1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-18 03:14+0000\n"
11 "Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
26 msgid "Stock move Split lines"
30 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
32 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
33 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
34 "specific valuation account set on the source location. This is the default "
35 "value for all products in this category. It can also directly be set on each "
38 "在做实时库存盘点时,除非在源库位有一个特定的估价科目,否则所有进仓调拨在对应的的账簿将登入这科目。这是该类别产品的默认值。它也可以直接设定在每个产品上。"
41 #: field:stock.location,chained_location_id:0
42 msgid "Chained Location If Fixed"
46 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
47 msgid "Put in a new pack"
51 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
52 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
58 #: model:ir.actions.todo.category,name:stock.category_stock_management_config
59 msgid "Stock Management"
63 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
64 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
65 msgid "Last Product Inventories"
74 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
75 msgid "Revision Number"
80 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
84 #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
85 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
86 #: view:stock.return.picking.memory:0
91 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
92 msgid "UoM Categories"
96 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
97 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
98 #: view:report.stock.move:0
99 msgid "Moves Analysis"
103 #: help:stock.production.lot,ref:0
105 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
107 msgstr "内部相关单号它不同与制造商序列号"
110 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
112 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
113 msgstr "您不能在一个以上的库存盘点执行这操作。"
116 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
118 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
119 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
120 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
121 msgstr "定期盘点表用于盘点每个库位的可用产品数量.你可以在每年一次的普通盘点时使用它,或者在纠正当前产品库存时需要用到它."
124 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
126 msgid "Quantity cannot be negative."
130 #: view:stock.picking:0
135 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
136 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
137 #: field:report.stock.move,product_qty:0
138 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
139 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
140 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
141 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
142 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
143 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
144 #: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
145 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
146 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
147 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
148 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
149 #: field:stock.split.into,quantity:0
154 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
156 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
157 "to your different sales orders and your logistics rules."
158 msgstr "这列表是根据您的销售订单和您建立的配送规则已准备好的所有送货单."
161 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
166 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
167 #: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
168 #: view:stock.production.lot:0
173 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
174 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
175 msgid "Physical Inventories"
179 #: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
180 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
181 msgid "Stock journal"
185 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
186 msgid "Current month"
190 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:222
192 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
193 msgstr "无法分配所有到这个调拨里!"
196 #: code:addons/stock/stock.py:2516
198 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
199 msgstr "库存调拨#%s 丢失部分分拣单"
202 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
203 msgid "Deliver/Receive Products"
207 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
208 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
210 msgid "You cannot delete any record!"
214 #: view:stock.picking:0
215 msgid "Delivery orders to invoice"
219 #: view:stock.picking:0
220 msgid "Assigned Delivery Orders"
224 #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
225 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
226 msgid "Need cost update"
230 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
233 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
234 "if you really want to change it ' # 'for "
235 "this product: \"%s\" (id: %d)"
236 msgstr "当前调拨明细已分配到分拣单,如果你真想修改产品: \"%s\" (id: %d)请先删除它."
239 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
240 msgid "Not Applicable"
244 #: help:stock.tracking,serial:0
245 msgid "Other reference or serial number"
249 #: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
254 #: view:board.board:0
255 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
256 msgid "Incoming Products"
260 #: view:report.stock.lines.date:0
265 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
266 #: view:stock.production.lot:0
268 msgid "Downstream Traceability"
272 #: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
273 #: view:stock.production.lot:0
278 #: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
280 msgid "Products to Process"
284 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
286 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
287 "physical inventory is done"
288 msgstr "如果勾选,所有产品数量将设为零以确保实物盘点操作的完成。"
291 #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
296 #: code:addons/stock/stock.py:1149
298 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
299 msgstr "你不能取消这分拣单因为库存调拨在已完成状态!"
302 #: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
303 #: code:addons/stock/stock.py:2440
304 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
305 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
306 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
312 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
313 msgid "Group by partner"
317 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
318 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
319 #: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
320 #: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
321 #: field:stock.picking,partner_id:0
326 #: code:addons/stock/stock.py:2119
329 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
330 "Valuation account on category of this product are same."
331 msgstr "不能建立账簿的分录。因为这产品的入仓科目和这产品类别的估价科目相同。"
334 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
340 msgid "Stock moves that have been processed"
344 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
345 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
346 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
347 msgid "Production lot"
351 #: help:stock.incoterms,code:0
352 msgid "Code for Incoterms"
356 #: field:stock.tracking,move_ids:0
357 msgid "Moves for this pack"
361 #: view:stock.picking:0
362 msgid "Incoming Shipments Available"
366 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
367 #: selection:stock.location,usage:0
368 msgid "Internal Location"
372 #: view:stock.location.product:0
374 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
375 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
377 msgstr "(保持为空去打开当前状态.调整所有\"从\"的筛选资源的日期为 HH:MM:SS为00:00:00和\"到\"的日期为23:59:59)"
380 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
381 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
382 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
383 #: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
384 #: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
385 #: report:stock.picking.list:0
390 #: view:stock.location:0
391 msgid "Accounting Information"
395 #: field:stock.location,stock_real_value:0
396 msgid "Real Stock Value"
400 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
405 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
406 msgid "Action traceability "
415 #: selection:report.stock.inventory,state:0
416 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
417 #: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
418 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
423 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
424 msgid "Expected Date"
428 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
430 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
431 msgstr "创建与管理您的仓库并在此给它分配一个库位."
434 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
439 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
441 msgid "No product in this location."
445 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
446 msgid "Location Output"
450 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
451 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
456 #: view:stock.location:0
457 msgid "Internal Locations"
461 #: field:stock.move,price_currency_id:0
462 msgid "Currency for average price"
466 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
468 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
469 "will hold the current value of the products."
470 msgstr "在进行产品实时盘点估价时,此科目记录产品的当前价值。"
473 #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
474 msgid "Location Type"
478 #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
479 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
480 msgstr "指定送货或收货的货运类型"
483 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
488 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
489 msgid "Moves Statistics"
493 #: view:stock.production.lot:0
494 msgid "Product Lots Filter"
498 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
499 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
504 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
506 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
508 msgstr "在公司仓库可用生产批次的当前产品数量"
511 #: field:stock.move,move_history_ids:0
512 msgid "Move History (child moves)"
516 #: code:addons/stock/stock.py:2125
519 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
521 msgstr "此产品或产品分类“%s(id:%d)”没有设置出库科目"
524 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
525 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
526 #: field:stock.picking,move_lines:0
527 msgid "Internal Moves"
531 #: field:stock.move,location_dest_id:0
532 msgid "Destination Location"
536 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
537 msgid "stock.partial.move.line"
541 #: code:addons/stock/stock.py:760
543 msgid "You can not process picking without stock moves"
544 msgstr "您不能处理没有库存调拨的分拣单"
547 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
548 #: field:stock.move,product_packaging:0
553 #: report:stock.picking.list:0
554 msgid "Order(Origin)"
558 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
563 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
565 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
566 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
567 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
568 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
570 "您将在这列表的所有产品中选择给客户送货的产品.您可以在这直接在这列表每行最右面的按钮处理送货,您可以按客户,产品或销售订单(用源字段)等筛选产品."
573 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
574 msgid "Inventory Control"
578 #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
579 msgid "Additional Information"
583 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
584 msgid "Location / Product"
588 #: field:stock.move,address_id:0
589 msgid "Destination Address "
593 #: code:addons/stock/stock.py:1333
599 #: field:stock.tracking,serial:0
600 msgid "Additional Reference"
604 #: view:stock.production.lot.revision:0
605 msgid "Production Lot Revisions"
609 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
611 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
612 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
613 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
614 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
615 msgstr "系统允许你根据执行的操作或将要执行的操作对每个库存操作指定一个具体的账簿。例如质量控制,领料单,分拣单等."
618 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
619 msgid "Location Name"
623 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
624 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
626 "Our records indicate that the following payments are still due. If the "
628 "has already been paid, please disregard this notice. However, if you have "
630 "queries regarding your account, please contact us.\n"
631 "Thank you in advance.\n"
632 msgstr "我们的记录显示下列款项为欠款。如果已经支付请付略这提示。但要是你对这有任何疑问请联系我们!\n"
635 #: view:stock.inventory:0
636 msgid "Posted Inventory"
640 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
642 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
643 "suppliers. An incoming shipment contains a list of products to be received "
644 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
645 "totally or partially."
646 msgstr "进货单是您将从供应商那收货的所有订单列表。进货单来源于采购订单,包含要接收产品的列表。您可以拿着它来验货。"
649 #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
650 msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
654 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
655 msgid "Move Information"
659 #: code:addons/stock/stock.py:2131
662 "There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
664 msgstr "这个产品类别: \"%s\" (id: %d) 没有定义盘点估计科目!"
667 #: view:report.stock.move:0
672 #: selection:report.stock.inventory,month:0
673 #: selection:report.stock.move,month:0
678 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
679 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
680 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
685 #: constraint:stock.move:0
686 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
687 msgstr "您尝试为不同的产品分配同一批次"
690 #: view:res.partner:0
691 msgid "Sales & Purchases"
695 #: selection:report.stock.inventory,month:0
696 #: selection:report.stock.move,month:0
701 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
702 msgid "Procurement Location"
706 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
707 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
708 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
709 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
710 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
711 msgid "Production Lots"
715 #: report:stock.picking.list:0
720 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator
725 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
726 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
727 msgid "Location Structure"
731 #: selection:report.stock.move,month:0
736 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
737 msgid "Inventory Line"
741 #: help:product.category,property_stock_journal:0
743 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
744 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
745 msgstr "在进行实时盘点估值时,库存调拨处理将自动登入这账簿的明细里."
748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
749 msgid "Process Picking"
753 #: sql_constraint:stock.picking:0
754 msgid "Reference must be unique per Company!"
758 #: code:addons/stock/product.py:417
760 msgid "Future Receptions"
764 #: selection:stock.move,priority:0
769 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
770 #: help:stock.move.split,use_exist:0
772 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
773 "should enter new ones line by line."
774 msgstr "勾选此选项在列表中选择列表中现有的批次,否则您输入一个新的."
777 #: code:addons/stock/product.py:75
779 msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s"
780 msgstr "这产品类别: %s 未指定估价科目。"
783 #: field:stock.move,move_dest_id:0
784 msgid "Destination Move"
788 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
793 #: field:stock.location,address_id:0
794 msgid "Location Address"
798 #: help:stock.move,prodlot_id:0
799 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
800 msgstr "生产批次是生产的一个序列号"
803 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
804 msgid "Location Input"
808 #: help:stock.picking,date:0
809 msgid "Date of Order"
813 #: selection:product.product,valuation:0
814 msgid "Periodical (manual)"
818 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
823 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
828 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
829 msgid "Draft Physical Inventories"
833 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
834 #: selection:stock.location,usage:0
835 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
839 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
840 msgid "Automatic Move"
844 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
845 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
846 #: view:stock.change.product.qty:0
847 msgid "Change Product Quantity"
851 #: field:report.stock.inventory,month:0
856 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
857 msgid "Merge Inventory"
861 #: code:addons/stock/product.py:433
867 #: view:board.board:0
868 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
869 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
870 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
871 msgid "Incoming Shipments"
875 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
880 #: field:stock.location,child_ids:0
885 #: view:stock.location:0
886 msgid "Stock Locations"
890 #: view:report.stock.move:0
895 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
896 #: field:stock.move,price_unit:0
901 #: field:stock.move,date_expected:0
902 msgid "Scheduled Date"
906 #: view:stock.tracking:0
911 #: view:stock.picking:0
912 msgid "Pickings already processed"
916 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
917 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
922 #: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
927 #: code:addons/stock/stock.py:1345
929 msgid "is scheduled %s."
933 #: help:stock.picking,location_id:0
935 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
936 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
937 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
938 msgstr "如果您需要在成品库位生产请留空.如在固定地点生产请设置库位.如果您外包这生产,这也可以是业务伙伴的库位."
941 #: view:res.partner:0
942 msgid "Inventory Properties"
946 #: field:report.stock.move,day_diff:0
947 msgid "Execution Lead Time (Days)"
951 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
952 msgid "Partial Move Processing Wizard"
956 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
957 msgid "Stock by Location"
961 #: help:stock.move,address_id:0
963 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
965 msgstr "送货的可选地址,专门用于配发"
968 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
973 #: help:stock.location,active:0
975 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
976 msgstr "通过取消勾选有效字段您可以隐藏而不是删除库位."
979 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
982 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
983 msgstr "请在列表视图中选择多个待合并的盘点"
986 #: view:stock.picking:0
987 msgid "Confirmed Pickings"
991 #: field:stock.location,stock_virtual:0
992 msgid "Virtual Stock"
996 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
997 #: selection:stock.location,usage:0
1002 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1007 #: field:stock.location,parent_left:0
1012 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
1013 msgid "Stock Valuation Account"
1017 #: code:addons/stock/stock.py:1349
1023 #: constraint:product.product:0
1024 msgid "Error: Invalid ean code"
1025 msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
1028 #: code:addons/stock/product.py:147
1031 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
1032 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)没定义出库科目"
1035 #: field:product.template,property_stock_production:0
1036 msgid "Production Location"
1040 #: help:stock.picking,address_id:0
1041 msgid "Address of partner"
1045 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1046 msgid "Latest Inventory Date"
1050 #: help:stock.location,usage:0
1052 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1053 "products coming from your suppliers\n"
1055 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1056 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1059 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1061 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1062 "for products sent to your customers\n"
1064 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1065 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1067 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1068 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1069 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1070 "finished running.\n"
1072 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1073 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1076 "* 供应商库位 : 虚拟的库位代表产品从供应商来源位置.\n"
1077 "* 视图 : 虚拟库位用于在你仓库建立一个分层的结构,下级库位是合计不能直接有产品.\n"
1078 "* 内部库位 : 你仓库内部的实际的库位.\n"
1079 "* 客户库位 : 虚拟库位代表产品在你客户的目标位置.\n"
1080 "* 盘点: 虚拟库位为对你盘点操作服务,用于确认库存量(实物盘点表)\n"
1081 "* 需求 : 虚拟库位为一个临时需求作业服务其来源是(供应商或生产)还不得而知,当完成运行需求调度这应该为空.\n"
1082 "* 生产 : 虚拟生产作业的库位: 这库位可以有消耗品,原材料,成品\n"
1086 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1091 #: code:addons/stock/stock.py:1332
1093 msgid "Delivery Order"
1097 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1098 msgid "Manual Operation"
1102 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1107 #: code:addons/stock/stock.py:2727
1110 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
1115 #: field:stock.picking,date_done:0
1120 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
1123 "The uom rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only roundings of "
1124 "\"%s %s\" is accepted by the uom."
1128 #: view:stock.move:0
1129 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
1133 #: report:stock.picking.list:0
1134 msgid "Expected Shipping Date"
1138 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1139 #: selection:report.stock.move,month:0
1144 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1145 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1146 #: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
1147 msgid "Split inventory lines"
1151 #: view:stock.inventory:0
1152 msgid "Physical Inventory"
1156 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1158 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1159 "(leave empty to use the default company determination rules"
1160 msgstr "公司的装箱单将包含连锁调拨(如果为空使用默认公司规则)"
1163 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1165 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1166 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1168 msgstr "装箱单的运送类型将包含连锁调拨(为空根据源和目标库位自动检测)"
1171 #: view:stock.move.split:0
1176 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1177 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
1182 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1183 msgid "Partner Locations"
1187 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1188 msgid "Current year"
1192 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1193 msgid "Total quantity"
1197 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1198 #: view:stock.move.consume:0
1199 msgid "Consume Move"
1203 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1204 msgid "European Customers"
1208 #: help:stock.location,chained_delay:0
1209 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1210 msgstr "在来源调拨和连锁调拨间耽搁的天数"
1213 #: view:stock.fill.inventory:0
1214 msgid "Import current product inventory from the following location"
1215 msgstr "在下面的库位导入当前产品盘点"
1218 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1220 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1221 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1222 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1223 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1224 "location is replaced in the original move."
1227 "\"自动调拨\"值将在创建库存调拨后将自动使当前库存值生效.\n"
1228 "\"手动操作\"库存调拨要手动确认生效.\n"
1229 "\"自动不增加步骤\"这库位取代调拨的源."
1232 #: view:stock.tracking:0
1233 msgid "Pack Identification"
1237 #: report:stock.picking.list:0
1238 msgid "Packing List:"
1242 #: selection:stock.move,state:0
1243 msgid "Waiting Another Move"
1247 #: help:product.template,property_stock_production:0
1249 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1250 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1252 msgstr "对当前产品,这库位将作为默认的生产订单产生的库存调拨的源库位."
1255 #: view:product.product:0
1256 msgid "Expected Stock Variations"
1260 #: help:stock.move,price_unit:0
1262 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1263 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1264 msgstr "字段用于记录这产品的成本,用户在确认装箱单时设置(用于在计算成本的平均价格)"
1267 #: code:addons/stock/stock.py:1350
1269 msgid "is in draft state."
1273 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1275 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1276 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1277 msgstr "这列出了您所有托盘.当您选择一个托盘,您可以获取此其内的产品的上游和下游的追溯信息."
1280 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1281 msgid "To be refunded/invoiced"
1285 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1290 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1291 #: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
1292 #: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
1293 #: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
1294 #: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
1299 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1304 #: view:stock.picking:0
1305 msgid "Calendar View"
1309 #: view:stock.picking:0
1310 msgid "Additional Info"
1314 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
1315 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
1316 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
1321 #: field:stock.location.product,from_date:0
1326 #: view:stock.picking:0
1327 msgid "Incoming Shipments already processed"
1331 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
1333 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1334 msgstr "您只希望返回已确认,可用或已完成的装箱单!"
1337 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
1338 msgid "Invoice Control"
1342 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1343 msgid "Production lot revisions"
1347 #: view:stock.picking:0
1348 msgid "Internal Picking List"
1352 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1353 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
1358 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1363 #: view:stock.picking:0
1364 msgid "Search Stock Picking"
1368 #: code:addons/stock/product.py:92
1370 msgid "Company is not specified in Location"
1374 #: view:report.stock.move:0
1379 #: view:stock.picking:0
1380 msgid "Available Pickings"
1384 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1385 msgid "Generic IT Suppliers"
1389 #: view:stock.move:0
1390 msgid "Stock to be receive"
1394 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
1396 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1397 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1398 "being moved out of this location and into an internal location, instead of "
1399 "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1400 "internal locations."
1404 #: report:stock.picking.list:0
1405 msgid "Picking List:"
1409 #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
1410 #: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
1411 msgid "Creation Date"
1415 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1416 msgid "Inventory Line Id"
1420 #: help:stock.location,address_id:0
1421 msgid "Address of customer or supplier."
1425 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
1430 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1431 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1432 #: selection:stock.location,usage:0
1433 msgid "Customer Location"
1437 #: code:addons/stock/stock.py:2312
1439 msgid "You can only delete draft moves."
1443 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
1444 msgid "Inventory Split lines"
1448 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1449 #: report:lot.stock.overview:0
1450 msgid "Location Inventory Overview"
1454 #: view:stock.inventory:0
1455 msgid "General Informations"
1459 #: view:report.stock.inventory:0
1460 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
1465 msgid "Downstream traceability"
1469 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
1471 msgid "No Invoices were created"
1475 #: field:stock.location,posy:0
1480 #: help:stock.incoterms,active:0
1482 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1483 msgstr "取消勾选有效字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
1486 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
1491 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
1497 #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
1498 msgid "Parent Location"
1502 #: help:stock.picking,state:0
1504 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1505 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1506 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1507 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1508 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1509 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1510 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1512 "* 草稿:尚未确认也不会被日程安排直到确认\n"
1515 "* 等待中:在自动变为可用状态前等待其它调拨 (比如:在“按订单生产”的流程中)\n"
1516 "* 完成:已处理完,不能修改或取消* 已取消:已被取消,不能再确认"
1519 #: help:stock.location,company_id:0
1520 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1521 msgstr "如果此库位要在所有公司间共享,请保持此字段为空"
1524 #: code:addons/stock/stock.py:2337
1526 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1527 msgstr "“损耗”字段请填写一个正数"
1530 #: field:stock.location,chained_delay:0
1531 msgid "Chaining Lead Time"
1535 #: help:product.product,track_outgoing:0
1537 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
1538 "going to a Customer Location"
1539 msgstr "强制指定所有库存调拨产品的的生产批次和要发往的客户库位."
1542 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1543 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1547 #: help:stock.move,state:0
1549 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1550 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1551 "find the products.\n"
1552 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1553 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1554 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1556 "当创建的库存调拨状态为\"草稿\". \n"
1557 "如果在调度没找到产品,将设为\"不可用\"状态.\n"
1558 " 当产品被保留将设为\"可用\"状态.\n"
1559 "当完成装箱单状态是\"完成\". \n"
1560 "如果这调拨在等待其它东西状态为\"等待\"."
1563 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1564 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1565 #: selection:stock.location,usage:0
1566 msgid "Supplier Location"
1570 #: code:addons/stock/stock.py:2358
1572 msgid "were scrapped"
1576 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
1577 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
1578 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1582 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1583 #: selection:report.stock.move,month:0
1588 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1590 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1591 "other part that has been processed already."
1592 msgstr "如果这装箱单已被拆分这字段链接的装箱单包括的其它部分已被处理."
1595 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1596 msgid "Stock Statistics"
1600 #: view:report.stock.move:0
1601 msgid "Month Planned"
1605 #: field:product.product,track_production:0
1606 msgid "Track Manufacturing Lots"
1610 #: view:stock.picking:0
1611 msgid "Is a Back Order"
1615 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
1616 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
1620 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1621 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1622 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
1623 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
1624 #: view:stock.tracking:0
1629 #: selection:report.stock.move,type:0
1630 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1631 #: selection:stock.picking,type:0
1632 msgid "Sending Goods"
1636 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
1637 msgid "Product Categories"
1641 #: view:stock.picking:0
1642 msgid "Cancel Availability"
1646 #: help:stock.move,date_expected:0
1647 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1648 msgstr "此库存调拨处理的日程表日期"
1651 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1652 msgid "Created Moves"
1656 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1657 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
1661 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1666 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1667 msgid "Tracking lot"
1671 #: view:stock.picking:0
1676 #: view:product.product:0 view:product.template:0
1677 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1681 #: view:stock.location:0
1682 msgid "Localization"
1686 #: code:addons/stock/product.py:429
1688 msgid "Delivered Qty"
1692 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1693 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
1694 msgid "Split in lots"
1698 #: view:stock.move.split:0
1699 msgid "Production Lot Numbers"
1703 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
1705 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
1706 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
1707 "specific valuation account set on the destination location. When not set on "
1708 "the product, the one from the product category is used."
1712 #: view:report.stock.move:0
1717 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
1718 #: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
1719 #: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
1720 #: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
1721 #: view:stock.picking:0
1726 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1727 msgid "Extended Filters..."
1731 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1732 msgid "Location Stock"
1736 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1738 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1739 msgstr "只允许合并草搞状态的盘点"
1742 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1747 #: field:stock.incoterms,code:0
1752 #: view:stock.inventory.line.split:0
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1758 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1759 msgid "Warehouse Dashboard"
1763 #: code:addons/stock/stock.py:513
1765 msgid "You can not remove a lot line !"
1769 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
1770 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
1771 msgid "Scrap Products"
1775 #: code:addons/stock/stock.py:1157
1777 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1778 msgstr "您不能删除状态为 %s 的装箱单!"
1781 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
1782 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
1787 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1788 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1789 msgid "Return Picking"
1793 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1794 msgid "Split in production lots"
1798 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1799 #: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
1800 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1801 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1802 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1803 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
1804 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1805 #: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
1806 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
1807 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
1808 #: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
1809 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1810 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1815 #: view:product.template:0
1820 #: report:stock.picking.list:0
1821 msgid "Shipping Address :"
1825 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
1827 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1828 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1829 "being moved from an internal location into this location, instead of the "
1830 "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1831 "internal locations."
1835 #: view:stock.return.picking:0
1836 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1840 #: view:stock.change.standard.price:0
1845 #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
1846 msgid "Inventory Valuation"
1850 #: view:stock.move:0
1851 msgid "Orders planned for today"
1855 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1856 msgid "Process Later"
1860 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1862 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1863 "location for goods you receive from the current partner"
1864 msgstr "默认作为您接收当前业务伙伴产品的源库位"
1867 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1868 msgid "Owner Address"
1872 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1874 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1875 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1876 "by your products and inventory management performance."
1877 msgstr "调拨分析让您轻松检查和分析您公司的库存调拨.在您分析公司取得产品的不同路线和盘点管理的绩效时使用这报表."
1880 #: code:addons/stock/stock.py:2116
1883 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1884 "Valuation account on category of this product are same."
1888 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1889 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1893 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1898 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
1899 msgid "stock.return.picking.memory"
1903 #: view:stock.inventory:0
1904 msgid "Search Inventory"
1908 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1909 msgid "Stock report by tracking lots"
1913 #: code:addons/stock/stock.py:2122
1916 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1918 msgstr "这产品或它的分类 : \"%s\" (id: %d) 没定义入库科目"
1921 #: code:addons/stock/product.py:419
1923 msgid "Received Qty"
1927 #: field:stock.production.lot,ref:0
1928 msgid "Internal Reference"
1932 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1934 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1936 msgstr "显示这序列号时的可选前缀: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
1939 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1940 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1941 #: view:stock.fill.inventory:0
1942 msgid "Import Inventory"
1946 #: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
1947 #: field:stock.warehouse,name:0
1952 #: view:product.product:0
1957 #: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
1958 #: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0
1960 "This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
1961 "prodlot has to be shown on the move_ids field or not"
1965 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1967 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1968 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1970 msgstr "在你盘点这产品时,这库存的库位将替代默认值作为库存调拨的源库位"
1973 #: view:report.stock.lines.date:0
1978 #: selection:product.product,valuation:0
1979 msgid "Real Time (automated)"
1983 #: help:stock.move,tracking_id:0
1984 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1985 msgstr "物流货运单位:托盘、箱、包等"
1988 #: view:stock.location:0
1989 msgid "Customer Locations"
1993 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1998 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
1999 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
2004 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2005 msgid "Inventory Location"
2009 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2014 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
2016 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
2017 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2018 msgstr "盘点账簿在连锁调拨将被记录,如果连锁类型不清楚(如左为空,账簿不记录)"
2021 #: view:stock.move:0
2026 #: view:report.stock.inventory:0
2028 "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
2032 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
2033 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
2038 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2039 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2040 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2041 msgid "Stock Input Account"
2045 #: view:report.stock.move:0
2046 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
2050 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2051 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2052 msgid "Warehouse Management"
2056 #: selection:stock.picking,move_type:0
2057 msgid "Partial Delivery"
2061 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2062 msgid "Automatic No Step Added"
2066 #: view:stock.location.product:0
2067 msgid "Stock Location Analysis"
2071 #: help:stock.move,date:0
2073 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2075 msgstr "调拨日期: 直到调拨完成的日程表日期,这日期是调拨实际处理完的日期."
2078 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2079 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2080 #: view:stock.production.lot:0
2085 #: view:stock.location:0
2086 msgid "Chained Locations"
2090 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2091 msgid "Inventory loss"
2095 #: code:addons/stock/stock.py:1341
2101 #: view:stock.picking:0
2102 msgid "Input Picking List"
2106 #: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
2107 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
2108 msgid "Unit of Measure"
2112 #: code:addons/stock/product.py:175
2118 #: help:product.product,track_production:0
2120 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2121 "generated by a Manufacturing Order"
2122 msgstr "为所有调拨包括这产品和生成的生产单强制指定一个生产批次."
2125 #: view:product.product:0
2130 #: view:stock.inventory:0
2131 msgid "Set to Draft"
2135 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2136 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2137 msgid "Stock Journals"
2141 #: selection:report.stock.move,type:0
2146 #: code:addons/stock/product.py:89
2148 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2149 msgstr "标准价和新价格没有任何区别!"
2152 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2153 #: field:stock.move,scrapped:0
2158 #: view:stock.inventory:0
2163 #: field:product.product,track_incoming:0
2164 msgid "Track Incoming Lots"
2168 #: view:board.board:0
2169 msgid "Warehouse board"
2173 #: code:addons/stock/product.py:439
2179 #: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
2184 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2189 #: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
2190 #: field:stock.picking,type:0
2191 msgid "Shipping Type"
2195 #: view:stock.move:0
2196 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
2197 msgstr "库存调拨处于已确认、可用或者在等待的状态"
2200 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2201 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2202 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2203 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
2204 #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
2209 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2214 #: view:stock.change.standard.price:0
2215 msgid "Change Price"
2219 #: field:stock.picking,move_type:0
2220 msgid "Delivery Method"
2224 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2225 #: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
2226 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2230 #: view:stock.move:0
2231 msgid "Stock to be delivered (Available or not)"
2235 #: view:board.board:0
2236 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
2237 msgid "Outgoing Products"
2241 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2243 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2244 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2245 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2246 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2247 "products received using the buttons on the right of each line."
2249 "在这您能接收单独的产品,不管它们是来自采购订单还是装箱单.您将找到所有等待的产品.一旦您收到订单,您就能基于供应商名称或采购订单筛选然后您能用每个明细最右"
2253 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2258 #: view:report.stock.move:0
2263 #: code:addons/stock/stock.py:1697
2265 msgid "Operation forbidden"
2269 #: help:stock.picking,min_date:0
2270 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2271 msgstr "处理此装箱单的预定日期"
2274 #: code:addons/stock/product.py:435
2280 #: view:stock.picking:0
2281 msgid "Internal Pickings to invoice"
2285 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
2290 #: view:stock.picking:0
2291 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2292 msgstr "操作将取消此送货单。您要继续吗?"
2295 #: help:product.product,valuation:0
2297 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2298 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2299 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2300 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2301 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2303 "如果产品开启实时估值,系统将自动用分录记录对应的库存调拨.\r\n"
2304 "库存变动科目设置在这产品分类上,它表示当前库存产品的价值.\r\n"
2305 "库存入库科目和出库科目将记录调拨的入库产品和出库产品."
2308 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2310 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2311 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2312 "manage your company activities."
2313 msgstr "盘点分析方便您检查和分析公司的库存水平.对单据排序和设定分组标准以更好分析和管理你公司的运作."
2316 #: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
2318 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2319 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2320 msgstr "如果您的产品在一个固定的库位设置一个库位,如果您转包生产这可以是业务伙伴的库位."
2323 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2325 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2326 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2327 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2328 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2329 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2330 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2331 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2332 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2333 "partner or virtual locations."
2335 "定义您的库位反映您仓库的结构和组织.\r\n"
2336 "系统能管理物理库位(仓库,货架,存储箱等),业务伙伴的库位(客户,供应商).和库存操作对应的虚拟库位如生产单损耗,盘点等.\r\n"
2337 "系统的库存操,调拨从一个库位到另一个库位.例如:您从业务伙伴接收产品,产品,调拨将从业务伙伴库位到库存库位.\r\n"
2338 "每份报表能阐述物理的,业务伙伴的或虚拟的库位."
2341 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2346 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2351 #: field:stock.move,priority:0
2356 #: view:stock.move:0
2361 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2362 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2363 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
2364 #: selection:stock.location,usage:0
2369 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2370 msgid "Picking List"
2374 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2376 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2377 msgstr "序列号和内部单号必须是唯一."
2380 #: view:stock.inventory:0
2381 msgid "Cancel Inventory"
2385 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2386 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
2392 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2393 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2394 msgid "Units of Measure"
2398 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2399 msgid "Fixed Location"
2403 #: code:addons/stock/stock.py:2486
2405 msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
2406 msgstr "产品t '%s' 是损耗品和 '%s' 的数量"
2409 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
2411 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
2412 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
2413 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
2414 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
2415 "servings from small carts or vans at public events."
2419 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2420 #: selection:report.stock.move,month:0
2425 #: view:report.stock.lines.date:0
2430 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2432 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2433 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2434 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2435 "controlled at least once a year."
2436 msgstr "显示您产品的最后盘点并用特定的筛选规则去排序.如果您经常部分盘点,您需要确保这报表至少每年一次包含库存的所有产品."
2439 #: model:stock.location,name:stock.location_opening
2444 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2445 msgid "Stock Level Forecast"
2449 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2450 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
2451 #: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
2452 msgid "Stock Journal"
2456 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2457 #: selection:stock.location,usage:0
2462 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2463 msgid "Maxtor Suppliers"
2467 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
2468 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
2470 msgid "Active ID is not set in Context"
2471 msgstr "上下文里没有设置活动ID"
2474 #: view:stock.picking:0
2475 msgid "Force Availability"
2479 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
2484 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2485 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
2486 msgid "Receive Products"
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2491 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2492 msgid "Deliver Products"
2496 #: view:stock.location.product:0
2497 msgid "View Stock of Products"
2501 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2502 #: field:report.stock.move,month:0
2507 #: help:stock.picking,date_done:0
2508 msgid "Date of Completion"
2512 #: help:stock.production.lot,name:0
2513 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2514 msgstr "唯一的生产批次,将显示为 前缀/序列号 [INT_REF]"
2517 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2518 msgid "Your Company"
2522 #: constraint:stock.move:0
2523 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
2527 #: help:stock.tracking,active:0
2529 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2530 msgstr "取消勾选有效字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
2533 #: view:stock.inventory.merge:0
2538 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2543 #: view:report.stock.move:0
2548 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
2549 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
2550 #: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
2551 #: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
2552 #: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
2553 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2554 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2559 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2560 msgid "Unit Of Measure"
2564 #: code:addons/stock/product.py:121
2567 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2568 msgstr "这产品 \"%s\" (id: %d)没定义入库科目:."
2571 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2573 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2574 msgstr "不能生成一个负数或者为0的调拨!"
2577 #: field:stock.location,stock_real:0
2582 #: view:stock.fill.inventory:0
2583 msgid "Fill Inventory"
2587 #: constraint:product.template:0
2589 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2590 msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须在同一分类中。"
2593 #: model:stock.location,name:stock.location_delivery_counter
2594 msgid "Delivery Counter"
2598 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2599 #: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
2604 #: view:stock.move.split:0
2605 msgid "Production Lot Number"
2609 #: code:addons/stock/stock.py:2697
2611 msgid "Inventory '%s' is done."
2615 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2616 msgid "Quantity (UOS)"
2620 #: code:addons/stock/stock.py:1743
2623 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2624 msgstr "您要调拨 %.2f 数量的 %s 产品,但是此批次中只有 %.2f %s"
2627 #: view:stock.move:0
2628 msgid "Set Available"
2632 #: report:stock.picking.list:0
2633 msgid "Contact Address :"
2637 #: field:stock.move,backorder_id:0
2642 #: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
2643 #: field:stock.tracking,active:0
2648 #: view:product.template:0
2653 #: code:addons/stock/stock.py:1082
2655 msgid "Error, no partner !"
2659 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
2660 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
2661 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
2662 msgid "Parent Wizard"
2666 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2667 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2668 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2669 #: view:stock.incoterms:0
2674 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
2675 msgid "stock.partial.picking.line"
2679 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2680 #: report:stock.inventory.move:0
2685 #: help:stock.incoterms,name:0
2687 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2688 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2689 "art transportation practices."
2690 msgstr "贸易术语是一系列的销售术语,用来划分交易成本和买卖双方的责任,反映各国的习惯."
2693 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2695 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2696 "be included as well."
2697 msgstr "如果选择,产品可选择的库位将包含子库位."
2700 #: field:stock.inventory,name:0
2701 msgid "Inventory Reference"
2705 #: code:addons/stock/stock.py:1334
2707 msgid "Internal picking"
2711 #: view:stock.location.product:0
2712 msgid "Open Product"
2716 #: field:stock.location.product,to_date:0
2721 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2726 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2727 msgid "Revision Name"
2731 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2732 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2733 #: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
2738 #: view:stock.inventory:0
2739 msgid "Confirm Inventory"
2743 #: view:product.category:0
2744 msgid "Accounting Stock Properties"
2748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2749 msgid "Customers Packings"
2753 #: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
2754 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
2755 #: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
2756 #: selection:stock.picking,state:0
2761 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2762 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2763 #: view:stock.change.standard.price:0
2764 msgid "Change Standard Price"
2768 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2769 msgid "Virtual Locations"
2773 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2774 msgid "To Be Invoiced"
2778 #: field:stock.inventory,date_done:0
2783 #: code:addons/stock/stock.py:1083
2786 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2787 msgstr "如果想生成发票,请在装箱单上填写上业务伙伴."
2790 #: selection:stock.move,priority:0
2795 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2796 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2801 #: field:stock.journal,user_id:0
2806 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2807 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2808 #: view:report.stock.inventory:0
2809 msgid "Inventory Analysis"
2813 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2814 msgid "Destination Journal"
2818 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2819 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2824 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2825 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
2826 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
2827 #: field:report.stock.move,product_id:0
2828 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2829 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2830 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
2831 #: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
2832 #: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
2833 #: field:stock.move.split,product_id:0
2834 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
2835 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
2836 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2837 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2838 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2839 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
2844 #: view:stock.return.picking:0
2849 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
2854 #: view:stock.picking:0
2855 msgid "Assigned Internal Moves"
2859 #: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
2860 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
2862 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2863 msgstr "请填写一个合适的数量!"
2866 #: field:stock.move,product_uos:0
2871 #: field:stock.location,posz:0
2876 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2877 #: view:stock.move.consume:0
2878 msgid "Consume Products"
2882 #: code:addons/stock/stock.py:1742
2884 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2888 #: field:stock.location,parent_right:0
2889 msgid "Right Parent"
2893 #: field:stock.picking,address_id:0
2898 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2903 #: field:stock.location,posx:0
2904 msgid "Corridor (X)"
2908 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2913 #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
2918 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2919 msgid "Products by Category"
2923 #: selection:stock.picking,state:0
2924 msgid "Waiting Another Operation"
2928 #: view:stock.location:0
2929 msgid "Supplier Locations"
2933 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
2934 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
2935 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
2940 #: view:report.stock.move:0
2941 msgid "Completed Stock-Moves"
2945 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2946 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2947 msgid "Products by Location"
2951 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2952 msgid "Include children"
2956 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2961 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2963 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2964 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2965 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2966 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2967 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2970 "内部调拨显示您仓库里必须要执行的盘点操作.\r\n"
2971 "所有操作都被归类入库存账簿这样每个员工都有自己的账簿记录自己执行的操作,大多数操作系统根据您预先设置物流规则自动准备,但您也可以记录手动的库存操作."
2974 #: view:stock.move:0
2979 #: view:product.product:0
2980 msgid "Cost Price :"
2984 #: field:stock.tracking,name:0
2985 msgid "Pack Reference"
2989 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
2990 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
2991 #: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
2992 msgid "Source Location"
2996 #: view:stock.move:0
3001 #: view:product.template:0
3002 msgid "Accounting Entries"
3006 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
3011 #: report:stock.picking.list:0
3016 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3017 msgid "Internal Shippings"
3021 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3022 msgid "Enable Related Account"
3026 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3027 msgid "Virtual Stock Value"
3031 #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
3032 #: view:stock.move.split:0
3037 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3042 #: view:stock.move:0
3047 #: selection:stock.picking,move_type:0
3052 #: code:addons/stock/stock.py:1698
3055 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3056 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3057 msgstr "不能修改已经处理的库存调拨的数量,计量单位,产品和库位.(除非是管理员)"
3060 #: code:addons/stock/product.py:445
3062 msgid "Future Productions"
3066 #: view:stock.picking:0
3071 #: view:stock.return.picking:0
3072 msgid "Return lines"
3076 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3077 #: view:report.stock.lines.date:0
3078 msgid "Dates of Inventories"
3082 #: view:report.stock.move:0
3083 msgid "Total incoming quantity"
3087 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3092 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3093 msgid "Moves for this production lot"
3097 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3098 msgid "Put in current pack"
3102 #: view:stock.inventory:0
3103 msgid "Lot Inventory"
3107 #: view:stock.move:0
3112 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
3117 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
3118 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
3122 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3124 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3125 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3126 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3127 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3128 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3131 "这列表是您所有生产批次的记录(序号),当您选择一个批次您可以向上或向下追溯在这批次的产品.\r\n"
3132 "在默认情况下,这列表在您的仓库筛选可用的序号,但您能在不勾选\"可用\"按钮下去获得您所有生产,收货,发货的批次."
3135 #: field:stock.location,icon:0
3140 #: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
3146 #: field:stock.partial.move,hide_tracking:0
3147 #: field:stock.partial.move.line,tracking:0
3148 #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
3149 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
3154 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
3155 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
3160 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3162 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3163 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3164 "specific valuation account set on the destination location. This is the "
3165 "default value for all products in this category. It can also directly be set "
3170 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3171 msgid "Non European Customers"
3175 #: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
3176 #: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
3177 #: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
3178 #: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
3179 #: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
3180 #: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
3181 #: code:addons/stock/stock.py:2445
3182 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3183 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3184 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3190 #: view:stock.inventory.merge:0
3191 msgid "Do you want to merge theses inventories?"
3195 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3196 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3197 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3202 #: view:stock.picking:0
3203 msgid "Confirmed Delivery Orders"
3207 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
3208 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3213 #: help:stock.picking,move_type:0
3214 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3215 msgstr "它指定送货是一次性交付还是直接交付."
3218 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3220 msgid "This picking list does not require invoicing."
3221 msgstr "这装箱单不需要开发票."
3224 #: selection:report.stock.move,type:0
3225 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3226 #: selection:stock.picking,type:0
3227 msgid "Getting Goods"
3231 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3233 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3234 "incoming product in this location \n"
3235 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3236 "according to the type :\n"
3237 "* None: No chaining at all\n"
3238 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3239 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3240 "list of the incoming products.\n"
3241 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3242 "Location if Fixed."
3244 "决定这库位是不是连锁库位的头,比如这库位接收来货然后送到连锁库位的下一个位置.\n"
3247 " * 客户 : 这连锁库位将来自客户的库位,它在收货的装箱单指定为源.\n"
3248 " * 固定库位 : 如果连锁库位为固定."
3251 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3252 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3253 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
3254 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3260 #: code:addons/stock/stock.py:1348
3266 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
3267 msgid "Revision Date"
3271 #: view:board.board:0
3272 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
3273 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3274 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
3275 msgid "Delivery Orders"
3279 #: view:stock.picking:0
3280 msgid "Delivery orders already processed"
3284 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3286 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3287 "destination location for goods you send to this partner"
3288 msgstr "这库存库位替代默认值作为您送货物到业务伙伴的目标库位."
3291 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3292 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3293 #: view:stock.picking:0
3298 #: view:stock.picking:0
3303 #: view:stock.picking:0
3304 msgid "Check Availability"
3308 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3309 #: view:stock.inventory.merge:0
3310 msgid "Merge Inventories"
3314 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3315 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3316 msgstr "数量使用产品的默认计量单位表示。"
3319 #: report:stock.picking.list:0
3324 #: help:stock.location,scrap_location:0
3326 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3327 msgstr "这选项确定这库位能不能放置废料"
3330 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3331 msgid "Related Picking"
3335 #: view:report.stock.move:0
3336 msgid "Year Planned"
3340 #: view:report.stock.move:0
3341 msgid "Total outgoing quantity"
3345 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3350 #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
3351 msgid "Unit Cost for this product line"
3355 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3356 #: view:report.stock.inventory:0
3357 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
3358 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3359 msgid "Product Category"
3363 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3368 #: code:addons/stock/stock.py:1343
3374 #: view:stock.split.into:0
3375 msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
3379 #: view:stock.move:0
3380 msgid "Stock available to be delivered"
3384 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3385 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3386 msgid "Create invoice"
3390 #: view:stock.picking:0
3391 msgid "Confirmed Internal Moves"
3395 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3396 msgid "Configuration"
3400 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3401 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3402 msgid "Existing Lots"
3406 #: view:stock.location:0
3407 msgid "Stock Location"
3411 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3413 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3414 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3415 "* quantity available).\n"
3416 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3417 "stock input account will be debited."
3419 "如果成本价格增加,库存变动科目为借方,出库科目为贷方,其值=(相差的金额 * 数量).\n"
3420 "如果成本价格减少,库存变动科目为贷方,入库科目为借方."
3423 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3424 msgid "Chaining Journal"
3428 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
3429 msgid "Packing list"
3433 #: code:addons/stock/stock.py:738
3435 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3436 msgstr "没足够的库存不能预订这产品"
3439 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3444 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3445 msgid "Waiting Availability"
3449 #: code:addons/stock/stock.py:1347
3451 msgid "is cancelled."
3455 #: view:stock.inventory.line:0
3456 msgid "Stock Inventory Lines"
3460 #: view:stock.move:0
3465 #: code:addons/stock/product.py:427
3467 msgid "Future Deliveries"
3471 #: view:stock.picking:0
3472 msgid "Additional info"
3476 #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
3481 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3482 msgid "Date Expected"
3486 #: field:stock.move,auto_validate:0
3487 msgid "Auto Validate"
3491 #: report:stock.picking.list:0
3496 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3497 msgid "Product Template"
3501 #: selection:report.stock.move,month:0
3506 #: view:stock.production.lot:0
3507 msgid "Available Product Lots"
3511 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3513 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3514 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3515 "future movements for the product."
3517 "这菜单使您对指定产品追溯其全部的盘点操作.\r\n"
3518 "您可以筛选这产品看到的过去或未来的调拨."
3521 #: view:stock.picking:0
3522 msgid "Return Products"
3526 #: view:stock.inventory:0
3527 msgid "Validate Inventory"
3531 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3533 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3534 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3535 msgstr "字段用于记录用户在确认装箱单时所用的币别(用于计算平均成本价格)."
3538 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3540 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3544 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3545 msgid "Products Moves"
3549 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3554 #: field:stock.picking,max_date:0
3555 msgid "Max. Expected Date"
3559 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3560 msgid "Auto-Picking"
3564 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3569 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3570 msgid "Chaining Type"
3574 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
3575 #: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
3576 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3577 #: selection:stock.picking,type:0
3582 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3583 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3588 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3589 #: report:stock.inventory.move:0
3590 msgid "Stock Inventory"
3594 #: help:report.stock.inventory,state:0
3596 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3597 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3598 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3599 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3600 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3602 "当创建库存调拨时它是\"草稿\"状态.\n"
3604 "如果库存为可用状态设为\"可用\".\n"
3605 "在装箱单完成时设为\"完成\"状态.\n"
3606 "如果调拨时在等待其它设为\"等待\"状态."
3609 #: view:stock.picking:0
3610 msgid "Create Invoice"
3614 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3616 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3617 msgstr "请指定一个不为0的数量!"
3620 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3622 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3623 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3624 msgstr "对现有产品这库存库位将用来替代默认作为库存调拨产生的需求的源库位."
3627 #: code:addons/stock/stock.py:1346
3629 msgid "is ready to process."
3633 #: help:stock.picking,origin:0
3634 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3635 msgstr "产生此产品装箱单的单号"
3638 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3643 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
3648 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3650 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3654 #: selection:report.stock.move,month:0
3659 #: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
3661 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3662 msgstr "这产品分类: \"%s\" (id: %d)没定义账簿."
3665 #: code:addons/stock/product.py:441
3667 msgid "Unplanned Qty"
3671 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3672 msgid "Chained Company"
3676 #: help:stock.location,icon:0
3677 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3681 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3682 #: selection:report.stock.move,month:0
3687 #: help:product.product,track_incoming:0
3689 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3690 "coming from a Supplier Location"
3691 msgstr "强制为这产品的所有调拨和来自这供应商库位指定一个生产批次"
3694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3695 msgid "Future Stock Moves"
3699 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3700 msgid "Move History (parent moves)"
3704 #: code:addons/stock/product.py:423
3706 msgid "Future Stock"
3710 #: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
3711 #: code:addons/stock/stock.py:1157
3712 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3718 #: view:stock.change.product.qty:0
3719 msgid "Select Quantity"
3723 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3725 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3726 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3727 "this particular location and all its children."
3729 "这是您公司的仓库和库位结构.\r\n"
3730 "您可以点击一个库位来获得指定库位和它的所有子项的产品的列表和库存量."
3733 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3734 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3735 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3736 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3737 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3738 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
3739 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3740 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3741 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3742 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
3743 #: field:stock.production.lot,name:0
3744 msgid "Production Lot"
3748 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
3749 #: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
3750 msgid "Traceability"
3754 #: view:stock.picking:0
3759 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3760 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
3765 #: view:stock.picking:0
3766 msgid "General Information"
3770 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3775 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3778 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3780 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)拆分后的总数超过原来的数量."
3783 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
3785 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3786 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3787 "specific valuation account set on the source location. When not set on the "
3788 "product, the one from the product category is used."
3792 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
3793 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
3798 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
3799 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
3800 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
3801 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3802 msgid "Dest. Location"
3806 #: help:stock.move,product_packaging:0
3808 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3809 msgstr "指定托盘的属性如数量,类型等"
3812 #: constraint:stock.move:0
3813 msgid "You must assign a production lot for this product"
3814 msgstr "您必须为此产品赋予一个生产批次"
3817 #: view:stock.move:0
3822 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3823 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3824 #: selection:stock.location,usage:0
3829 #: view:stock.split.into:0
3834 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3835 msgid "Back Order of"
3839 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3842 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3843 "returned yet can be returned)!"
3844 msgstr "没有产品给退货(只有在完成状态和没完全退完才能退货)"
3847 #: view:report.stock.move:0
3848 msgid "Future Stock-Moves"
3852 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3853 msgid "Split in Production lots"
3857 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
3859 msgid "Processing Error"
3863 #: view:report.stock.inventory:0
3868 #: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
3869 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3874 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3875 #: selection:report.stock.move,month:0
3880 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
3881 msgid "Upstream traceability"
3885 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3886 #: report:lot.stock.overview_all:0
3887 msgid "Location Content"
3891 #: code:addons/stock/product.py:447
3893 msgid "Produced Qty"
3897 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3898 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3899 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3900 msgid "Stock Output Account"
3904 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3905 msgid "Chained Location Type"
3909 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3910 msgid "Stock report by production lots"
3914 #: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
3915 #: view:stock.move:0
3920 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3921 #: selection:report.stock.move,month:0
3926 #: view:stock.production.lot:0
3927 msgid "Production Lot Identification"
3931 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
3932 msgid "Small Refrigerator"
3936 #: model:stock.location,name:stock.location_convenience_shop
3937 msgid "Convenient Store"
3941 #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
3942 msgid "Scrap Location"
3946 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3947 #: selection:report.stock.move,month:0
3952 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
3957 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3958 msgid "Invoiced date"
3962 #: code:addons/stock/stock.py:738
3963 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
3964 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3965 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3966 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
3967 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3968 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3974 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3979 #: help:stock.tracking,name:0
3981 "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
3982 "(Serial number + 1 check digit)"
3986 #: constraint:res.partner:0
3987 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3991 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3994 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
3995 "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
3996 "accepted by the uom."
4000 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
4003 "Production lot quantity %d of %s is larger than available quantity (%d) !"
4007 #: constraint:product.category:0
4008 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4012 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4013 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4014 msgstr "选项: 如果是连锁那会引发库存调拨."
4017 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
4018 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
4023 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4024 msgid "Physical Locations"
4028 #: view:stock.picking:0 selection:stock.picking,state:0
4029 msgid "Ready to Process"
4033 #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
4034 #: help:stock.location,posz:0
4035 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4050 #~ msgid "Tracking Number"
4053 #~ msgid "Date create"
4056 #~ msgid "Date Created"
4059 #~ msgid "Allocation Method"
4062 #~ msgid "Dest. Address"
4068 #~ msgid "Create invoices"
4071 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4072 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4077 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4078 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4080 #~ msgid "STOCK_SAVE"
4081 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
4083 #~ msgid "terp-account"
4084 #~ msgstr "terp-account"
4086 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
4087 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4089 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
4090 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
4092 #~ msgid "STOCK_NEW"
4093 #~ msgstr "STOCK_NEW"
4095 #~ msgid "STOCK_QUIT"
4096 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
4101 #~ msgid "terp-purchase"
4102 #~ msgstr "terp-purchase"
4104 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4105 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
4107 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
4108 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
4110 #~ msgid "STOCK_DND"
4111 #~ msgstr "STOCK_DND"
4113 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4114 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4116 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4117 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4119 #~ msgid "Move Lines"
4122 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4123 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4125 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
4126 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
4128 #~ msgid "STOCK_BOLD"
4129 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
4131 #~ msgid "terp-graph"
4132 #~ msgstr "terp-graph"
4134 #~ msgid "Track line"
4137 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4138 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
4140 #~ msgid "Stock Level 1"
4143 #~ msgid "Draft Moves"
4146 #~ msgid "Stock Properties"
4149 #~ msgid "Customer Invoice"
4152 #~ msgid "STOCK_CUT"
4153 #~ msgstr "STOCK_CUT"
4155 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
4156 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
4158 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
4161 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
4164 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
4165 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
4167 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
4168 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
4170 #~ msgid "Quantity per lot"
4173 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
4174 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
4176 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
4177 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
4179 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4180 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4182 #~ msgid "Tracking Lot"
4185 #~ msgid "STOCK_INDEX"
4186 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
4188 #~ msgid "STOCK_PASTE"
4189 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
4191 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
4192 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
4194 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4195 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4197 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
4198 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
4200 #~ msgid "terp-stock"
4201 #~ msgstr "terp-stock"
4203 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4204 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4206 #~ msgid "terp-report"
4207 #~ msgstr "terp-report"
4209 #~ msgid "STOCK_FILE"
4210 #~ msgstr "STOCK_FILE"
4212 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
4213 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
4216 #~ msgstr "STOCK_OK"
4218 #~ msgid "STOCK_EDIT"
4219 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
4221 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
4222 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
4224 #~ msgid "All Stock Moves"
4227 #~ msgid "Finished products"
4230 #~ msgid "STOCK_UNDO"
4231 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
4233 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
4234 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
4236 #~ msgid "STOCK_HELP"
4237 #~ msgstr "STOCK_HELP"
4240 #~ msgid "Invoice state"
4243 #~ msgid "terp-administration"
4244 #~ msgstr "terp-administration"
4246 #~ msgid "STOCK_APPLY"
4247 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
4249 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4250 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4253 #~ msgstr "terp-crm"
4256 #~ msgid "Invoice is not created"
4260 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4261 #~ msgstr "请选择至少2个盘存"
4263 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
4264 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
4266 #~ msgid "Periodical Inventory"
4269 #~ msgid "terp-partner"
4270 #~ msgstr "terp-partner"
4272 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4273 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4275 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4278 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
4279 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
4281 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4284 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
4285 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
4287 #~ msgid "STOCK_COPY"
4288 #~ msgstr "STOCK_COPY"
4291 #~ msgid "Invoice is already created."
4294 #~ msgid "STOCK_CDROM"
4295 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
4297 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4298 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4300 #~ msgid "STOCK_STOP"
4301 #~ msgstr "STOCK_STOP"
4303 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
4304 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
4306 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
4307 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
4309 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
4310 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
4312 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
4313 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
4315 #~ msgid "terp-calendar"
4316 #~ msgstr "terp-calendar"
4318 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
4319 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
4321 #~ msgid "STOCK_YES"
4322 #~ msgstr "STOCK_YES"
4324 #~ msgid "Invoice Status"
4327 #~ msgid "Dest. Move"
4330 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4334 #~ msgid "No production sequence defined"
4337 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4338 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4340 #~ msgid "Planned Date"
4343 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
4344 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
4346 #~ msgid "STOCK_DELETE"
4347 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
4349 #~ msgid "Created Date"
4352 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
4353 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
4355 #~ msgid "STOCK_HOME"
4356 #~ msgstr "STOCK_HOME"
4358 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
4359 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
4361 #~ msgid "Tracking Lots"
4364 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4365 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
4367 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
4368 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
4371 #~ msgstr "terp-mrp"
4373 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
4374 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
4376 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
4377 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
4379 #~ msgid "Tracking prefix"
4382 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4383 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4385 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
4386 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
4388 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
4389 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
4392 #~ msgstr "STOCK_NO"
4397 #~ msgid "STOCK_PRINT"
4398 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
4400 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
4401 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
4403 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
4404 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
4406 #~ msgid "STOCK_REDO"
4407 #~ msgstr "STOCK_REDO"
4409 #~ msgid "Tiny sprl"
4410 #~ msgstr "Tiny sprl"
4412 #~ msgid "STOCK_ADD"
4413 #~ msgstr "STOCK_ADD"
4415 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4416 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4418 #~ msgid "terp-sale"
4419 #~ msgstr "terp-sale"
4421 #~ msgid "terp-tools"
4422 #~ msgstr "terp-tools"
4424 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
4425 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
4427 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4430 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4431 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4433 #~ msgid "STOCK_FIND"
4434 #~ msgstr "STOCK_FIND"
4436 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4437 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4440 #~ msgid "Message !"
4443 #~ msgid "STOCK_OPEN"
4444 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
4446 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
4447 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
4449 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4450 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4452 #~ msgid "Moves Tracked"
4455 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
4456 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
4458 #~ msgid "terp-project"
4459 #~ msgstr "terp-project"
4461 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
4462 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
4465 #~ msgid "Please select one and only one inventory !"
4466 #~ msgstr "请选定唯一的盘存"
4468 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4469 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4471 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4472 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4474 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
4475 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4477 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
4478 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
4480 #~ msgid "Track Production Lots"
4483 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4484 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4486 #~ msgid "Supplier Invoice"
4489 #~ msgid "terp-product"
4490 #~ msgstr "terp-product"
4495 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4496 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4498 #~ msgid "STOCK_INDENT"
4499 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
4501 #~ msgid "Inventory line"
4504 #~ msgid "Move State"
4507 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4508 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4511 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4512 #~ msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
4517 #~ msgid "Auto-Packing"
4520 #~ msgid "Max. Planned Date"
4523 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4524 #~ msgstr "确认分拣单等待可用"
4526 #~ msgid "Sub Products"
4532 #~ msgid "Customer Refund"
4535 #~ msgid "Stock location"
4538 #~ msgid "Product Id"
4541 #~ msgid "Tracking/Serial"
4544 #~ msgid "Set to Zero"
4547 #~ msgid "Available Moves"
4550 #~ msgid "Open Products"
4553 #~ msgid "Supplier Refund"
4556 #~ msgid "Tracking a move"
4562 #~ msgid "Move lines"
4565 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4568 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4571 #~ msgid "Lots by location"
4574 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4577 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4583 #~ msgid "Location Overview"
4586 #~ msgid "Components"
4589 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4593 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4594 #~ msgstr "默认作为记录出库值科目"
4596 #~ msgid "Stock by Lots"
4600 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4601 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4602 #~ "by production orders"
4603 #~ msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为你生产时库存调拨的源库位."
4608 #~ msgid "Set Stock to 0"
4611 #~ msgid "Localisation"
4614 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4615 #~ msgstr "你真的设库存为0?"
4617 #~ msgid "Direct Delivery"
4621 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4622 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4623 #~ "by procurements"
4624 #~ msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为产品需求的库存调拨源库位."
4626 #~ msgid "Date Order"
4629 #~ msgid "Print Item Labels"
4632 #~ msgid "Inventory Account"
4635 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4638 #~ msgid "Low Level"
4644 #~ msgid "Locations' Values"
4647 #~ msgid "Others info"
4650 #~ msgid "Move History"
4653 #~ msgid "Make Parcel"
4656 #~ msgid "Products Sent"
4659 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4662 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4663 #~ msgstr "生产单指定生产批次"
4665 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
4669 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
4670 #~ "structured stock locations.\n"
4671 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
4672 #~ "and flexible:\n"
4673 #~ "* Moves history and planning,\n"
4674 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
4675 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
4676 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
4677 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
4678 #~ "* Bar code supported\n"
4679 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
4680 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
4683 #~ "系统库存管理模块能管理多仓库多和结构化仓库库位\n"
4684 #~ "使用复式记录管理提供灵活和强大库存控制:\n"
4686 #~ "* 不同的库存管理方法(FIFO, LIFO, ...)\n"
4687 #~ "* 存货估计(标准和平均估价)\n"
4688 #~ "* 自动重开单规则(库存级别,jit)\n"
4691 #~ "* 通过复式录入系统实现快速检测错误\n"
4692 #~ "* 跟踪能力(上游,下游,产品批号,序列号)\n"
4696 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4697 #~ msgstr "跟踪批次号是帖在包装或垫板上的代码"
4699 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
4700 #~ msgstr "填写库存的具体库位"
4702 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4703 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
4705 #~ msgid "Unreceived Products"
4708 #~ msgid "Include all childs for the location"
4709 #~ msgstr "包括所有该库位的子库位"
4711 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4712 #~ msgstr "这科目用于记录出库值"
4715 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4716 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4717 #~ "when you do an inventory"
4718 #~ msgstr "对于当前产品(模板), 这库存库位将作为默认值, 库存盘点时作为库存调拨的源库位."
4720 #~ msgid "Location Content (With children)"
4721 #~ msgstr "库位内容(包括子项)"
4723 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4724 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
4726 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4727 #~ msgstr "这科目用于记录入库值"
4729 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4733 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4734 #~ msgstr "这科目默认作为记录入库值"
4736 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4737 #~ msgstr "确认(现在不处理)"
4740 #~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
4742 #~ msgstr "如果调拨完成. 产品调拨的预定日期或实际日期"
4745 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4746 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4747 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4748 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4749 #~ "location is replaced in the original move."
4751 #~ "如果你只选择链式库位类型.\n"
4752 #~ "'自动调拨' 将创建一个库存调拨后将自动确认. '手动操作' 库存调拨需要人手确认. '自动不增加'步骤' 库位将取代调拨源库位."
4755 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4756 #~ msgstr "这业务类型用于库存调拨产生会计凭证."
4758 #~ msgid "Origin Reference"
4761 #~ msgid "Internal Ref"
4765 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4766 #~ msgstr "不可从分拣单创建发票"
4768 #~ msgid "Packing result"
4771 #~ msgid "Available Packing"
4774 #~ msgid "Packing Done"
4777 #~ msgid "Return packing"
4780 #~ msgid "New Reception Packing"
4783 #~ msgid "Split move lines in two"
4786 #~ msgid "Products Received"
4789 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4790 #~ msgstr "在未接收的产品里选"
4792 #~ msgid "Split move line"
4795 #~ msgid "Split in Two"
4798 #~ msgid "Make Picking"
4801 #~ msgid "Make packing"
4804 #~ msgid "Packing List"
4807 #~ msgid "Packing to Process"
4810 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4811 #~ msgstr "这分拣单已完成!"
4813 #~ msgid "Input Packing List"
4816 #~ msgid "New Internal Packing"
4819 #~ msgid "Partial packing"
4823 #~ msgid "to be invoiced"
4826 #~ msgid "Not from Packing"
4827 #~ msgstr "按来自订单产生的发票"
4832 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
4833 #~ msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
4835 #~ msgid "Destination Address"
4838 #~ msgid "Exist Split lines"
4841 #~ msgid "Not Available"
4844 #~ msgid "stock.move.memory.in"
4845 #~ msgstr "stock.move.memory.in"
4847 #~ msgid "Stock Replacement"
4855 #~ msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
4856 #~ msgstr "不能对产品进行配送,因为它们已经配送过!"
4858 #~ msgid "OpenERP S.A."
4859 #~ msgstr "OpenERP S.A."
4861 #~ msgid "Track moves"
4864 #~ msgid "Incoming Product"
4871 #~ msgid "Stock Variation Account"
4874 #~ msgid "Tracking serial"
4880 #~ msgid "Lot weight"
4883 #~ msgid "Products Categories"
4886 #~ msgid "stock.move.memory.out"
4887 #~ msgstr "stock.move.memory.out"
4889 #~ msgid "Split lines"
4893 #~ msgid "Delivery Information"
4897 #~ msgid "Receive Information"
4900 #~ msgid "Partial Picking"
4903 #~ msgid "Internal Picking list"
4909 #~ msgid "Delivery Order:"
4912 #~ msgid "Quantity to leave in the current pack"
4913 #~ msgstr "在当前托盘里的数量"
4915 #~ msgid "Outgoing Products Delay"
4925 #~ msgid "Partial Move"
4928 #~ msgid "Keep in one lot"
4931 #~ msgid "Cost Price:"
4935 #~ msgid "is consumed with"
4943 #~ msgid "quantity."
4946 #~ msgid "Stock ups upload"
4949 #~ msgid "Stock ups final"
4953 #~ "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
4954 #~ "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
4955 #~ "product, the one from the product category is used."
4956 #~ msgstr "在进行实时库存估值时,对应的出库调拨分录将被记录在这个科目;如果没设置在这产品上就是设置在这产品分类里."
4959 #~ msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
4960 #~ msgstr "产品分类“%s”没有指定科目"
4962 #~ msgid "Units of Measure Categories"
4965 #~ msgid "Outgoing Product"
4968 #~ msgid "Incoming Products Delay"
4972 #~ msgid "Invalid action !"
4976 #~ msgid "is scheduled"
4981 #~ "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
4982 #~ "Variant account on category of this product are same."
4983 #~ msgstr "无法建立分录,产品默认入库科目与产品分类的变动科目相同"
4987 #~ "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
4988 #~ "Variant account on category of this product are same."
4989 #~ msgstr "这产品定义的默认出库科目与用产品分类的变动科目相同,无法创建分录."
4992 #~ "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
4993 #~ "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
4994 #~ "product, the one from the product category is used."
4995 #~ msgstr "在进行实时盘点估值时,所有入库调拨的分录将记录在这科目.如果不是设置在这产品上就是设置在这产品分类上."
4998 #~ "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
4999 #~ "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
5000 #~ "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
5002 #~ msgstr "在进行实时盘点估值时,所有出库调拨的分录将登记在这科目.它是该产品分类的默认值,它可以直接设在每个产品上."
5005 #~ "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5006 #~ "structured stock locations.\n"
5007 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5008 #~ "and flexible:\n"
5009 #~ "* Moves history and planning,\n"
5010 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5011 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5012 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
5013 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5014 #~ "* Bar code supported\n"
5015 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5016 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
5017 #~ "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
5018 #~ " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
5019 #~ " * Procurement in exception\n"
5020 #~ " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
5022 #~ " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
5026 #~ "系统的库存管理模块可以管理多个仓库,多层次的库存库位结构.\n"
5027 #~ "由于才用复式记账管理所以其库存控制是强大和灵活的.\n"
5028 #~ " * 库存调拨日志和计划.\n"
5029 #~ " * 不同的盘点管理方式(先进先出,先进后出...)\n"
5030 #~ " * 库存估价(标准价或平均价.....)\n"
5031 #~ " * 对盘点差异的鲁棒性.\n"
5032 #~ " * 自动再订购规则(按库存设置,JIT...)\n"
5033 #~ " * 支持条码. * 通过复式记账系统能快速发现错误.\n"
5034 #~ " * 可追溯(先上,向下,生产批次,序列号...)\n"
5035 #~ " * 仓库控制台包括: * 接收的产品(日期 <=今天)\n"
5036 #~ " * 异常需求. * 图表: 实际产品接收数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
5037 #~ " * 图表: 实际产品发货数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
5040 #~ msgid "Inventory Management"
5044 #~ "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
5045 #~ "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
5046 #~ "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
5048 #~ msgstr "当进行实时盘点估值时,对应的所有入库调拨分录将记录到这科目上,它是产品分类的默认值,它能直接设定在每个产品上."
5052 #~ "There is no inventory variation account defined on the product category: "
5053 #~ "\"%s\" (id: %d)"
5054 #~ msgstr "产品分类“%s”(id:%d)没有定义盘点变动科目!"
5056 #~ msgid "Stock ups"
5059 #~ msgid "Stock Replacement result"
5062 #~ msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
5063 #~ msgstr "你真的要合并盘点?"
5065 #~ msgid "Merge inventories"
5069 #~ msgid "Process Document"
5073 #~ "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
5074 #~ "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
5075 #~ "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
5076 #~ "totally or partially."
5077 #~ msgstr "这入库送货列表是您将从供应商那收货的所有产品,其来自与采购订单.您能使送货单全部或部分生效."
5079 #~ msgid "Existing Lot"