[IMP] mail: message_post_user_api don't return the id partner if already exist
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 # Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-18 06:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-19 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: stock_location
21 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
22 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
23 msgstr "zu welchem Unternhemen gehören die Lieferscheine und Lagerbuchungen"
24
25 #. module: stock_location
26 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
27 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
28 msgid "Sending Goods"
29 msgstr "Warenversand"
30
31 #. module: stock_location
32 #: view:product.product:0
33 msgid "Pulled Paths"
34 msgstr "Pfade durch Pull Regeln"
35
36 #. module: stock_location
37 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
38 msgid "Move"
39 msgstr "Buchung"
40
41 #. module: stock_location
42 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
43 msgid "Pushed Flows"
44 msgstr "Warenfluss durch Push Regeln"
45
46 #. module: stock_location
47 #: selection:stock.location.path,auto:0
48 msgid "Automatic No Step Added"
49 msgstr "Automatische Erstellung Lieferauftrag ohne Beleg"
50
51 #. module: stock_location
52 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
53 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
54 msgid "Source Location"
55 msgstr "Lagerort (Quelle)"
56
57 #. module: stock_location
58 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
59 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
60 msgstr ""
61 "Ermöglicht Abbruch von Bestandsbuchungen durch einen konfigurierten Pull "
62 "Pfad im Rahmen einer vollständigen Konfiguration"
63
64 #. module: stock_location
65 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
66 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
67 msgid "Pulled Flows"
68 msgstr "Warenfluss durch Pull Regeln"
69
70 #. module: stock_location
71 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
72 msgid "Location used by Destination Location to supply"
73 msgstr "Lagerort (Ziel)"
74
75 #. module: stock_location
76 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
77 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
78 msgid "Internal"
79 msgstr "Umlagerung"
80
81 #. module: stock_location
82 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
83 #, python-format
84 msgid ""
85 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
86 "original Procurement %s (#%d)"
87 msgstr ""
88 "Pull Disposition vom Lagerort %s, Pull Pfad %s, ausgelöst durch die "
89 "ursprüngliche Beschaffung %s (#%d)"
90
91 #. module: stock_location
92 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
93 msgid "Location"
94 msgstr "Lagerort"
95
96 #. module: stock_location
97 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
98 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
99 msgid "Invoice Status"
100 msgstr "Status Rechnung"
101
102 #. module: stock_location
103 #: help:stock.location.path,auto:0
104 msgid ""
105 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
106 "tree.\n"
107 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
108 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
109 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
110 "location is replaced in the original move."
111 msgstr ""
112 "Festgelegt wird der Pfad des Produktes durch die Lagerorte des "
113 "Unternehmens.\n"
114 "Der Eintrag für 'Automatische Erstellung Lieferauftrag' erzeugt automatisch "
115 "einen weiteren Lieferauftrag unmittelbar im Anschluss an den aktuellen "
116 "Lieferauftrag. Mit 'Manuelle Erstellung Lieferauftrag' muss der weitere "
117 "Lieferauftrag  erst durch einen Lagermitarbeiter validiert werden. Mit "
118 "'Automatische Erstellung Lieferauftrag ohne Beleg' wird ausschließlich der "
119 "ursprüngliche Zielort ersetzt, ohne dabei einen neuen Lieferauftrag zu "
120 "erstellen."
121
122 #. module: stock_location
123 #: view:product.product:0
124 msgid "Conditions"
125 msgstr "Bedingungen"
126
127 #. module: stock_location
128 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
129 msgid "Pack Zone"
130 msgstr "Packzone"
131
132 #. module: stock_location
133 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
134 msgid "Gate B"
135 msgstr "Tor B"
136
137 #. module: stock_location
138 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
139 msgid "Gate A"
140 msgstr "Tor A"
141
142 #. module: stock_location
143 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
144 msgid "Buy"
145 msgstr "Einkaufen"
146
147 #. module: stock_location
148 #: view:product.product:0
149 msgid "Pushed flows"
150 msgstr "Push Warenfluss"
151
152 #. module: stock_location
153 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
154 msgid "Dispatch Zone"
155 msgstr "Versandzone"
156
157 #. module: stock_location
158 #: view:product.product:0
159 msgid "Pulled flows"
160 msgstr "Pull Warenfluss"
161
162 #. module: stock_location
163 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
164 #: field:stock.location.path,company_id:0
165 msgid "Company"
166 msgstr "Unternehmen"
167
168 #. module: stock_location
169 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
170 msgid "Stock Move"
171 msgstr "Lieferauftrag"
172
173 #. module: stock_location
174 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
175 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
176 msgstr ""
177 "Durch Aktivierung wird die verbundene Lieferung bei Abbruch ebenfalls "
178 "abgebrochen"
179
180 #. module: stock_location
181 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
182 msgid "Produce"
183 msgstr "Produziere"
184
185 #. module: stock_location
186 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
187 msgid "Make to Order"
188 msgstr "Disponiere von Auftrag"
189
190 #. module: stock_location
191 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
192 msgid "Make to Stock"
193 msgstr "Disponiere vom Lager"
194
195 #. module: stock_location
196 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
197 #, python-format
198 msgid "Pulled from another location."
199 msgstr "Von anderem Lager bezogen"
200
201 #. module: stock_location
202 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
203 msgid "Partner Address"
204 msgstr "Partner Adresse"
205
206 #. module: stock_location
207 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
208 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
209 msgid "To Be Invoiced"
210 msgstr "Manuelle Rechnungserstellung"
211
212 #. module: stock_location
213 #: help:stock.location.path,delay:0
214 msgid "Number of days to do this transition"
215 msgstr "Anzahl Tage für diese Lieferkette"
216
217 #. module: stock_location
218 #: help:product.pulled.flow,name:0
219 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
220 msgstr "Verweis auf Lieferauftrag und Lieferscheine"
221
222 #. module: stock_location
223 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
224 msgid "Type of Procurement"
225 msgstr "Beschaffungstyp"
226
227 #. module: stock_location
228 #: field:product.pulled.flow,name:0
229 msgid "Name"
230 msgstr "Bezeichnung"
231
232 #. module: stock_location
233 #: help:product.product,path_ids:0
234 msgid ""
235 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
236 msgstr "Diese Regel bestimmt den internen Warenfluss."
237
238 #. module: stock_location
239 #: selection:stock.location.path,auto:0
240 msgid "Manual Operation"
241 msgstr "Manuelle Durchführung"
242
243 #. module: stock_location
244 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
245 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
246 msgid "Product"
247 msgstr "Produkt"
248
249 #. module: stock_location
250 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
251 #: field:stock.location.path,picking_type:0
252 msgid "Shipping Type"
253 msgstr "Liefertyp"
254
255 #. module: stock_location
256 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
257 msgid ""
258 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
259 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
260 "procurement request."
261 msgstr ""
262 "'Disponiere vom Lager' bedeutet: Wenn benötigt den Lagerbestand verwenden "
263 "oder auf neue Lieferungen warten.\r\n"
264 "'Disponiere von Auftrag'  bedeutet: Wenn benötigt, einkaufen oder "
265 "produzieren der Waren, die für die Erledigung erforderlich sind."
266
267 #. module: stock_location
268 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
269 msgid "Is the destination location that needs supplying"
270 msgstr "Lagerort (Ziel), das beliefert werden muss"
271
272 #. module: stock_location
273 #: field:stock.location.path,product_id:0
274 msgid "Products"
275 msgstr "Produkte"
276
277 #. module: stock_location
278 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
279 msgid "Quality Control"
280 msgstr "Qualitätskontrolle"
281
282 #. module: stock_location
283 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
284 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
285 msgid "Not Applicable"
286 msgstr "Nicht abzurechnen"
287
288 #. module: stock_location
289 #: field:stock.location.path,delay:0
290 msgid "Delay (days)"
291 msgstr "Zeitverzögerung (Tage)"
292
293 #. module: stock_location
294 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
295 #, python-format
296 msgid ""
297 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
298 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
299 msgstr ""
300 "Lieferauftrag  für Bezug unter Berücksichtigung einer vorhandenen Pull Regel "
301 "für das Lager %s, Pull Pfad %s und ursprünglichem Beschaffungsauftrag %s "
302 "(#%d)"
303
304 #. module: stock_location
305 #: field:product.product,path_ids:0
306 msgid "Pushed Flow"
307 msgstr "Push Workflow"
308
309 #. module: stock_location
310 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
311 #, python-format
312 msgid ""
313 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
314 "via original Procurement %s (#%d)"
315 msgstr ""
316 "Bestandsbewertung für Bezug unter Berücksichtigung einer vorhandenen Pull "
317 "Regel vom ursprünglichen Lager %s, mit Pull Regel %s und  ursprünglichem "
318 "Beschaffungauftrag %s (#%d)"
319
320 #. module: stock_location
321 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
322 msgid "Procurement"
323 msgstr "Beschaffung"
324
325 #. module: stock_location
326 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
327 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
328 msgid "Destination Location"
329 msgstr "Lagerort (Ziel)"
330
331 #. module: stock_location
332 #: field:stock.location.path,auto:0
333 #: selection:stock.location.path,auto:0
334 msgid "Automatic Move"
335 msgstr "Automatischer neuer Lieferschein"
336
337 #. module: stock_location
338 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
339 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
340 msgid "Getting Goods"
341 msgstr "Wareneingang"
342
343 #. module: stock_location
344 #: view:product.product:0
345 msgid "Action Type"
346 msgstr "Aktionstyp"
347
348 #. module: stock_location
349 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
350 msgid "Procure Method"
351 msgstr "Beschaffungsmethode"
352
353 #. module: stock_location
354 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
355 #: help:stock.location.path,picking_type:0
356 msgid ""
357 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
358 "products"
359 msgstr ""
360 "Abhängig vom Unternehmen, treffen Sie eine beliebige Auswahl für den "
361 "Warenversand oder Wareneingang"
362
363 #. module: stock_location
364 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
365 msgid "Order Processing"
366 msgstr "Bearbeitung der Auftäge"
367
368 #. module: stock_location
369 #: field:stock.location.path,name:0
370 msgid "Operation"
371 msgstr "Vorgang"
372
373 #. module: stock_location
374 #: view:stock.location.path:0
375 msgid "Location Paths"
376 msgstr "Pfad Lagerorte"
377
378 #. module: stock_location
379 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
380 #: field:stock.location.path,journal_id:0
381 msgid "Journal"
382 msgstr "Journal"
383
384 #. module: stock_location
385 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
386 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
387 msgid "Cancel Cascade"
388 msgstr "Storno Kaskade"
389
390 #. module: stock_location
391 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
392 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
393 msgid "Invoiced"
394 msgstr "Abgerechnet"
395
396 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
397 #~ msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
398
399 #~ msgid "Stock Location Paths"
400 #~ msgstr "Lagerort Standorte"
401
402 #~ msgid ""
403 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
404 #~ msgstr ""
405 #~ "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
406 #~ "beinhalten"
407
408 #~ msgid "stock.location.path"
409 #~ msgstr "stock.location.path"
410
411 #~ msgid "Procurement & Locations"
412 #~ msgstr "Beschaffung & Lagerwirtschaft"
413
414 #~ msgid "Parameters"
415 #~ msgstr "Parameter"
416
417 #, python-format
418 #~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
419 #~ msgstr "Bezogen durch Pull Pfad von anderem Lagerort via Beschaffung %d"
420
421 #~ msgid "Warehouse Locations Paths"
422 #~ msgstr "Lieferketten im Zentrallager"
423
424 #~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
425 #~ msgstr ""
426 #~ "Unternehmen zu dem diese Lieferaufträge und Bestandsbuchungen gehören"
427
428 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
429 #~ msgstr ""
430 #~ "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
431
432 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
433 #~ msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
434
435 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
436 #~ msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
437
438 #~ msgid "Logistics Flows"
439 #~ msgstr "Lieferabfolge"
440
441 #~ msgid ""
442 #~ "\n"
443 #~ "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
444 #~ "product\n"
445 #~ "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
446 #~ "\n"
447 #~ "Typically this could be used to:\n"
448 #~ "* Manage product manufacturing chains\n"
449 #~ "* Manage default locations per product\n"
450 #~ "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
451 #~ "   - Quality Control\n"
452 #~ "   - After Sales Services\n"
453 #~ "   - Supplier Returns\n"
454 #~ "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
455 #~ "products\n"
456 #~ "\n"
457 #~ "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
458 #~ "where you can add\n"
459 #~ "Push and Pull flow specifications. The demo data of  CPU1 product for that "
460 #~ "push/pull :\n"
461 #~ "\n"
462 #~ "Push flows\n"
463 #~ "----------\n"
464 #~ "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
465 #~ "location should always\n"
466 #~ "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
467 #~ "certain delay.\n"
468 #~ "The original Warehouse application already supports such Push flow "
469 #~ "specifications on the\n"
470 #~ "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
471 #~ "\n"
472 #~ "A push flow specification indicates which location is chained with which "
473 #~ "location, and with\n"
474 #~ "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
475 #~ "source location,\n"
476 #~ "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
477 #~ "the flow specification\n"
478 #~ "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
479 #~ "be automatically\n"
480 #~ "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
481 #~ "\n"
482 #~ "Pull flows\n"
483 #~ "----------\n"
484 #~ "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
485 #~ "not related to\n"
486 #~ "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
487 #~ "orders.\n"
488 #~ "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
489 #~ "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
490 #~ "parent Company\n"
491 #~ "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
492 #~ "\n"
493 #~ "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
494 #~ "\n"
495 #~ "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
496 #~ "Order for example) arrives\n"
497 #~ "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
498 #~ "of type 'move')\n"
499 #~ "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
500 #~ "Holding company, and\n"
501 #~ "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
502 #~ "(C) from the Supplier\n"
503 #~ "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
504 #~ "need, is pushed\n"
505 #~ "all the way between the Customer and Supplier.\n"
506 #~ "\n"
507 #~ "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
508 #~ "only depending on\n"
509 #~ "the product being considered, but also depending on which location holds the "
510 #~ "\"need\" for that\n"
511 #~ "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
512 #~ "\n"
513 #~ "Use-Case\n"
514 #~ "--------\n"
515 #~ "\n"
516 #~ "You can use the demo data as follow:\n"
517 #~ "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
518 #~ "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
519 #~ "  CPU3:\n"
520 #~ "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
521 #~ "stored to shelf 2.\n"
522 #~ "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
523 #~ "from Gate A\n"
524 #~ "    "
525 #~ msgstr ""
526 #~ "\n"
527 #~ "Dieses Modul ergänzt die Anwendung für das Lager durch Erweiterung der "
528 #~ "Möglichkeit zur\n"
529 #~ "Festlegung produktbezogener Lieferketten, zwecks effektiver Umsetzung von "
530 #~ "Push- und Pull-Lieferketten.\n"
531 #~ "\n"
532 #~ "Typischerweise könnten folgende Anwendungen für diese Funktion in Frage "
533 #~ "kommen:\n"
534 #~ "* Verwaltung von Lieferketten zwischen Fertigungsstellen\n"
535 #~ "* Verwaltung von produktbezogenen Standardlagerorten\n"
536 #~ "* Vordefinierte Lieferketten innerhalb eines Lagers aufgrund bestimmter "
537 #~ "geschäftlichen Anforderungen, wie z.B.:\n"
538 #~ "   - Qualitätskontrolle in Wareneingang und Warenversand\n"
539 #~ "   - Technischer Kundendienst im Anschluss an einen Verkauf\n"
540 #~ "   - Rücksendung defekter Warenlieferungen an Lieferanten\n"
541 #~ "* Unterstützung bei der Verwaltung von Mietprodukten, z.B. durch Generierung "
542 #~ "von Lieferaufträgen für die Warenrückgabe\n"
543 #~ "\n"
544 #~ "Sobald diese Anwendung installiert ist, finden Sie einen zusätzlichen "
545 #~ "Aktenreiter in der Formularansicht für Produkte, \n"
546 #~ "auf dem Sie dann Ihre individuellen Push- und Pull-Lieferketten-"
547 #~ "Spezifikation hinterlegen können. \n"
548 #~ "\n"
549 #~ "Die Demo-Daten beinhalten ein Beispiel der Push / Pull Lieferkette für das "
550 #~ "CPU1 Produkt:\n"
551 #~ "\n"
552 #~ "Push Lieferkette\n"
553 #~ "-----------------------\n"
554 #~ "Push Lieferketten sind nützlich, wenn einer eingehenden Lieferung bestimmter "
555 #~ "Produkte an einen bestimmten Ort immer\n"
556 #~ "eine weitere entsprechende Folgelieferung an einen anderen Lagerort folgen "
557 #~ "soll, gegebenenfalls nach einer gewissen \n"
558 #~ "zeitlichen Verzögerung. Die ursprüngliche Anwendung für das Lager "
559 #~ "unterstützt bereits solche Push-Lieferketten \n"
560 #~ "durch eine Konfiguration beim Lagerort selbst, aber diese Lieferkette konnte "
561 #~ "bislang nicht pro-Produkt verfeinert werden. \n"
562 #~ "\n"
563 #~ "Eine Push-Lieferketten-Spezifikation gibt somit an, welcher Lagerort an "
564 #~ "einen anderen gekettet ist, mit den entsprechen\n"
565 #~ "Angaben zu den Lagerorten und weiteren Parametern. Wenn also eine bestimmte "
566 #~ "Anzahl von Produkten an einem \n"
567 #~ "Lagerort geliefert wird, der auch als Quelle bei einer definierten "
568 #~ "Lieferkette hinterlegt ist, wird automatisch ein weiterer Lieferauftrag \n"
569 #~ "gemäss der Parametern der jeweiligen Lieferketten-Spezifikation festgelegt "
570 #~ "(Zielort, zeitliche Verzögerung, Art der Lieferung, Lagerjournal, etc.) Der "
571 #~ "hierdurch neu enstandene Lieferauftrag wird entweder automatisch verarbeitet "
572 #~ "oder erfordert eine manuelle Bestätigung der Lieferung, je nach "
573 #~ "Parametrisierung.\n"
574 #~ "\n"
575 #~ "Pull-Lieferkette\n"
576 #~ "----------------------\n"
577 #~ "Eine Pull-Lieferkette funktioniert ein wenig anders als Push-Lieferungen und "
578 #~ "zwar in dem Sinne, dass sie sich nicht nur auf die\n"
579 #~ "die Produktlieferung als solche bezieht, sondern auch die Verarbeitung von "
580 #~ "Beschaffungsaufträgen modifiziert.\n"
581 #~ "Die Angabe welcher Vorgang eine Pull-Lieferkette auslöst ist hierbei "
582 #~ "wichtiger, als das Produkt selbst.\n"
583 #~ "Ein klassisches Beispiel für eine Pull-Lieferkette wäre, wenn Sie ein "
584 #~ "eigenes Unternehmen für Verkäufe in einem Outlet Store definiert haben, mit "
585 #~ "einer übergeordneten Muttergesellschaft, die seinerseits die Verantwortung "
586 #~ "für die Beschaffung der benötigten Produkte hat.\n"
587 #~ "\n"
588 #~ "  [Kunden] <- A - [Outlet Store] <- B - [Muttergesellschaft] <~ C ~ "
589 #~ "[Lieferant]\n"
590 #~ "\n"
591 #~ "Ausgangspunkt ist ein Beschaffungsauftrag (A, zum Beispiel aus der "
592 #~ "Bestätigung eines Verkaufsauftrags) der\n"
593 #~ "im Outlet Store entsteht und automatisch in einen anderen "
594 #~ "Beschaffungsauftrag (B, über eine Push-Lieferkette des Typs 'Interne "
595 #~ "Umlagerung') und somit in einen Bedarf der Muttergesellschaft konvertiert "
596 #~ "wird. Wenn der Beschaffungsauftrag B durch die Muttergesellschaft "
597 #~ "verarbeitet wird und das Produkt dort nicht vorrätig ist, kann es in eine "
598 #~ "Bestellung (C) an den Lieferanten umgewandelt werden (Push-Lieferkette vom "
599 #~ "Typ Beschaffung). Im Ergebnis wird der gesamte Beschaffungsauftrag, "
600 #~ "respektive der Warenbedarf vom Kunden über die gesamte Lieferkette bis hin "
601 #~ "zum Lieferanten der Muttergesellschaft verschoben.\n"
602 #~ "\n"
603 #~ "Technisch ausgedrückt ermöglichen Pull-Lieferketten einen modifizierten "
604 #~ "Beschaffungprozess, nicht nur aus der Perspektive\n"
605 #~ "des zu betrachtenden Produkts, sondern auch unter Berücksichtigung des "
606 #~ "Lagerorts der die \"Notwendigkeit\" für das\n"
607 #~ "Produkt hat (d.h. der Ziellagerort des Beschaffungsauftrags).\n"
608 #~ "\n"
609 #~ "Use-Case\n"
610 #~ "-------------\n"
611 #~ "\n"
612 #~ "Sie können die Demo-Daten wie folgt nachvollziehen:\n"
613 #~ "  CPU1: Kaufen Sie einige Stück CPU1 vom Shop 1 und starten Sie einen "
614 #~ "Beschaffungsvorschlag\n"
615 #~ "     - Zentrallager: Auslieferauftrag, Shop 1: Wareneingangslieferung\n"
616 #~ "  CPU3:\n"
617 #~ "     - Beim Wareneingang, geht die Ware zuerst in den Lagerort "
618 #~ "Qualitätssicherung und erst dann in das Regal 2.\n"
619 #~ "     - Beim Warenversand: Kommissionierung der Ware -> Verpackung der Ware -"
620 #~ "> Warenversand vom Gate A\n"
621 #~ "    "
622
623 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
624 #~ msgstr ""
625 #~ "Sie dürfen keine Sicht als Quelle oder Ziel einer Lagerbewegung angeben"