1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-04 10:26+0000\n"
11 "Last-Translator: openerp-china.black-jack <onetimespeed@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
30 #: code:addons/stock/product.py:76
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "产品分类“%s”没有指定科目"
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
41 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 msgstr "内部相关单号它不同与制造商序列号"
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
99 msgstr "定期盘点表用于盘点每个库位的可用产品数量.你可以在每年一次的普通盘点时使用它,或者在纠正当前产品库存时需要用到它."
102 #: view:stock.picking:0
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
135 msgstr "这列表是根据您的销售订单和您建立的配送规则已准备好的所有送货单."
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 msgid "Physical Inventories"
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
169 #: view:report.stock.move:0
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
180 msgstr "在进行实时盘点估值时,所有出库调拨的分录将登记在这科目.它是该产品分类的默认值,它可以直接设在每个产品上."
183 #: code:addons/stock/stock.py:1170
184 #: code:addons/stock/stock.py:2415
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
187 msgstr "库存调拨#%s丢失部分装箱单"
190 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
191 msgid "Deliver/Receive Products"
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 msgid "You cannot delete any record!"
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it ' # 'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
208 msgstr "当前调拨明细已分配到托盘,如果你真想修改产品: \"%s\" (id: %d)请先删除它."
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
228 #: view:report.stock.lines.date:0
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
246 #: code:addons/stock/stock.py:666
247 #: code:addons/stock/stock.py:1472
249 msgid "Products to Process"
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
255 msgstr "错误!你不能创建递归的分类"
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
262 msgstr "如果勾选,所有产品数量将设为零以确保实物盘点操作的完成。"
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
270 #: code:addons/stock/stock.py:1120
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
273 msgstr "库存调拨在完成状态,不能取消装箱单!"
276 #: code:addons/stock/stock.py:2233
277 #: code:addons/stock/stock.py:2274
278 #: code:addons/stock/stock.py:2334
279 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
316 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
317 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
318 msgid "Production lot"
322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
323 msgid "Units of Measure Categories"
327 #: help:stock.incoterms,code:0
328 msgid "Code for Incoterms"
332 #: field:stock.tracking,move_ids:0
333 msgid "Moves for this pack"
337 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
338 #: selection:stock.location,usage:0
339 msgid "Internal Location"
343 #: view:stock.inventory:0
344 msgid "Confirm Inventory"
348 #: view:report.stock.inventory:0
349 #: field:report.stock.inventory,state:0
350 #: view:report.stock.move:0
351 #: field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0
353 #: field:stock.inventory,state:0
354 #: field:stock.inventory.line,state:0
356 #: field:stock.move,state:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,state:0
359 #: report:stock.picking.list:0
364 #: field:stock.location,stock_real_value:0
365 msgid "Real Stock Value"
369 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
374 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
375 msgid "Action traceability "
379 #: field:stock.location,posy:0
389 #: selection:report.stock.inventory,state:0
390 #: selection:report.stock.move,state:0
392 #: selection:stock.move,state:0
393 #: view:stock.picking:0
394 #: selection:stock.picking,state:0
395 #: view:stock.production.lot:0
396 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
401 #: view:stock.picking:0
402 #: field:stock.picking,min_date:0
403 msgid "Expected Date"
407 #: view:board.board:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
409 msgid "Outgoing Product"
413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
415 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
416 msgstr "创建与管理您的仓库并在此给它分配一个库位."
419 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
424 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
426 msgid "No product in this location."
430 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
431 msgid "Location Output"
435 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
436 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
441 #: field:stock.move,price_currency_id:0
442 msgid "Currency for average price"
446 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
448 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
449 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
450 "product, the one from the product category is used."
451 msgstr "在进行实时盘点估值时,所有入库调拨的分录将记录在这科目.如果不是设置在这产品上就是设置在这产品分类上."
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
455 #: field:stock.location,usage:0
456 msgid "Location Type"
460 #: help:report.stock.move,type:0
461 #: help:stock.picking,type:0
462 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
463 msgstr "指定送货或收货的货运类型"
466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
471 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
472 msgid "Moves Statistics"
476 #: view:stock.production.lot:0
477 msgid "Product Lots Filter"
481 #: report:lot.stock.overview:0
482 #: report:lot.stock.overview_all:0
483 #: report:stock.inventory.move:0
484 #: report:stock.picking.list:0
489 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
491 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
493 msgstr "生产批次在公司仓库内的可用产品数量"
496 #: field:stock.move,move_history_ids:0
497 msgid "Move History (child moves)"
501 #: code:addons/stock/stock.py:2015
504 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
506 msgstr "此产品或产品分类“%s(id:%d)”没有设置出库科目"
509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
511 #: field:stock.picking,move_lines:0
512 msgid "Internal Moves"
516 #: field:stock.move,location_dest_id:0
517 msgid "Destination Location"
521 #: code:addons/stock/stock.py:754
523 msgid "You can not process picking without stock moves"
524 msgstr "您不能处理没有调拨的装箱单"
527 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
528 #: field:stock.move,product_packaging:0
533 #: report:stock.picking.list:0
534 msgid "Order(Origin)"
538 #: report:lot.stock.overview:0
539 #: report:lot.stock.overview_all:0
544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
546 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
547 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
548 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
549 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
551 "您将在这列表的所有产品中选择给客户送货的产品.您可以在这直接在这列表每行最右面的按钮处理送货,您可以按客户,产品或销售订单(用源字段)等筛选产品."
554 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
555 msgid "Inventory Control"
559 #: view:stock.location:0
560 #: field:stock.location,comment:0
561 msgid "Additional Information"
565 #: report:lot.stock.overview:0
566 #: report:lot.stock.overview_all:0
567 msgid "Location / Product"
571 #: code:addons/stock/stock.py:1303
577 #: field:stock.tracking,serial:0
578 msgid "Additional Reference"
582 #: view:stock.production.lot.revision:0
583 msgid "Production Lot Revisions"
587 #: help:product.product,track_outgoing:0
589 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
590 "going to a Customer Location"
591 msgstr "强制指定所有库存调拨产品的的生产批次和要发往的客户库位."
594 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
596 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
597 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
598 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
599 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
600 msgstr "系统允许你根据执行操作的类型或员工/团队将执行的操作对每个库存操作指定一个具体的账簿.例如质量控制,领料单,装箱单等."
603 #: field:stock.location,complete_name:0
604 #: field:stock.location,name:0
605 msgid "Location Name"
609 #: view:stock.inventory:0
610 msgid "Posted Inventory"
615 #: view:stock.picking:0
616 msgid "Move Information"
620 #: view:report.stock.move:0
625 #: selection:report.stock.move,month:0
630 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
631 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
632 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
633 #: view:stock.tracking:0
638 #: constraint:stock.move:0
639 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
640 msgstr "您尝试为不同的产品分配批次"
643 #: view:res.partner:0
644 msgid "Sales & Purchases"
648 #: selection:report.stock.move,month:0
653 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
654 msgid "Procurement Location"
658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
661 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
663 #: field:stock.move.split,line_ids:0
664 msgid "Production Lots"
668 #: report:stock.picking.list:0
673 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
674 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
675 msgid "Location Structure"
679 #: selection:report.stock.move,month:0
684 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
685 msgid "Inventory Line"
689 #: help:product.category,property_stock_journal:0
691 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
692 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
693 msgstr "在进行实时盘点估值时,库存调拨处理将自动登入这账簿的明细里."
696 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
697 msgid "Process Picking"
701 #: code:addons/stock/product.py:358
703 msgid "Future Receptions"
707 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
708 #: help:stock.move.split,use_exist:0
710 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
711 "should enter new ones line by line."
712 msgstr "勾选此选项在列表中选择列表中现有的批次,否则您输入一个新的."
715 #: field:stock.move,move_dest_id:0
716 msgid "Destination Move"
721 #: view:stock.picking:0
726 #: field:stock.location,address_id:0
727 msgid "Location Address"
731 #: help:stock.move,prodlot_id:0
732 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
733 msgstr "生产批次是生产的一个序列号"
736 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
737 msgid "Location Input"
741 #: help:stock.picking,date:0
742 msgid "Date of Order"
746 #: selection:product.product,valuation:0
747 msgid "Periodical (manual)"
751 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
756 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
761 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
762 msgid "Draft Physical Inventories"
766 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
767 #: selection:stock.location,usage:0
768 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
772 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
774 #: view:stock.change.product.qty:0
775 msgid "Change Product Quantity"
779 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
780 msgid "Merge Inventory"
784 #: code:addons/stock/product.py:374
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
791 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
792 #: view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
797 #: view:report.stock.inventory:0
799 #: view:stock.picking:0
804 #: field:stock.location,child_ids:0
809 #: view:board.board:0
810 msgid "Incoming Products Delay"
814 #: view:stock.location:0
815 msgid "Stock Locations"
819 #: report:lot.stock.overview:0
820 #: report:lot.stock.overview_all:0
821 #: field:stock.move,price_unit:0
826 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
827 msgid "Exist Split lines"
831 #: field:stock.move,date_expected:0
832 msgid "Scheduled Date"
836 #: view:stock.tracking:0
841 #: selection:stock.move,priority:0
846 #: view:stock.picking:0
847 #: report:stock.picking.list:0
852 #: code:addons/stock/stock.py:1315
854 msgid "is scheduled %s."
858 #: help:stock.picking,location_id:0
860 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
861 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
862 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
863 msgstr "如果您需要在成品库位生产请留空.如在固定地点生产请设置库位.如果您外包这生产,这也可以是业务伙伴的库位."
866 #: view:res.partner:0
867 msgid "Inventory Properties"
871 #: field:report.stock.move,day_diff:0
872 msgid "Execution Lead Time (Days)"
876 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
877 msgid "Stock by Location"
881 #: help:stock.move,address_id:0
883 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
885 msgstr "送货的可选地址,专门用于配发"
888 #: view:report.stock.move:0
893 #: help:stock.location,active:0
895 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
896 msgstr "通过取消勾选有效字段您可以隐藏而不是删除库位."
899 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
904 #: field:stock.location,stock_virtual:0
905 msgid "Virtual Stock"
909 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
910 #: selection:stock.location,usage:0
915 #: field:stock.location,parent_left:0
920 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
922 msgid "Delivery Information"
926 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
928 msgid "Stock Inventory is done"
932 #: constraint:product.product:0
933 msgid "Error: Invalid ean code"
934 msgstr "错误:无效的(EAN)条码"
937 #: code:addons/stock/product.py:148
940 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
941 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)没定义出库科目"
944 #: field:product.template,property_stock_production:0
945 msgid "Production Location"
949 #: help:stock.picking,address_id:0
950 msgid "Address of partner"
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
955 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
960 "Dear %(partner_name)s,\n"
962 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
963 "total amount due of:\n"
965 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
969 "%(user_signature)s\n"
974 "尊敬的 %(partner_name)s:\n"
975 " 附件中是贵单位所有的未付款发票,总金额: %(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
980 "%(user_signature)s\n"
988 #: help:stock.location,usage:0
990 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
991 "products coming from your suppliers\n"
993 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
994 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
997 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
999 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1000 "for products sent to your customers\n"
1002 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1003 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1005 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1006 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1007 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1008 "finished running.\n"
1010 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1011 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1014 "* 供应商库位 : 虚拟的库位代表产品从供应商来源位置.\n"
1015 "* 视图 : 虚拟库位用于在你仓库建立一个分层的结构,下级库位是合计不能直接有产品.\n"
1016 "* 内部库位 : 你仓库内部的实际的库位.\n"
1017 "* 客户库位 : 虚拟库位代表产品在你客户的目标位置.\n"
1018 "* 盘点: 虚拟库位为对你盘点操作服务,用于确认库存量(实物盘点表)\n"
1019 "* 需求 : 虚拟库位为一个临时需求作业服务其来源是(供应商或生产)还不得而知,当完成运行需求调度这应该为空.\n"
1020 "* 生产 : 虚拟生产作业的库位: 这库位可以有消耗品,原材料,成品\n"
1024 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1029 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1031 msgid "Delivery Order"
1035 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1036 msgid "stock.move.memory.in"
1037 msgstr "stock.move.memory.in"
1040 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1041 msgid "Manual Operation"
1045 #: view:stock.location:0
1046 #: view:stock.move:0
1051 #: field:stock.picking,date_done:0
1056 #: report:stock.picking.list:0
1057 msgid "Expected Shipping Date"
1061 #: selection:stock.move,state:0
1062 msgid "Not Available"
1066 #: selection:report.stock.move,month:0
1071 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1072 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1073 #: view:stock.inventory:0
1074 #: view:stock.inventory.line:0
1075 msgid "Split inventory lines"
1079 #: view:stock.inventory:0
1080 msgid "Physical Inventory"
1084 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1086 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1087 "(leave empty to use the default company determination rules"
1088 msgstr "公司的装箱单将包含连锁调拨(如果为空使用默认公司规则)"
1091 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1093 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1094 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1096 msgstr "装箱单的运送类型将包含连锁调拨(为空根据源和目标库位自动检测)"
1099 #: view:stock.move.split:0
1104 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1105 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1106 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1111 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1112 msgid "Partner Locations"
1116 #: view:report.stock.inventory:0
1117 #: view:report.stock.move:0
1118 msgid "Total quantity"
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1123 #: view:stock.move.consume:0
1124 msgid "Consume Move"
1128 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1129 msgid "European Customers"
1133 #: help:stock.location,chained_delay:0
1134 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1135 msgstr "在来源调拨和连锁调拨间耽搁的天数"
1138 #: view:stock.fill.inventory:0
1139 msgid "Import current product inventory from the following location"
1140 msgstr "在下面的库位导入当前产品盘点"
1143 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1145 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1146 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1147 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1148 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1149 "location is replaced in the original move."
1152 "\"自动调拨\"值将在创建库存调拨后将自动使当前库存值生效.\n"
1153 "\"手动操作\"库存调拨要手动确认生效.\n"
1154 "\"自动不增加步骤\"这库位取代调拨的源."
1157 #: view:stock.production.lot:0
1158 msgid "Downstream Traceability"
1162 #: help:product.template,property_stock_production:0
1164 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1165 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1167 msgstr "对当前产品,这库位将作为默认的生产订单产生的库存调拨的源库位."
1170 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1173 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1174 "Variant account on category of this product are same."
1175 msgstr "这产品定义的默认出库科目与用产品分类的变动科目相同,无法创建分录."
1178 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1180 msgid "is in draft state."
1184 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1186 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1187 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1188 msgstr "这列出了您所有托盘.当您选择一个托盘,您可以获取此其内的产品的上游和下游的追溯信息."
1191 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1192 msgid "Stock ups final"
1196 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1197 msgid "Chaining Type"
1201 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1203 msgid "To be refunded/invoiced"
1207 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1212 #: view:stock.change.product.qty:0
1213 #: view:stock.change.standard.price:0
1214 #: view:stock.fill.inventory:0
1215 #: view:stock.inventory.merge:0
1216 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1217 #: view:stock.location.product:0
1218 #: view:stock.move:0
1219 #: view:stock.move.track:0
1220 #: view:stock.picking:0
1221 #: view:stock.split.into:0
1226 #: view:stock.move:0
1231 #: view:stock.picking:0
1232 msgid "Calendar View"
1236 #: view:stock.picking:0
1237 msgid "Additional Info"
1241 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1243 msgid "Operation forbidden"
1247 #: field:stock.location.product,from_date:0
1252 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1254 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1255 msgstr "您只希望返回已确认,可用或已完成的装箱单!"
1258 #: view:stock.picking:0
1259 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1260 msgid "Invoice Control"
1264 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1265 msgid "Production lot revisions"
1269 #: view:stock.picking:0
1270 msgid "Internal Picking List"
1274 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1275 #: selection:report.stock.move,state:0
1276 #: selection:stock.move,state:0
1277 #: selection:stock.picking,state:0
1282 #: view:stock.move:0
1283 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1284 #: view:stock.picking:0
1289 #: view:stock.picking:0
1290 msgid "Search Stock Picking"
1294 #: code:addons/stock/product.py:93
1296 msgid "Company is not specified in Location"
1300 #: view:report.stock.move:0
1301 #: field:stock.partial.move,type:0
1306 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1307 msgid "Generic IT Suppliers"
1311 #: report:stock.picking.list:0
1312 msgid "Picking List:"
1316 #: field:stock.inventory,date:0
1317 #: field:stock.move,create_date:0
1318 #: field:stock.production.lot,date:0
1319 #: field:stock.tracking,date:0
1320 msgid "Creation Date"
1324 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1325 msgid "Inventory Line Id"
1329 #: help:stock.location,address_id:0
1330 msgid "Address of customer or supplier."
1334 #: view:report.stock.move:0
1335 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1340 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1341 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1342 #: selection:stock.location,usage:0
1343 msgid "Customer Location"
1347 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1349 msgid "Invalid action !"
1353 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1355 msgid "Receive Information"
1359 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1360 #: report:lot.stock.overview:0
1361 msgid "Location Inventory Overview"
1365 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1366 msgid "Stock Replacement"
1370 #: view:stock.inventory:0
1371 msgid "General Informations"
1375 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1380 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1381 #: view:stock.tracking:0
1382 msgid "Downstream traceability"
1386 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1388 msgid "No Invoices were created"
1392 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1393 msgid "OpenERP S.A."
1394 msgstr "OpenERP S.A."
1397 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1403 #: help:stock.incoterms,active:0
1405 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1406 msgstr "取消勾选有效字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
1409 #: view:stock.move:0
1410 #: view:stock.picking:0
1411 #: field:stock.picking,date:0
1416 #: field:stock.location,location_id:0
1417 msgid "Parent Location"
1421 #: help:stock.picking,state:0
1423 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1424 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1425 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1426 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1427 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1428 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1429 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1431 "* 草稿:尚未确认也不会被日程安排直到确认\n"
1434 "* 等待中:在自动变为可用状态前等待其它调拨 (比如:在“按订单生产”的流程中)\n"
1435 "* 完成:已处理完,不能修改或取消* 已取消:已被取消,不能再确认"
1438 #: help:stock.location,company_id:0
1439 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1440 msgstr "如果此库位要在所有公司间共享,请保持此字段为空"
1443 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1445 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1446 msgstr "“损耗”字段请填写一个正数"
1449 #: field:stock.location,chained_delay:0
1450 msgid "Chaining Lead Time"
1454 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1456 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1457 msgstr "不能对产品进行配送,因为它们已经配送过!"
1460 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1461 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1465 #: help:stock.move,state:0
1467 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1468 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1469 "find the products.\n"
1470 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1471 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1472 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1474 "当创建的库存调拨状态为\"草稿\". \n"
1475 "如果在调度没找到产品,将设为\"不可用\"状态.\n"
1476 " 当产品被保留将设为\"可用\"状态.\n"
1477 "当完成装箱单状态是\"完成\". \n"
1478 "如果这调拨在等待其它东西状态为\"等待\"."
1481 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1482 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1483 #: selection:stock.location,usage:0
1484 msgid "Supplier Location"
1488 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1490 msgid "were scrapped"
1494 #: view:stock.move:0
1495 #: view:stock.picking:0
1500 #: selection:report.stock.move,month:0
1505 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1507 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1508 "other part that has been processed already."
1509 msgstr "如果这装箱单已被拆分这字段链接的装箱单包括的其它部分已被处理."
1512 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1513 msgid "Stock Statistics"
1517 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1518 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1523 #: field:product.product,track_production:0
1524 msgid "Track Manufacturing Lots"
1528 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1531 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1532 msgstr "请在列表视图中选择多个待合并的盘点"
1535 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1537 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1538 #: view:stock.inventory:0
1539 #: view:stock.move:0
1540 #: view:stock.picking:0
1541 #: view:stock.production.lot:0
1542 #: view:stock.tracking:0
1547 #: selection:report.stock.move,type:0
1548 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1549 #: selection:stock.picking,type:0
1550 msgid "Sending Goods"
1554 #: view:stock.picking:0
1555 msgid "Cancel Availability"
1559 #: help:stock.move,date_expected:0
1560 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1561 msgstr "此库存调拨处理的日程表日期"
1564 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1565 msgid "Created Moves"
1569 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1574 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1575 msgid "Tracking lot"
1579 #: view:stock.picking:0
1584 #: view:product.product:0
1585 #: view:product.template:0
1586 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1590 #: view:stock.location:0
1591 msgid "Localization"
1595 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1596 msgid "Stock report by tracking lots"
1600 #: code:addons/stock/product.py:370
1602 msgid "Delivered Qty"
1606 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1607 #: view:stock.inventory.line.split:0
1608 #: view:stock.move.split:0
1609 msgid "Split in lots"
1613 #: view:stock.move.split:0
1614 msgid "Production Lot Numbers"
1618 #: view:report.stock.inventory:0
1619 #: field:report.stock.inventory,date:0
1620 #: field:report.stock.move,date:0
1621 #: view:stock.inventory:0
1622 #: report:stock.inventory.move:0
1623 #: view:stock.move:0
1624 #: field:stock.move,date:0
1625 #: field:stock.partial.move,date:0
1626 #: field:stock.partial.picking,date:0
1627 #: view:stock.picking:0
1632 #: view:report.stock.inventory:0
1633 #: view:report.stock.move:0
1634 #: view:stock.move:0
1635 #: view:stock.picking:0
1636 msgid "Extended Filters..."
1640 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1641 msgid "Location Stock"
1645 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1647 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1648 msgstr "只允许合并草搞状态的盘点"
1651 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1656 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1661 #: field:stock.incoterms,code:0
1666 #: view:stock.inventory.line.split:0
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1673 msgid "Warehouse Dashboard"
1677 #: code:addons/stock/stock.py:512
1679 msgid "You can not remove a lot line !"
1683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1684 #: view:stock.move:0
1685 #: view:stock.move.scrap:0
1686 #: view:stock.picking:0
1687 msgid "Scrap Products"
1691 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1693 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1694 msgstr "您不能删除状态为 %s 的装箱单!"
1697 #: view:stock.inventory.line.split:0
1698 #: view:stock.move.consume:0
1699 #: view:stock.move.scrap:0
1700 #: view:stock.move.split:0
1701 #: view:stock.picking:0
1706 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1707 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1708 msgid "Return Picking"
1712 #: view:stock.inventory:0
1713 #: view:stock.move:0
1714 #: view:stock.picking:0
1715 msgid "Split in production lots"
1719 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1720 #: view:report.stock.inventory:0
1721 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1722 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1723 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1724 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1725 #: report:stock.inventory.move:0
1726 #: view:stock.location:0
1727 #: view:stock.move:0
1728 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1729 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1730 #: field:stock.picking,location_id:0
1731 #: report:stock.picking.list:0
1732 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1733 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1738 #: view:product.template:0
1743 #: report:stock.picking.list:0
1744 msgid "Shipping Address :"
1748 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1750 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1754 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1757 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1758 "Variant account on category of this product are same."
1759 msgstr "无法建立分录,产品默认入库科目与产品分类的变动科目相同"
1762 #: view:stock.change.standard.price:0
1767 #: view:product.product:0
1768 #: field:product.product,valuation:0
1769 msgid "Inventory Valuation"
1773 #: view:stock.picking:0
1774 msgid "Create Invoice"
1778 #: view:stock.move:0
1779 #: view:stock.picking:0
1780 msgid "Process Later"
1784 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1786 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1787 "location for goods you receive from the current partner"
1788 msgstr "默认作为您接收当前业务伙伴产品的源库位"
1791 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1792 msgid "Owner Address"
1796 #: help:stock.move,price_unit:0
1798 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1799 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1800 msgstr "字段用于记录这产品的成本,用户在确认装箱单时设置(用于在计算成本的平均价格)"
1803 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1805 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1806 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1807 "by your products and inventory management performance."
1808 msgstr "调拨分析让您轻松检查和分析您公司的库存调拨.在您分析公司取得产品的不同路线和盘点管理的绩效时使用这报表."
1811 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1812 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1816 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1821 #: view:stock.inventory:0
1822 msgid "Search Inventory"
1826 #: field:stock.move.track,quantity:0
1827 msgid "Quantity per lot"
1831 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1834 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1836 msgstr "这产品或它的分类 : \"%s\" (id: %d) 没定义入库科目"
1839 #: code:addons/stock/product.py:360
1841 msgid "Received Qty"
1845 #: field:stock.production.lot,ref:0
1846 msgid "Internal Reference"
1850 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1852 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1854 msgstr "显示这序列号时的可选前缀: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
1857 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1858 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1859 #: view:stock.fill.inventory:0
1860 msgid "Import Inventory"
1864 #: field:stock.incoterms,name:0
1865 #: field:stock.move,name:0
1866 #: field:stock.warehouse,name:0
1871 #: view:product.product:0
1876 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1878 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1879 "structured stock locations.\n"
1880 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1882 "* Moves history and planning,\n"
1883 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1884 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1885 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1886 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1887 "* Bar code supported\n"
1888 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1889 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1890 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1891 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1892 " * Procurement in exception\n"
1893 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1895 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1899 "系统的库存管理模块可以管理多个仓库,多层次的库存库位结构.\n"
1900 "由于才用复式记账管理所以其库存控制是强大和灵活的.\n"
1902 " * 不同的盘点管理方式(先进先出,先进后出...)\n"
1903 " * 库存估价(标准价或平均价.....)\n"
1905 " * 自动再订购规则(按库存设置,JIT...)\n"
1906 " * 支持条码. * 通过复式记账系统能快速发现错误.\n"
1907 " * 可追溯(先上,向下,生产批次,序列号...)\n"
1908 " * 仓库控制台包括: * 接收的产品(日期 <=今天)\n"
1909 " * 异常需求. * 图表: 实际产品接收数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
1910 " * 图表: 实际产品发货数量和计划的对比(每个工作日的条状图)\n"
1914 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1916 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1917 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1919 msgstr "在你盘点这产品时,这库存的库位将替代默认值作为库存调拨的源库位"
1922 #: view:report.stock.lines.date:0
1927 #: selection:product.product,valuation:0
1928 msgid "Real Time (automated)"
1932 #: help:stock.move,tracking_id:0
1933 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1934 msgstr "物流货运单位:托盘、箱、包等"
1937 #: view:stock.change.product.qty:0
1938 #: view:stock.change.standard.price:0
1943 #: report:lot.stock.overview:0
1944 #: report:lot.stock.overview_all:0
1945 #: report:stock.inventory.move:0
1946 #: report:stock.picking.list:0
1951 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1952 msgid "Inventory Location"
1956 #: view:report.stock.inventory:0
1957 #: view:report.stock.move:0
1962 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1964 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1965 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1966 msgstr "盘点账簿在连锁调拨将被记录,如果连锁类型不清楚(如左为空,账簿不记录)"
1969 #: view:board.board:0
1970 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1971 msgid "Incoming Product"
1975 #: view:stock.move:0
1980 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1981 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1986 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1987 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1988 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1989 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1990 msgid "Stock Input Account"
1994 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1995 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1996 msgid "Warehouse Management"
2000 #: selection:stock.picking,move_type:0
2001 msgid "Partial Delivery"
2005 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2006 msgid "Automatic No Step Added"
2010 #: view:stock.location.product:0
2011 msgid "Stock Location Analysis"
2015 #: help:stock.move,date:0
2017 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2019 msgstr "调拨日期: 直到调拨完成的日程表日期,这日期是调拨实际处理完的日期."
2022 #: field:report.stock.lines.date,date:0
2023 msgid "Latest Inventory Date"
2027 #: view:report.stock.inventory:0
2028 #: view:report.stock.move:0
2029 #: view:stock.inventory:0
2030 #: view:stock.move:0
2031 #: view:stock.picking:0
2032 #: view:stock.production.lot:0
2037 #: view:stock.location:0
2038 msgid "Chained Locations"
2042 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2043 msgid "Inventory loss"
2047 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2053 #: view:stock.picking:0
2054 msgid "Input Picking List"
2058 #: field:stock.move,product_uom:0
2059 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2060 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2061 msgid "Unit of Measure"
2065 #: code:addons/stock/product.py:176
2071 #: help:product.product,track_production:0
2073 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2074 "generated by a Manufacturing Order"
2075 msgstr "为所有调拨包括这产品和生成的生产单强制指定一个生产批次."
2078 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2079 #: view:stock.move.track:0
2080 msgid "Tracking a move"
2084 #: view:product.product:0
2089 #: view:stock.inventory:0
2090 msgid "Set to Draft"
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2095 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2096 msgid "Stock Journals"
2100 #: selection:report.stock.move,type:0
2105 #: code:addons/stock/product.py:90
2107 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2108 msgstr "标准价和新价格没有任何区别!"
2111 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2112 msgid "Partial Picking"
2116 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2117 #: field:stock.move,scrapped:0
2122 #: view:stock.inventory:0
2127 #: field:product.product,track_incoming:0
2128 msgid "Track Incoming Lots"
2132 #: view:board.board:0
2133 msgid "Warehouse board"
2137 #: code:addons/stock/product.py:380
2143 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2144 msgid "Stock Variation Account"
2148 #: field:stock.move,note:0
2149 #: view:stock.picking:0
2150 #: field:stock.picking,note:0
2155 #: report:lot.stock.overview:0
2156 #: report:lot.stock.overview_all:0
2161 #: field:report.stock.move,type:0
2162 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2163 #: field:stock.picking,type:0
2164 msgid "Shipping Type"
2168 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2170 msgid "You can only delete draft moves."
2174 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2175 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2176 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2177 #: view:stock.inventory:0
2178 #: view:stock.picking:0
2184 #: view:stock.change.standard.price:0
2185 msgid "Change Price"
2189 #: field:stock.picking,move_type:0
2190 msgid "Delivery Method"
2194 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2195 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2196 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2197 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2201 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2203 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2204 "will hold the current value of the products."
2205 msgstr "产品当开启实时盘点估值时,此科目将记录产品的当前价格."
2208 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2210 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2211 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2212 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2213 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2214 "products received using the buttons on the right of each line."
2216 "在这您能接收单独的产品,不管它们是来自采购订单还是装箱单.您将找到所有等待的产品.一旦您收到订单,您就能基于供应商名称或采购订单筛选然后您能用每个明细最右"
2220 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2225 #: view:report.stock.move:0
2230 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2231 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2236 #: help:stock.picking,min_date:0
2237 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2238 msgstr "处理此装箱单的预定日期"
2241 #: code:addons/stock/product.py:376
2247 #: view:stock.production.lot:0
2248 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2253 #: view:stock.picking:0
2254 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2255 msgstr "操作将取消此送货单。您要继续吗?"
2258 #: help:product.product,valuation:0
2260 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2261 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2262 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2263 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2264 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2266 "如果产品开启实时估值,系统将自动用分录记录对应的库存调拨.\r\n"
2267 "库存变动科目设置在这产品分类上,它表示当前库存产品的价值.\r\n"
2268 "库存入库科目和出库科目将记录调拨的入库产品和出库产品."
2271 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2273 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2274 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2275 "manage your company activities."
2276 msgstr "盘点分析方便您检查和分析公司的库存水平.对单据排序和设定分组标准以更好分析和管理你公司的运作."
2279 #: help:report.stock.move,location_id:0
2280 #: help:stock.move,location_id:0
2282 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2283 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2284 msgstr "如果您的产品在一个固定的库位设置一个库位,如果您转包生产这可以是业务伙伴的库位."
2287 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2289 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2290 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2291 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2292 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2293 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2294 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2295 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2296 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2297 "partner or virtual locations."
2299 "定义您的库位反映您仓库的结构和组织.\r\n"
2300 "系统能管理物理库位(仓库,货架,存储箱等),业务伙伴的库位(客户,供应商).和库存操作对应的虚拟库位如生产单损耗,盘点等.\r\n"
2301 "系统的库存操,调拨从一个库位到另一个库位.例如:您从业务伙伴接收产品,产品,调拨将从业务伙伴库位到库存库位.\r\n"
2302 "每份报表能阐述物理的,业务伙伴的或虚拟的库位."
2305 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2310 #: view:stock.move:0
2311 #: view:stock.picking:0
2316 #: field:stock.move,priority:0
2321 #: view:stock.move:0
2326 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2327 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2328 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2329 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2330 #: report:stock.inventory.move:0
2331 #: selection:stock.location,usage:0
2337 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2338 msgid "Picking List"
2342 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2344 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2345 msgstr "序列号和内部单号必须是唯一."
2348 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2353 #: view:stock.inventory:0
2354 msgid "Cancel Inventory"
2358 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2359 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2360 msgid "Tracking serial"
2364 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2365 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2366 #: code:addons/stock/stock.py:754
2372 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2373 msgid "Stock Replacement result"
2377 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2378 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2379 msgid "Units of Measure"
2383 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2384 msgid "Fixed Location"
2388 #: selection:report.stock.move,month:0
2393 #: view:report.stock.lines.date:0
2398 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2400 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2401 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2402 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2403 "controlled at least once a year."
2404 msgstr "显示您产品的最后盘点并用特定的筛选规则去排序.如果您经常部分盘点,您需要确保这报表至少每年一次包含库存的所有产品."
2407 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2408 msgid "Stock Level Forecast"
2412 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2413 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2414 #: view:stock.journal:0
2415 #: field:stock.journal,name:0
2416 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2417 msgid "Stock Journal"
2421 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2422 #: selection:stock.location,usage:0
2427 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2428 msgid "Maxtor Suppliers"
2432 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2433 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2435 msgid "Active ID is not set in Context"
2436 msgstr "上下文里没有设置活动ID"
2439 #: view:stock.picking:0
2440 msgid "Force Availability"
2444 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2445 #: view:stock.move.scrap:0
2450 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2451 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2452 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2453 #: view:stock.move:0
2455 msgid "Receive Products"
2459 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2460 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2461 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2463 msgid "Deliver Products"
2467 #: view:stock.location.product:0
2468 msgid "View Stock of Products"
2472 #: view:stock.picking:0
2473 msgid "Internal Picking list"
2477 #: view:report.stock.move:0
2478 #: field:report.stock.move,month:0
2483 #: help:stock.picking,date_done:0
2484 msgid "Date of Completion"
2488 #: help:stock.production.lot,name:0
2489 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2490 msgstr "唯一的生产批次,将显示为 前缀/序列号 [INT_REF]"
2493 #: help:stock.tracking,active:0
2495 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2496 msgstr "取消勾选有效字段,那么将隐藏但不删除此记录。"
2499 #: view:stock.inventory.merge:0
2504 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2509 #: view:report.stock.move:0
2514 #: view:report.stock.inventory:0
2515 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2516 #: view:report.stock.move:0
2517 #: field:report.stock.move,company_id:0
2518 #: field:stock.inventory,company_id:0
2519 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2520 #: field:stock.location,company_id:0
2521 #: field:stock.move,company_id:0
2522 #: field:stock.picking,company_id:0
2523 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2524 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2525 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2530 #: view:stock.move:0
2531 #: view:stock.picking:0
2532 msgid "Unit Of Measure"
2536 #: code:addons/stock/product.py:122
2539 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2540 msgstr "这产品 \"%s\" (id: %d)没定义入库科目:."
2543 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2545 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2546 msgstr "不能生成一个负数或者为0的调拨!"
2549 #: field:stock.location,stock_real:0
2554 #: view:stock.fill.inventory:0
2555 msgid "Fill Inventory"
2559 #: constraint:product.template:0
2561 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2562 msgstr "错误:默认计量单位和采购计量单位必须在同一分类中。"
2565 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2567 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2568 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2569 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2571 msgstr "当进行实时盘点估值时,对应的所有入库调拨分录将记录到这科目上,它是产品分类的默认值,它能直接设定在每个产品上."
2574 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2575 msgid "Revision Date"
2579 #: view:report.stock.inventory:0
2580 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2581 #: view:stock.move:0
2582 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2583 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2584 #: report:stock.picking.list:0
2589 #: view:stock.move.split:0
2590 msgid "Production Lot Number"
2594 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2595 msgid "Quantity (UOS)"
2599 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2602 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2603 msgstr "您要调拨 %.2f 数量的 %s 产品,但是此批次中只有 %.2f %s"
2606 #: view:stock.move:0
2607 msgid "Set Available"
2611 #: report:stock.picking.list:0
2612 msgid "Contact Address :"
2616 #: field:stock.move,backorder_id:0
2621 #: field:stock.incoterms,active:0
2622 #: field:stock.location,active:0
2623 #: field:stock.tracking,active:0
2628 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2629 msgid "Inventory Management"
2633 #: view:product.template:0
2638 #: code:addons/stock/stock.py:974
2640 msgid "Error, no partner !"
2644 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2645 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2646 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2647 #: view:stock.incoterms:0
2652 #: report:lot.stock.overview:0
2653 #: report:lot.stock.overview_all:0
2654 #: report:stock.inventory.move:0
2659 #: help:stock.incoterms,name:0
2661 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2662 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2663 "art transportation practices."
2664 msgstr "贸易术语是一系列的销售术语,用来划分交易成本和买卖双方的责任,反映各国的习惯."
2667 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2669 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2670 "be included as well."
2671 msgstr "如果选择,产品可选择的库位将包含子库位."
2674 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2675 msgid "Tracking prefix"
2679 #: field:stock.inventory,name:0
2680 msgid "Inventory Reference"
2684 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2686 msgid "Internal picking"
2690 #: view:stock.location.product:0
2691 msgid "Open Product"
2695 #: field:stock.location.product,to_date:0
2700 #: view:stock.move:0
2701 #: view:stock.picking:0
2706 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2707 msgid "Revision Name"
2711 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2712 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2713 #: view:stock.warehouse:0
2718 #: view:stock.location.product:0
2720 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2721 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2723 msgstr "(保持为空去打开当前状态.调整所有\"从\"的筛选资源的日期为 HH:MM:SS为00:00:00和\"到\"的日期为23:59:59)"
2726 #: view:product.category:0
2727 msgid "Accounting Stock Properties"
2731 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2732 msgid "Customers Packings"
2736 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2737 #: view:report.stock.move:0
2738 #: selection:report.stock.move,state:0
2739 #: selection:stock.inventory,state:0
2740 #: view:stock.move:0
2741 #: selection:stock.move,state:0
2742 #: view:stock.picking:0
2743 #: selection:stock.picking,state:0
2748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2749 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2750 #: view:stock.change.standard.price:0
2751 msgid "Change Standard Price"
2755 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2756 msgid "Virtual Locations"
2760 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2761 msgid "To Be Invoiced"
2765 #: field:stock.inventory,date_done:0
2770 #: code:addons/stock/stock.py:975
2773 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2774 msgstr "如果想生成发票,请在装箱单上填写上业务伙伴."
2777 #: selection:stock.move,priority:0
2782 #: view:stock.move:0
2787 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2788 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2793 #: field:stock.journal,user_id:0
2798 #: field:stock.move,returned_price:0
2799 msgid "Returned product price"
2803 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2804 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2805 #: view:report.stock.inventory:0
2806 msgid "Inventory Analysis"
2810 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2811 msgid "Destination Journal"
2815 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2816 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2821 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2822 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2823 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2824 #: view:report.stock.inventory:0
2825 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2826 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2827 #: view:report.stock.move:0
2828 #: field:report.stock.move,product_id:0
2829 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2830 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2831 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2832 #: report:stock.inventory.move:0
2833 #: view:stock.move:0
2834 #: field:stock.move,product_id:0
2835 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2836 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2837 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2838 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2839 #: field:stock.move.split,product_id:0
2840 #: view:stock.production.lot:0
2841 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2842 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2843 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2848 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2854 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2855 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2857 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2858 msgstr "请填写一个合适的数量!"
2861 #: field:stock.move,product_uos:0
2866 #: field:stock.location,posz:0
2871 #: field:stock.ups,weight:0
2876 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2877 #: view:stock.move.consume:0
2878 msgid "Consume Products"
2882 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2884 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2888 #: field:stock.location,parent_right:0
2889 msgid "Right Parent"
2893 #: field:stock.picking,address_id:0
2898 #: report:lot.stock.overview:0
2899 #: report:lot.stock.overview_all:0
2904 #: field:stock.location,posx:0
2905 msgid "Corridor (X)"
2909 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2914 #: field:report.stock.inventory,value:0
2915 #: field:report.stock.move,value:0
2920 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2921 msgid "Products by Category"
2925 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2926 msgid "Products Categories"
2930 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2931 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2936 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2937 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2938 msgid "Products by Location"
2942 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2943 msgid "Include children"
2947 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2952 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2954 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2955 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2956 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2957 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2958 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2961 "内部调拨显示您仓库里必须要执行的盘点操作.\r\n"
2962 "所有操作都被归类入库存账簿这样每个员工都有自己的账簿记录自己执行的操作,大多数操作系统根据您预先设置物流规则自动准备,但您也可以记录手动的库存操作."
2965 #: view:stock.move:0
2970 #: field:stock.tracking,name:0
2971 msgid "Pack Reference"
2975 #: view:report.stock.move:0
2976 #: field:report.stock.move,location_id:0
2977 #: field:stock.move,location_id:0
2978 msgid "Source Location"
2982 #: view:product.template:0
2983 msgid "Accounting Entries"
2987 #: report:stock.picking.list:0
2992 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2993 msgid "Internal Shippings"
2997 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2998 msgid "Enable Related Account"
3002 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3003 msgid "Virtual Stock Value"
3007 #: view:product.product:0
3008 #: view:stock.inventory.line.split:0
3009 #: view:stock.move.split:0
3014 #: view:stock.move:0
3015 #: view:stock.picking:0
3020 #: view:stock.move:0
3025 #: selection:stock.picking,move_type:0
3030 #: code:addons/stock/stock.py:1620
3033 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3034 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3035 msgstr "不能修改已经处理的库存调拨的数量,计量单位,产品和库位.(除非是管理员)"
3038 #: code:addons/stock/product.py:386
3040 msgid "Future Productions"
3044 #: view:stock.picking:0
3049 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
3051 msgid "Return lines"
3055 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3056 #: view:report.stock.lines.date:0
3057 msgid "Dates of Inventories"
3061 #: view:report.stock.move:0
3062 msgid "Total incoming quantity"
3066 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3071 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3072 msgid "Moves for this production lot"
3076 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3077 msgid "stock.move.memory.out"
3078 msgstr "stock.move.memory.out"
3081 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3087 #: view:stock.move:0
3088 #: view:stock.picking:0
3089 msgid "Put in current pack"
3093 #: view:stock.inventory:0
3094 msgid "Lot Inventory"
3098 #: view:stock.move:0
3103 #: report:stock.picking.list:0
3104 msgid "Delivery Order:"
3108 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3110 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3111 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3112 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3113 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3114 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3117 "这列表是您所有生产批次的记录(序号),当您选择一个批次您可以向上或向下追溯在这批次的产品.\r\n"
3118 "在默认情况下,这列表在您的仓库筛选可用的序号,但您能在不勾选\"可用\"按钮下去获得您所有生产,收货,发货的批次."
3121 #: field:stock.location,icon:0
3126 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3127 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3133 #: view:stock.inventory.line.split:0
3134 #: view:stock.move.consume:0
3135 #: view:stock.move.scrap:0
3136 #: view:stock.move.split:0
3137 #: view:stock.move.track:0
3138 #: view:stock.split.into:0
3143 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3144 msgid "Non European Customers"
3148 #: code:addons/stock/product.py:76
3149 #: code:addons/stock/product.py:90
3150 #: code:addons/stock/product.py:93
3151 #: code:addons/stock/product.py:100
3152 #: code:addons/stock/product.py:121
3153 #: code:addons/stock/product.py:147
3154 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3155 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3156 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3157 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3158 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3159 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3160 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3161 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3162 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3163 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3169 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3172 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3174 msgstr "产品分类“%s”(id:%d)没有定义盘点变动科目!"
3177 #: view:stock.inventory.merge:0
3178 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3182 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3183 #: selection:report.stock.move,state:0
3184 #: selection:stock.inventory,state:0
3185 #: selection:stock.move,state:0
3186 #: selection:stock.picking,state:0
3191 #: view:stock.move:0
3196 #: help:stock.picking,move_type:0
3197 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3198 msgstr "它指定送货是一次性交付还是直接交付."
3201 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3203 msgid "This picking list does not require invoicing."
3204 msgstr "这装箱单不需要开发票."
3207 #: selection:report.stock.move,type:0
3208 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3209 #: selection:stock.picking,type:0
3210 msgid "Getting Goods"
3214 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3216 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3217 "incoming product in this location \n"
3218 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3219 "according to the type :\n"
3220 "* None: No chaining at all\n"
3221 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3222 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3223 "list of the incoming products.\n"
3224 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3225 "Location if Fixed."
3227 "决定这库位是不是连锁库位的头,比如这库位接收来货然后送到连锁库位的下一个位置.\n"
3230 " * 客户 : 这连锁库位将来自客户的库位,它在收货的装箱单指定为源.\n"
3231 " * 固定库位 : 如果连锁库位为固定."
3234 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3235 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3241 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3242 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3248 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3249 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3250 #: view:stock.picking:0
3251 msgid "Delivery Orders"
3255 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3257 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3258 "destination location for goods you send to this partner"
3259 msgstr "这库存库位替代默认值作为您送货物到业务伙伴的目标库位."
3262 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3263 #: selection:report.stock.move,state:0
3264 #: selection:stock.inventory,state:0
3265 #: view:stock.picking:0
3266 #: selection:stock.picking,state:0
3271 #: view:stock.picking:0
3276 #: help:stock.location,icon:0
3277 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3281 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3282 #: view:stock.inventory.merge:0
3283 msgid "Merge inventories"
3287 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3288 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3289 msgstr "数量使用产品的默认计量单位表示。"
3292 #: report:stock.picking.list:0
3297 #: help:stock.location,scrap_location:0
3299 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3300 msgstr "这选项确定这库位能不能放置废料"
3303 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3304 msgid "Related Picking"
3308 #: view:report.stock.move:0
3309 msgid "Total outgoing quantity"
3313 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3314 msgid "Back Order of"
3318 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3319 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3320 msgid "Unit Cost for this product line"
3324 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3325 #: view:report.stock.inventory:0
3326 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3327 #: view:report.stock.move:0
3328 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3329 msgid "Product Category"
3333 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3339 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3344 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3350 #: view:stock.split.into:0
3351 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3355 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3356 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3357 msgid "Create invoice"
3361 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3362 msgid "Configuration"
3366 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3367 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3368 msgid "Existing Lots"
3372 #: field:product.product,location_id:0
3373 #: view:stock.location:0
3374 msgid "Stock Location"
3378 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3380 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3381 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3382 "* quantity available).\n"
3383 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3384 "stock input account will be debited."
3386 "如果成本价格增加,库存变动科目为借方,出库科目为贷方,其值=(相差的金额 * 数量).\n"
3387 "如果成本价格减少,库存变动科目为贷方,入库科目为借方."
3390 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3391 msgid "Chaining Journal"
3395 #: code:addons/stock/stock.py:732
3397 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3398 msgstr "没足够的库存不能预订这产品"
3401 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3406 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3408 msgid "is cancelled."
3412 #: view:stock.inventory.line:0
3413 msgid "Stock Inventory Lines"
3417 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3419 msgid "Process Document"
3423 #: code:addons/stock/product.py:368
3425 msgid "Future Deliveries"
3429 #: view:stock.picking:0
3430 msgid "Additional info"
3434 #: view:stock.move:0
3435 #: field:stock.move,tracking_id:0
3440 #: view:stock.move:0
3441 #: view:stock.picking:0
3442 msgid "Date Expected"
3446 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3448 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3449 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3450 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3451 "totally or partially."
3452 msgstr "这入库送货列表是您将从供应商那收货的所有产品,其来自与采购订单.您能使送货单全部或部分生效."
3455 #: field:stock.move,auto_validate:0
3456 msgid "Auto Validate"
3460 #: report:stock.picking.list:0
3465 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3466 msgid "Product Template"
3470 #: selection:report.stock.move,month:0
3475 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3476 msgid "Automatic Move"
3480 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3482 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3483 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3484 "future movements for the product."
3486 "这菜单使您对指定产品追溯其全部的盘点操作.\r\n"
3487 "您可以筛选这产品看到的过去或未来的调拨."
3490 #: view:stock.picking:0
3491 msgid "Return Products"
3495 #: view:stock.inventory:0
3496 msgid "Validate Inventory"
3500 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3502 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3503 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3504 msgstr "字段用于记录用户在确认装箱单时所用的币别(用于计算平均成本价格)."
3507 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3508 msgid "Products Moves"
3512 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3517 #: field:stock.move,address_id:0
3518 msgid "Destination Address"
3522 #: field:stock.picking,max_date:0
3523 msgid "Max. Expected Date"
3527 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3528 msgid "Auto-Picking"
3532 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3537 #: constraint:res.partner:0
3538 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3539 msgstr "错误!您不能创建递归的商会成员。"
3542 #: view:report.stock.inventory:0
3543 #: view:report.stock.move:0
3544 #: selection:report.stock.move,type:0
3545 #: view:stock.location:0
3546 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3547 #: selection:stock.picking,type:0
3552 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3553 #: selection:report.stock.move,state:0
3554 #: selection:stock.inventory,state:0
3555 #: selection:stock.move,state:0
3556 #: selection:stock.picking,state:0
3561 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3562 #: report:stock.inventory.move:0
3563 msgid "Stock Inventory"
3567 #: help:report.stock.inventory,state:0
3569 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3570 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3571 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3572 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3573 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3575 "当创建库存调拨时它是\"草稿\"状态.\n"
3577 "如果库存为可用状态设为\"可用\".\n"
3578 "在装箱单完成时设为\"完成\"状态.\n"
3579 "如果调拨时在等待其它设为\"等待\"状态."
3582 #: view:board.board:0
3583 msgid "Outgoing Products Delay"
3587 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3588 msgid "Existing Lot"
3592 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3594 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3595 msgstr "请指定一个不为0的数量!"
3598 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3600 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3601 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3602 msgstr "对现有产品这库存库位将用来替代默认作为库存调拨产生的需求的源库位."
3605 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3607 msgid "is ready to process."
3611 #: help:stock.picking,origin:0
3612 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3613 msgstr "产生此产品装箱单的单号"
3616 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3621 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3623 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3627 #: selection:report.stock.move,month:0
3632 #: code:addons/stock/product.py:101
3633 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3635 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3636 msgstr "这产品分类: \"%s\" (id: %d)没定义账簿."
3639 #: code:addons/stock/product.py:382
3641 msgid "Unplanned Qty"
3645 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3646 msgid "Chained Company"
3650 #: view:stock.picking:0
3651 msgid "Check Availability"
3655 #: selection:report.stock.move,month:0
3660 #: help:product.product,track_incoming:0
3662 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3663 "coming from a Supplier Location"
3664 msgstr "强制为这产品的所有调拨和来自这供应商库位指定一个生产批次"
3667 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3668 msgid "Future Stock Moves"
3672 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3673 msgid "Move History (parent moves)"
3677 #: code:addons/stock/product.py:364
3679 msgid "Future Stock"
3683 #: code:addons/stock/stock.py:512
3684 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3685 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3686 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3692 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3697 #: view:stock.change.product.qty:0
3698 msgid "Select Quantity"
3702 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3704 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3705 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3706 "this particular location and all its children."
3708 "这是您公司的仓库和库位结构.\r\n"
3709 "您可以点击一个库位来获得指定库位和它的所有子项的产品的列表和库存量."
3712 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3713 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3714 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3715 #: report:stock.inventory.move:0
3716 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3717 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3718 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3719 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3720 #: view:stock.production.lot:0
3721 #: field:stock.production.lot,name:0
3722 msgid "Production Lot"
3726 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3727 #: view:stock.move:0
3728 #: view:stock.picking:0
3729 #: view:stock.production.lot:0
3730 #: view:stock.tracking:0
3731 msgid "Traceability"
3735 #: view:stock.picking:0
3740 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3741 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3742 #: view:stock.picking:0
3747 #: view:stock.picking:0
3748 msgid "General Information"
3752 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3757 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3760 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3762 msgstr "这产品: \"%s\" (id: %d)拆分后的总数超过原来的数量."
3765 #: view:stock.move:0
3766 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3767 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3768 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3769 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3774 #: view:report.stock.move:0
3775 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3776 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3777 msgid "Dest. Location"
3781 #: help:stock.move,product_packaging:0
3783 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3784 msgstr "指定托盘的属性如数量,类型等"
3787 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3789 msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
3790 msgstr "产品t '%s' 是损耗品和 '%s' 的数量"
3793 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3795 msgid "Inventory '%s' is done."
3799 #: constraint:stock.move:0
3800 msgid "You must assign a production lot for this product"
3801 msgstr "您必须为此产品赋予一个生产批次"
3804 #: view:stock.move:0
3809 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3810 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3811 #: selection:stock.location,usage:0
3816 #: view:stock.split.into:0
3821 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3824 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3825 "returned yet can be returned)!"
3826 msgstr "没有产品给退货(只有在完成状态和没完全退完才能退货)"
3829 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3830 msgid "Split in Production lots"
3834 #: view:report.stock.inventory:0
3839 #: report:stock.picking.list:0
3840 #: view:stock.production.lot.revision:0
3841 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3846 #: selection:report.stock.move,month:0
3851 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3857 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3859 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3860 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3861 "product, the one from the product category is used."
3862 msgstr "在进行实时库存估值时,对应的出库调拨分录将被记录在这个科目;如果没设置在这产品上就是设置在这产品分类里."
3865 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3866 #: view:stock.tracking:0
3867 msgid "Upstream traceability"
3871 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3872 #: report:lot.stock.overview_all:0
3873 msgid "Location Content"
3877 #: code:addons/stock/product.py:388
3879 msgid "Produced Qty"
3883 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3884 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3885 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3886 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3887 msgid "Stock Output Account"
3891 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3892 msgid "Chained Location Type"
3896 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3897 msgid "Stock report by production lots"
3901 #: view:stock.location:0
3902 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3903 #: view:stock.move:0
3908 #: selection:report.stock.move,month:0
3913 #: view:stock.production.lot:0
3914 msgid "Production Lot Identification"
3918 #: field:stock.location,scrap_location:0
3919 #: view:stock.move.scrap:0
3920 msgid "Scrap Location"
3924 #: selection:report.stock.move,month:0
3929 #: view:report.stock.inventory:0
3930 #: view:stock.move:0
3935 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3936 msgid "Invoiced date"
3940 #: code:addons/stock/stock.py:732
3941 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3942 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3943 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3944 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3945 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3946 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3952 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3957 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3958 msgid "Keep in one lot"
3962 #: view:product.product:0
3967 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3968 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3969 msgstr "选项: 如果是连锁那会引发库存调拨."
3972 #: view:report.stock.move:0
3973 #: field:report.stock.move,year:0
3978 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3979 msgid "Physical Locations"
3983 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3984 msgid "Partial Move"
3988 #: help:stock.location,posx:0
3989 #: help:stock.location,posy:0
3990 #: help:stock.location,posz:0
3991 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4006 #~ msgid "Tracking Number"
4009 #~ msgid "Date create"
4012 #~ msgid "Date Created"
4015 #~ msgid "Allocation Method"
4018 #~ msgid "Dest. Address"
4024 #~ msgid "Create invoices"
4030 #~ msgid "Stock Management"
4033 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4034 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4039 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4040 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4042 #~ msgid "STOCK_SAVE"
4043 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
4045 #~ msgid "terp-account"
4046 #~ msgstr "terp-account"
4048 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
4049 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4051 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
4052 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
4054 #~ msgid "STOCK_NEW"
4055 #~ msgstr "STOCK_NEW"
4057 #~ msgid "STOCK_QUIT"
4058 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
4063 #~ msgid "terp-purchase"
4064 #~ msgstr "terp-purchase"
4066 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4067 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
4069 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
4070 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
4072 #~ msgid "STOCK_DND"
4073 #~ msgstr "STOCK_DND"
4075 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4076 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4078 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4079 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4081 #~ msgid "Move Lines"
4084 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4085 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4087 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
4088 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
4090 #~ msgid "STOCK_BOLD"
4091 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
4093 #~ msgid "terp-graph"
4094 #~ msgstr "terp-graph"
4096 #~ msgid "Track line"
4099 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4100 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
4102 #~ msgid "Stock Level 1"
4105 #~ msgid "Draft Moves"
4108 #~ msgid "Stock Properties"
4111 #~ msgid "Customer Invoice"
4114 #~ msgid "STOCK_CUT"
4115 #~ msgstr "STOCK_CUT"
4117 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
4118 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
4120 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
4123 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
4126 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
4127 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
4129 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
4130 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
4132 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
4133 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
4135 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
4136 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
4138 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4139 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4141 #~ msgid "Tracking Lot"
4144 #~ msgid "STOCK_INDEX"
4145 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
4147 #~ msgid "STOCK_PASTE"
4148 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
4150 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
4151 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
4153 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4154 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4156 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
4157 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
4159 #~ msgid "terp-stock"
4160 #~ msgstr "terp-stock"
4162 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4163 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4165 #~ msgid "terp-report"
4166 #~ msgstr "terp-report"
4168 #~ msgid "STOCK_FILE"
4169 #~ msgstr "STOCK_FILE"
4171 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
4172 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
4175 #~ msgstr "STOCK_OK"
4177 #~ msgid "STOCK_EDIT"
4178 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
4180 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
4181 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
4183 #~ msgid "All Stock Moves"
4186 #~ msgid "Finished products"
4189 #~ msgid "STOCK_UNDO"
4190 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
4192 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
4193 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
4195 #~ msgid "STOCK_HELP"
4196 #~ msgstr "STOCK_HELP"
4199 #~ msgid "Invoice state"
4202 #~ msgid "terp-administration"
4203 #~ msgstr "terp-administration"
4205 #~ msgid "STOCK_APPLY"
4206 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
4208 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4209 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4212 #~ msgstr "terp-crm"
4215 #~ msgid "Invoice is not created"
4219 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4220 #~ msgstr "请选择至少2个盘存"
4222 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
4223 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
4225 #~ msgid "Periodical Inventory"
4228 #~ msgid "terp-partner"
4229 #~ msgstr "terp-partner"
4231 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4232 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4234 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4237 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
4238 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
4240 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4243 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
4244 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
4246 #~ msgid "STOCK_COPY"
4247 #~ msgstr "STOCK_COPY"
4250 #~ msgid "Invoice is already created."
4253 #~ msgid "STOCK_CDROM"
4254 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
4256 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4257 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4259 #~ msgid "STOCK_STOP"
4260 #~ msgstr "STOCK_STOP"
4262 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
4263 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
4265 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
4266 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
4268 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
4269 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
4271 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
4272 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
4274 #~ msgid "terp-calendar"
4275 #~ msgstr "terp-calendar"
4277 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
4278 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
4280 #~ msgid "STOCK_YES"
4281 #~ msgstr "STOCK_YES"
4283 #~ msgid "Invoice Status"
4286 #~ msgid "Dest. Move"
4289 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4293 #~ msgid "No production sequence defined"
4296 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4297 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4299 #~ msgid "Planned Date"
4302 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
4303 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
4305 #~ msgid "STOCK_DELETE"
4306 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
4308 #~ msgid "Created Date"
4311 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
4312 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
4314 #~ msgid "STOCK_HOME"
4315 #~ msgstr "STOCK_HOME"
4317 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
4318 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
4320 #~ msgid "Tracking Lots"
4323 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4324 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
4326 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
4327 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
4330 #~ msgstr "terp-mrp"
4332 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
4333 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
4335 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
4336 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
4338 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4339 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4341 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
4342 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
4344 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
4345 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
4348 #~ msgstr "STOCK_NO"
4353 #~ msgid "STOCK_PRINT"
4354 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
4356 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
4357 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
4359 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
4360 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
4362 #~ msgid "STOCK_REDO"
4363 #~ msgstr "STOCK_REDO"
4365 #~ msgid "Tiny sprl"
4366 #~ msgstr "Tiny sprl"
4368 #~ msgid "STOCK_ADD"
4369 #~ msgstr "STOCK_ADD"
4371 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4372 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4374 #~ msgid "terp-sale"
4375 #~ msgstr "terp-sale"
4377 #~ msgid "terp-tools"
4378 #~ msgstr "terp-tools"
4380 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
4381 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
4383 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4386 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4387 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4389 #~ msgid "STOCK_FIND"
4390 #~ msgstr "STOCK_FIND"
4392 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4393 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4395 #~ msgid "STOCK_OPEN"
4396 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
4398 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
4399 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
4401 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4402 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4404 #~ msgid "Moves Tracked"
4407 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
4408 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
4410 #~ msgid "terp-project"
4411 #~ msgstr "terp-project"
4413 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
4414 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
4417 #~ msgid "Please select one and only one inventory !"
4418 #~ msgstr "请选定唯一的盘存"
4420 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4421 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4423 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4424 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4426 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
4427 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4429 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
4430 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
4432 #~ msgid "Track Production Lots"
4435 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4436 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4438 #~ msgid "Supplier Invoice"
4441 #~ msgid "terp-product"
4442 #~ msgstr "terp-product"
4447 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4448 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4450 #~ msgid "STOCK_INDENT"
4451 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
4453 #~ msgid "Inventory line"
4456 #~ msgid "Move State"
4459 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4460 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4463 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4464 #~ msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
4469 #~ msgid "Auto-Packing"
4472 #~ msgid "Max. Planned Date"
4475 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4476 #~ msgstr "确认分拣单等待可用"
4478 #~ msgid "Sub Products"
4484 #~ msgid "Customer Refund"
4487 #~ msgid "Stock location"
4490 #~ msgid "Product Id"
4493 #~ msgid "Tracking/Serial"
4496 #~ msgid "Set to Zero"
4499 #~ msgid "Available Moves"
4502 #~ msgid "Open Products"
4505 #~ msgid "Supplier Refund"
4511 #~ msgid "Move lines"
4514 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4517 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4520 #~ msgid "Lots by location"
4523 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4526 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4532 #~ msgid "Location Overview"
4535 #~ msgid "Components"
4538 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4542 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4543 #~ msgstr "默认作为记录出库值科目"
4545 #~ msgid "Stock by Lots"
4549 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4550 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4551 #~ "by production orders"
4552 #~ msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为你生产时库存调拨的源库位."
4557 #~ msgid "Set Stock to 0"
4560 #~ msgid "Localisation"
4563 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4564 #~ msgstr "你真的设库存为0?"
4566 #~ msgid "Direct Delivery"
4570 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4571 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4572 #~ "by procurements"
4573 #~ msgstr "对于当前产品(模板)该库存库位默认作为产品需求的库存调拨源库位."
4575 #~ msgid "Date Order"
4578 #~ msgid "Print Item Labels"
4581 #~ msgid "Inventory Account"
4584 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4587 #~ msgid "Low Level"
4593 #~ msgid "Locations' Values"
4596 #~ msgid "Others info"
4599 #~ msgid "Move History"
4602 #~ msgid "Make Parcel"
4605 #~ msgid "Products Sent"
4608 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4611 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4612 #~ msgstr "生产单指定生产批次"
4614 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
4618 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
4619 #~ "structured stock locations.\n"
4620 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
4621 #~ "and flexible:\n"
4622 #~ "* Moves history and planning,\n"
4623 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
4624 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
4625 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
4626 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
4627 #~ "* Bar code supported\n"
4628 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
4629 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
4632 #~ "系统库存管理模块能管理多仓库多和结构化仓库库位\n"
4633 #~ "使用复式记录管理提供灵活和强大库存控制:\n"
4635 #~ "* 不同的库存管理方法(FIFO, LIFO, ...)\n"
4636 #~ "* 存货估计(标准和平均估价)\n"
4637 #~ "* 自动重开单规则(库存级别,jit)\n"
4640 #~ "* 通过复式录入系统实现快速检测错误\n"
4641 #~ "* 跟踪能力(上游,下游,产品批号,序列号)\n"
4645 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4646 #~ msgstr "跟踪批次号是帖在包装或垫板上的代码"
4648 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
4649 #~ msgstr "填写库存的具体库位"
4651 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4652 #~ msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。"
4654 #~ msgid "Unreceived Products"
4657 #~ msgid "Include all childs for the location"
4658 #~ msgstr "包括所有该库位的子库位"
4660 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4661 #~ msgstr "这科目用于记录出库值"
4664 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4665 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4666 #~ "when you do an inventory"
4667 #~ msgstr "对于当前产品(模板), 这库存库位将作为默认值, 库存盘点时作为库存调拨的源库位."
4669 #~ msgid "Location Content (With children)"
4670 #~ msgstr "库位内容(包括子项)"
4672 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4673 #~ msgstr "无效的视图结构xml文件!"
4675 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4676 #~ msgstr "这科目用于记录入库值"
4678 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4682 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4683 #~ msgstr "这科目默认作为记录入库值"
4685 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4686 #~ msgstr "确认(现在不处理)"
4689 #~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
4691 #~ msgstr "如果调拨完成. 产品调拨的预定日期或实际日期"
4694 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4695 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4696 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4697 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4698 #~ "location is replaced in the original move."
4700 #~ "如果你只选择链式库位类型.\n"
4701 #~ "'自动调拨' 将创建一个库存调拨后将自动确认. '手动操作' 库存调拨需要人手确认. '自动不增加'步骤' 库位将取代调拨源库位."
4704 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4705 #~ msgstr "这业务类型用于库存调拨产生会计凭证."
4710 #~ msgid "Origin Reference"
4713 #~ msgid "Internal Ref"
4717 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4718 #~ msgstr "不可从分拣单创建发票"
4720 #~ msgid "Packing result"
4723 #~ msgid "Packing List:"
4726 #~ msgid "Available Packing"
4729 #~ msgid "Packing Done"
4732 #~ msgid "Return packing"
4735 #~ msgid "New Reception Packing"
4738 #~ msgid "Split move lines in two"
4741 #~ msgid "Products Received"
4744 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4745 #~ msgstr "在未接收的产品里选"
4747 #~ msgid "Incoming Products"
4750 #~ msgid "Outgoing Products"
4753 #~ msgid "Split move line"
4756 #~ msgid "Split in Two"
4759 #~ msgid "Make Picking"
4762 #~ msgid "Make packing"
4765 #~ msgid "Packing List"
4768 #~ msgid "Packing to Process"
4771 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4772 #~ msgstr "这分拣单已完成!"
4774 #~ msgid "Input Packing List"
4777 #~ msgid "New Internal Packing"
4780 #~ msgid "Partial packing"
4784 #~ msgid "to be invoiced"
4787 #~ msgid "Not from Packing"
4788 #~ msgstr "按来自订单产生的发票"
4795 #~ msgid "is consumed with"
4803 #~ msgid "quantity."
4807 #~ msgid "is scheduled"