: stock_location
577 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
578 #: field:stock.location.path,journal_id:0
582 #. module: stock_location
583 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
584 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
585 msgid "Cancel Cascade"
586 msgstr "Cancelar cascada"
588 #. module: stock_location
589 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
590 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
594 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
595 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
597 #~ msgid "Stock Location Paths"
598 #~ msgstr "Rutas ubicación stock"
601 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
603 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
606 #~ msgid "stock.location.path"
607 #~ msgstr "stock.ubicacion.ruta"
609 #~ msgid "Procurement & Locations"
610 #~ msgstr "Abastecimiento & Ubicaciones"