[IMP] mail: message_post_user_api don't return the id partner if already exist
[odoo/odoo.git] / addons / stock_location / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock_location
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-03 06:25+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
18
19 #. module: stock_location
20 #: help:product.pulled.flow,company_id:0
21 msgid "Is used to know to which company the pickings and moves belong."
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock_location
25 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
26 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
27 msgid "Sending Goods"
28 msgstr "ارسال السلع"
29
30 #. module: stock_location
31 #: view:product.product:0
32 msgid "Pulled Paths"
33 msgstr "سحب المسارات"
34
35 #. module: stock_location
36 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
37 msgid "Move"
38 msgstr "نقل"
39
40 #. module: stock_location
41 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location_path
42 msgid "Pushed Flows"
43 msgstr "دفع المسارات"
44
45 #. module: stock_location
46 #: selection:stock.location.path,auto:0
47 msgid "Automatic No Step Added"
48 msgstr "اضافة رقم الخطة التلقائي"
49
50 #. module: stock_location
51 #: field:product.pulled.flow,location_src_id:0
52 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
53 msgid "Source Location"
54 msgstr "مكان المورد"
55
56 #. module: stock_location
57 #: help:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
58 msgid "Allow you to cancel moves related to the product pull flow"
59 msgstr "يسمح لك بالغاء التحركات المتعلقة بسحب مسارا لمنتج"
60
61 #. module: stock_location
62 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_pulled_flow
63 #: field:product.product,flow_pull_ids:0
64 msgid "Pulled Flows"
65 msgstr "سحب المسارات"
66
67 #. module: stock_location
68 #: help:product.pulled.flow,location_src_id:0
69 msgid "Location used by Destination Location to supply"
70 msgstr "استخدم الموقع بواسطة المخصص للتزويد"
71
72 #. module: stock_location
73 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
74 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
75 msgid "Internal"
76 msgstr "داخلي"
77
78 #. module: stock_location
79 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:98
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "Pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, via "
83 "original Procurement %s (#%d)"
84 msgstr ""
85 "تأتي المشتريات المسحوبة من الموقع الأصلي %s،قاعدة السحب %s، عن طريق الشراء "
86 "الأصلي %s (#%d)"
87
88 #. module: stock_location
89 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_location
90 msgid "Location"
91 msgstr "المكان"
92
93 #. module: stock_location
94 #: field:product.pulled.flow,invoice_state:0
95 #: field:stock.location.path,invoice_state:0
96 msgid "Invoice Status"
97 msgstr "حالات الفاتورة"
98
99 #. module: stock_location
100 #: help:stock.location.path,auto:0
101 msgid ""
102 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
103 "tree.\n"
104 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
105 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
106 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
107 "location is replaced in the original move."
108 msgstr ""
109 "ويستخدم  لتحديد مسارات المنتج لديها لمتابعة ما داخل شجرة الموقع.\n"
110 "وينشأ قيمة 'النقل التلقائي تحرك الاسهم بعد النظام الحالي الذي سيتم التحقق من "
111 "صحته تلقائيا. مع \"دليل التشغيل\"، تحرك المخزون هذا  لا بد من التحقق من صحته "
112 "من قبل العامل. مع 'التلقائي بدون خطوة مضافة'، يتم استبدال الموقع في هذه "
113 "الخطوة الأصلية."
114
115 #. module: stock_location
116 #: view:product.product:0
117 msgid "Conditions"
118 msgstr "الشروط"
119
120 #. module: stock_location
121 #: model:stock.location,name:stock_location.location_pack_zone
122 msgid "Pack Zone"
123 msgstr "نطاق المجموعة"
124
125 #. module: stock_location
126 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_b
127 msgid "Gate B"
128 msgstr "البوابة B"
129
130 #. module: stock_location
131 #: model:stock.location,name:stock_location.location_gate_a
132 msgid "Gate A"
133 msgstr "البوابة A"
134
135 #. module: stock_location
136 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
137 msgid "Buy"
138 msgstr "شراء"
139
140 #. module: stock_location
141 #: view:product.product:0
142 msgid "Pushed flows"
143 msgstr "دفع المسارات"
144
145 #. module: stock_location
146 #: model:stock.location,name:stock_location.location_dispatch_zone
147 msgid "Dispatch Zone"
148 msgstr "نطاق الانجاز"
149
150 #. module: stock_location
151 #: view:product.product:0
152 msgid "Pulled flows"
153 msgstr "سحب المسارات"
154
155 #. module: stock_location
156 #: field:product.pulled.flow,company_id:0
157 #: field:stock.location.path,company_id:0
158 msgid "Company"
159 msgstr "شركة"
160
161 #. module: stock_location
162 #: model:ir.model,name:stock_location.model_stock_move
163 msgid "Stock Move"
164 msgstr "حركة مخزن"
165
166 #. module: stock_location
167 #: help:stock.move,cancel_cascade:0
168 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
169 msgstr "اذا تم التحقق منه, عند الغاء هذا التحرك, الغي ايضًا التحرك المتصل"
170
171 #. module: stock_location
172 #: selection:product.pulled.flow,type_proc:0
173 msgid "Produce"
174 msgstr "ينتج"
175
176 #. module: stock_location
177 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
178 msgid "Make to Order"
179 msgstr "اجعله امر"
180
181 #. module: stock_location
182 #: selection:product.pulled.flow,procure_method:0
183 msgid "Make to Stock"
184 msgstr "اضفه الى المخزون"
185
186 #. module: stock_location
187 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:118
188 #, python-format
189 msgid "Pulled from another location."
190 msgstr ""
191
192 #. module: stock_location
193 #: field:product.pulled.flow,partner_address_id:0
194 msgid "Partner Address"
195 msgstr "عنوان الشريك"
196
197 #. module: stock_location
198 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
199 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
200 msgid "To Be Invoiced"
201 msgstr "ليتم عمل الفاتورة"
202
203 #. module: stock_location
204 #: help:stock.location.path,delay:0
205 msgid "Number of days to do this transition"
206 msgstr "عدد الايام لانجاز هذا الانتقال"
207
208 #. module: stock_location
209 #: help:product.pulled.flow,name:0
210 msgid "This field will fill the packing Origin and the name of its moves"
211 msgstr "سيملأ هذا الحقل اصل الاختيار و اسم تحركاتها"
212
213 #. module: stock_location
214 #: field:product.pulled.flow,type_proc:0
215 msgid "Type of Procurement"
216 msgstr "علامة المشتريات"
217
218 #. module: stock_location
219 #: field:product.pulled.flow,name:0
220 msgid "Name"
221 msgstr "الاسم"
222
223 #. module: stock_location
224 #: help:product.product,path_ids:0
225 msgid ""
226 "These rules set the right path of the product in the whole location tree."
227 msgstr "تضع هذه القواعد المسار الصحيح للمنتج في اي مكان من الشجرة."
228
229 #. module: stock_location
230 #: selection:stock.location.path,auto:0
231 msgid "Manual Operation"
232 msgstr "العملية اليدوية"
233
234 #. module: stock_location
235 #: model:ir.model,name:stock_location.model_product_product
236 #: field:product.pulled.flow,product_id:0
237 msgid "Product"
238 msgstr "المنتج"
239
240 #. module: stock_location
241 #: field:product.pulled.flow,picking_type:0
242 #: field:stock.location.path,picking_type:0
243 msgid "Shipping Type"
244 msgstr "نوع الشحن"
245
246 #. module: stock_location
247 #: help:product.pulled.flow,procure_method:0
248 msgid ""
249 "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-"
250 "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the "
251 "procurement request."
252 msgstr ""
253 "‘اجعله للمخزون‘: اذا تم احتياجه, خذه من المخزون او انتظر حتى اعادة تزويده. "
254 "‘اجعله للامر‘: اذا تم احتياجه, اشتري او انتج لطلب المشتريات."
255
256 #. module: stock_location
257 #: help:product.pulled.flow,location_id:0
258 msgid "Is the destination location that needs supplying"
259 msgstr "وهي موقع التخصيص التي تحتاج التزويد"
260
261 #. module: stock_location
262 #: field:stock.location.path,product_id:0
263 msgid "Products"
264 msgstr "المنتجات"
265
266 #. module: stock_location
267 #: model:stock.location,name:stock_location.stock_location_qualitytest0
268 msgid "Quality Control"
269 msgstr "hgjp;l td hgohwdm"
270
271 #. module: stock_location
272 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
273 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
274 msgid "Not Applicable"
275 msgstr "غير ممكن"
276
277 #. module: stock_location
278 #: field:stock.location.path,delay:0
279 msgid "Delay (days)"
280 msgstr "تأخير (الايام)"
281
282 #. module: stock_location
283 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:67
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "Picking for pulled procurement coming from original location %s, pull rule "
287 "%s, via original Procurement %s (#%d)"
288 msgstr ""
289 "اختيار للمشترى المسحوب الآتي من الموقع الاصلي %s, قاعدة السحب %s, عبر "
290 "المشتريات الاصلية %s (#%d)"
291
292 #. module: stock_location
293 #: field:product.product,path_ids:0
294 msgid "Pushed Flow"
295 msgstr "دفع المسار"
296
297 #. module: stock_location
298 #: code:addons/stock_location/procurement_pull.py:89
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "Move for pulled procurement coming from original location %s, pull rule %s, "
302 "via original Procurement %s (#%d)"
303 msgstr ""
304 "التحرك بالنسبة للمشتريات المسحوبة تأتي من المكان الاصلي %s, قاعدة السحب %s, "
305 "عبر المشترى الاصلي %s (#%d)"
306
307 #. module: stock_location
308 #: model:ir.model,name:stock_location.model_procurement_order
309 msgid "Procurement"
310 msgstr "المشتريات"
311
312 #. module: stock_location
313 #: field:product.pulled.flow,location_id:0
314 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
315 msgid "Destination Location"
316 msgstr "الموقع المخصص"
317
318 #. module: stock_location
319 #: field:stock.location.path,auto:0
320 #: selection:stock.location.path,auto:0
321 msgid "Automatic Move"
322 msgstr "تحرك تلقائي"
323
324 #. module: stock_location
325 #: selection:product.pulled.flow,picking_type:0
326 #: selection:stock.location.path,picking_type:0
327 msgid "Getting Goods"
328 msgstr "الحصول على السلع"
329
330 #. module: stock_location
331 #: view:product.product:0
332 msgid "Action Type"
333 msgstr "نوع الإجراء"
334
335 #. module: stock_location
336 #: field:product.pulled.flow,procure_method:0
337 msgid "Procure Method"
338 msgstr "أسلوب الشراء"
339
340 #. module: stock_location
341 #: help:product.pulled.flow,picking_type:0
342 #: help:stock.location.path,picking_type:0
343 msgid ""
344 "Depending on the company, choose whatever you want to receive or send "
345 "products"
346 msgstr "بناءًا على الشركة, اختار ماتريد استقباله او ارسال المنتجات"
347
348 #. module: stock_location
349 #: model:stock.location,name:stock_location.location_order
350 msgid "Order Processing"
351 msgstr "تقدم الامر"
352
353 #. module: stock_location
354 #: field:stock.location.path,name:0
355 msgid "Operation"
356 msgstr "العملية"
357
358 #. module: stock_location
359 #: view:stock.location.path:0
360 msgid "Location Paths"
361 msgstr "موقع المسارات"
362
363 #. module: stock_location
364 #: field:product.pulled.flow,journal_id:0
365 #: field:stock.location.path,journal_id:0
366 msgid "Journal"
367 msgstr "يومية"
368
369 #. module: stock_location
370 #: field:product.pulled.flow,cancel_cascade:0
371 #: field:stock.move,cancel_cascade:0
372 msgid "Cancel Cascade"
373 msgstr "الغي التتابع"
374
375 #. module: stock_location
376 #: selection:product.pulled.flow,invoice_state:0
377 #: selection:stock.location.path,invoice_state:0
378 msgid "Invoiced"
379 msgstr "مفوتر"
380
381 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
382 #~ msgstr "يجب تعيين دفعة إنتاج لهذا المنتج"
383
384 #~ msgid "Parameters"
385 #~ msgstr "المحددات"
386
387 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
388 #~ msgstr "انت تحاول تخصيص الكثير من ما هو دون المنتج نفسه"
389
390 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
391 #~ msgstr "خطأ: كود إين غير صالح"
392
393 #~ msgid "Logistics Flows"
394 #~ msgstr "المسارات التسويقية"
395
396 #~ msgid "Warehouse Locations Paths"
397 #~ msgstr "مسارات مواقع المستودع"
398
399 #~ msgid "Is used to know to which company belong packings and moves"
400 #~ msgstr "أُستخدمت لمعرفة اي شركة تنتمي اليها العبوات والتحركات"
401
402 #, python-format
403 #~ msgid "Pulled from another location via procurement %d"
404 #~ msgstr "تم سحبه من موقع اخر عبر المشتريات %d"
405
406 #~ msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
407 #~ msgstr "لا يمكنك نقل المنتجات أو المكان من المستعرض."