1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
30 #: code:addons/stock/product.py:76
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "产品类型“%s”没有指定科目"
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
41 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 msgstr "内部的引用编号它不同与制造商序号"
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
99 msgstr "定期盘点表用于盘点每个存货地点的可用产品数量.你可以在每年一次的普通盘点时使用它,或者在纠正当前产品库存时需要用到它."
102 #: view:stock.picking:0
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
135 msgstr "这列表是根据你的销售订单和你的建立的配送规则已准备好的所有送货单."
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 msgid "Physical Inventories"
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
169 #: view:report.stock.move:0
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
180 msgstr "在进行实时库存估值时,所有出库调拨等价的凭证簿项将被登记在这科目.它是该类型所有产品的默认值,它可以直接设在每个产品上."
183 #: code:addons/stock/stock.py:1170
184 #: code:addons/stock/stock.py:2415
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
187 msgstr "库存调拨#%s丢失部分装箱单"
190 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
191 msgid "Deliver/Receive Products"
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 msgid "You cannot delete any record!"
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it ' # 'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
208 msgstr "当前调拨明细已分配到托盘,如果你真想改变产品: \"%s\" (id: %d)请先删除它."
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
228 #: view:report.stock.lines.date:0
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
246 #: code:addons/stock/stock.py:666
247 #: code:addons/stock/stock.py:1472
249 msgid "Products to Process"
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
255 msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
262 msgstr "如果选定此处,那么所有产品数量将设为零以确保实物盘点操作的完成。"
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
270 #: code:addons/stock/stock.py:1120
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
273 msgstr "库存调拨是完成的状态不能取消装箱单!"
276 #: code:addons/stock/stock.py:2233
277 #: code:addons/stock/stock.py:2274
278 #: code:addons/stock/stock.py:2334
279 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
306 msgstr "使用单位成本的金额形式表示"
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
315 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
317 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
318 "source, instead of the stock input account from the product."
322 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
323 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
324 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
325 msgid "Production lot"
329 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
330 msgid "Units of Measure Categories"
334 #: help:stock.incoterms,code:0
335 msgid "Code for Incoterms"
339 #: field:stock.tracking,move_ids:0
340 msgid "Moves for this pack"
344 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
345 #: selection:stock.location,usage:0
346 msgid "Internal Location"
350 #: view:stock.inventory:0
351 msgid "Confirm Inventory"
355 #: view:report.stock.inventory:0
356 #: field:report.stock.inventory,state:0
357 #: view:report.stock.move:0
358 #: field:report.stock.move,state:0
359 #: view:stock.inventory:0
360 #: field:stock.inventory,state:0
361 #: field:stock.inventory.line,state:0
363 #: field:stock.move,state:0
364 #: view:stock.picking:0
365 #: field:stock.picking,state:0
366 #: report:stock.picking.list:0
371 #: view:stock.location:0
372 msgid "Accounting Information"
376 #: field:stock.location,stock_real_value:0
377 msgid "Real Stock Value"
381 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
386 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
387 msgid "Action traceability "
391 #: field:stock.location,posy:0
401 #: selection:report.stock.inventory,state:0
402 #: selection:report.stock.move,state:0
404 #: selection:stock.move,state:0
405 #: view:stock.picking:0
406 #: selection:stock.picking,state:0
407 #: view:stock.production.lot:0
408 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
413 #: view:stock.picking:0
414 #: field:stock.picking,min_date:0
415 msgid "Expected Date"
419 #: view:board.board:0
420 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
421 msgid "Outgoing Product"
425 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
427 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
428 msgstr "创建与管理您的仓库并在此给它分配一个存货地点."
431 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
436 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
438 msgid "No product in this location."
442 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
443 msgid "Location Output"
447 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
448 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
453 #: field:stock.move,price_currency_id:0
454 msgid "Currency for average price"
458 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
460 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
461 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
462 "product, the one from the product category is used."
463 msgstr "在进行实时库存估值时,所有入库调拨对应的凭证簿项将登记入这科目.如果不是设置在这产品上就是设置在这产品的类别上."
466 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
467 #: field:stock.location,usage:0
468 msgid "Location Type"
472 #: help:report.stock.move,type:0
473 #: help:stock.picking,type:0
474 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
478 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
483 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
484 msgid "Moves Statistics"
488 #: view:stock.production.lot:0
489 msgid "Product Lots Filter"
493 #: code:addons/stock/stock.py:2618
496 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
500 #: report:lot.stock.overview:0
501 #: report:lot.stock.overview_all:0
502 #: report:stock.inventory.move:0
503 #: report:stock.picking.list:0
508 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
510 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
512 msgstr "当前此产品批次在公司仓库内的产品存量"
515 #: field:stock.move,move_history_ids:0
516 msgid "Move History (child moves)"
520 #: code:addons/stock/stock.py:2015
523 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
525 msgstr "此产品或产品种类“%s(标识:%d)”没有设置出库科目"
528 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
529 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
530 #: field:stock.picking,move_lines:0
531 msgid "Internal Moves"
535 #: field:stock.move,location_dest_id:0
536 msgid "Destination Location"
540 #: code:addons/stock/stock.py:754
542 msgid "You can not process picking without stock moves"
543 msgstr "您不能处理没有调拨信息的装箱单"
546 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
547 #: field:stock.move,product_packaging:0
552 #: report:stock.picking.list:0
553 msgid "Order(Origin)"
557 #: report:lot.stock.overview:0
558 #: report:lot.stock.overview_all:0
563 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
565 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
566 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
567 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
568 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
570 "您将在这列表的所有产品中选择给客户送货的产品.您可以在这直接在这列表每行最右面的按钮处理送货,您可以按客户,产品或销售订单(用源字段)等筛选产品."
573 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
574 msgid "Inventory Control"
578 #: view:stock.location:0
579 #: field:stock.location,comment:0
580 msgid "Additional Information"
584 #: report:lot.stock.overview:0
585 #: report:lot.stock.overview_all:0
586 msgid "Location / Product"
590 #: code:addons/stock/stock.py:1303
596 #: field:stock.tracking,serial:0
597 msgid "Additional Reference"
601 #: view:stock.production.lot.revision:0
602 msgid "Production Lot Revisions"
606 #: help:product.product,track_outgoing:0
608 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
609 "going to a Customer Location"
610 msgstr "强制指定所有库存调拨产品的的生产批次和要去的客户存货地点."
613 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
615 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
616 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
617 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
618 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
619 msgstr "系统允许你根据执行操作的类型或员工/团队将执行的操作对每个库存操作指定一个具体的凭证簿.例如质量控制,领料单,装箱单等."
622 #: field:stock.location,complete_name:0
623 #: field:stock.location,name:0
624 msgid "Location Name"
628 #: view:stock.inventory:0
629 msgid "Posted Inventory"
634 #: view:stock.picking:0
635 msgid "Move Information"
639 #: view:report.stock.move:0
644 #: selection:report.stock.move,month:0
649 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
650 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
651 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
652 #: view:stock.tracking:0
657 #: constraint:stock.move:0
658 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
659 msgstr "您尝试为其它产品赋予批次"
662 #: view:res.partner:0
663 msgid "Sales & Purchases"
667 #: selection:report.stock.move,month:0
672 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
673 msgid "Procurement Location"
677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
678 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
679 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
680 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
681 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
682 #: field:stock.move.split,line_ids:0
683 msgid "Production Lots"
687 #: report:stock.picking.list:0
692 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
693 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
694 msgid "Location Structure"
698 #: selection:report.stock.move,month:0
703 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
704 msgid "Inventory Line"
708 #: help:product.category,property_stock_journal:0
710 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
711 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
712 msgstr "在做实时库存估值时,库存调拨处理将自动登入这凭证簿条目里."
715 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
716 msgid "Process Picking"
720 #: code:addons/stock/product.py:358
722 msgid "Future Receptions"
726 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
727 #: help:stock.move.split,use_exist:0
729 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
730 "should enter new ones line by line."
731 msgstr "选择此选项在列表中选择下列现有的批号,否则您输入一个新的."
734 #: field:stock.move,move_dest_id:0
735 msgid "Destination Move"
740 #: view:stock.picking:0
745 #: field:stock.location,address_id:0
746 msgid "Location Address"
750 #: code:addons/stock/stock.py:2385
752 msgid "is consumed with"
756 #: help:stock.move,prodlot_id:0
757 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
758 msgstr "生产批次是生产的一个序列号"
761 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
762 msgid "Location Input"
766 #: help:stock.picking,date:0
767 msgid "Date of Order"
771 #: selection:product.product,valuation:0
772 msgid "Periodical (manual)"
776 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
781 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
786 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
787 msgid "Draft Physical Inventories"
791 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
792 #: selection:stock.location,usage:0
793 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
794 msgstr "用于公司间转移的中途存货地点"
797 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
798 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
799 #: view:stock.change.product.qty:0
800 msgid "Change Product Quantity"
804 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
805 msgid "Merge Inventory"
809 #: code:addons/stock/product.py:374
815 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
816 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
817 #: view:stock.picking:0
818 msgid "Incoming Shipments"
822 #: view:report.stock.inventory:0
824 #: view:stock.picking:0
829 #: field:stock.location,child_ids:0
834 #: view:board.board:0
835 msgid "Incoming Products Delay"
839 #: view:stock.location:0
840 msgid "Stock Locations"
844 #: report:lot.stock.overview:0
845 #: report:lot.stock.overview_all:0
846 #: field:stock.move,price_unit:0
851 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
852 msgid "Exist Split lines"
856 #: field:stock.move,date_expected:0
857 msgid "Scheduled Date"
861 #: view:stock.tracking:0
866 #: selection:stock.move,priority:0
871 #: view:stock.picking:0
872 #: report:stock.picking.list:0
877 #: help:stock.picking,location_id:0
879 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
880 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
881 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
882 msgstr "如果您在需要在成品存货地点生产请留空.如在固定地点生产请设置存货地点.如果您外包这生产,这也可以是业务伙伴的存货地点."
885 #: view:res.partner:0
886 msgid "Inventory Properties"
890 #: field:report.stock.move,day_diff:0
891 msgid "Execution Lead Time (Days)"
895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
896 msgid "Stock by Location"
900 #: help:stock.move,address_id:0
902 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
904 msgstr "送货的可选地址,专门用于配发"
907 #: view:report.stock.move:0
912 #: help:stock.location,active:0
914 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
915 msgstr "如果取消选中“可用”字段那么您可以不删除但隐藏存货地点."
918 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
923 #: field:stock.location,stock_virtual:0
924 msgid "Virtual Stock"
928 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
929 #: selection:stock.location,usage:0
934 #: field:stock.location,parent_left:0
939 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
941 msgid "Delivery Information"
945 #: constraint:product.product:0
946 msgid "Error: Invalid ean code"
947 msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
950 #: code:addons/stock/product.py:148
953 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
954 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)没定义出仓科目"
957 #: field:product.template,property_stock_production:0
958 msgid "Production Location"
962 #: help:stock.picking,address_id:0
963 msgid "Address of partner"
967 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
968 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
973 "Dear %(partner_name)s,\n"
975 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
976 "total amount due of:\n"
978 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
982 "%(user_signature)s\n"
987 "尊敬的 %(partner_name)s:\n"
988 " 附件中是贵单位所有的未付款发票,总金额: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
993 "%(user_signature)s\n"
1001 #: help:stock.location,usage:0
1003 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1004 "products coming from your suppliers\n"
1006 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1007 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1010 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1012 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1013 "for products sent to your customers\n"
1015 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1016 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1018 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1019 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1020 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1021 "finished running.\n"
1023 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1024 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1027 "* 供应商存货地点 : 虚拟的存货地点代表产品的来源位置从你的供应商.\n"
1028 "* 视图 : 虚拟存货地点用于为你仓库建立一个分等级的结构,下级存货地点的聚集点不能直接有产品.\n"
1029 "* 内部存货地点: 实际的存货地点,在你仓库内部.\n"
1030 "* 客户存货地点: 虚拟存货地点代表产品的最终目标位置在你客户那.\n"
1031 "* 盘点: 虚拟存货地点为对你盘点操作服务,用于确认库存量(实物盘点表)\n"
1032 "* 需求: 虚拟存货地点为一个临时需求作业服务其来源是(供应商或生产)还不得而知,当完成需求计划调度运算它是空的.\n"
1033 "* 生产: 虚拟生产作业的存货地点: 这存货地点消耗原材料和生成成品\n"
1037 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1042 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1044 msgid "Delivery Order"
1048 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1049 msgid "stock.move.memory.in"
1050 msgstr "stock.move.memory.in"
1053 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1054 msgid "Manual Operation"
1058 #: view:stock.location:0
1059 #: view:stock.move:0
1064 #: field:stock.picking,date_done:0
1069 #: report:stock.picking.list:0
1070 msgid "Expected Shipping Date"
1074 #: selection:stock.move,state:0
1075 msgid "Not Available"
1079 #: selection:report.stock.move,month:0
1084 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1085 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1086 #: view:stock.inventory:0
1087 #: view:stock.inventory.line:0
1088 msgid "Split inventory lines"
1092 #: view:stock.inventory:0
1093 msgid "Physical Inventory"
1097 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1099 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1100 "(leave empty to use the default company determination rules"
1101 msgstr "公司的装箱单列表将适用于控制连锁调拨(如果为空使用默认规则)"
1104 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1106 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1107 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1109 msgstr "装箱单列表的运送类型将控制连锁调拨(为空为自动检测来源和目标存货地点的类型)"
1112 #: view:stock.move.split:0
1117 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1118 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1119 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1124 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1125 msgid "Partner Locations"
1129 #: view:report.stock.inventory:0
1130 #: view:report.stock.move:0
1131 msgid "Total quantity"
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1136 #: view:stock.move.consume:0
1137 msgid "Consume Move"
1141 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1142 msgid "European Customers"
1146 #: help:stock.location,chained_delay:0
1147 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1148 msgstr "在来源调拨和连锁调拨间耽搁的天数"
1151 #: view:stock.fill.inventory:0
1152 msgid "Import current product inventory from the following location"
1153 msgstr "在下面的存货地点导入当前产品的库存量"
1156 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1158 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1159 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1160 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1161 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1162 "location is replaced in the original move."
1164 "只有当您选择一个连锁存货地点类型.\n"
1165 "\"自动调拨\"值将在创建库存调拨后将自动使当前库存值生效.\n"
1166 "\"手动操作\"库存调拨要手动确认生效.\n"
1167 "\"自动,不增加步骤\"这存货地点是取代调拨的来源."
1170 #: view:stock.production.lot:0
1171 msgid "Downstream Traceability"
1175 #: help:product.template,property_stock_production:0
1177 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1178 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1180 msgstr "对当前产品,这存货地点将被使用,替代默认的作为按生产订单产生的库存调拨源存货地点."
1183 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1186 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1187 "Variant account on category of this product are same."
1188 msgstr "这产品定义这出库科目或用同类别的科目,无法创建凭证."
1191 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1193 msgid "is in draft state."
1197 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1199 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1200 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1201 msgstr "这列出了您所有托盘.当您选择一个托盘,您可以获取此其内的产品的上游和下游的追溯信息."
1204 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1205 msgid "Stock ups final"
1209 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1210 msgid "Chaining Type"
1214 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1216 msgid "To be refunded/invoiced"
1220 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1225 #: view:stock.change.product.qty:0
1226 #: view:stock.change.standard.price:0
1227 #: view:stock.fill.inventory:0
1228 #: view:stock.inventory.merge:0
1229 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1230 #: view:stock.location.product:0
1231 #: view:stock.move:0
1232 #: view:stock.move.track:0
1233 #: view:stock.picking:0
1234 #: view:stock.split.into:0
1239 #: view:stock.move:0
1244 #: view:stock.picking:0
1245 msgid "Calendar View"
1249 #: view:stock.picking:0
1250 msgid "Additional Info"
1254 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1256 msgid "Operation forbidden"
1260 #: field:stock.location.product,from_date:0
1265 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1267 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1268 msgstr "您可能只返回确认,可用或者已完成的装箱单!"
1271 #: view:stock.picking:0
1272 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1273 msgid "Invoice Control"
1277 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1278 msgid "Production lot revisions"
1282 #: view:stock.picking:0
1283 msgid "Internal Picking List"
1287 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1288 #: selection:report.stock.move,state:0
1289 #: selection:stock.move,state:0
1290 #: selection:stock.picking,state:0
1295 #: view:stock.move:0
1296 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1297 #: view:stock.picking:0
1302 #: view:stock.picking:0
1303 msgid "Search Stock Picking"
1307 #: code:addons/stock/product.py:93
1309 msgid "Company is not specified in Location"
1313 #: view:report.stock.move:0
1314 #: field:stock.partial.move,type:0
1319 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1320 msgid "Generic IT Suppliers"
1324 #: report:stock.picking.list:0
1325 msgid "Picking List:"
1329 #: field:stock.inventory,date:0
1330 #: field:stock.move,create_date:0
1331 #: field:stock.production.lot,date:0
1332 #: field:stock.tracking,date:0
1333 msgid "Creation Date"
1337 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1338 msgid "Inventory Line Id"
1342 #: help:stock.location,address_id:0
1343 msgid "Address of customer or supplier."
1347 #: view:report.stock.move:0
1348 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1353 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1354 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1355 #: selection:stock.location,usage:0
1356 msgid "Customer Location"
1360 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1362 msgid "Invalid action !"
1366 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1368 msgid "Receive Information"
1372 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1373 #: report:lot.stock.overview:0
1374 msgid "Location Inventory Overview"
1378 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1379 msgid "Stock Replacement"
1383 #: view:stock.inventory:0
1384 msgid "General Informations"
1388 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1393 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1394 #: view:stock.tracking:0
1395 msgid "Downstream traceability"
1399 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1401 msgid "No Invoices were created"
1405 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1406 msgid "OpenERP S.A."
1407 msgstr "OpenERP S.A."
1410 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1416 #: help:stock.incoterms,active:0
1418 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1419 msgstr "如果您不选中“可用”字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
1422 #: view:stock.move:0
1423 #: view:stock.picking:0
1424 #: field:stock.picking,date:0
1429 #: field:stock.location,location_id:0
1430 msgid "Parent Location"
1434 #: help:stock.picking,state:0
1436 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1437 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1438 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1439 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1440 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1441 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1442 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1444 "* 草稿:尚未确认但不会被计划安排直到确认\n"
1445 "* 已确认:等待产品可用库存足够\n"
1446 "* 可用:仓库已经保留货品,只待确认\n"
1447 "* 等待中:在自动变为可用状态之前等待其它调拨的进行(比如在“按订单生产”的流程中)\n"
1448 "* 完成:已经处理完毕,不能修改或取消\n"
1452 #: help:stock.location,company_id:0
1453 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1454 msgstr "如果此存货地点要在所有公司间共享,请保持此字段为空"
1457 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1459 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1460 msgstr "“消耗”字段请填写一个正数"
1463 #: field:stock.location,chained_delay:0
1464 msgid "Chaining Lead Time"
1468 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1470 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1471 msgstr "不能对产品进行配送,因为它们已经配送过!"
1474 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1475 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1479 #: help:stock.move,state:0
1481 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1482 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1483 "find the products.\n"
1484 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1485 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1486 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1488 "当创建的库存调拨状态为\"草稿\".\n"
1489 " 如果计划安排没找到产品,将设为\"不可用\"状态.\n"
1490 " 当产品被保留将设为\"可用\"状态.\n"
1491 " 当完成装箱单状态是\"完成\"\n"
1492 " 如果这调拨在等待另外的东西状态为\"等待\""
1495 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1496 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1497 #: selection:stock.location,usage:0
1498 msgid "Supplier Location"
1502 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1504 msgid "were scrapped"
1508 #: selection:report.stock.move,month:0
1513 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1515 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1516 "other part that has been processed already."
1517 msgstr "如果这装箱单已被拆分这字段链接的装箱单包括的其它部分已被处理."
1520 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1521 msgid "Stock Statistics"
1525 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1526 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1531 #: field:product.product,track_production:0
1532 msgid "Track Manufacturing Lots"
1536 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1539 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1540 msgstr "请在列表视图中选择多个待合并的盘点表"
1543 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1544 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1545 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1546 #: view:stock.inventory:0
1547 #: view:stock.move:0
1548 #: view:stock.picking:0
1549 #: view:stock.production.lot:0
1550 #: view:stock.tracking:0
1555 #: selection:report.stock.move,type:0
1556 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1557 #: selection:stock.picking,type:0
1558 msgid "Sending Goods"
1562 #: view:stock.picking:0
1563 msgid "Cancel Availability"
1567 #: help:stock.move,date_expected:0
1568 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1569 msgstr "此库存调拨处理的计划日期"
1572 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1573 msgid "Created Moves"
1577 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1582 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1583 msgid "Tracking lot"
1587 #: view:stock.picking:0
1592 #: view:product.product:0
1593 #: view:product.template:0
1594 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1598 #: view:stock.location:0
1599 msgid "Localization"
1603 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1604 msgid "Stock report by tracking lots"
1608 #: code:addons/stock/product.py:370
1610 msgid "Delivered Qty"
1614 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1615 #: view:stock.inventory.line.split:0
1616 #: view:stock.move.split:0
1617 msgid "Split in lots"
1621 #: view:stock.move.split:0
1622 msgid "Production Lot Numbers"
1626 #: view:report.stock.inventory:0
1627 #: field:report.stock.inventory,date:0
1628 #: field:report.stock.move,date:0
1629 #: view:stock.inventory:0
1630 #: report:stock.inventory.move:0
1631 #: view:stock.move:0
1632 #: field:stock.move,date:0
1633 #: field:stock.partial.move,date:0
1634 #: field:stock.partial.picking,date:0
1635 #: view:stock.picking:0
1640 #: view:report.stock.inventory:0
1641 #: view:report.stock.move:0
1642 #: view:stock.move:0
1643 #: view:stock.picking:0
1644 msgid "Extended Filters..."
1648 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1649 msgid "Location Stock"
1653 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1655 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1656 msgstr "只允许合并草搞状态的盘点"
1659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1664 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1669 #: field:stock.incoterms,code:0
1674 #: view:stock.inventory.line.split:0
1679 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1680 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1681 msgid "Warehouse Dashboard"
1685 #: code:addons/stock/stock.py:512
1687 msgid "You can not remove a lot line !"
1691 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1692 #: view:stock.move:0
1693 #: view:stock.move.scrap:0
1694 #: view:stock.picking:0
1695 msgid "Scrap Products"
1699 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1701 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1702 msgstr "您不能删除状态为 %s 的装箱单!"
1705 #: view:stock.inventory.line.split:0
1706 #: view:stock.move.consume:0
1707 #: view:stock.move.scrap:0
1708 #: view:stock.move.split:0
1709 #: view:stock.picking:0
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1715 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1716 msgid "Return Picking"
1720 #: view:stock.inventory:0
1721 #: view:stock.move:0
1722 #: view:stock.picking:0
1723 msgid "Split in production lots"
1727 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1728 #: view:report.stock.inventory:0
1729 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1730 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1731 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1732 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1733 #: report:stock.inventory.move:0
1734 #: view:stock.location:0
1735 #: view:stock.move:0
1736 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1737 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1738 #: field:stock.picking,location_id:0
1739 #: report:stock.picking.list:0
1740 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1741 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1746 #: view:product.template:0
1751 #: report:stock.picking.list:0
1752 msgid "Shipping Address :"
1756 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1758 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1762 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1765 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1766 "Variant account on category of this product are same."
1767 msgstr "无法建立凭证,请为产品或产品分类定义科目"
1770 #: view:stock.change.standard.price:0
1775 #: view:product.product:0
1776 #: field:product.product,valuation:0
1777 msgid "Inventory Valuation"
1781 #: view:stock.picking:0
1782 msgid "Create Invoice"
1786 #: view:stock.move:0
1787 #: view:stock.picking:0
1788 msgid "Process Later"
1792 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1794 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1795 "location for goods you receive from the current partner"
1796 msgstr "默认作为您接收当前业务伙伴产品的来源存货地点"
1799 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1800 msgid "Owner Address"
1804 #: help:stock.move,price_unit:0
1806 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1807 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1808 msgstr "字段用于记录这产品的成本,在确认装箱单时设置(用于在平均价格里计算成本)"
1811 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1813 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1814 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1815 "by your products and inventory management performance."
1816 msgstr "调拨分析让您轻松检查和分析您公司的库存调拨.在您分析公司不同路线的费用和库存管理的绩效时使用这报表."
1819 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1820 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1824 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1829 #: view:stock.inventory:0
1830 msgid "Search Inventory"
1834 #: field:stock.move.track,quantity:0
1835 msgid "Quantity per lot"
1839 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1842 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1844 msgstr "这产品或品它的类别 : \"%s\" (id: %d) 没定义入库科目"
1847 #: code:addons/stock/product.py:360
1849 msgid "Received Qty"
1853 #: field:stock.production.lot,ref:0
1854 msgid "Internal Reference"
1858 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1860 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1862 msgstr "显示这序号时的可选前缀: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1866 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1867 #: view:stock.fill.inventory:0
1868 msgid "Import Inventory"
1872 #: field:stock.incoterms,name:0
1873 #: field:stock.move,name:0
1874 #: field:stock.warehouse,name:0
1879 #: view:product.product:0
1884 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1886 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1887 "structured stock locations.\n"
1888 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1890 "* Moves history and planning,\n"
1891 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1892 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1893 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1894 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1895 "* Bar code supported\n"
1896 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1897 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1898 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1899 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1900 " * Procurement in exception\n"
1901 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1903 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1907 "系统的库存管理模块可以管理多个仓库,多层次的库存存储地点结构.\n"
1908 "由于才用复式记账管理所以其库存控制是强大和灵活的.\n"
1910 "* 不同的库存管理方式(先进先出,先进后出...)\n"
1911 "* 库存估价(标准价或平均价.....)\n"
1913 "* 自动再订购规则(按库存设置,JIT...)\n"
1915 "* 通过复式记账系统能快速发现错误.\n"
1916 "* 可追溯(先上,向下,生产批次,序号...)\n"
1918 " * 接收的产品(日期 <=今天)\n"
1920 " * 图表: 实际产品接收数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
1921 " * 图表: 实际产品发货数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
1925 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1927 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1928 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1930 msgstr "在你盘点这产品时,这库存的存货地点将替代默认值作为库存调拨的来源存货地点.."
1933 #: view:report.stock.lines.date:0
1938 #: selection:product.product,valuation:0
1939 msgid "Real Time (automated)"
1943 #: help:stock.move,tracking_id:0
1944 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1945 msgstr "物流货运单位:托盘、箱、包等"
1948 #: view:stock.change.product.qty:0
1949 #: view:stock.change.standard.price:0
1954 #: report:lot.stock.overview:0
1955 #: report:lot.stock.overview_all:0
1956 #: report:stock.inventory.move:0
1957 #: report:stock.picking.list:0
1962 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1963 msgid "Inventory Location"
1967 #: view:report.stock.inventory:0
1968 #: view:report.stock.move:0
1973 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1975 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1976 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1977 msgstr "库存凭证簿在连锁调拨将被记录,如果连锁类型不清楚(如左为空,凭证簿不记录)"
1980 #: view:board.board:0
1981 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1982 msgid "Incoming Product"
1986 #: view:stock.move:0
1991 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1992 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1997 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1998 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1999 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2000 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
2001 msgid "Stock Input Account"
2005 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2006 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2007 msgid "Warehouse Management"
2011 #: selection:stock.picking,move_type:0
2012 msgid "Partial Delivery"
2016 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2017 msgid "Automatic No Step Added"
2021 #: code:addons/stock/stock.py:2385
2027 #: view:stock.location.product:0
2028 msgid "Stock Location Analysis"
2032 #: help:stock.move,date:0
2034 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2036 msgstr "调拨日期: 计划直到调拨完成的日期,这日期是调拨实际处理完的日期."
2039 #: field:report.stock.lines.date,date:0
2040 msgid "Latest Inventory Date"
2044 #: view:report.stock.inventory:0
2045 #: view:report.stock.move:0
2046 #: view:stock.inventory:0
2047 #: view:stock.move:0
2048 #: view:stock.picking:0
2049 #: view:stock.production.lot:0
2054 #: view:stock.location:0
2055 msgid "Chained Locations"
2059 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2060 msgid "Inventory loss"
2064 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2070 #: view:stock.picking:0
2071 msgid "Input Picking List"
2075 #: field:stock.move,product_uom:0
2076 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2077 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2078 msgid "Unit of Measure"
2082 #: code:addons/stock/product.py:176
2088 #: help:product.product,track_production:0
2090 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2091 "generated by a Manufacturing Order"
2092 msgstr "为这产品的所有调拨和产生的生产单强制指定一个生产批号."
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2096 #: view:stock.move.track:0
2097 msgid "Tracking a move"
2101 #: view:product.product:0
2106 #: view:stock.inventory:0
2107 msgid "Set to Draft"
2111 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2112 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2113 msgid "Stock Journals"
2117 #: selection:report.stock.move,type:0
2122 #: code:addons/stock/product.py:90
2124 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2125 msgstr "标准价和新价格没有任何区别!"
2128 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2129 msgid "Partial Picking"
2133 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2134 #: field:stock.move,scrapped:0
2139 #: view:stock.inventory:0
2144 #: field:product.product,track_incoming:0
2145 msgid "Track Incoming Lots"
2149 #: view:board.board:0
2150 msgid "Warehouse board"
2154 #: code:addons/stock/product.py:380
2160 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2161 msgid "Stock Variation Account"
2165 #: field:stock.move,note:0
2166 #: view:stock.picking:0
2167 #: field:stock.picking,note:0
2172 #: report:lot.stock.overview:0
2173 #: report:lot.stock.overview_all:0
2178 #: field:report.stock.move,type:0
2179 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2180 #: field:stock.picking,type:0
2181 msgid "Shipping Type"
2185 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2187 msgid "You can only delete draft moves."
2191 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2193 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2194 #: view:stock.inventory:0
2195 #: view:stock.picking:0
2201 #: view:stock.change.standard.price:0
2202 msgid "Change Price"
2206 #: field:stock.picking,move_type:0
2207 msgid "Delivery Method"
2211 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2212 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2213 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2214 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2218 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2220 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2221 "will hold the current value of the products."
2222 msgstr "一个产品当开启实时盘点估值时,此科目将记录产品的当前价格."
2225 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2227 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2228 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2229 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2230 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2231 "products received using the buttons on the right of each line."
2233 "这能接收单独的产品,不管它们是来自采购订单还是装箱单.你会发现这列表包含所有等待的产品.一旦你收到订单,你就能基于供应商名称或采购订单筛选,然后您能用每个"
2237 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2242 #: view:report.stock.move:0
2247 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2248 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2253 #: help:stock.picking,min_date:0
2254 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2255 msgstr "处理此装箱单的计划日期"
2258 #: code:addons/stock/product.py:376
2264 #: view:stock.production.lot:0
2265 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2270 #: view:stock.picking:0
2271 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2272 msgstr "操作将取消此送货单。您要继续吗?"
2275 #: help:product.product,valuation:0
2277 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2278 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2279 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2280 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2281 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2283 "如果一产品开启实时估价,系统将自动用凭证记录库存调拨.这库存变动科目设置在这产品类别上,它将表示这库存产品的价格.库存入库出库科目将记录调拨的入库产品和出"
2287 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2289 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2290 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2291 "manage your company activities."
2292 msgstr "库存分析方便您检查和分析公司的库存水平.对单据排序和设定分组标准以更好分析和管理你公司的运作."
2295 #: help:report.stock.move,location_id:0
2296 #: help:stock.move,location_id:0
2298 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2299 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2300 msgstr "如果您的产品在一个固定的存货地点设置一个存货地点,如果您分包生产这可以是业务伙伴的存货地点."
2303 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2305 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2306 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2307 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2308 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2309 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2310 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2311 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2312 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2313 "partner or virtual locations."
2315 "定义您的存货地点来反映您仓库的结构和组织.系统能管理物理的存货地点(仓库,货架,存储箱等),业务伙伴的存货地点(客户,供应商).和库存操作对应的实际存货地"
2316 "点如生产单损耗,盘点等.系统的库存操,调拨从一个存货地点到另一个存货地点.如您从业务伙伴接收产品,产品,调拨将从业务伙伴存货地点到库存存货地点.每份报表能"
2317 "阐述物理的,业务伙伴的或虚拟的存货地点."
2320 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2325 #: view:stock.move:0
2326 #: view:stock.picking:0
2331 #: field:stock.move,priority:0
2336 #: view:stock.move:0
2341 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2342 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2343 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2344 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2345 #: report:stock.inventory.move:0
2346 #: selection:stock.location,usage:0
2352 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2353 msgid "Picking List"
2357 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2359 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2360 msgstr "序列号和内部单号的组合必须是唯一."
2363 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2368 #: view:stock.inventory:0
2369 msgid "Cancel Inventory"
2373 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2374 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2375 msgid "Tracking serial"
2379 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2380 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2381 #: code:addons/stock/stock.py:754
2387 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2388 msgid "Stock Replacement result"
2392 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2393 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2394 msgid "Units of Measure"
2398 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2399 msgid "Fixed Location"
2403 #: selection:report.stock.move,month:0
2408 #: view:report.stock.lines.date:0
2413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2415 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2416 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2417 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2418 "controlled at least once a year."
2419 msgstr "显示您产品的最后库存并用特定的过滤规则去排序.如果您经常部分盘点,您需要确保这报表至少每年一次包含库存的所有产品."
2422 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2423 msgid "Stock Level Forecast"
2427 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2428 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2429 #: view:stock.journal:0
2430 #: field:stock.journal,name:0
2431 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2432 msgid "Stock Journal"
2436 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2437 #: selection:stock.location,usage:0
2442 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2443 msgid "Maxtor Suppliers"
2447 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2448 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2450 msgid "Active ID is not set in Context"
2451 msgstr "上下文里没有设置活动标识"
2454 #: view:stock.picking:0
2455 msgid "Force Availability"
2459 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2460 #: view:stock.move.scrap:0
2465 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2466 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2467 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2468 #: view:stock.move:0
2470 msgid "Receive Products"
2474 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2475 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2476 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2478 msgid "Deliver Products"
2482 #: view:stock.location.product:0
2483 msgid "View Stock of Products"
2487 #: view:stock.picking:0
2488 msgid "Internal Picking list"
2492 #: view:report.stock.move:0
2493 #: field:report.stock.move,month:0
2498 #: help:stock.picking,date_done:0
2499 msgid "Date of Completion"
2503 #: help:stock.production.lot,name:0
2504 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2505 msgstr "唯一的生产批次号,将显示为 前缀/序列号 [INT_REF]"
2508 #: help:stock.tracking,active:0
2510 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2511 msgstr "如果您没有选中“可用”字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
2514 #: view:stock.inventory.merge:0
2519 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2524 #: view:report.stock.move:0
2529 #: view:report.stock.inventory:0
2530 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2531 #: view:report.stock.move:0
2532 #: field:report.stock.move,company_id:0
2533 #: field:stock.inventory,company_id:0
2534 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2535 #: field:stock.location,company_id:0
2536 #: field:stock.move,company_id:0
2537 #: field:stock.picking,company_id:0
2538 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2539 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2540 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2545 #: view:stock.move:0
2546 #: view:stock.picking:0
2547 msgid "Unit Of Measure"
2551 #: code:addons/stock/product.py:122
2554 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2555 msgstr "这产品 \"%s\" (id: %d)没定义入库科目:."
2558 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2560 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2561 msgstr "不能生成一个负数或者为0的调拨!"
2564 #: field:stock.location,stock_real:0
2569 #: view:stock.fill.inventory:0
2570 msgid "Fill Inventory"
2574 #: constraint:product.template:0
2576 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2577 msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是处于同一分类下。"
2580 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2582 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2583 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2584 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2586 msgstr "当进行实时库存估值时,对应的所有入库调拨凭证项将记录到这科目上,它是产品分类的默认值,它能直接设定在每个产品上."
2589 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2590 msgid "Revision Date"
2594 #: view:report.stock.inventory:0
2595 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2596 #: view:stock.move:0
2597 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2598 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2599 #: report:stock.picking.list:0
2604 #: view:stock.move.split:0
2605 msgid "Production Lot Number"
2609 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2610 msgid "Quantity (UOS)"
2614 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2617 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2618 msgstr "您要调拨 %.2f 数量的 %s 产品,但是此批次中只有 %.2f %s"
2621 #: view:stock.move:0
2622 msgid "Set Available"
2626 #: report:stock.picking.list:0
2627 msgid "Contact Address :"
2631 #: field:stock.move,backorder_id:0
2636 #: field:stock.incoterms,active:0
2637 #: field:stock.location,active:0
2638 #: field:stock.tracking,active:0
2643 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2644 msgid "Inventory Management"
2648 #: view:product.template:0
2653 #: code:addons/stock/stock.py:974
2655 msgid "Error, no partner !"
2659 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2661 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2665 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2666 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2667 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2668 #: view:stock.incoterms:0
2673 #: report:lot.stock.overview:0
2674 #: report:lot.stock.overview_all:0
2675 #: report:stock.inventory.move:0
2680 #: help:stock.incoterms,name:0
2682 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2683 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2684 "art transportation practices."
2685 msgstr "贸易术语是一系列的销售术语,用来划分交易成本和买卖双方的责任,反映各国的习惯."
2688 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2690 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2691 "be included as well."
2692 msgstr "如果选择,产品可选择的存货地点将包含子存货地点."
2695 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2696 msgid "Tracking prefix"
2700 #: field:stock.inventory,name:0
2701 msgid "Inventory Reference"
2705 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2707 msgid "Internal picking"
2711 #: view:stock.location.product:0
2712 msgid "Open Product"
2716 #: field:stock.location.product,to_date:0
2721 #: view:stock.move:0
2722 #: view:stock.picking:0
2727 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2728 msgid "Revision Name"
2732 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2733 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2734 #: view:stock.warehouse:0
2739 #: view:stock.location.product:0
2741 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2742 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2744 msgstr "(保持为空去打开当前状态.把所有资源的\"从\"日期调整为 HH:MM:SS为00:00:00,\"到\"日期为23:59:59)"
2747 #: view:product.category:0
2748 msgid "Accounting Stock Properties"
2752 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2753 msgid "Customers Packings"
2757 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2758 #: view:report.stock.move:0
2759 #: selection:report.stock.move,state:0
2760 #: selection:stock.inventory,state:0
2761 #: view:stock.move:0
2762 #: selection:stock.move,state:0
2763 #: view:stock.picking:0
2764 #: selection:stock.picking,state:0
2769 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2770 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2771 #: view:stock.change.standard.price:0
2772 msgid "Change Standard Price"
2776 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2777 msgid "Virtual Locations"
2781 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2782 msgid "To Be Invoiced"
2786 #: field:stock.inventory,date_done:0
2791 #: code:addons/stock/stock.py:975
2794 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2795 msgstr "如果想生成发票,请在装箱单上填写上业务伙伴."
2798 #: selection:stock.move,priority:0
2803 #: view:stock.move:0
2808 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2809 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2814 #: field:stock.journal,user_id:0
2819 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2820 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2821 #: view:report.stock.inventory:0
2822 msgid "Inventory Analysis"
2826 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2827 msgid "Destination Journal"
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2832 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2837 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2838 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2839 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2840 #: view:report.stock.inventory:0
2841 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2842 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2843 #: view:report.stock.move:0
2844 #: field:report.stock.move,product_id:0
2845 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2846 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2847 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2848 #: report:stock.inventory.move:0
2849 #: view:stock.move:0
2850 #: field:stock.move,product_id:0
2851 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2852 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2853 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2854 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2855 #: field:stock.move.split,product_id:0
2856 #: view:stock.production.lot:0
2857 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2858 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2859 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2864 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2870 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2871 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2873 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2874 msgstr "请填写一个合适的数量!"
2877 #: field:stock.move,product_uos:0
2882 #: field:stock.location,posz:0
2887 #: field:stock.ups,weight:0
2892 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2893 #: view:stock.move.consume:0
2894 msgid "Consume Products"
2898 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2900 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2904 #: field:stock.location,parent_right:0
2905 msgid "Right Parent"
2909 #: field:stock.picking,address_id:0
2914 #: report:lot.stock.overview:0
2915 #: report:lot.stock.overview_all:0
2920 #: field:stock.location,posx:0
2921 msgid "Corridor (X)"
2925 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2930 #: field:report.stock.inventory,value:0
2931 #: field:report.stock.move,value:0
2936 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2937 msgid "Products by Category"
2941 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2942 msgid "Products Categories"
2946 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2947 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2952 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2953 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2954 msgid "Products by Location"
2958 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2959 msgid "Include children"
2963 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2968 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2970 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2971 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2972 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2973 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2974 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2977 "内部调拨显示您仓库里必须要执行的操作.所有操作都能被划分入库存凭证簿使每个员工都有自己的日志记录自己执行的操作,大多数操作系统根据您预先设置物流规则自动准"
2981 #: view:stock.move:0
2986 #: field:stock.tracking,name:0
2987 msgid "Pack Reference"
2991 #: view:report.stock.move:0
2992 #: field:report.stock.move,location_id:0
2993 #: field:stock.move,location_id:0
2994 msgid "Source Location"
2998 #: view:product.template:0
2999 msgid "Accounting Entries"
3003 #: report:stock.picking.list:0
3008 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3009 msgid "Internal Shippings"
3013 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3014 msgid "Enable Related Account"
3018 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3019 msgid "Virtual Stock Value"
3023 #: view:product.product:0
3024 #: view:stock.inventory.line.split:0
3025 #: view:stock.move.split:0
3030 #: view:stock.move:0
3031 #: view:stock.picking:0
3036 #: view:stock.move:0
3041 #: selection:stock.picking,move_type:0
3046 #: code:addons/stock/stock.py:1620
3049 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3050 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3051 msgstr "不能修改已经处理的库存调拨的数量,计量单位,产品和存货地点.(除非是管理员)"
3054 #: code:addons/stock/product.py:386
3056 msgid "Future Productions"
3060 #: view:stock.picking:0
3065 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
3067 msgid "Return lines"
3071 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3072 #: view:report.stock.lines.date:0
3073 msgid "Dates of Inventories"
3077 #: view:report.stock.move:0
3078 msgid "Total incoming quantity"
3082 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3087 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3088 msgid "Moves for this production lot"
3092 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3093 msgid "stock.move.memory.out"
3094 msgstr "stock.move.memory.out"
3097 #: view:stock.move:0
3098 #: view:stock.picking:0
3099 msgid "Put in current pack"
3103 #: view:stock.inventory:0
3104 msgid "Lot Inventory"
3108 #: view:stock.move:0
3113 #: report:stock.picking.list:0
3114 msgid "Delivery Order:"
3118 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3120 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3121 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3122 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3123 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3124 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3127 "这列表是您所有生产批次的记录(序号),当你选择一个批次你可以向上或向下追溯在这批次的产品.在默认情况下,这列表在您的仓库筛选可用的序号,但您能不点击\"可"
3128 "用\"按钮去以获得您生产,收货,发货的所有批次."
3131 #: field:stock.location,icon:0
3136 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3137 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3143 #: view:stock.inventory.line.split:0
3144 #: view:stock.move.consume:0
3145 #: view:stock.move.scrap:0
3146 #: view:stock.move.split:0
3147 #: view:stock.move.track:0
3148 #: view:stock.split.into:0
3153 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3154 msgid "Non European Customers"
3158 #: code:addons/stock/product.py:76
3159 #: code:addons/stock/product.py:90
3160 #: code:addons/stock/product.py:93
3161 #: code:addons/stock/product.py:100
3162 #: code:addons/stock/product.py:121
3163 #: code:addons/stock/product.py:147
3164 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3165 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3166 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3167 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3168 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3169 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3170 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3171 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3172 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3173 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3179 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3182 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3184 msgstr "产品分类“%s”(标识:%d)没有定义库存变动科目!"
3187 #: view:stock.inventory.merge:0
3188 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3192 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3193 #: selection:report.stock.move,state:0
3194 #: selection:stock.inventory,state:0
3195 #: selection:stock.move,state:0
3196 #: selection:stock.picking,state:0
3201 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3202 msgid "Chained Location Type"
3206 #: help:stock.picking,move_type:0
3207 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3208 msgstr "它指定送货是一次性交付还是直接交付."
3211 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3213 msgid "This picking list does not require invoicing."
3214 msgstr "这装箱单不需要开发票."
3217 #: selection:report.stock.move,type:0
3218 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3219 #: selection:stock.picking,type:0
3220 msgid "Getting Goods"
3224 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3226 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3227 "incoming product in this location \n"
3228 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3229 "according to the type :\n"
3230 "* None: No chaining at all\n"
3231 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3232 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3233 "list of the incoming products.\n"
3234 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3235 "Location if Fixed."
3237 "决定这存货地点是不是连锁存货地点的头,比如这存货地点接收来货然后送到连锁存货地点的下一个位置.连锁存货地点的类型包括:\n"
3239 "* 客户: 这连锁存货地点将来自客户的存货地点,它在装箱单指定为来源.\n"
3240 "* 固定存货地点: 这连锁存货地点来自下一个地点."
3243 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3244 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3250 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3251 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3257 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3258 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3259 #: view:stock.picking:0
3260 msgid "Delivery Orders"
3264 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3266 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3267 "destination location for goods you send to this partner"
3268 msgstr "这存货地点替代默认值作为您送货物到业务伙伴的目标存货地点."
3271 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3272 #: selection:report.stock.move,state:0
3273 #: selection:stock.inventory,state:0
3274 #: view:stock.picking:0
3275 #: selection:stock.picking,state:0
3280 #: view:stock.picking:0
3285 #: help:stock.location,icon:0
3286 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3291 #: view:stock.inventory.merge:0
3292 msgid "Merge inventories"
3296 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3297 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3298 msgstr "数量使用产品的默认计量单位表示。"
3301 #: report:stock.picking.list:0
3306 #: help:stock.location,scrap_location:0
3308 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3309 msgstr "这选项确定这存货地点能不能放置废料"
3312 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3313 msgid "Related Picking"
3317 #: view:report.stock.move:0
3318 msgid "Total outgoing quantity"
3322 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3323 msgid "Back Order of"
3327 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3328 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3329 msgid "Unit Cost for this product line"
3333 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3334 #: view:report.stock.inventory:0
3335 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3336 #: view:report.stock.move:0
3337 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3338 msgid "Product Category"
3342 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3348 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3353 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3359 #: view:stock.split.into:0
3360 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3364 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3365 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3366 msgid "Create invoice"
3370 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3371 msgid "Configuration"
3375 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3376 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3377 msgid "Existing Lots"
3381 #: field:product.product,location_id:0
3382 #: view:stock.location:0
3383 msgid "Stock Location"
3387 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3389 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3390 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3391 "* quantity available).\n"
3392 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3393 "stock input account will be debited."
3395 "如果成本价格上升,库存变动科目将记入借方并且出库科目将记入贷方,其值是(相差的金额 * 数量).\n"
3396 "如果成本价格下降,库存变动科目为贷方,入库科目为借方."
3399 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3400 msgid "Chaining Journal"
3404 #: code:addons/stock/stock.py:732
3406 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3407 msgstr "没足够的库存没法保存产品"
3410 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3415 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3417 msgid "is cancelled."
3421 #: view:stock.inventory.line:0
3422 msgid "Stock Inventory Lines"
3426 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3428 msgid "Process Document"
3432 #: code:addons/stock/product.py:368
3434 msgid "Future Deliveries"
3438 #: view:stock.picking:0
3439 msgid "Additional info"
3443 #: view:stock.move:0
3444 #: field:stock.move,tracking_id:0
3449 #: view:stock.move:0
3450 #: view:stock.picking:0
3451 msgid "Date Expected"
3455 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3457 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3458 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3459 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3460 "totally or partially."
3461 msgstr "这来料送货列表是您将从供应商那收货的所有产品,其来自与采购订单.您能使送货单全部或部分生效."
3464 #: field:stock.move,auto_validate:0
3465 msgid "Auto Validate"
3469 #: report:stock.picking.list:0
3474 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3475 msgid "Product Template"
3479 #: selection:report.stock.move,month:0
3484 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3485 msgid "Automatic Move"
3489 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3491 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3492 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3493 "future movements for the product."
3494 msgstr "这菜单使您对指定产品追溯其全部的库存操作.您可以筛选这产品看到的过去或未来的运作."
3497 #: view:stock.picking:0
3498 msgid "Return Products"
3502 #: view:stock.inventory:0
3503 msgid "Validate Inventory"
3507 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3509 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3510 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3511 msgstr "字段用于记录用户在确认装箱单时所用的货币(用在平均价格计算成本方法上)."
3514 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3516 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3520 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3521 msgid "Products Moves"
3525 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3530 #: field:stock.move,address_id:0
3531 msgid "Destination Address"
3535 #: field:stock.picking,max_date:0
3536 msgid "Max. Expected Date"
3540 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3541 msgid "Auto-Picking"
3545 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3550 #: constraint:res.partner:0
3551 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3552 msgstr "错误!您不能创建递归的相关成员。"
3555 #: view:report.stock.inventory:0
3556 #: view:report.stock.move:0
3557 #: selection:report.stock.move,type:0
3558 #: view:stock.location:0
3559 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3560 #: selection:stock.picking,type:0
3565 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3566 #: selection:report.stock.move,state:0
3567 #: selection:stock.inventory,state:0
3568 #: selection:stock.move,state:0
3569 #: selection:stock.picking,state:0
3574 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3575 #: report:stock.inventory.move:0
3576 msgid "Stock Inventory"
3580 #: help:report.stock.inventory,state:0
3582 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3583 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3584 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3585 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3586 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3588 "当创建库存调拨时它是\"草稿\"状态.\n"
3590 "如果库存为可用状态设为\"可用\".\n"
3591 "在装箱单完成时设为\"完成\"状态.\n"
3592 "如果调拨时在等待其它设为\"等待\"状态."
3595 #: view:board.board:0
3596 msgid "Outgoing Products Delay"
3600 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3601 msgid "Existing Lot"
3605 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3607 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3608 msgstr "请指定一个不为0的数量!"
3611 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3613 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3614 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3615 msgstr "对现有产品这库存存货地点将用来替代默认作为库存调拨产生的需求的来源存货地点."
3618 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3620 msgid "is ready to process."
3624 #: help:stock.picking,origin:0
3625 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3626 msgstr "产生此装箱单的原始单据编号。"
3629 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3634 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3636 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3640 #: selection:report.stock.move,month:0
3645 #: code:addons/stock/product.py:101
3646 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3648 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3649 msgstr "这产品分类: \"%s\" (id: %d)没定义凭证簿."
3652 #: code:addons/stock/product.py:382
3654 msgid "Unplanned Qty"
3658 #: code:addons/stock/stock.py:1315
3660 msgid "is scheduled"
3664 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3665 msgid "Chained Company"
3669 #: view:stock.picking:0
3670 msgid "Check Availability"
3674 #: selection:report.stock.move,month:0
3679 #: help:product.product,track_incoming:0
3681 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3682 "coming from a Supplier Location"
3683 msgstr "强制为这产品的所有调拨和这供应商存货地点指定一个生产批次"
3686 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3687 msgid "Future Stock Moves"
3691 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3692 msgid "Move History (parent moves)"
3696 #: code:addons/stock/product.py:364
3698 msgid "Future Stock"
3702 #: code:addons/stock/stock.py:512
3703 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3704 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3705 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3711 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3716 #: view:stock.change.product.qty:0
3717 msgid "Select Quantity"
3721 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3723 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3724 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3725 "this particular location and all its children."
3726 msgstr "您公司的仓库和存货地点结构.您可以点击一个存货地点来获得指定存货地点和它的所有子项的产品的列表和库存量."
3729 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3730 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3731 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3732 #: report:stock.inventory.move:0
3733 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3734 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3735 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3736 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3737 #: view:stock.production.lot:0
3738 #: field:stock.production.lot,name:0
3739 msgid "Production Lot"
3743 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3744 #: view:stock.move:0
3745 #: view:stock.picking:0
3746 #: view:stock.production.lot:0
3747 #: view:stock.tracking:0
3748 msgid "Traceability"
3752 #: view:stock.picking:0
3757 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3758 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3759 #: view:stock.picking:0
3764 #: view:stock.picking:0
3765 msgid "General Information"
3769 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3774 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3777 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3779 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)拆分后的总数超过原来的数量."
3782 #: view:stock.move:0
3783 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3784 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3785 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3786 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3791 #: view:report.stock.move:0
3792 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3793 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3794 msgid "Dest. Location"
3798 #: help:stock.move,product_packaging:0
3800 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3801 msgstr "指定托盘的属性如数量,类型等"
3804 #: code:addons/stock/stock.py:2385
3810 #: constraint:stock.move:0
3811 msgid "You must assign a production lot for this product"
3812 msgstr "您必须为此产品赋予一个生产批次"
3815 #: view:stock.move:0
3820 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3821 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3822 #: selection:stock.location,usage:0
3827 #: view:stock.split.into:0
3832 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3835 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3836 "returned yet can be returned)!"
3837 msgstr "没有产品给退货(明细在完成状态但能退货)"
3840 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3842 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3843 "destination, instead of the stock output account from the product."
3847 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3848 msgid "Split in Production lots"
3852 #: view:report.stock.inventory:0
3857 #: report:stock.picking.list:0
3858 #: view:stock.production.lot.revision:0
3859 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3864 #: selection:report.stock.move,month:0
3869 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3875 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3877 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3878 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3879 "product, the one from the product category is used."
3880 msgstr "在进行实时库存估值时,对应的出库调拨分录项将被记录在这个科目;如果没设置在这产品上就是设置在这产品分类里."
3883 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3884 #: view:stock.tracking:0
3885 msgid "Upstream traceability"
3889 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3890 #: report:lot.stock.overview_all:0
3891 msgid "Location Content"
3895 #: code:addons/stock/product.py:388
3897 msgid "Produced Qty"
3901 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3902 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3903 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3904 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3905 msgid "Stock Output Account"
3909 #: view:stock.move:0
3914 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3915 msgid "Stock report by production lots"
3919 #: view:stock.location:0
3920 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3921 #: view:stock.move:0
3926 #: selection:report.stock.move,month:0
3931 #: view:stock.production.lot:0
3932 msgid "Production Lot Identification"
3936 #: field:stock.location,scrap_location:0
3937 #: view:stock.move.scrap:0
3938 msgid "Scrap Location"
3942 #: selection:report.stock.move,month:0
3947 #: view:report.stock.inventory:0
3948 #: view:stock.move:0
3953 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3954 msgid "Invoiced date"
3958 #: code:addons/stock/stock.py:732
3959 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3960 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3961 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3962 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3963 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3964 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3970 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3975 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3976 msgid "Keep in one lot"
3980 #: view:product.product:0
3985 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3986 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3987 msgstr "选项: 如果是连锁那会引发库存调拨."
3990 #: view:report.stock.move:0
3991 #: field:report.stock.move,year:0
3996 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3997 msgid "Physical Locations"
4001 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
4002 msgid "Partial Move"
4006 #: help:stock.location,posx:0
4007 #: help:stock.location,posy:0
4008 #: help:stock.location,posz:0
4009 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4010 msgstr "可选存货地点信息仅供参考"
4013 #~ msgid "Message !"
4017 #~ msgid "Stock Inventory is done"
4023 #~ msgid "Returned product price"