Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / ca.po
1 # Catalan translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-07 19:37+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 06:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: stock_location
21 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
22 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
23 msgstr ""
24
25 #. module: stock_location
26 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
27 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
28 msgid "Sending Goods"
29 msgstr "Enviament de mercaderies"
30
31 #. module: stock_location
32 #: view:product.product:0
33 msgid "Pulled Paths"
34 msgstr "Camins arrossegats"
35
36 #. module: stock_location
37 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
38 msgid "Move"
39 msgstr "Moviment"
40
41 #. module: stock_location
42 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
43 msgid "Pushed Flows"
44 msgstr "Fluxos empesos"
45
46 #. module: stock_location
47 #: selection:stock.location.path,auto:0
48 msgid "Automatic No Step Added"
49 msgstr "Automàtic pas no afegit"
50
51 #. module: stock_location
52 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
53 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
54 msgid "Source Location"
55 msgstr "Ubicació origen"
56
57 #. module: stock_location
58 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
59 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
60 msgstr ""
61 "Us permet cancel·lar moviments relacionats amb el flux d'arrossegament de "
62 "producte."
63
64 #. module: stock_location
65 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
66 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
67 msgid "Pulled Flows"
68 msgstr "Fluxos arrossegats"
69
70 #. module: stock_location
71 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
72 msgid "Location used by Destination Location to supply"
73 msgstr "Ubicació utilitzada com a ubicació destí en proveir"
74
75 #. module: stock_location
76 #: view:product.product:0
77 msgid "When receiving at location X, move to location Y"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock_location
81 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
82 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
83 msgid "Internal"
84 msgstr "Intern"
85
86 #. module: stock_location
87 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
88 #, python-format
89 msgid ""
90 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
91 "original Procurement %s (#%d)"
92 msgstr ""
93 "Proveïment arrossegat provinent de la ubicació original %s, regla "
94 "d'arrossegament %s, via proveïment original %s (#%d)"
95
96 #. module: stock_location
97 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
98 msgid "Location"
99 msgstr "Ubicació"
100
101 #. module: stock_location
102 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
103 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
104 msgid "Invoice Status"
105 msgstr "Estat factura"
106
107 #. module: stock_location
108 #: help:stock.location.path,auto:0
109 msgid ""
110 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
111 "tree.\n"
112 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
113 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
114 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
115 "location is replaced in the original move."
116 msgstr ""
117 "S'utilitza per a definir rutes que el producte ha de seguir dins de l'arbre "
118 "d'ubicacions.\n"
119 "L'opció 'Moviment automàtic' crearà un moviment d'estoc després de l'actual "
120 "que es validarà automàticament. Amb 'Operació manual', el moviment d'estoc "
121 "ha de ser validat per un treballador. Amb 'Automàtic pas no afegit', la "
122 "ubicació es reemplaça en el moviment original."
123
124 #. module: stock_location
125 #: view:product.product:0
126 msgid "Conditions"
127 msgstr "Condicions"
128
129 #. module: stock_location
130 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
131 msgid "Pack Zone"
132 msgstr "Zona d'empaquetat"
133
134 #. module: stock_location
135 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
136 msgid "Gate B"
137 msgstr "Porta B"
138
139 #. module: stock_location
140 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
141 msgid "Gate A"
142 msgstr "Porta A"
143
144 #. module: stock_location
145 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
146 msgid "Buy"
147 msgstr "Compra"
148
149 #. module: stock_location
150 #: view:product.product:0
151 msgid "Pushed flows"
152 msgstr "Fluxos empesos"
153
154 #. module: stock_location
155 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
156 msgid "Dispatch Zone"
157 msgstr "Zona d'expedició"
158
159 #. module: stock_location
160 #: view:product.product:0
161 msgid "Pulled flows"
162 msgstr "Fluxos arrossegats"
163
164 #. module: stock_location
165 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
166 #: field:stock.location.path,company_id:0
167 msgid "Company"
168 msgstr "Companyia"
169
170 #. module: stock_location
171 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
172 msgid "Stock Move"
173 msgstr "Moviment d'estoc"
174
175 #. module: stock_location
176 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
177 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
178 msgstr ""
179 "Si està marcat, quan aquest moviment es cancel·la, també cancel·la el "
180 "moviment relacionat."
181
182 #. module: stock_location
183 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
184 msgid "Produce"
185 msgstr "Produeix"
186
187 #. module: stock_location
188 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
189 msgid "Make to Order"
190 msgstr "Obtenir sota comanda"
191
192 #. module: stock_location
193 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
194 msgid "Make to Stock"
195 msgstr "Obtenir per estoc"
196
197 #. module: stock_location
198 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
199 #, python-format
200 msgid "Pulled from another location."
201 msgstr ""
202
203 #. module: stock_location
204 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
205 msgid "Partner Address"
206 msgstr "Adreça de l'empresa"
207
208 #. module: stock_location
209 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
210 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
211 msgid "To Be Invoiced"
212 msgstr "Per factura"
213
214 #. module: stock_location
215 #: help:stock.location.path,delay:0
216 msgid "Number of days to do this transition"
217 msgstr "Número de dies per a realitzar aquesta transició"
218
219 #. module: stock_location
220 #: help:product.pulled.flow,name:0
221 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
222 msgstr ""
223 "Aquest camp emplenarà l'origen de l'albarà i el nom dels seus moviments."
224
225 #. module: stock_location
226 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
227 msgid "Type of Procurement"
228 msgstr "Tipus de proveïment"
229
230 #. module: stock_location
231 #: field:product.pulled.flow,name:0
232 msgid "Name"
233 msgstr "Nom"
234
235 #. module: stock_location
236 #: help:product.product,path_ids:0
237 msgid ""
238 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
239 msgstr ""
240 "Aquestes regles fixen la ruta correcta del producte en tot l'arbre "
241 "d'ubicacions."
242
243 #. module: stock_location
244 #: selection:stock.location.path,auto:0
245 msgid "Manual Operation"
246 msgstr "Operació manual"
247
248 #. module: stock_location
249 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
250 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
251 msgid "Product"
252 msgstr "Producte"
253
254 #. module: stock_location
255 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
256 #: field:stock.location.path,picking_type:0
257 msgid "Shipping Type"
258 msgstr "Tipus d'enviament"
259
260 #. module: stock_location
261 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
262 msgid ""
263 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
264 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
265 "procurement request."
266 msgstr ""
267 "'Obtenir per estoc': Quan sigui necessari, agafar de l'estoc o esperar fins "
268 "que torni haver-hi estoc suficient. 'Obtenir sota comanda': Quan sigui "
269 "necessari, comprar o produir per a la petició de proveïment."
270
271 #. module: stock_location
272 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
273 msgid "Is the destination location that needs supplying"
274 msgstr "És la ubicació destino que necessita subministrament."
275
276 #. module: stock_location
277 #: field:stock.location.path,product_id:0
278 msgid "Products"
279 msgstr "Productes"
280
281 #. module: stock_location
282 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
283 msgid "Quality Control"
284 msgstr "Control de qualitat"
285
286 #. module: stock_location
287 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
288 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
289 msgid "Not Applicable"
290 msgstr "No aplicable"
291
292 #. module: stock_location
293 #: field:stock.location.path,delay:0
294 msgid "Delay (days)"
295 msgstr "Retard (dies)"
296
297 #. module: stock_location
298 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
302 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
303 msgstr ""
304 "Albarà per a proveïment arrossegat provinent de la ubicació original %s, "
305 "regla d'arrossegament %s, via proveïment original %s (#%d)"
306
307 #. module: stock_location
308 #: field:product.product,path_ids:0
309 msgid "Pushed Flow"
310 msgstr "Flux empès"
311
312 #. module: stock_location
313 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
314 #, python-format
315 msgid ""
316 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
317 "via original Procurement %s (#%d)"
318 msgstr ""
319 "Moviment per a proveïment arrossegat provinent de la ubicació original %s, "
320 "regla d'arrossegament %s, via proveïment original %s (#%d)"
321
322 #. module: stock_location
323 #: view:product.product:0
324 msgid "Push Flow"
325 msgstr ""
326
327 #. module: stock_location
328 #: view:product.product:0
329 msgid "Pull Flow"
330 msgstr ""
331
332 #. module: stock_location
333 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
334 msgid "Procurement"
335 msgstr "Proveïment"
336
337 #. module: stock_location
338 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
339 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
340 msgid "Destination Location"
341 msgstr "Ubicació destí"
342
343 #. module: stock_location
344 #: field:stock.location.path,auto:0
345 #: selection:stock.location.path,auto:0
346 msgid "Automatic Move"
347 msgstr "Moviment automàtic"
348
349 #. module: stock_location
350 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
351 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
352 msgid "Getting Goods"
353 msgstr "Recepció de mercaderies"
354
355 #. module: stock_location
356 #: view:product.product:0
357 msgid "Fulfill needs on location X from location Y "
358 msgstr ""
359
360 #. module: stock_location
361 #: view:product.product:0
362 msgid "Action Type"
363 msgstr "Tipus d'acció"
364
365 #. module: stock_location
366 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
367 msgid "Procure Method"
368 msgstr "Mètode proveïment"
369
370 #. module: stock_location
371 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
372 #: help:stock.location.path,picking_type:0
373 msgid ""
374 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
375 "products"
376 msgstr "Segons la companyia, seleccioneu si voleu rebre o enviar productes."
377
378 #. module: stock_location
379 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
380 msgid "Order Processing"
381 msgstr "Processant comanda"
382
383 #. module: stock_location
384 #: field:stock.location.path,name:0
385 msgid "Operation"
386 msgstr "Operació"
387
388 #. module: stock_location
389 #: view:stock.location.path:0
390 msgid "Location Paths"
391 msgstr "Rutes d'ubicacions"
392
393 #. module: stock_location
394 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
395 #: field:stock.location.path,journal_id:0
396 msgid "Journal"
397 msgstr "Diari"
398
399 #. module: stock_location
400 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
401 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
402 msgid "Cancel Cascade"
403 msgstr "Cancel·la cascada"
404
405 #. module: stock_location
406 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
407 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
408 msgid "Invoiced"
409 msgstr "Facturat"