Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 # Ferdinand Gassauer <f.gassauer@chricar.at>, 2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Thorsten Vocks (OpenBig.org) <thorsten.vocks@big-"
13 "consulting.net>\n"
14 "Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:46+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
20
21 #. module: stock_location
22 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
23 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
24 msgid "Sending Goods"
25 msgstr "Warenversand"
26
27 #. module: stock_location
28 #: view:product.product:0
29 msgid "Pulled Paths"
30 msgstr "Pfade durch Pull Regeln"
31
32 #. module: stock_location
33 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
34 msgid "Move"
35 msgstr "Buchung"
36
37 #. module: stock_location
38 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
39 msgid "Pushed Flows"
40 msgstr "Warenfluss durch Push Regeln"
41
42 #. module: stock_location
43 #: selection:stock.location.path,auto:0
44 msgid "Automatic No Step Added"
45 msgstr "Automatisch Keine weitere Bewegung"
46
47 #. module: stock_location
48 #: view:product.product:0
49 msgid "Parameters"
50 msgstr "Parameter"
51
52 #. module: stock_location
53 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
54 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
55 msgid "Source Location"
56 msgstr "Lagerort (Quelle)"
57
58 #. module: stock_location
59 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
60 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
61 msgstr ""
62 "Ermöglicht Abbruch von Bestandsbuchungen durch einen konfigurierten Pull "
63 "Pfad im Rahmen einer vollständigen Konfiguration"
64
65 #. module: stock_location
66 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
67 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
68 msgid "Pulled Flows"
69 msgstr "Warenfluss durch Pull Regeln"
70
71 #. module: stock_location
72 #: constraint:stock.move:0
73 msgid "You must assign a production lot for this product"
74 msgstr "Sie müssen zwingend eine Losnummer für dieses Produkt angeben"
75
76 #. module: stock_location
77 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
78 msgid "Location used by Destination Location to supply"
79 msgstr "Lagerort (Ziel)"
80
81 #. module: stock_location
82 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
83 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
84 msgid "Internal"
85 msgstr "Umlagerung"
86
87 #. module: stock_location
88 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
92 "original Procurement %s (#%d)"
93 msgstr ""
94 "Pull Disposition vom Lagerort %s, Pull Pfad %s, ausgelöst durch die "
95 "ursprüngliche Beschaffung %s (#%d)"
96
97 #. module: stock_location
98 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
99 msgid "Location"
100 msgstr "Lagerort"
101
102 #. module: stock_location
103 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
104 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
105 msgid "Invoice Status"
106 msgstr "Status Rechnung"
107
108 #. module: stock_location
109 #: help:product.pulled.flow,name:0
110 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
111 msgstr "Verweis auf Lieferauftrag und Lieferscheine"
112
113 #. module: stock_location
114 #: help:stock.location.path,auto:0
115 msgid ""
116 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
117 "tree.\n"
118 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
119 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
120 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
121 "location is replaced in the original move."
122 msgstr ""
123 "Festgelegt wird der Pfad des Produktes durch die Lagerorte des "
124 "Unternehmens.\n"
125 "Der Eintrag für 'Automatische Warenbewegung' erzeugt eine automatische "
126 "weitere Warenbewegung unmittelbar im Anschluss an die aktuelle "
127 "Warenbewegung. Mit 'Manueller Durchführung' muss diese weitere Warenbewegung "
128 "durch einen Lagermitarbeiter validiert werden. Mit 'Automatisch Keine "
129 "weitere Bewegung' wird ausschließlich der originäre Lagerort eingetragen "
130 "ohne weitere Bewegung."
131
132 #. module: stock_location
133 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock_location.module_meta_information
134 msgid "Warehouse Locations Paths"
135 msgstr "Lieferketten im Zentrallager"
136
137 #. module: stock_location
138 #: view:product.product:0
139 msgid "Conditions"
140 msgstr "Bedingungen"
141
142 #. module: stock_location
143 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
144 msgid "Pack Zone"
145 msgstr "Packzone"
146
147 #. module: stock_location
148 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
149 msgid "Gate B"
150 msgstr "Tor B"
151
152 #. module: stock_location
153 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
154 msgid "Gate A"
155 msgstr "Tor A"
156
157 #. module: stock_location
158 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
159 msgid "Buy"
160 msgstr "Einkaufen"
161
162 #. module: stock_location
163 #: view:product.product:0
164 msgid "Pushed flows"
165 msgstr "Push Warenfluss"
166
167 #. module: stock_location
168 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
169 msgid "Dispatch Zone"
170 msgstr "Versandzone"
171
172 #. module: stock_location
173 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
174 msgid "Stock Move"
175 msgstr "Lieferauftrag"
176
177 #. module: stock_location
178 #: view:product.product:0
179 msgid "Pulled flows"
180 msgstr "Pull Warenfluss"
181
182 #. module: stock_location
183 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
184 #: field:stock.location.path,company_id:0
185 msgid "Company"
186 msgstr "Unternehmen"
187
188 #. module: stock_location
189 #: view:product.product:0
190 msgid "Logistics Flows"
191 msgstr "Lieferabfolge"
192
193 #. module: stock_location
194 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
195 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
196 msgstr ""
197 "Durch Aktivierung wird die verbundene Lieferung bei Abbruch ebenfalls "
198 "abgebrochen"
199
200 #. module: stock_location
201 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
202 msgid "Produce"
203 msgstr "Produziere"
204
205 #. module: stock_location
206 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
207 msgid "Make to Order"
208 msgstr "Disponiere von Auftrag"
209
210 #. module: stock_location
211 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
212 msgid "Make to Stock"
213 msgstr "Disponiere vom Lager"
214
215 #. module: stock_location
216 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
217 msgid "Partner Address"
218 msgstr "Partner Adresse"
219
220 #. module: stock_location
221 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
222 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
223 msgid "To Be Invoiced"
224 msgstr "Manuelle Rechnungserstellung"
225
226 #. module: stock_location
227 #: help:stock.location.path,delay:0
228 msgid "Number of days to do this transition"
229 msgstr "Anzahl Tage für diese Warentransaktion"
230
231 #. module: stock_location
232 #: model:ir.module.module,description:stock_location.module_meta_information
233 msgid ""
234 "\n"
235 "This module supplements the Warehouse application by adding support for per-"
236 "product\n"
237 "location paths, effectively implementing Push and Pull inventory flows.\n"
238 "\n"
239 "Typically this could be used to:\n"
240 "* Manage product manufacturing chains\n"
241 "* Manage default locations per product\n"
242 "* Define routes within your warehouse according to business needs, such as:\n"
243 "   - Quality Control\n"
244 "   - After Sales Services\n"
245 "   - Supplier Returns\n"
246 "* Help rental management, by generating automated return moves for rented "
247 "products\n"
248 "\n"
249 "Once this module is installed, an additional tab appear on the product form, "
250 "where you can add\n"
251 "Push and Pull flow specifications. The demo data of  CPU1 product for that "
252 "push/pull :\n"
253 "\n"
254 "Push flows\n"
255 "----------\n"
256 "Push flows are useful when the arrival of certain products in a given "
257 "location should always\n"
258 "be followed by a corresponding move to another location, optionally after a "
259 "certain delay.\n"
260 "The original Warehouse application already supports such Push flow "
261 "specifications on the\n"
262 "Locations themselves, but these cannot be refined per-product.\n"
263 "\n"
264 "A push flow specification indicates which location is chained with which "
265 "location, and with\n"
266 "what parameters. As soon as a given quantity of products is moved in the "
267 "source location,\n"
268 "a chained move is automatically foreseen according to the parameters set on "
269 "the flow specification\n"
270 "(destination location, delay, type of move, journal, etc.) The new move can "
271 "be automatically\n"
272 "processed, or require a manual confirmation, depending on the parameters.\n"
273 "\n"
274 "Pull flows\n"
275 "----------\n"
276 "Pull flows are a bit different from Pull flows, in the sense that they are "
277 "not related to\n"
278 "the processing of product moves, but rather to the processing of procurement "
279 "orders.\n"
280 "What is being pulled is a need, not directly products.\n"
281 "A classical example of Push flow is when you have an Outlet company, with a "
282 "parent Company\n"
283 "that is responsible for the supplies of the Outlet.\n"
284 "\n"
285 "  [ Customer ] <- A - [ Outlet ]  <- B -  [ Holding ] <~ C ~ [ Supplier ]\n"
286 "\n"
287 "When a new procurement order (A, coming from the confirmation of a Sale "
288 "Order for example) arrives\n"
289 "in the Outlet, it is converted into another procurement (B, via a Push flow "
290 "of type 'move')\n"
291 "requested from the Holding. When procurement order B is processed by the "
292 "Holding company, and\n"
293 "if the product is out of stock, it can be converted into a Purchase Order "
294 "(C) from the Supplier\n"
295 "(Push flow of type Purchase). The result is that the procurement order, the "
296 "need, is pushed\n"
297 "all the way between the Customer and Supplier.\n"
298 "\n"
299 "Technically, Pull flows allow to process procurement orders differently, not "
300 "only depending on\n"
301 "the product being considered, but also depending on which location holds the "
302 "\"need\" for that\n"
303 "product (i.e. the destination location of that procurement order).\n"
304 "\n"
305 "Use-Case\n"
306 "--------\n"
307 "\n"
308 "You can use the demo data as follow:\n"
309 "  CPU1: Sell some CPU1 from Shop 1 and run the scheduler\n"
310 "     - Warehouse: delivery order, Shop 1: reception\n"
311 "  CPU3:\n"
312 "     - When receiving the product, it goes to Quality Control location then "
313 "stored to shelf 2.\n"
314 "     - When delivering the customer: Pick List -> Packing -> Delivery Order "
315 "from Gate A\n"
316 "    "
317 msgstr ""
318 "\n"
319 "Dieses Modul ergänzt die Anwendung für das Lager durch Erweiterung der "
320 "Möglichkeit zur\n"
321 "Festlegung produktbezogener Lieferketten, zwecks effektiver Umsetzung von "
322 "Push- und Pull-Lieferketten.\n"
323 "\n"
324 "Typischerweise könnten folgende Anwendungen für diese Funktion in Frage "
325 "kommen:\n"
326 "* Verwaltung von Lieferketten zwischen Fertigungsstellen\n"
327 "* Verwaltung von produktbezogenen Standardlagerorten\n"
328 "* Vordefinierte Lieferketten innerhalb eines Lagers aufgrund bestimmter "
329 "geschäftlichen Anforderungen, wie z.B.:\n"
330 "   - Qualitätskontrolle in Wareneingang und Warenversand\n"
331 "   - Technischer Kundendienst im Anschluss an einen Verkauf\n"
332 "   - Rücksendung defekter Warenlieferungen an Lieferanten\n"
333 "* Unterstützung bei der Verwaltung von Mietprodukten, z.B. durch Generierung "
334 "von Lieferaufträgen für die Warenrückgabe\n"
335 "\n"
336 "Sobald diese Anwendung installiert ist, finden Sie einen zusätzlichen "
337 "Aktenreiter in der Formularansicht für Produkte, \n"
338 "auf dem Sie dann Ihre individuellen Push- und Pull-Lieferketten-"
339 "Spezifikation hinterlegen können. \n"
340 "\n"
341 "Die Demo-Daten beinhalten ein Beispiel der Push / Pull Lieferkette für das "
342 "CPU1 Produkt:\n"
343 "\n"
344 "Push Lieferkette\n"
345 "-----------------------\n"
346 "Push Lieferketten sind nützlich, wenn einer eingehenden Lieferung bestimmter "
347 "Produkte an einen bestimmten Ort immer\n"
348 "eine weitere entsprechende Folgelieferung an einen anderen Lagerort folgen "
349 "soll, gegebenenfalls nach einer gewissen \n"
350 "zeitlichen Verzögerung. Die ursprüngliche Anwendung für das Lager "
351 "unterstützt bereits solche Push-Lieferketten \n"
352 "durch eine Konfiguration beim Lagerort selbst, aber diese Lieferkette konnte "
353 "bislang nicht pro-Produkt verfeinert werden. \n"
354 "\n"
355 "Eine Push-Lieferketten-Spezifikation gibt somit an, welcher Lagerort an "
356 "einen anderen gekettet ist, mit den entsprechen\n"
357 "Angaben zu den Lagerorten und weiteren Parametern. Wenn also eine bestimmte "
358 "Anzahl von Produkten an einem \n"
359 "Lagerort geliefert wird, der auch als Quelle bei einer definierten "
360 "Lieferkette hinterlegt ist, wird automatisch ein weiterer Lieferauftrag \n"
361 "gemäss der Parametern der jeweiligen Lieferketten-Spezifikation festgelegt "
362 "(Zielort, zeitliche Verzögerung, Art der Lieferung, Lagerjournal, etc.) Der "
363 "hierdurch neu enstandene Lieferauftrag wird entweder automatisch verarbeitet "
364 "oder erfordert eine manuelle Bestätigung der Lieferung, je nach "
365 "Parametrisierung.\n"
366 "\n"
367 "Pull-Lieferkette\n"
368 "----------------------\n"
369 "Eine Pull-Lieferkette funktioniert ein wenig anders als Push-Lieferungen und "
370 "zwar in dem Sinne, dass sie sich nicht nur auf die\n"
371 "die Produktlieferung als solche bezieht, sondern auch die Verarbeitung von "
372 "Beschaffungsaufträgen modifiziert.\n"
373 "Die Angabe welcher Vorgang eine Pull-Lieferkette auslöst ist hierbei "
374 "wichtiger, als das Produkt selbst.\n"
375 "Ein klassisches Beispiel für eine Pull-Lieferkette wäre, wenn Sie ein "
376 "eigenes Unternehmen für Verkäufe in einem Outlet Store definiert haben, mit "
377 "einer übergeordneten Muttergesellschaft, die seinerseits die Verantwortung "
378 "für die Beschaffung der benötigten Produkte hat.\n"
379 "\n"
380 "  [Kunden] <- A - [Outlet Store] <- B - [Muttergesellschaft] <~ C ~ "
381 "[Lieferant]\n"
382 "\n"
383 "Ausgangspunkt ist ein Beschaffungsauftrag (A, zum Beispiel aus der "
384 "Bestätigung eines Verkaufsauftrags) der\n"
385 "im Outlet Store entsteht und automatisch in einen anderen "
386 "Beschaffungsauftrag (B, über eine Push-Lieferkette des Typs 'Interne "
387 "Umlagerung') und somit in einen Bedarf der Muttergesellschaft konvertiert "
388 "wird. Wenn der Beschaffungsauftrag B durch die Muttergesellschaft "
389 "verarbeitet wird und das Produkt dort nicht vorrätig ist, kann es in eine "
390 "Bestellung (C) an den Lieferanten umgewandelt werden (Push-Lieferkette vom "
391 "Typ Beschaffung). Im Ergebnis wird der gesamte Beschaffungsauftrag, "
392 "respektive der Warenbedarf vom Kunden über die gesamte Lieferkette bis hin "
393 "zum Lieferanten der Muttergesellschaft verschoben.\n"
394 "\n"
395 "Technisch ausgedrückt ermöglichen Pull-Lieferketten einen modifizierten "
396 "Beschaffungprozess, nicht nur aus der Perspektive\n"
397 "des zu betrachtenden Produkts, sondern auch unter Berücksichtigung des "
398 "Lagerorts der die \"Notwendigkeit\" für das\n"
399 "Produkt hat (d.h. der Ziellagerort des Beschaffungsauftrags).\n"
400 "\n"
401 "Use-Case\n"
402 "-------------\n"
403 "\n"
404 "Sie können die Demo-Daten wie folgt nachvollziehen:\n"
405 "  CPU1: Kaufen Sie einige Stück CPU1 vom Shop 1 und starten Sie einen "
406 "Beschaffungsvorschlag\n"
407 "     - Zentrallager: Auslieferauftrag, Shop 1: Wareneingangslieferung\n"
408 "  CPU3:\n"
409 "     - Beim Wareneingang, geht die Ware zuerst in den Lagerort "
410 "Qualitätssicherung und erst dann in das Regal 2.\n"
411 "     - Beim Warenversand: Kommissionierung der Ware -> Verpackung der Ware -"
412 "> Warenversand vom Gate A\n"
413 "    "
414
415 #. module: stock_location
416 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
417 msgid "Type of Procurement"
418 msgstr "Beschaffungstyp"
419
420 #. module: stock_location
421 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
422 msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
423 msgstr ""
424 "Unternehmen zu dem diese Lieferaufträge und Bestandsbuchungen gehören"
425
426 #. module: stock_location
427 #: field:product.pulled.flow,name:0
428 msgid "Name"
429 msgstr "Bezeichnung"
430
431 #. module: stock_location
432 #: help:product.product,path_ids:0
433 msgid ""
434 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
435 msgstr "Diese Regel bestimmt den internen Warenfluss."
436
437 #. module: stock_location
438 #: selection:stock.location.path,auto:0
439 msgid "Manual Operation"
440 msgstr "Manuelle Durchführung"
441
442 #. module: stock_location
443 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
444 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
445 msgid "Product"
446 msgstr "Produkt"
447
448 #. module: stock_location
449 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
450 msgid "Procure Method"
451 msgstr "Beschaffungsmethode"
452
453 #. module: stock_location
454 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
455 #: field:stock.location.path,picking_type:0
456 msgid "Shipping Type"
457 msgstr "Liefertyp"
458
459 #. module: stock_location
460 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
461 msgid ""
462 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
463 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
464 "procurement request."
465 msgstr ""
466 "'Disponiere vom Lager' bedeutet: Wenn benötigt den Lagerbestand verwenden "
467 "oder auf neue Lieferungen warten.\r\n"
468 "'Disponiere von Auftrag'  bedeutet: Wenn benötigt, einkaufen oder "
469 "produzieren der Waren, die für die Erledigung erforderlich sind."
470
471 #. module: stock_location
472 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
473 msgid "Is the destination location that needs supplying"
474 msgstr "Lagerort (Ziel), das beliefert werden muss"
475
476 #. module: stock_location
477 #: field:stock.location.path,product_id:0
478 msgid "Products"
479 msgstr "Produkte"
480
481 #. module: stock_location
482 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
483 #, python-format
484 msgid "Pulled from another location via procurement %d"
485 msgstr "Bezogen durch Pull Pfad von anderem Lagerort via Beschaffung %d"
486
487 #. module: stock_location
488 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
489 msgid "Quality Control"
490 msgstr "Qualitätskontrolle"
491
492 #. module: stock_location
493 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
494 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
495 msgid "Not Applicable"
496 msgstr "Nicht abzurechnen"
497
498 #. module: stock_location
499 #: field:stock.location.path,delay:0
500 msgid "Delay (days)"
501 msgstr "Zeitverzögerung (Tage)"
502
503 #. module: stock_location
504 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
508 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
509 msgstr ""
510 "Lieferauftrag  für Bezug unter Berücksichtigung einer vorhandenen Pull Regel "
511 "für das Lager %s, Pull Pfad %s und ursprünglichem Beschaffungsauftrag %s "
512 "(#%d)"
513
514 #. module: stock_location
515 #: field:product.product,path_ids:0
516 msgid "Pushed Flow"
517 msgstr "Push Workflow"
518
519 #. module: stock_location
520 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
521 #, python-format
522 msgid ""
523 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
524 "via original Procurement %s (#%d)"
525 msgstr ""
526 "Bestandsbewertung für Bezug unter Berücksichtigung einer vorhandenen Pull "
527 "Regel vom ursprünglichen Lager %s, mit Pull Regel %s und  ursprünglichem "
528 "Beschaffungauftrag %s (#%d)"
529
530 #. module: stock_location
531 #: constraint:stock.move:0
532 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
533 msgstr ""
534 "Sie versuchen eine Losnummer ohne Bezug zu diesem Produkt zuzuweisen."
535
536 #. module: stock_location
537 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
538 msgid "Procurement"
539 msgstr "Beschaffung"
540
541 #. module: stock_location
542 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
543 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
544 msgid "Destination Location"
545 msgstr "Lagerort (Ziel)"
546
547 #. module: stock_location
548 #: field:stock.location.path,auto:0
549 #: selection:stock.location.path,auto:0
550 msgid "Automatic Move"
551 msgstr "Automatische Warenbewegung"
552
553 #. module: stock_location
554 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
555 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
556 msgid "Getting Goods"
557 msgstr "Wareneingang"
558
559 #. module: stock_location
560 #: view:product.product:0
561 msgid "Action Type"
562 msgstr "Aktionstyp"
563
564 #. module: stock_location
565 #: constraint:product.product:0
566 msgid "Error: Invalid ean code"
567 msgstr "Fehler: Falscher EAN code"
568
569 #. module: stock_location
570 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
571 #: help:stock.location.path,picking_type:0
572 msgid ""
573 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
574 "products"
575 msgstr ""
576 "Abhängig vom Unternehmen, treffen Sie eine beliebige Auswahl für den "
577 "Warenversand oder Wareneingang"
578
579 #. module: stock_location
580 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
581 msgid "Order Processing"
582 msgstr "Bearbeitung der Auftäge"
583
584 #. module: stock_location
585 #: field:stock.location.path,name:0
586 msgid "Operation"
587 msgstr "Vorgang"
588
589 #. module: stock_location
590 #: view:stock.location.path:0
591 msgid "Location Paths"
592 msgstr "Pfad Lagerorte"
593
594 #. module: stock_location
595 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
596 #: field:stock.location.path,journal_id:0
597 msgid "Journal"
598 msgstr "Journal"
599
600 #. module: stock_location
601 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
602 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
603 msgid "Cancel Cascade"
604 msgstr "Storno Kaskade"
605
606 #. module: stock_location
607 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
608 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
609 msgid "Invoiced"
610 msgstr "Abgerechnet"