[IMP] mail: message_post_user_api don't return the id partner if already exist
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
27 msgid "Sending Goods"
28 msgstr "Изпращане на стоки"
29
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
32 msgid "Pulled Paths"
33 msgstr ""
34
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
37 msgid "Move"
38 msgstr "Трансфер"
39
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
42 msgid "Pushed Flows"
43 msgstr "Избутани потоци"
44
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "Автоматично без добавяне на стъпка"
49
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Местонахождение източник"
55
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr ""
60
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
64 msgid "Pulled Flows"
65 msgstr ""
66
67 #. module: stock_location
68 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
69 msgid "Location used by Destination Location to supply"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock_location
73 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
74 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
75 msgid "Internal"
76 msgstr "Вътрешен"
77
78 #. module: stock_location
79 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
83 "original Procurement %s (#%d)"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock_location
87 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
88 msgid "Location"
89 msgstr "Местонахождение"
90
91 #. module: stock_location
92 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
93 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
94 msgid "Invoice Status"
95 msgstr "Състояние на фактура"
96
97 #. module: stock_location
98 #: help:stock.location.path,auto:0
99 msgid ""
100 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
101 "tree.\n"
102 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
103 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
104 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
105 "location is replaced in the original move."
106 msgstr ""
107 "Това се използва за да се зададат пътищата които продукта трябва да следва в "
108 "рамките на дървото на местонахожденията\n"
109 "Стойността 'Автоматично движение' ще създаде движение в склад след текущия "
110 "който бъде проверен автоматично. Със 'Ръчна операция' движението в склада "
111 "трябва да бъде проверено ръчно. С 'Автомачино без допълнителна стъпка' "
112 "местонахождението бива заменено в оригиналното движение"
113
114 #. module: stock_location
115 #: view:product.product:0
116 msgid "Conditions"
117 msgstr "Условия"
118
119 #. module: stock_location
120 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
121 msgid "Pack Zone"
122 msgstr "Пакетажна зона"
123
124 #. module: stock_location
125 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
126 msgid "Gate B"
127 msgstr "Врата B"
128
129 #. module: stock_location
130 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
131 msgid "Gate A"
132 msgstr "Врата А"
133
134 #. module: stock_location
135 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
136 msgid "Buy"
137 msgstr "Купи"
138
139 #. module: stock_location
140 #: view:product.product:0
141 msgid "Pushed flows"
142 msgstr ""
143
144 #. module: stock_location
145 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
146 msgid "Dispatch Zone"
147 msgstr "Зона за изпращане"
148
149 #. module: stock_location
150 #: view:product.product:0
151 msgid "Pulled flows"
152 msgstr ""
153
154 #. module: stock_location
155 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
156 #: field:stock.location.path,company_id:0
157 msgid "Company"
158 msgstr "Фирма"
159
160 #. module: stock_location
161 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
162 msgid "Stock Move"
163 msgstr "Движение на наличности"
164
165 #. module: stock_location
166 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
167 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
168 msgstr ""
169
170 #. module: stock_location
171 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
172 msgid "Produce"
173 msgstr "Продукция"
174
175 #. module: stock_location
176 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
177 msgid "Make to Order"
178 msgstr ""
179
180 #. module: stock_location
181 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
182 msgid "Make to Stock"
183 msgstr ""
184
185 #. module: stock_location
186 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
187 #, python-format
188 msgid "Pulled from another location."
189 msgstr ""
190
191 #. module: stock_location
192 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
193 msgid "Partner Address"
194 msgstr "Адрес на партньор"
195
196 #. module: stock_location
197 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
198 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
199 msgid "To Be Invoiced"
200 msgstr "За фактуриране"
201
202 #. module: stock_location
203 #: help:stock.location.path,delay:0
204 msgid "Number of days to do this transition"
205 msgstr "Брой дни до промяната"
206
207 #. module: stock_location
208 #: help:product.pulled.flow,name:0
209 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
210 msgstr ""
211
212 #. module: stock_location
213 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
214 msgid "Type of Procurement"
215 msgstr "Тип на снабдяване"
216
217 #. module: stock_location
218 #: field:product.pulled.flow,name:0
219 msgid "Name"
220 msgstr "Име"
221
222 #. module: stock_location
223 #: help:product.product,path_ids:0
224 msgid ""
225 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
226 msgstr ""
227 "Тези правила задават правилния път на продукта в цялото сърво на "
228 "местонахожденията"
229
230 #. module: stock_location
231 #: selection:stock.location.path,auto:0
232 msgid "Manual Operation"
233 msgstr "Ръчна операция"
234
235 #. module: stock_location
236 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
237 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
238 msgid "Product"
239 msgstr "Продукт"
240
241 #. module: stock_location
242 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
243 #: field:stock.location.path,picking_type:0
244 msgid "Shipping Type"
245 msgstr "Вид на транспортиране"
246
247 #. module: stock_location
248 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
249 msgid ""
250 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
251 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
252 "procurement request."
253 msgstr ""
254
255 #. module: stock_location
256 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
257 msgid "Is the destination location that needs supplying"
258 msgstr ""
259
260 #. module: stock_location
261 #: field:stock.location.path,product_id:0
262 msgid "Products"
263 msgstr "Продукти"
264
265 #. module: stock_location
266 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
267 msgid "Quality Control"
268 msgstr "контрол по качеството"
269
270 #. module: stock_location
271 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
272 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
273 msgid "Not Applicable"
274 msgstr "Неприложим"
275
276 #. module: stock_location
277 #: field:stock.location.path,delay:0
278 msgid "Delay (days)"
279 msgstr "Закъснения (дни)"
280
281 #. module: stock_location
282 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
286 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
287 msgstr ""
288
289 #. module: stock_location
290 #: field:product.product,path_ids:0
291 msgid "Pushed Flow"
292 msgstr ""
293
294 #. module: stock_location
295 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
296 #, python-format
297 msgid ""
298 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
299 "via original Procurement %s (#%d)"
300 msgstr ""
301
302 #. module: stock_location
303 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
304 msgid "Procurement"
305 msgstr "Снабдаване"
306
307 #. module: stock_location
308 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
309 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
310 msgid "Destination Location"
311 msgstr "Местонахождения цел"
312
313 #. module: stock_location
314 #: field:stock.location.path,auto:0
315 #: selection:stock.location.path,auto:0
316 msgid "Automatic Move"
317 msgstr "Автоматично движение"
318
319 #. module: stock_location
320 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
321 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
322 msgid "Getting Goods"
323 msgstr "Доставяне на стоки"
324
325 #. module: stock_location
326 #: view:product.product:0
327 msgid "Action Type"
328 msgstr "Вид действие"
329
330 #. module: stock_location
331 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
332 msgid "Procure Method"
333 msgstr "Метод на снабдаване"
334
335 #. module: stock_location
336 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
337 #: help:stock.location.path,picking_type:0
338 msgid ""
339 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
340 "products"
341 msgstr ""
342
343 #. module: stock_location
344 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
345 msgid "Order Processing"
346 msgstr "Обработка на нареждане"
347
348 #. module: stock_location
349 #: field:stock.location.path,name:0
350 msgid "Operation"
351 msgstr "Операция"
352
353 #. module: stock_location
354 #: view:stock.location.path:0
355 msgid "Location Paths"
356 msgstr "Пътища на местонахождения"
357
358 #. module: stock_location
359 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
360 #: field:stock.location.path,journal_id:0
361 msgid "Journal"
362 msgstr "Журнал"
363
364 #. module: stock_location
365 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
366 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
367 msgid "Cancel Cascade"
368 msgstr ""
369
370 #. module: stock_location
371 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
372 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
373 msgid "Invoiced"
374 msgstr "Фактурирани"
375
376 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
377 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
378
379 #~ msgid ""
380 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
381 #~ msgstr ""
382 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
383 #~ "символи!"
384
385 #~ msgid "stock.location.path"
386 #~ msgstr "stock.location.path"
387
388 #~ msgid "Procurement & Locations"
389 #~ msgstr "Набавяне & местонахождения"
390
391 #~ msgid "Stock Location Paths"
392 #~ msgstr "Пътища до местонахождение на склад"
393
394 #~ msgid "Parameters"
395 #~ msgstr "Параметри"
396
397 #~ msgid "Logistics Flows"
398 #~ msgstr "Логистичен поток"
399
400 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
401 #~ msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
402
403 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
404 #~ msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"