1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 15:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
28 msgstr "Изпращане на стоки"
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
43 msgstr "Избутани потоци"
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "Автоматично без добавяне на стъпка"
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "Местонахождение източник"
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
67 #. module: stock_location
68 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
69 msgid "Location used by Destination Location to supply"
72 #. module: stock_location
73 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
74 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
78 #. module: stock_location
79 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
82 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
83 "original Procurement %s (#%d)"
86 #. module: stock_location
87 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
89 msgstr "Местонахождение"
91 #. module: stock_location
92 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
93 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
94 msgid "Invoice Status"
95 msgstr "Състояние на фактура"
97 #. module: stock_location
98 #: help:stock.location.path,auto:0
100 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
102 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
103 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
104 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
105 "location is replaced in the original move."
107 "Това се използва за да се зададат пътищата които продукта трябва да следва в "
108 "рамките на дървото на местонахожденията\n"
109 "Стойността 'Автоматично движение' ще създаде движение в склад след текущия "
110 "който бъде проверен автоматично. Със 'Ръчна операция' движението в склада "
111 "трябва да бъде проверено ръчно. С 'Автомачино без допълнителна стъпка' "
112 "местонахождението бива заменено в оригиналното движение"
114 #. module: stock_location
115 #: view:product.product:0
119 #. module: stock_location
120 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
122 msgstr "Пакетажна зона"
124 #. module: stock_location
125 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
129 #. module: stock_location
130 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
134 #. module: stock_location
135 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
139 #. module: stock_location
140 #: view:product.product:0
144 #. module: stock_location
145 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
146 msgid "Dispatch Zone"
147 msgstr "Зона за изпращане"
149 #. module: stock_location
150 #: view:product.product:0
154 #. module: stock_location
155 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
156 #: field:stock.location.path,company_id:0
160 #. module: stock_location
161 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
163 msgstr "Движение на наличности"
165 #. module: stock_location
166 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
167 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
170 #. module: stock_location
171 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
175 #. module: stock_location
176 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
177 msgid "Make to Order"
180 #. module: stock_location
181 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
182 msgid "Make to Stock"
185 #. module: stock_location
186 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
188 msgid "Pulled from another location."
191 #. module: stock_location
192 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
193 msgid "Partner Address"
194 msgstr "Адрес на партньор"
196 #. module: stock_location
197 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
198 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
199 msgid "To Be Invoiced"
200 msgstr "За фактуриране"
202 #. module: stock_location
203 #: help:stock.location.path,delay:0
204 msgid "Number of days to do this transition"
205 msgstr "Брой дни до промяната"
207 #. module: stock_location
208 #: help:product.pulled.flow,name:0
209 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
212 #. module: stock_location
213 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
214 msgid "Type of Procurement"
215 msgstr "Тип на снабдяване"
217 #. module: stock_location
218 #: field:product.pulled.flow,name:0
222 #. module: stock_location
223 #: help:product.product,path_ids:0
225 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
227 "Тези правила задават правилния път на продукта в цялото сърво на "
230 #. module: stock_location
231 #: selection:stock.location.path,auto:0
232 msgid "Manual Operation"
233 msgstr "Ръчна операция"
235 #. module: stock_location
236 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
237 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
241 #. module: stock_location
242 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
243 #: field:stock.location.path,picking_type:0
244 msgid "Shipping Type"
245 msgstr "Вид на транспортиране"
247 #. module: stock_location
248 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
250 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
251 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
252 "procurement request."
255 #. module: stock_location
256 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
257 msgid "Is the destination location that needs supplying"
260 #. module: stock_location
261 #: field:stock.location.path,product_id:0
265 #. module: stock_location
266 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
267 msgid "Quality Control"
268 msgstr "контрол по качеството"
270 #. module: stock_location
271 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
272 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
273 msgid "Not Applicable"
276 #. module: stock_location
277 #: field:stock.location.path,delay:0
279 msgstr "Закъснения (дни)"
281 #. module: stock_location
282 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
285 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
286 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
289 #. module: stock_location
290 #: field:product.product,path_ids:0
294 #. module: stock_location
295 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
298 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
299 "via original Procurement %s (#%d)"
302 #. module: stock_location
303 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
307 #. module: stock_location
308 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
309 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
310 msgid "Destination Location"
311 msgstr "Местонахождения цел"
313 #. module: stock_location
314 #: field:stock.location.path,auto:0
315 #: selection:stock.location.path,auto:0
316 msgid "Automatic Move"
317 msgstr "Автоматично движение"
319 #. module: stock_location
320 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
321 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
322 msgid "Getting Goods"
323 msgstr "Доставяне на стоки"
325 #. module: stock_location
326 #: view:product.product:0
328 msgstr "Вид действие"
330 #. module: stock_location
331 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
332 msgid "Procure Method"
333 msgstr "Метод на снабдаване"
335 #. module: stock_location
336 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
337 #: help:stock.location.path,picking_type:0
339 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
343 #. module: stock_location
344 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
345 msgid "Order Processing"
346 msgstr "Обработка на нареждане"
348 #. module: stock_location
349 #: field:stock.location.path,name:0
353 #. module: stock_location
354 #: view:stock.location.path:0
355 msgid "Location Paths"
356 msgstr "Пътища на местонахождения"
358 #. module: stock_location
359 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
360 #: field:stock.location.path,journal_id:0
364 #. module: stock_location
365 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
366 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
367 msgid "Cancel Cascade"
370 #. module: stock_location
371 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
372 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
376 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
377 #~ msgstr "Невалиден XML за преглед на архитектурата"
380 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
382 #~ "Името на обекта трябва да започва с \"x_\" и да не съдържа никакви специални "
385 #~ msgid "stock.location.path"
386 #~ msgstr "stock.location.path"
388 #~ msgid "Procurement & Locations"
389 #~ msgstr "Набавяне & местонахождения"
391 #~ msgid "Stock Location Paths"
392 #~ msgstr "Пътища до местонахождение на склад"
394 #~ msgid "Parameters"
395 #~ msgstr "Параметри"
397 #~ msgid "Logistics Flows"
398 #~ msgstr "Логистичен поток"
400 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
401 #~ msgstr "Опитвате да свържете партида, която не е от същия продукт"
403 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
404 #~ msgstr "Грешка: Невалиден европейски баркод"