Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / vi.po
1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # Phong Nguyen <phong.nguyen_thanh@yahoo.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:06+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
23 msgstr "Track Outgoing Lots"
24
25 #. module: stock
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock
31 #: code:addons/stock/product.py:76
32 #, python-format
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
34 msgstr ""
35
36 #. module: stock
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr "Chained Location If Fixed"
40
41 #. module: stock
42 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.move:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr ""
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr "Hành động"
52
53 #. module: stock
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
62 msgstr "Hàng tồn kho cuối cùng"
63
64 #. module: stock
65 #: view:stock.move:0
66 msgid "Today"
67 msgstr "Hôm nay"
68
69 #. module: stock
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
72 msgstr ""
73
74 #. module: stock
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr ""
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93 "Số tham chiếu nội bộ trong trường hợp khác với số xê-ri của nhà sản xuất"
94
95 #. module: stock
96 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
97 msgid ""
98 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
99 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
100 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
101 msgstr ""
102
103 #. module: stock
104 #: view:stock.picking:0
105 msgid "Picking list"
106 msgstr ""
107
108 #. module: stock
109 #: report:lot.stock.overview:0
110 #: report:lot.stock.overview_all:0
111 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
112 #: field:report.stock.move,product_qty:0
113 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
114 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
115 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
116 #: report:stock.inventory.move:0
117 #: field:stock.move,product_qty:0
118 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
119 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
120 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
121 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0
123 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
124 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
125 #: report:stock.picking.list:0
126 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
127 #: field:stock.report.tracklots,name:0
128 #: field:stock.split.into,quantity:0
129 msgid "Quantity"
130 msgstr "Số lượng"
131
132 #. module: stock
133 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
134 msgid ""
135 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
136 "to your different sales orders and your logistics rules."
137 msgstr ""
138
139 #. module: stock
140 #: view:report.stock.move:0
141 #: field:report.stock.move,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Ngày"
144
145 #. module: stock
146 #: view:stock.inventory:0
147 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
148 #: view:stock.move:0
149 #: field:stock.move.split,product_uom:0
150 #: view:stock.picking:0
151 #: view:stock.production.lot:0
152 msgid "UoM"
153 msgstr "Đơn vị đo"
154
155 #. module: stock
156 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
157 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
158 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
159 #, python-format
160 msgid "Physical Inventories"
161 msgstr ""
162
163 #. module: stock
164 #: field:product.category,property_stock_journal:0
165 #: view:report.stock.move:0
166 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
167 msgid "Stock journal"
168 msgstr "Stock journal"
169
170 #. module: stock
171 #: view:report.stock.move:0
172 msgid "Incoming"
173 msgstr "Hàng đến"
174
175 #. module: stock
176 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
177 msgid ""
178 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
179 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
180 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
181 "product."
182 msgstr ""
183
184 #. module: stock
185 #: code:addons/stock/stock.py:1176
186 #: code:addons/stock/stock.py:2378
187 #, python-format
188 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
189 msgstr ""
190
191 #. module: stock
192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
193 msgid "Deliver/Receive Products"
194 msgstr "Sản phẩm Giao/Nhận"
195
196 #. module: stock
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
198 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
199 #, python-format
200 msgid "You cannot delete any record!"
201 msgstr "You cannot delete any record!"
202
203 #. module: stock
204 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
208 "if you really want to change it '             #                        'for "
209 "this product: \"%s\" (id: %d)"
210 msgstr ""
211
212 #. module: stock
213 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
214 msgid "Not Applicable"
215 msgstr ""
216
217 #. module: stock
218 #: help:stock.tracking,serial:0
219 msgid "Other reference or serial number"
220 msgstr "Số tham chiếu hoặc số xê-ri khác"
221
222 #. module: stock
223 #: field:stock.move,origin:0
224 #: view:stock.picking:0
225 #: field:stock.picking,origin:0
226 msgid "Origin"
227 msgstr "Nguồn gốc"
228
229 #. module: stock
230 #: view:report.stock.lines.date:0
231 msgid "Non Inv"
232 msgstr ""
233
234 #. module: stock
235 #: view:stock.tracking:0
236 msgid "Pack Identification"
237 msgstr ""
238
239 #. module: stock
240 #: view:stock.move:0
241 #: field:stock.move,picking_id:0
242 #: field:stock.picking,name:0
243 #: view:stock.production.lot:0
244 msgid "Reference"
245 msgstr "Reference"
246
247 #. module: stock
248 #: code:addons/stock/stock.py:661
249 #, python-format
250 msgid "Products to Process"
251 msgstr "Sản phẩm để xử lý"
252
253 #. module: stock
254 #: constraint:product.category:0
255 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
256 msgstr ""
257
258 #. module: stock
259 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 msgid ""
261 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
262 "physical inventory is done"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
267 msgid "Split lines"
268 msgstr ""
269
270 #. module: stock
271 #: code:addons/stock/stock.py:1127
272 #, python-format
273 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
274 msgstr ""
275
276 #. module: stock
277 #: code:addons/stock/stock.py:2198
278 #: code:addons/stock/stock.py:2237
279 #: code:addons/stock/stock.py:2297
280 #, python-format
281 msgid "Warning!"
282 msgstr "Cảnh báo!"
283
284 #. module: stock
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Group by partner"
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.move:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
299 msgid "Partner"
300 msgstr "Đối tác"
301
302 #. module: stock
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
306 msgstr ""
307
308 #. module: stock
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
310 #, python-format
311 msgid "No invoicing"
312 msgstr "Không hóa đơn"
313
314 #. module: stock
315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
316 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
317 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
318 msgid "Production lot"
319 msgstr "Production lot"
320
321 #. module: stock
322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
323 msgid "Units of Measure Categories"
324 msgstr ""
325
326 #. module: stock
327 #: help:stock.incoterms,code:0
328 msgid "Code for Incoterms"
329 msgstr ""
330
331 #. module: stock
332 #: field:stock.tracking,move_ids:0
333 msgid "Moves for this pack"
334 msgstr ""
335
336 #. module: stock
337 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
338 #: selection:stock.location,usage:0
339 msgid "Internal Location"
340 msgstr "Internal Location"
341
342 #. module: stock
343 #: view:stock.inventory:0
344 msgid "Confirm Inventory"
345 msgstr "Confirm Inventory"
346
347 #. module: stock
348 #: view:report.stock.inventory:0
349 #: field:report.stock.inventory,state:0
350 #: view:report.stock.move:0
351 #: field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0
353 #: field:stock.inventory,state:0
354 #: field:stock.inventory.line,state:0
355 #: view:stock.move:0
356 #: field:stock.move,state:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,state:0
359 #: report:stock.picking.list:0
360 msgid "State"
361 msgstr "State"
362
363 #. module: stock
364 #: field:stock.location,stock_real_value:0
365 msgid "Real Stock Value"
366 msgstr "Real Stock Value"
367
368 #. module: stock
369 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
370 msgid "Lag (Days)"
371 msgstr ""
372
373 #. module: stock
374 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
375 msgid "Action traceability "
376 msgstr ""
377
378 #. module: stock
379 #: field:stock.location,posy:0
380 msgid "Shelves (Y)"
381 msgstr "Shelves (Y)"
382
383 #. module: stock
384 #: view:stock.move:0
385 msgid "UOM"
386 msgstr "UOM"
387
388 #. module: stock
389 #: selection:report.stock.inventory,state:0
390 #: selection:report.stock.move,state:0
391 #: view:stock.move:0
392 #: selection:stock.move,state:0
393 #: view:stock.picking:0
394 #: selection:stock.picking,state:0
395 #: view:stock.production.lot:0
396 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
397 msgid "Available"
398 msgstr "Available"
399
400 #. module: stock
401 #: view:stock.picking:0
402 #: field:stock.picking,min_date:0
403 msgid "Expected Date"
404 msgstr "Ngày dự kiến"
405
406 #. module: stock
407 #: view:board.board:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
409 msgid "Outgoing Product"
410 msgstr ""
411
412 #. module: stock
413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
414 msgid ""
415 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
416 msgstr ""
417
418 #. module: stock
419 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
420 msgid "In Qty"
421 msgstr "Số lượng vào"
422
423 #. module: stock
424 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
425 #, python-format
426 msgid "No product in this location."
427 msgstr "No product in this location."
428
429 #. module: stock
430 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
431 msgid "Location Output"
432 msgstr "Location Output"
433
434 #. module: stock
435 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
436 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
437 msgid "Split into"
438 msgstr ""
439
440 #. module: stock
441 #: field:stock.move,price_currency_id:0
442 msgid "Currency for average price"
443 msgstr ""
444
445 #. module: stock
446 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
447 msgid ""
448 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
449 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
450 "product, the one from the product category is used."
451 msgstr ""
452
453 #. module: stock
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
455 #: field:stock.location,usage:0
456 msgid "Location Type"
457 msgstr "Location Type"
458
459 #. module: stock
460 #: help:report.stock.move,type:0
461 #: help:stock.picking,type:0
462 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock
466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
467 msgid "Item Labels"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock
471 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
472 msgid "Moves Statistics"
473 msgstr ""
474
475 #. module: stock
476 #: view:stock.production.lot:0
477 msgid "Product Lots Filter"
478 msgstr ""
479
480 #. module: stock
481 #: report:lot.stock.overview:0
482 #: report:lot.stock.overview_all:0
483 #: report:stock.inventory.move:0
484 #: report:stock.picking.list:0
485 msgid "["
486 msgstr "["
487
488 #. module: stock
489 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
490 msgid ""
491 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
492 "company warehouses"
493 msgstr ""
494
495 #. module: stock
496 #: field:stock.move,move_history_ids:0
497 msgid "Move History (child moves)"
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: code:addons/stock/stock.py:1984
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
505 "\"%s\" (id: %d)"
506 msgstr ""
507
508 #. module: stock
509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
511 #: field:stock.picking,move_lines:0
512 msgid "Internal Moves"
513 msgstr "Internal Moves"
514
515 #. module: stock
516 #: field:stock.move,location_dest_id:0
517 msgid "Destination Location"
518 msgstr ""
519
520 #. module: stock
521 #: code:addons/stock/stock.py:751
522 #, python-format
523 msgid "You can not process picking without stock moves"
524 msgstr ""
525
526 #. module: stock
527 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
528 #: field:stock.move,product_packaging:0
529 msgid "Packaging"
530 msgstr "Packaging"
531
532 #. module: stock
533 #: report:stock.picking.list:0
534 msgid "Order(Origin)"
535 msgstr "Order(Origin)"
536
537 #. module: stock
538 #: report:lot.stock.overview:0
539 #: report:lot.stock.overview_all:0
540 msgid "Grand Total:"
541 msgstr "Grand Total:"
542
543 #. module: stock
544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
545 msgid ""
546 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
547 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
548 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
549 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
550 msgstr ""
551
552 #. module: stock
553 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
554 msgid "Inventory Control"
555 msgstr "Kiểm soát hàng tồn kho"
556
557 #. module: stock
558 #: view:stock.location:0
559 #: field:stock.location,comment:0
560 msgid "Additional Information"
561 msgstr "Additional Information"
562
563 #. module: stock
564 #: report:lot.stock.overview:0
565 #: report:lot.stock.overview_all:0
566 msgid "Location / Product"
567 msgstr ""
568
569 #. module: stock
570 #: code:addons/stock/stock.py:1306
571 #, python-format
572 msgid "Reception"
573 msgstr ""
574
575 #. module: stock
576 #: field:stock.tracking,serial:0
577 msgid "Additional Reference"
578 msgstr ""
579
580 #. module: stock
581 #: view:stock.production.lot.revision:0
582 msgid "Production Lot Revisions"
583 msgstr "Production Lot Revisions"
584
585 #. module: stock
586 #: help:product.product,track_outgoing:0
587 msgid ""
588 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
589 "going to a Customer Location"
590 msgstr ""
591
592 #. module: stock
593 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
594 msgid ""
595 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
596 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
597 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
598 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
599 msgstr ""
600
601 #. module: stock
602 #: field:stock.location,complete_name:0
603 #: field:stock.location,name:0
604 msgid "Location Name"
605 msgstr "Location Name"
606
607 #. module: stock
608 #: view:stock.inventory:0
609 msgid "Posted Inventory"
610 msgstr "Posted Inventory"
611
612 #. module: stock
613 #: view:stock.move:0
614 #: view:stock.picking:0
615 msgid "Move Information"
616 msgstr "Move Information"
617
618 #. module: stock
619 #: view:report.stock.move:0
620 msgid "Outgoing"
621 msgstr "Số lượng ra"
622
623 #. module: stock
624 #: selection:report.stock.move,month:0
625 msgid "August"
626 msgstr "Tháng Tám"
627
628 #. module: stock
629 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
630 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
631 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
632 #: view:stock.tracking:0
633 msgid "Packs"
634 msgstr ""
635
636 #. module: stock
637 #: constraint:stock.move:0
638 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: view:res.partner:0
643 msgid "Sales & Purchases"
644 msgstr "Bán hàng & Mua hàng"
645
646 #. module: stock
647 #: selection:report.stock.move,month:0
648 msgid "June"
649 msgstr "Tháng Sáu"
650
651 #. module: stock
652 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
653 msgid "Procurement Location"
654 msgstr "Procurement Location"
655
656 #. module: stock
657 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_ids:0
663 msgid "Production Lots"
664 msgstr "Production Lots"
665
666 #. module: stock
667 #: report:stock.picking.list:0
668 msgid "Recipient"
669 msgstr "Recipient"
670
671 #. module: stock
672 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
674 msgid "Location Structure"
675 msgstr "Cấu trúc vị trí"
676
677 #. module: stock
678 #: selection:report.stock.move,month:0
679 msgid "October"
680 msgstr "Tháng Mười"
681
682 #. module: stock
683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
684 msgid "Inventory Line"
685 msgstr ""
686
687 #. module: stock
688 #: help:product.category,property_stock_journal:0
689 msgid ""
690 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
691 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
692 msgstr ""
693
694 #. module: stock
695 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
696 msgid "Process Picking"
697 msgstr ""
698
699 #. module: stock
700 #: code:addons/stock/product.py:355
701 #, python-format
702 msgid "Future Receptions"
703 msgstr "Future Receptions"
704
705 #. module: stock
706 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
707 #: help:stock.move.split,use_exist:0
708 msgid ""
709 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
710 "should enter new ones line by line."
711 msgstr ""
712
713 #. module: stock
714 #: field:stock.move,move_dest_id:0
715 msgid "Destination Move"
716 msgstr ""
717
718 #. module: stock
719 #: view:stock.move:0
720 #: view:stock.picking:0
721 msgid "Process Now"
722 msgstr "Process Now"
723
724 #. module: stock
725 #: field:stock.location,address_id:0
726 msgid "Location Address"
727 msgstr "Location Address"
728
729 #. module: stock
730 #: code:addons/stock/stock.py:2348
731 #, python-format
732 msgid "is consumed with"
733 msgstr ""
734
735 #. module: stock
736 #: help:stock.move,prodlot_id:0
737 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
738 msgstr "Production lot is used to put a serial number on the production"
739
740 #. module: stock
741 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
742 msgid "Location Input"
743 msgstr "Location Input"
744
745 #. module: stock
746 #: help:stock.picking,date:0
747 msgid "Date of Order"
748 msgstr ""
749
750 #. module: stock
751 #: selection:product.product,valuation:0
752 msgid "Periodical (manual)"
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
757 msgid "Procurements"
758 msgstr "Procurements"
759
760 #. module: stock
761 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
762 msgid "IT Suppliers"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
767 msgid "Draft Physical Inventories"
768 msgstr ""
769
770 #. module: stock
771 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
772 #: selection:stock.location,usage:0
773 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
774 msgstr ""
775
776 #. module: stock
777 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
779 #: view:stock.change.product.qty:0
780 msgid "Change Product Quantity"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
785 msgid "Merge Inventory"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: code:addons/stock/product.py:371
790 #, python-format
791 msgid "Future P&L"
792 msgstr "Future P&L"
793
794 #. module: stock
795 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
796 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
797 #: view:stock.picking:0
798 msgid "Incoming Shipments"
799 msgstr ""
800
801 #. module: stock
802 #: view:report.stock.inventory:0
803 #: view:stock.move:0
804 #: view:stock.picking:0
805 msgid "Scrap"
806 msgstr ""
807
808 #. module: stock
809 #: field:stock.location,child_ids:0
810 msgid "Contains"
811 msgstr "Contains"
812
813 #. module: stock
814 #: view:board.board:0
815 msgid "Incoming Products Delay"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: view:stock.location:0
820 msgid "Stock Locations"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #: report:lot.stock.overview:0
825 #: report:lot.stock.overview_all:0
826 #: field:stock.move,price_unit:0
827 msgid "Unit Price"
828 msgstr "Unit Price"
829
830 #. module: stock
831 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
832 msgid "Exist Split lines"
833 msgstr ""
834
835 #. module: stock
836 #: field:stock.move,date_expected:0
837 msgid "Scheduled Date"
838 msgstr ""
839
840 #. module: stock
841 #: view:stock.tracking:0
842 msgid "Pack Search"
843 msgstr ""
844
845 #. module: stock
846 #: selection:stock.move,priority:0
847 msgid "Urgent"
848 msgstr "Urgent"
849
850 #. module: stock
851 #: view:stock.picking:0
852 #: report:stock.picking.list:0
853 msgid "Journal"
854 msgstr ""
855
856 #. module: stock
857 #: help:stock.picking,location_id:0
858 msgid ""
859 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
860 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
861 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
862 msgstr ""
863
864 #. module: stock
865 #: view:res.partner:0
866 msgid "Inventory Properties"
867 msgstr ""
868
869 #. module: stock
870 #: field:report.stock.move,day_diff:0
871 msgid "Execution Lead Time (Days)"
872 msgstr ""
873
874 #. module: stock
875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
876 msgid "Stock by Location"
877 msgstr "Stock by Location"
878
879 #. module: stock
880 #: help:stock.move,address_id:0
881 msgid ""
882 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
883 "allotment"
884 msgstr ""
885
886 #. module: stock
887 #: view:report.stock.move:0
888 msgid "Month-1"
889 msgstr ""
890
891 #. module: stock
892 #: help:stock.location,active:0
893 msgid ""
894 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
895 msgstr ""
896
897 #. module: stock
898 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
899 msgid "Packing list"
900 msgstr "Packing list"
901
902 #. module: stock
903 #: field:stock.location,stock_virtual:0
904 msgid "Virtual Stock"
905 msgstr "Virtual Stock"
906
907 #. module: stock
908 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
909 #: selection:stock.location,usage:0
910 msgid "View"
911 msgstr "View"
912
913 #. module: stock
914 #: field:stock.location,parent_left:0
915 msgid "Left Parent"
916 msgstr "Left Parent"
917
918 #. module: stock
919 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
920 #, python-format
921 msgid "Delivery Information"
922 msgstr ""
923
924 #. module: stock
925 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
926 #, python-format
927 msgid "Stock Inventory is done"
928 msgstr ""
929
930 #. module: stock
931 #: constraint:product.product:0
932 msgid "Error: Invalid ean code"
933 msgstr "Lỗi: mã EAN không hợp lệ"
934
935 #. module: stock
936 #: code:addons/stock/product.py:148
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
940 msgstr ""
941
942 #. module: stock
943 #: field:product.template,property_stock_production:0
944 msgid "Production Location"
945 msgstr "Production Location"
946
947 #. module: stock
948 #: help:stock.picking,address_id:0
949 msgid "Address of partner"
950 msgstr ""
951
952 #. module: stock
953 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Date: %(date)s\n"
958 "\n"
959 "Dear %(partner_name)s,\n"
960 "\n"
961 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
962 "total amount due of:\n"
963 "\n"
964 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
965 "\n"
966 "Thanks,\n"
967 "--\n"
968 "%(user_signature)s\n"
969 "%(company_name)s\n"
970 "        "
971 msgstr ""
972
973 #. module: stock
974 #: help:stock.location,usage:0
975 msgid ""
976 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
977 "products coming from your suppliers\n"
978 "                       \n"
979 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
980 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
981 "products\n"
982 "                       \n"
983 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
984 "                       \n"
985 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
986 "for products sent to your customers\n"
987 "                       \n"
988 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
989 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
990 "                       \n"
991 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
992 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
993 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
994 "finished running.\n"
995 "                       \n"
996 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
997 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
998 "                      "
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: stock
1002 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1003 msgid "Author"
1004 msgstr "Author"
1005
1006 #. module: stock
1007 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1008 #, python-format
1009 msgid "Delivery Order"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: stock
1013 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1014 msgid "stock.move.memory.in"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: stock
1018 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1019 msgid "Manual Operation"
1020 msgstr "Manual Operation"
1021
1022 #. module: stock
1023 #: view:stock.location:0
1024 #: view:stock.move:0
1025 msgid "Supplier"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: stock
1029 #: field:stock.picking,date_done:0
1030 msgid "Date Done"
1031 msgstr "Date Done"
1032
1033 #. module: stock
1034 #: report:stock.picking.list:0
1035 msgid "Expected Shipping Date"
1036 msgstr "Expected Shipping Date"
1037
1038 #. module: stock
1039 #: selection:stock.move,state:0
1040 msgid "Not Available"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: stock
1044 #: selection:report.stock.move,month:0
1045 msgid "March"
1046 msgstr "Tháng Ba"
1047
1048 #. module: stock
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1050 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1051 #: view:stock.inventory:0
1052 #: view:stock.inventory.line:0
1053 msgid "Split inventory lines"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: stock
1057 #: view:stock.inventory:0
1058 msgid "Physical Inventory"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: stock
1062 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1063 msgid ""
1064 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1065 "(leave empty to use the default company determination rules"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: stock
1069 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1070 msgid ""
1071 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1072 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1073 "locations)."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: stock
1077 #: view:stock.move.split:0
1078 msgid "Lot number"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: stock
1082 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1083 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1085 msgid "Product UOM"
1086 msgstr "Product UOM"
1087
1088 #. module: stock
1089 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1090 msgid "Partner Locations"
1091 msgstr "Partner Locations"
1092
1093 #. module: stock
1094 #: view:report.stock.inventory:0
1095 #: view:report.stock.move:0
1096 msgid "Total quantity"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: stock
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1101 #: view:stock.move.consume:0
1102 msgid "Consume Move"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: stock
1106 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1107 msgid "European Customers"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: stock
1111 #: help:stock.location,chained_delay:0
1112 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: stock
1116 #: view:stock.fill.inventory:0
1117 msgid "Import current product inventory from the following location"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: stock
1121 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1122 msgid ""
1123 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1124 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1125 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1126 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1127 "location is replaced in the original move."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: stock
1131 #: view:stock.production.lot:0
1132 msgid "Downstream Traceability"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: stock
1136 #: help:product.template,property_stock_production:0
1137 msgid ""
1138 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1139 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1140 "orders"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: stock
1144 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1145 #, python-format
1146 msgid ""
1147 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1148 "Variant account on category of this product are same."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: stock
1152 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1153 #, python-format
1154 msgid "is in draft state."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: stock
1158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1159 msgid ""
1160 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1161 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: stock
1165 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1166 msgid "Stock ups final"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1171 msgid "Chaining Type"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: stock
1175 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1176 #, python-format
1177 msgid "To be refunded/invoiced"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: stock
1181 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1182 msgid "Shop 1"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: stock
1186 #: view:stock.change.product.qty:0
1187 #: view:stock.change.standard.price:0
1188 #: view:stock.fill.inventory:0
1189 #: view:stock.inventory.merge:0
1190 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1191 #: view:stock.location.product:0
1192 #: view:stock.move:0
1193 #: view:stock.move.track:0
1194 #: view:stock.picking:0
1195 #: view:stock.split.into:0
1196 msgid "_Cancel"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: stock
1200 #: view:stock.move:0
1201 msgid "Ready"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: stock
1205 #: view:stock.picking:0
1206 msgid "Calendar View"
1207 msgstr "Calendar View"
1208
1209 #. module: stock
1210 #: view:stock.picking:0
1211 msgid "Additional Info"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: stock
1215 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1216 #, python-format
1217 msgid "Operation forbidden"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: stock
1221 #: field:stock.location.product,from_date:0
1222 msgid "From"
1223 msgstr "From"
1224
1225 #. module: stock
1226 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1227 #, python-format
1228 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: stock
1232 #: view:stock.picking:0
1233 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1234 msgid "Invoice Control"
1235 msgstr "Invoice Control"
1236
1237 #. module: stock
1238 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1239 msgid "Production lot revisions"
1240 msgstr "Production lot revisions"
1241
1242 #. module: stock
1243 #: view:stock.picking:0
1244 msgid "Internal Picking List"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: stock
1248 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1249 #: selection:report.stock.move,state:0
1250 #: selection:stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.picking,state:0
1252 msgid "Waiting"
1253 msgstr "Waiting"
1254
1255 #. module: stock
1256 #: view:stock.move:0
1257 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1258 #: view:stock.picking:0
1259 msgid "Split"
1260 msgstr "Split"
1261
1262 #. module: stock
1263 #: view:stock.picking:0
1264 msgid "Search Stock Picking"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: stock
1268 #: code:addons/stock/product.py:93
1269 #, python-format
1270 msgid "Company is not specified in Location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: stock
1274 #: view:report.stock.move:0
1275 #: field:stock.partial.move,type:0
1276 msgid "Type"
1277 msgstr "Type"
1278
1279 #. module: stock
1280 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1281 msgid "Generic IT Suppliers"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: stock
1285 #: report:stock.picking.list:0
1286 msgid "Picking List:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: stock
1290 #: field:stock.inventory,date:0
1291 #: field:stock.move,create_date:0
1292 #: field:stock.production.lot,date:0
1293 #: field:stock.tracking,date:0
1294 msgid "Creation Date"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: stock
1298 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1299 msgid "Inventory Line Id"
1300 msgstr "Inventory Line Id"
1301
1302 #. module: stock
1303 #: help:stock.location,address_id:0
1304 msgid "Address of  customer or supplier."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: stock
1308 #: view:report.stock.move:0
1309 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1310 msgid "Packing"
1311 msgstr "Packing"
1312
1313 #. module: stock
1314 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1315 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1316 #: selection:stock.location,usage:0
1317 msgid "Customer Location"
1318 msgstr "Customer Location"
1319
1320 #. module: stock
1321 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1322 #, python-format
1323 msgid "Invalid action !"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: stock
1327 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1328 #, python-format
1329 msgid "Receive Information"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: stock
1333 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1334 #: report:lot.stock.overview:0
1335 msgid "Location Inventory Overview"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: stock
1339 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1340 msgid "Stock Replacement"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: stock
1344 #: view:stock.inventory:0
1345 msgid "General Informations"
1346 msgstr "General Informations"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1350 msgid "None"
1351 msgstr "None"
1352
1353 #. module: stock
1354 #: view:stock.tracking:0
1355 msgid "Downstream traceability"
1356 msgstr "Downstream traceability"
1357
1358 #. module: stock
1359 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1360 #, python-format
1361 msgid "No Invoices were created"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1366 msgid "OpenERP S.A."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: stock
1370 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1371 #, python-format
1372 msgid "Receive"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: stock
1376 #: help:stock.incoterms,active:0
1377 msgid ""
1378 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: stock
1382 #: view:stock.move:0
1383 #: view:stock.picking:0
1384 #: field:stock.picking,date:0
1385 msgid "Order Date"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: stock
1389 #: field:stock.location,location_id:0
1390 msgid "Parent Location"
1391 msgstr "Parent Location"
1392
1393 #. module: stock
1394 #: help:stock.picking,state:0
1395 msgid ""
1396 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1397 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1398 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1399 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1400 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1401 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1402 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: stock
1406 #: help:stock.location,company_id:0
1407 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: stock
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1412 #, python-format
1413 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: stock
1417 #: field:stock.location,chained_delay:0
1418 msgid "Chaining Lead Time"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: stock
1422 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1423 #, python-format
1424 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: stock
1428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1429 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: stock
1433 #: help:stock.move,state:0
1434 msgid ""
1435 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1436 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1437 "find the products.\n"
1438 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1439 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1440 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: stock
1444 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1445 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1446 #: selection:stock.location,usage:0
1447 msgid "Supplier Location"
1448 msgstr "Vị trí nhà cung cấp"
1449
1450 #. module: stock
1451 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1452 #, python-format
1453 msgid "were scrapped"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: stock
1457 #: view:stock.move:0
1458 #: view:stock.picking:0
1459 msgid "Partial"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: stock
1463 #: selection:report.stock.move,month:0
1464 msgid "September"
1465 msgstr "Tháng Chín"
1466
1467 #. module: stock
1468 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1469 msgid ""
1470 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1471 "other part that has been processed already."
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1476 msgid "Stock Statistics"
1477 msgstr "Thống kê hàng hóa"
1478
1479 #. module: stock
1480 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1481 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1482 msgid "Currency"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: stock
1486 #: field:product.product,track_production:0
1487 msgid "Track Manufacturing Lots"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: stock
1491 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1492 #, python-format
1493 msgid ""
1494 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: stock
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1500 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1501 #: view:stock.inventory:0
1502 #: view:stock.move:0
1503 #: view:stock.picking:0
1504 #: view:stock.production.lot:0
1505 #: view:stock.tracking:0
1506 msgid "Stock Moves"
1507 msgstr "Stock Moves"
1508
1509 #. module: stock
1510 #: selection:report.stock.move,type:0
1511 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1512 #: selection:stock.picking,type:0
1513 msgid "Sending Goods"
1514 msgstr "Gửi hàng hóa"
1515
1516 #. module: stock
1517 #: view:stock.picking:0
1518 msgid "Cancel Availability"
1519 msgstr "Cancel Availability"
1520
1521 #. module: stock
1522 #: help:stock.move,date_expected:0
1523 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: stock
1527 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1528 msgid "Created Moves"
1529 msgstr "Created Moves"
1530
1531 #. module: stock
1532 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1533 msgid "Shelf 2"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: stock
1537 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1538 msgid "Tracking lot"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: stock
1542 #: view:stock.picking:0
1543 msgid "Back Orders"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: view:product.product:0
1548 #: view:product.template:0
1549 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1550 msgstr "Counter-Part Locations Properties"
1551
1552 #. module: stock
1553 #: view:stock.location:0
1554 msgid "Localization"
1555 msgstr "Bản địa hóa"
1556
1557 #. module: stock
1558 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1559 msgid "Stock report by tracking lots"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: stock
1563 #: code:addons/stock/product.py:367
1564 #, python-format
1565 msgid "Delivered Qty"
1566 msgstr "Số lượng đã giao"
1567
1568 #. module: stock
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1570 #: view:stock.inventory.line.split:0
1571 #: view:stock.move.split:0
1572 msgid "Split in lots"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: stock
1576 #: view:stock.move.split:0
1577 msgid "Production Lot Numbers"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: stock
1581 #: view:report.stock.inventory:0
1582 #: field:report.stock.inventory,date:0
1583 #: field:report.stock.move,date:0
1584 #: view:stock.inventory:0
1585 #: report:stock.inventory.move:0
1586 #: view:stock.move:0
1587 #: field:stock.move,date:0
1588 #: field:stock.partial.move,date:0
1589 #: field:stock.partial.picking,date:0
1590 #: view:stock.picking:0
1591 msgid "Date"
1592 msgstr "Ngày"
1593
1594 #. module: stock
1595 #: view:report.stock.inventory:0
1596 #: view:report.stock.move:0
1597 #: view:stock.move:0
1598 #: view:stock.picking:0
1599 msgid "Extended Filters..."
1600 msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
1601
1602 #. module: stock
1603 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1604 msgid "Location Stock"
1605 msgstr "Vị trí hàng hóa"
1606
1607 #. module: stock
1608 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1609 #, python-format
1610 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1611 msgstr "Merging is only allowed on draft inventories."
1612
1613 #. module: stock
1614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1615 msgid "Dashboard"
1616 msgstr "Bảng điều khiển"
1617
1618 #. module: stock
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1620 msgid "Track moves"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: stock
1624 #: field:stock.incoterms,code:0
1625 msgid "Code"
1626 msgstr "Code"
1627
1628 #. module: stock
1629 #: view:stock.inventory.line.split:0
1630 msgid "Lots Number"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: stock
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1636 msgid "Warehouse Dashboard"
1637 msgstr "Bảng điều khiển kho"
1638
1639 #. module: stock
1640 #: code:addons/stock/stock.py:510
1641 #, python-format
1642 msgid "You can not remove a lot line !"
1643 msgstr "You can not remove a lot line !"
1644
1645 #. module: stock
1646 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1647 #: view:stock.move:0
1648 #: view:stock.move.scrap:0
1649 #: view:stock.picking:0
1650 msgid "Scrap Products"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: stock
1654 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1655 #, python-format
1656 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1657 msgstr "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1658
1659 #. module: stock
1660 #: view:stock.inventory.line.split:0
1661 #: view:stock.move.consume:0
1662 #: view:stock.move.scrap:0
1663 #: view:stock.move.split:0
1664 #: view:stock.picking:0
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Hủy bỏ"
1667
1668 #. module: stock
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1671 msgid "Return Picking"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: stock
1675 #: view:stock.inventory:0
1676 #: view:stock.move:0
1677 #: view:stock.picking:0
1678 msgid "Split in production lots"
1679 msgstr "Split in production lots"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1683 #: view:report.stock.inventory:0
1684 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1686 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1688 #: report:stock.inventory.move:0
1689 #: view:stock.location:0
1690 #: view:stock.move:0
1691 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1692 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1693 #: field:stock.picking,location_id:0
1694 #: report:stock.picking.list:0
1695 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1696 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1697 msgid "Location"
1698 msgstr "Vị trí"
1699
1700 #. module: stock
1701 #: view:product.template:0
1702 msgid "Information"
1703 msgstr "Thông tin"
1704
1705 #. module: stock
1706 #: report:stock.picking.list:0
1707 msgid "Shipping Address :"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: stock
1711 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1712 #, python-format
1713 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1714 msgstr "Provide the quantities of the returned products."
1715
1716 #. module: stock
1717 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1718 #, python-format
1719 msgid ""
1720 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1721 "Variant account on category of this product are same."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: stock
1725 #: view:stock.change.standard.price:0
1726 msgid "Cost Price"
1727 msgstr "Giá vốn"
1728
1729 #. module: stock
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.product,valuation:0
1732 msgid "Inventory Valuation"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: stock
1736 #: view:stock.picking:0
1737 msgid "Create Invoice"
1738 msgstr "Tạo hóa đơn"
1739
1740 #. module: stock
1741 #: view:stock.move:0
1742 #: view:stock.picking:0
1743 msgid "Process Later"
1744 msgstr "Xử lý sau"
1745
1746 #. module: stock
1747 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1748 msgid ""
1749 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1750 "location for goods you receive from the current partner"
1751 msgstr ""
1752 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1753 "location for goods you receive from the current partner"
1754
1755 #. module: stock
1756 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1757 msgid "Owner Address"
1758 msgstr "Địa chỉ người sở hữu"
1759
1760 #. module: stock
1761 #: help:stock.move,price_unit:0
1762 msgid ""
1763 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1764 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: stock
1768 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1769 msgid ""
1770 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1771 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1772 "by your products and inventory management performance."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: stock
1776 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1777 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: stock
1781 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1782 msgid "Price"
1783 msgstr "Giá"
1784
1785 #. module: stock
1786 #: view:stock.inventory:0
1787 msgid "Search Inventory"
1788 msgstr "Tìm kiếm tồn kho"
1789
1790 #. module: stock
1791 #: field:stock.move.track,quantity:0
1792 msgid "Quantity per lot"
1793 msgstr "Quantity per lot"
1794
1795 #. module: stock
1796 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1797 #, python-format
1798 msgid ""
1799 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1800 "\"%s\" (id: %d)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: stock
1804 #: code:addons/stock/product.py:357
1805 #, python-format
1806 msgid "Received Qty"
1807 msgstr "Số lượng nhận vào"
1808
1809 #. module: stock
1810 #: field:stock.production.lot,ref:0
1811 msgid "Internal Reference"
1812 msgstr "Tham chiếu nội bộ"
1813
1814 #. module: stock
1815 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1816 msgid ""
1817 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1818 "[INT_REF]"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: stock
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1824 #: view:stock.fill.inventory:0
1825 msgid "Import Inventory"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: stock
1829 #: field:stock.incoterms,name:0
1830 #: field:stock.move,name:0
1831 #: field:stock.warehouse,name:0
1832 msgid "Name"
1833 msgstr "Tên"
1834
1835 #. module: stock
1836 #: view:product.product:0
1837 msgid "Stocks"
1838 msgstr "Stocks"
1839
1840 #. module: stock
1841 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1842 msgid ""
1843 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1844 "structured stock locations.\n"
1845 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1846 "and flexible:\n"
1847 "* Moves history and planning,\n"
1848 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1849 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1850 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1851 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1852 "* Bar code supported\n"
1853 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1854 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1855 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1856 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1857 "    * Procurement in exception\n"
1858 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1859 "day)\n"
1860 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1861 "day)\n"
1862 "    "
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: stock
1866 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1867 msgid ""
1868 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1869 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1870 "inventory"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: stock
1874 #: view:report.stock.lines.date:0
1875 msgid "Stockable"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: stock
1879 #: selection:product.product,valuation:0
1880 msgid "Real Time (automated)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: stock
1884 #: help:stock.move,tracking_id:0
1885 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: stock
1889 #: view:stock.change.product.qty:0
1890 #: view:stock.change.standard.price:0
1891 msgid "_Apply"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: stock
1895 #: report:lot.stock.overview:0
1896 #: report:lot.stock.overview_all:0
1897 #: report:stock.inventory.move:0
1898 #: report:stock.picking.list:0
1899 msgid "]"
1900 msgstr "]"
1901
1902 #. module: stock
1903 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1904 msgid "Inventory Location"
1905 msgstr "Inventory Location"
1906
1907 #. module: stock
1908 #: view:report.stock.inventory:0
1909 #: view:report.stock.move:0
1910 msgid "Total value"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: stock
1914 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1915 msgid ""
1916 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1917 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: stock
1921 #: view:board.board:0
1922 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1923 msgid "Incoming Product"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: stock
1927 #: view:stock.move:0
1928 msgid "Creation"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: stock
1932 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1933 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1934 msgid "Cost"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: stock
1938 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1939 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1940 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1941 msgid "Stock Input Account"
1942 msgstr "Stock Input Account"
1943
1944 #. module: stock
1945 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1946 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1947 msgid "Warehouse Management"
1948 msgstr "Quản lý Kho hàng"
1949
1950 #. module: stock
1951 #: selection:stock.picking,move_type:0
1952 msgid "Partial Delivery"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: stock
1956 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1957 msgid "Automatic No Step Added"
1958 msgstr "Automatic No Step Added"
1959
1960 #. module: stock
1961 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1962 #, python-format
1963 msgid "Product "
1964 msgstr "Sản phẩm "
1965
1966 #. module: stock
1967 #: view:stock.location.product:0
1968 msgid "Stock Location Analysis"
1969 msgstr "Stock Location Analysis"
1970
1971 #. module: stock
1972 #: help:stock.move,date:0
1973 msgid ""
1974 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1975 "processing"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: stock
1979 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1980 msgid "Latest Inventory Date"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. module: stock
1984 #: view:report.stock.inventory:0
1985 #: view:report.stock.move:0
1986 #: view:stock.inventory:0
1987 #: view:stock.move:0
1988 #: view:stock.picking:0
1989 #: view:stock.production.lot:0
1990 msgid "Group By..."
1991 msgstr "Nhóm theo..."
1992
1993 #. module: stock
1994 #: view:stock.location:0
1995 msgid "Chained Locations"
1996 msgstr "Chained Locations"
1997
1998 #. module: stock
1999 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2000 msgid "Inventory loss"
2001 msgstr "Inventory loss"
2002
2003 #. module: stock
2004 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2005 #, python-format
2006 msgid "Document"
2007 msgstr "Tài liệu"
2008
2009 #. module: stock
2010 #: view:stock.picking:0
2011 msgid "Input Picking List"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. module: stock
2015 #: field:stock.move,product_uom:0
2016 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2017 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2018 msgid "Unit of Measure"
2019 msgstr "Đơn vị đo lường"
2020
2021 #. module: stock
2022 #: code:addons/stock/product.py:176
2023 #, python-format
2024 msgid "Products: "
2025 msgstr "Các sản phẩm: "
2026
2027 #. module: stock
2028 #: help:product.product,track_production:0
2029 msgid ""
2030 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2031 "generated by a Manufacturing Order"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: stock
2035 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2036 #: view:stock.move.track:0
2037 msgid "Tracking a move"
2038 msgstr "Tracking a move"
2039
2040 #. module: stock
2041 #: view:product.product:0
2042 msgid "Update"
2043 msgstr "Cập nhật"
2044
2045 #. module: stock
2046 #: view:stock.inventory:0
2047 msgid "Set to Draft"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. module: stock
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2052 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2053 msgid "Stock Journals"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: stock
2057 #: selection:report.stock.move,type:0
2058 msgid "Others"
2059 msgstr "Khác"
2060
2061 #. module: stock
2062 #: code:addons/stock/product.py:90
2063 #, python-format
2064 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: stock
2068 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2069 msgid "Partial Picking"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: stock
2073 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2074 #: field:stock.move,scrapped:0
2075 msgid "Scrapped"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: stock
2079 #: view:stock.inventory:0
2080 msgid "Products "
2081 msgstr "Các sản phẩm "
2082
2083 #. module: stock
2084 #: field:product.product,track_incoming:0
2085 msgid "Track Incoming Lots"
2086 msgstr "Track Incoming Lots"
2087
2088 #. module: stock
2089 #: view:board.board:0
2090 msgid "Warehouse board"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: stock
2094 #: code:addons/stock/product.py:377
2095 #, python-format
2096 msgid "Future Qty"
2097 msgstr "Future Qty"
2098
2099 #. module: stock
2100 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2101 msgid "Stock Variation Account"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: stock
2105 #: field:stock.move,note:0
2106 #: view:stock.picking:0
2107 #: field:stock.picking,note:0
2108 msgid "Notes"
2109 msgstr "Notes"
2110
2111 #. module: stock
2112 #: report:lot.stock.overview:0
2113 #: report:lot.stock.overview_all:0
2114 msgid "Value"
2115 msgstr "Value"
2116
2117 #. module: stock
2118 #: field:report.stock.move,type:0
2119 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2120 #: field:stock.picking,type:0
2121 msgid "Shipping Type"
2122 msgstr "Shipping Type"
2123
2124 #. module: stock
2125 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2126 #, python-format
2127 msgid "You can only delete draft moves."
2128 msgstr "You can only delete draft moves."
2129
2130 #. module: stock
2131 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2132 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2133 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2134 #: view:stock.inventory:0
2135 #: view:stock.picking:0
2136 #, python-format
2137 msgid "Products"
2138 msgstr "Products"
2139
2140 #. module: stock
2141 #: view:stock.change.standard.price:0
2142 msgid "Change Price"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: stock
2146 #: field:stock.picking,move_type:0
2147 msgid "Delivery Method"
2148 msgstr "Delivery Method"
2149
2150 #. module: stock
2151 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2152 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2153 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2154 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: stock
2158 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2159 msgid ""
2160 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2161 "will hold the current value of the products."
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: stock
2165 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2166 msgid ""
2167 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2168 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2169 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2170 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2171 "products received using the buttons on the right of each line."
2172 msgstr ""
2173
2174 #. module: stock
2175 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2176 msgid "Stock Move"
2177 msgstr "Stock Move"
2178
2179 #. module: stock
2180 #: view:report.stock.move:0
2181 msgid "Delay(Days)"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: stock
2185 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2186 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2187 msgid "Move"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: stock
2191 #: help:stock.picking,min_date:0
2192 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: stock
2196 #: code:addons/stock/product.py:373
2197 #, python-format
2198 msgid "P&L Qty"
2199 msgstr "P&L Qty"
2200
2201 #. module: stock
2202 #: view:stock.production.lot:0
2203 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2204 msgid "Revisions"
2205 msgstr "Revisions"
2206
2207 #. module: stock
2208 #: view:stock.picking:0
2209 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: stock
2213 #: help:product.product,valuation:0
2214 msgid ""
2215 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2216 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2217 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2218 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2219 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: stock
2223 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2224 msgid ""
2225 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2226 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2227 "manage your company  activities."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: stock
2231 #: help:report.stock.move,location_id:0
2232 #: help:stock.move,location_id:0
2233 msgid ""
2234 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2235 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: stock
2239 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2240 msgid ""
2241 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2242 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2243 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2244 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2245 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2246 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2247 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2248 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2249 "partner or virtual locations."
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: stock
2253 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2254 msgid "Create"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: stock
2258 #: view:stock.move:0
2259 #: view:stock.picking:0
2260 msgid "Dates"
2261 msgstr ""
2262
2263 #. module: stock
2264 #: field:stock.move,priority:0
2265 msgid "Priority"
2266 msgstr "Priority"
2267
2268 #. module: stock
2269 #: view:stock.move:0
2270 msgid "Source"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: stock
2274 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2275 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2276 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2277 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2278 #: report:stock.inventory.move:0
2279 #: selection:stock.location,usage:0
2280 #, python-format
2281 msgid "Inventory"
2282 msgstr "Inventory"
2283
2284 #. module: stock
2285 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2286 msgid "Picking List"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: stock
2290 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2291 msgid ""
2292 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: stock
2296 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2297 msgid "Stock ups"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: stock
2301 #: view:stock.inventory:0
2302 msgid "Cancel Inventory"
2303 msgstr "Cancel Inventory"
2304
2305 #. module: stock
2306 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2307 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2308 msgid "Tracking serial"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. module: stock
2312 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2313 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2314 #: code:addons/stock/stock.py:751
2315 #, python-format
2316 msgid "Error !"
2317 msgstr "Error !"
2318
2319 #. module: stock
2320 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2321 msgid "Stock Replacement result"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: stock
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2326 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2327 msgid "Units of Measure"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: stock
2331 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2332 msgid "Fixed Location"
2333 msgstr "Fixed Location"
2334
2335 #. module: stock
2336 #: selection:report.stock.move,month:0
2337 msgid "July"
2338 msgstr "Tháng Bảy"
2339
2340 #. module: stock
2341 #: view:report.stock.lines.date:0
2342 msgid "Consumable"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: stock
2346 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2347 msgid ""
2348 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2349 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2350 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2351 "controlled at least once a year."
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: stock
2355 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2356 msgid "Stock Level Forecast"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: stock
2360 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2361 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2362 #: view:stock.journal:0
2363 #: field:stock.journal,name:0
2364 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2365 msgid "Stock Journal"
2366 msgstr "Stock Journal"
2367
2368 #. module: stock
2369 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2370 #: selection:stock.location,usage:0
2371 msgid "Procurement"
2372 msgstr "Procurement"
2373
2374 #. module: stock
2375 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2376 msgid "Maxtor Suppliers"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. module: stock
2380 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2381 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2382 #, python-format
2383 msgid "Active ID is not set in Context"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: stock
2387 #: view:stock.picking:0
2388 msgid "Force Availability"
2389 msgstr "Force Availability"
2390
2391 #. module: stock
2392 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2393 #: view:stock.move.scrap:0
2394 msgid "Scrap Move"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: stock
2398 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2399 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2400 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2401 #: view:stock.move:0
2402 #, python-format
2403 msgid "Receive Products"
2404 msgstr "Sản phẩm nhận được"
2405
2406 #. module: stock
2407 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2409 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2410 #, python-format
2411 msgid "Deliver Products"
2412 msgstr "Sản phẩm cung cấp"
2413
2414 #. module: stock
2415 #: view:stock.location.product:0
2416 msgid "View Stock of Products"
2417 msgstr "Xem tồn kho của các sản phẩm"
2418
2419 #. module: stock
2420 #: view:stock.picking:0
2421 msgid "Internal Picking list"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: stock
2425 #: view:report.stock.move:0
2426 #: field:report.stock.move,month:0
2427 msgid "Month"
2428 msgstr "Tháng"
2429
2430 #. module: stock
2431 #: help:stock.picking,date_done:0
2432 msgid "Date of Completion"
2433 msgstr "Ngày hoàn tất"
2434
2435 #. module: stock
2436 #: help:stock.production.lot,name:0
2437 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. module: stock
2441 #: help:stock.tracking,active:0
2442 msgid ""
2443 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: stock
2447 #: view:stock.inventory.merge:0
2448 msgid "Yes"
2449 msgstr "Yes"
2450
2451 #. module: stock
2452 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2453 msgid "Inventories"
2454 msgstr "Tồn kho"
2455
2456 #. module: stock
2457 #: view:report.stock.move:0
2458 msgid "Todo"
2459 msgstr "Việc cần làm"
2460
2461 #. module: stock
2462 #: view:report.stock.inventory:0
2463 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2464 #: view:report.stock.move:0
2465 #: field:report.stock.move,company_id:0
2466 #: field:stock.inventory,company_id:0
2467 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2468 #: field:stock.location,company_id:0
2469 #: field:stock.move,company_id:0
2470 #: field:stock.picking,company_id:0
2471 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2472 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2473 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2474 msgid "Company"
2475 msgstr "Công ty"
2476
2477 #. module: stock
2478 #: view:stock.move:0
2479 #: view:stock.picking:0
2480 msgid "Unit Of Measure"
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: stock
2484 #: code:addons/stock/product.py:122
2485 #, python-format
2486 msgid ""
2487 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #. module: stock
2491 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2492 #, python-format
2493 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: stock
2497 #: field:stock.location,stock_real:0
2498 msgid "Real Stock"
2499 msgstr "Tồn kho thực tế"
2500
2501 #. module: stock
2502 #: view:stock.fill.inventory:0
2503 msgid "Fill Inventory"
2504 msgstr "Fill Inventory"
2505
2506 #. module: stock
2507 #: constraint:product.template:0
2508 msgid ""
2509 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2510 msgstr ""
2511
2512 #. module: stock
2513 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2514 msgid ""
2515 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2516 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2517 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2518 "product."
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: stock
2522 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2523 msgid "Revision Date"
2524 msgstr "Revision Date"
2525
2526 #. module: stock
2527 #: view:report.stock.inventory:0
2528 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2529 #: view:stock.move:0
2530 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2531 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2532 #: report:stock.picking.list:0
2533 msgid "Lot"
2534 msgstr "Lot"
2535
2536 #. module: stock
2537 #: view:stock.move.split:0
2538 msgid "Production Lot Number"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: stock
2542 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2543 msgid "Quantity (UOS)"
2544 msgstr "Quantity (UOS)"
2545
2546 #. module: stock
2547 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2548 #, python-format
2549 msgid ""
2550 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: stock
2554 #: view:stock.move:0
2555 msgid "Set Available"
2556 msgstr "Set Available"
2557
2558 #. module: stock
2559 #: report:stock.picking.list:0
2560 msgid "Contact Address :"
2561 msgstr "Địa chỉ liên hệ :"
2562
2563 #. module: stock
2564 #: field:stock.move,backorder_id:0
2565 msgid "Back Order"
2566 msgstr "Back Order"
2567
2568 #. module: stock
2569 #: field:stock.incoterms,active:0
2570 #: field:stock.location,active:0
2571 #: field:stock.tracking,active:0
2572 msgid "Active"
2573 msgstr "Đang hoạt động"
2574
2575 #. module: stock
2576 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2577 msgid "Inventory Management"
2578 msgstr "Quản lý tồn kho"
2579
2580 #. module: stock
2581 #: view:product.template:0
2582 msgid "Properties"
2583 msgstr "Properties"
2584
2585 #. module: stock
2586 #: code:addons/stock/stock.py:982
2587 #, python-format
2588 msgid "Error, no partner !"
2589 msgstr "Lỗi, không có đối tác !"
2590
2591 #. module: stock
2592 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2593 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2594 #: view:stock.incoterms:0
2595 msgid "Incoterms"
2596 msgstr "Incoterms"
2597
2598 #. module: stock
2599 #: report:lot.stock.overview:0
2600 #: report:lot.stock.overview_all:0
2601 #: report:stock.inventory.move:0
2602 msgid "Total:"
2603 msgstr "Tổng:"
2604
2605 #. module: stock
2606 #: help:stock.incoterms,name:0
2607 msgid ""
2608 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2609 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2610 "art transportation practices."
2611 msgstr ""
2612
2613 #. module: stock
2614 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2615 msgid ""
2616 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2617 "be included as well."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: stock
2621 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2622 msgid "Tracking prefix"
2623 msgstr "Tracking prefix"
2624
2625 #. module: stock
2626 #: field:stock.inventory,name:0
2627 msgid "Inventory Reference"
2628 msgstr "Tham chiếu tồn kho"
2629
2630 #. module: stock
2631 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2632 #, python-format
2633 msgid "Internal picking"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. module: stock
2637 #: view:stock.location.product:0
2638 msgid "Open Product"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. module: stock
2642 #: field:stock.location.product,to_date:0
2643 msgid "To"
2644 msgstr "Đến"
2645
2646 #. module: stock
2647 #: view:stock.move:0
2648 #: view:stock.picking:0
2649 msgid "Process"
2650 msgstr "Tiến trình"
2651
2652 #. module: stock
2653 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2654 msgid "Revision Name"
2655 msgstr "Revision Name"
2656
2657 #. module: stock
2658 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2660 #: view:stock.warehouse:0
2661 msgid "Warehouse"
2662 msgstr "Kho hàng"
2663
2664 #. module: stock
2665 #: view:stock.location.product:0
2666 msgid ""
2667 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2668 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2669 "'To' date)"
2670 msgstr ""
2671 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2672 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2673 "'To' date)"
2674
2675 #. module: stock
2676 #: view:product.category:0
2677 msgid "Accounting Stock Properties"
2678 msgstr "Accounting Stock Properties"
2679
2680 #. module: stock
2681 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2682 msgid "Customers Packings"
2683 msgstr "Đóng gói cho khách hàng"
2684
2685 #. module: stock
2686 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2687 #: view:report.stock.move:0
2688 #: selection:report.stock.move,state:0
2689 #: selection:stock.inventory,state:0
2690 #: view:stock.move:0
2691 #: selection:stock.move,state:0
2692 #: view:stock.picking:0
2693 #: selection:stock.picking,state:0
2694 msgid "Done"
2695 msgstr "Hoàn tất"
2696
2697 #. module: stock
2698 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2699 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2700 #: view:stock.change.standard.price:0
2701 msgid "Change Standard Price"
2702 msgstr "Thay đổi giá chuẩn"
2703
2704 #. module: stock
2705 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2706 msgid "Virtual Locations"
2707 msgstr "Các vị trí ảo"
2708
2709 #. module: stock
2710 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2711 msgid "To Be Invoiced"
2712 msgstr "To Be Invoiced"
2713
2714 #. module: stock
2715 #: field:stock.inventory,date_done:0
2716 msgid "Date done"
2717 msgstr "Ngày hoàn tất"
2718
2719 #. module: stock
2720 #: code:addons/stock/stock.py:983
2721 #, python-format
2722 msgid ""
2723 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2724 msgstr ""
2725 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2726
2727 #. module: stock
2728 #: selection:stock.move,priority:0
2729 msgid "Not urgent"
2730 msgstr "Không gấp"
2731
2732 #. module: stock
2733 #: view:stock.move:0
2734 msgid "To Do"
2735 msgstr "Cần thực hiện"
2736
2737 #. module: stock
2738 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2739 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2740 msgid "Warehouses"
2741 msgstr "Các kho hàng"
2742
2743 #. module: stock
2744 #: field:stock.journal,user_id:0
2745 msgid "Responsible"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: stock
2749 #: field:stock.move,returned_price:0
2750 msgid "Returned product price"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. module: stock
2754 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2755 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2756 #: view:report.stock.inventory:0
2757 msgid "Inventory Analysis"
2758 msgstr "Phân tích tồn kho"
2759
2760 #. module: stock
2761 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2762 msgid "Destination Journal"
2763 msgstr "Destination Journal"
2764
2765 #. module: stock
2766 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2767 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2768 msgid "Stock"
2769 msgstr "Stock"
2770
2771 #. module: stock
2772 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2773 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2774 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2775 #: view:report.stock.inventory:0
2776 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2777 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2778 #: view:report.stock.move:0
2779 #: field:report.stock.move,product_id:0
2780 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2781 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2782 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2783 #: report:stock.inventory.move:0
2784 #: view:stock.move:0
2785 #: field:stock.move,product_id:0
2786 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2787 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2788 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2789 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2790 #: field:stock.move.split,product_id:0
2791 #: view:stock.production.lot:0
2792 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2793 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2794 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2795 msgid "Product"
2796 msgstr "Product"
2797
2798 #. module: stock
2799 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2800 #, python-format
2801 msgid "Invoicing"
2802 msgstr "Hóa đơn"
2803
2804 #. module: stock
2805 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2806 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2807 #, python-format
2808 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. module: stock
2812 #: field:stock.move,product_uos:0
2813 msgid "Product UOS"
2814 msgstr "Product UOS"
2815
2816 #. module: stock
2817 #: field:stock.location,posz:0
2818 msgid "Height (Z)"
2819 msgstr "Height (Z)"
2820
2821 #. module: stock
2822 #: field:stock.ups,weight:0
2823 msgid "Lot weight"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. module: stock
2827 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2828 #: view:stock.move.consume:0
2829 msgid "Consume Products"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2834 #, python-format
2835 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: stock
2839 #: field:stock.location,parent_right:0
2840 msgid "Right Parent"
2841 msgstr "Right Parent"
2842
2843 #. module: stock
2844 #: field:stock.picking,address_id:0
2845 msgid "Address"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: stock
2849 #: report:lot.stock.overview:0
2850 #: report:lot.stock.overview_all:0
2851 msgid "Variants"
2852 msgstr "Variants"
2853
2854 #. module: stock
2855 #: field:stock.location,posx:0
2856 msgid "Corridor (X)"
2857 msgstr "Corridor (X)"
2858
2859 #. module: stock
2860 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2861 msgid "Suppliers"
2862 msgstr "Suppliers"
2863
2864 #. module: stock
2865 #: field:report.stock.inventory,value:0
2866 #: field:report.stock.move,value:0
2867 msgid "Total Value"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. module: stock
2871 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2872 msgid "Products by Category"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. module: stock
2876 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2877 msgid "Products Categories"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: stock
2881 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2882 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2883 msgid "Wizard"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: stock
2887 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2888 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2889 msgid "Products by Location"
2890 msgstr "Products by Location"
2891
2892 #. module: stock
2893 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2894 msgid "Include children"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: stock
2898 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2899 msgid "Shelf 1"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: stock
2903 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2904 msgid ""
2905 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2906 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2907 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2908 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2909 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2910 "operations."
2911 msgstr ""
2912
2913 #. module: stock
2914 #: view:stock.move:0
2915 msgid "Order"
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: stock
2919 #: field:stock.tracking,name:0
2920 msgid "Pack Reference"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. module: stock
2924 #: view:report.stock.move:0
2925 #: field:report.stock.move,location_id:0
2926 #: field:stock.move,location_id:0
2927 msgid "Source Location"
2928 msgstr "Source Location"
2929
2930 #. module: stock
2931 #: view:product.template:0
2932 msgid "Accounting Entries"
2933 msgstr "Accounting Entries"
2934
2935 #. module: stock
2936 #: report:stock.picking.list:0
2937 msgid "Total"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: stock
2941 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2942 msgid "Internal Shippings"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. module: stock
2946 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2947 msgid "Enable Related Account"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: stock
2951 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2952 msgid "Virtual Stock Value"
2953 msgstr "Virtual Stock Value"
2954
2955 #. module: stock
2956 #: view:product.product:0
2957 #: view:stock.inventory.line.split:0
2958 #: view:stock.move.split:0
2959 msgid "Lots"
2960 msgstr "Lots"
2961
2962 #. module: stock
2963 #: view:stock.move:0
2964 #: view:stock.picking:0
2965 msgid "New pack"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: stock
2969 #: view:stock.move:0
2970 msgid "Destination"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: stock
2974 #: selection:stock.picking,move_type:0
2975 msgid "All at once"
2976 msgstr "All at once"
2977
2978 #. module: stock
2979 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2980 #, python-format
2981 msgid ""
2982 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2983 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: stock
2987 #: code:addons/stock/product.py:383
2988 #, python-format
2989 msgid "Future Productions"
2990 msgstr "Future Productions"
2991
2992 #. module: stock
2993 #: view:stock.picking:0
2994 msgid "To Invoice"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: stock
2998 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2999 #, python-format
3000 msgid "Return lines"
3001 msgstr "Return lines"
3002
3003 #. module: stock
3004 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3005 #: view:report.stock.lines.date:0
3006 msgid "Dates of Inventories"
3007 msgstr "Dates of Inventories"
3008
3009 #. module: stock
3010 #: view:report.stock.move:0
3011 msgid "Total incoming quantity"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: stock
3015 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3016 msgid "Out Qty"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. module: stock
3020 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3021 msgid "Moves for this production lot"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: stock
3025 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3026 msgid "stock.move.memory.out"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: stock
3030 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3031 #, python-format
3032 msgid "Message !"
3033 msgstr "Message !"
3034
3035 #. module: stock
3036 #: view:stock.move:0
3037 #: view:stock.picking:0
3038 msgid "Put in current pack"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: stock
3042 #: view:stock.inventory:0
3043 msgid "Lot Inventory"
3044 msgstr "Lot Inventory"
3045
3046 #. module: stock
3047 #: view:stock.move:0
3048 msgid "Reason"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: stock
3052 #: report:stock.picking.list:0
3053 msgid "Delivery Order:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. module: stock
3057 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3058 msgid ""
3059 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3060 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3061 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3062 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3063 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3064 "to customers."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: stock
3068 #: field:stock.location,icon:0
3069 msgid "Icon"
3070 msgstr "Icon"
3071
3072 #. module: stock
3073 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3074 #, python-format
3075 msgid "UserError"
3076 msgstr "UserError"
3077
3078 #. module: stock
3079 #: view:stock.inventory.line.split:0
3080 #: view:stock.move.consume:0
3081 #: view:stock.move.scrap:0
3082 #: view:stock.move.split:0
3083 #: view:stock.move.track:0
3084 #: view:stock.split.into:0
3085 msgid "Ok"
3086 msgstr "Ok"
3087
3088 #. module: stock
3089 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3090 msgid "Non European Customers"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: stock
3094 #: code:addons/stock/product.py:76
3095 #: code:addons/stock/product.py:90
3096 #: code:addons/stock/product.py:93
3097 #: code:addons/stock/product.py:100
3098 #: code:addons/stock/product.py:121
3099 #: code:addons/stock/product.py:147
3100 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3101 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3102 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3103 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3104 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3105 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3106 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3107 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3108 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3109 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3110 #, python-format
3111 msgid "Error!"
3112 msgstr "Lỗi!"
3113
3114 #. module: stock
3115 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3116 #, python-format
3117 msgid ""
3118 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3119 "\"%s\" (id: %d)"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: stock
3123 #: view:stock.inventory.merge:0
3124 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3125 msgstr "Do you want to merge theses inventories ?"
3126
3127 #. module: stock
3128 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3129 #: selection:report.stock.move,state:0
3130 #: selection:stock.inventory,state:0
3131 #: selection:stock.move,state:0
3132 #: selection:stock.picking,state:0
3133 msgid "Cancelled"
3134 msgstr "Đã hủy"
3135
3136 #. module: stock
3137 #: view:stock.move:0
3138 msgid "Picking"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: stock
3142 #: help:stock.picking,move_type:0
3143 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: stock
3147 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3148 #, python-format
3149 msgid "This picking list does not require invoicing."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: stock
3153 #: selection:report.stock.move,type:0
3154 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3155 #: selection:stock.picking,type:0
3156 msgid "Getting Goods"
3157 msgstr "Getting Goods"
3158
3159 #. module: stock
3160 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3161 msgid ""
3162 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3163 "incoming product in this location \n"
3164 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3165 "according to the type :\n"
3166 "* None: No chaining at all\n"
3167 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3168 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3169 "list of the incoming products.\n"
3170 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3171 "Location if Fixed."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: stock
3175 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3176 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3177 #, python-format
3178 msgid "Warning"
3179 msgstr "Cảnh báo"
3180
3181 #. module: stock
3182 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3183 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3184 #, python-format
3185 msgid "is done."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: stock
3189 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3190 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3191 #: view:stock.picking:0
3192 msgid "Delivery Orders"
3193 msgstr "Delivery Orders"
3194
3195 #. module: stock
3196 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3197 msgid ""
3198 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3199 "destination location for goods you send to this partner"
3200 msgstr ""
3201 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3202 "destination location for goods you send to this partner"
3203
3204 #. module: stock
3205 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3206 #: selection:report.stock.move,state:0
3207 #: selection:stock.inventory,state:0
3208 #: view:stock.picking:0
3209 #: selection:stock.picking,state:0
3210 msgid "Confirmed"
3211 msgstr "Đã xác nhận"
3212
3213 #. module: stock
3214 #: view:stock.picking:0
3215 msgid "Confirm"
3216 msgstr "Xác nhận"
3217
3218 #. module: stock
3219 #: help:stock.location,icon:0
3220 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: stock
3224 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3225 #: view:stock.inventory.merge:0
3226 msgid "Merge inventories"
3227 msgstr "Merge inventories"
3228
3229 #. module: stock
3230 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3231 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: stock
3235 #: report:stock.picking.list:0
3236 msgid "Reception:"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: stock
3240 #: help:stock.location,scrap_location:0
3241 msgid ""
3242 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: stock
3246 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3247 msgid "Related Picking"
3248 msgstr "Related Picking"
3249
3250 #. module: stock
3251 #: view:report.stock.move:0
3252 msgid "Total outgoing quantity"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. module: stock
3256 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3257 msgid "Back Order of"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. module: stock
3261 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3262 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3263 msgid "Unit Cost for this product line"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. module: stock
3267 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3268 #: view:report.stock.inventory:0
3269 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3270 #: view:report.stock.move:0
3271 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3272 msgid "Product Category"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. module: stock
3276 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3277 #, python-format
3278 msgid "INV: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #. module: stock
3282 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3283 msgid "Reporting"
3284 msgstr "Reporting"
3285
3286 #. module: stock
3287 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3288 #, python-format
3289 msgid " for the "
3290 msgstr ""
3291
3292 #. module: stock
3293 #: view:stock.split.into:0
3294 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3295 msgstr ""
3296
3297 #. module: stock
3298 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3299 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3300 msgid "Create invoice"
3301 msgstr "Create invoice"
3302
3303 #. module: stock
3304 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3305 msgid "Configuration"
3306 msgstr "Configuration"
3307
3308 #. module: stock
3309 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3310 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3311 msgid "Existing Lots"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. module: stock
3315 #: field:product.product,location_id:0
3316 #: view:stock.location:0
3317 msgid "Stock Location"
3318 msgstr "Stock Location"
3319
3320 #. module: stock
3321 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3322 msgid ""
3323 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3324 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3325 "* quantity available).\n"
3326 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3327 "stock input account will be debited."
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: stock
3331 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3332 msgid "Chaining Journal"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. module: stock
3336 #: code:addons/stock/stock.py:729
3337 #, python-format
3338 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3339 msgstr "Không đủ hàng, không thể đặt trước sản phẩm"
3340
3341 #. module: stock
3342 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3343 msgid "Customers"
3344 msgstr "Các khách hàng"
3345
3346 #. module: stock
3347 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3348 #, python-format
3349 msgid "is cancelled."
3350 msgstr "được hủy"
3351
3352 #. module: stock
3353 #: view:stock.inventory.line:0
3354 msgid "Stock Inventory Lines"
3355 msgstr "Stock Inventory Lines"
3356
3357 #. module: stock
3358 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3359 #, python-format
3360 msgid "Process Document"
3361 msgstr "Xử lý tài liệu"
3362
3363 #. module: stock
3364 #: code:addons/stock/product.py:365
3365 #, python-format
3366 msgid "Future Deliveries"
3367 msgstr "Giao hàng tương lai"
3368
3369 #. module: stock
3370 #: view:stock.picking:0
3371 msgid "Additional info"
3372 msgstr "Thông tin thêm"
3373
3374 #. module: stock
3375 #: view:stock.move:0
3376 #: field:stock.move,tracking_id:0
3377 msgid "Pack"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. module: stock
3381 #: view:stock.move:0
3382 #: view:stock.picking:0
3383 msgid "Date Expected"
3384 msgstr "Ngày trông đợi"
3385
3386 #. module: stock
3387 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3388 msgid ""
3389 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3390 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3391 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3392 "totally or partially."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. module: stock
3396 #: field:stock.move,auto_validate:0
3397 msgid "Auto Validate"
3398 msgstr "Auto Validate"
3399
3400 #. module: stock
3401 #: report:stock.picking.list:0
3402 msgid "Weight"
3403 msgstr "Weight"
3404
3405 #. module: stock
3406 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3407 msgid "Product Template"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. module: stock
3411 #: selection:report.stock.move,month:0
3412 msgid "December"
3413 msgstr "Tháng Mười hai"
3414
3415 #. module: stock
3416 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3417 msgid "Automatic Move"
3418 msgstr "Automatic Move"
3419
3420 #. module: stock
3421 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3422 msgid ""
3423 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3424 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3425 "future movements for the product."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. module: stock
3429 #: view:stock.picking:0
3430 msgid "Return Products"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. module: stock
3434 #: view:stock.inventory:0
3435 msgid "Validate Inventory"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: stock
3439 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3440 msgid ""
3441 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3442 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: stock
3446 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3447 msgid "Products Moves"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. module: stock
3451 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3452 msgid "Invoiced"
3453 msgstr "Đã ra hóa đơn"
3454
3455 #. module: stock
3456 #: field:stock.move,address_id:0
3457 msgid "Destination Address"
3458 msgstr "Địa chỉ đến"
3459
3460 #. module: stock
3461 #: field:stock.picking,max_date:0
3462 msgid "Max. Expected Date"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. module: stock
3466 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3467 msgid "Auto-Picking"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: stock
3471 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3472 msgid "Shop 2"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: stock
3476 #: constraint:res.partner:0
3477 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: stock
3481 #: view:report.stock.inventory:0
3482 #: view:report.stock.move:0
3483 #: selection:report.stock.move,type:0
3484 #: view:stock.location:0
3485 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3486 #: selection:stock.picking,type:0
3487 msgid "Internal"
3488 msgstr "Nội bộ"
3489
3490 #. module: stock
3491 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3492 #: selection:report.stock.move,state:0
3493 #: selection:stock.inventory,state:0
3494 #: selection:stock.move,state:0
3495 #: selection:stock.picking,state:0
3496 msgid "Draft"
3497 msgstr "Dự thảo"
3498
3499 #. module: stock
3500 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3501 #: report:stock.inventory.move:0
3502 msgid "Stock Inventory"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: stock
3506 #: help:report.stock.inventory,state:0
3507 msgid ""
3508 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3509 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3510 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3511 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3512 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3513 msgstr ""
3514
3515 #. module: stock
3516 #: view:board.board:0
3517 msgid "Outgoing Products Delay"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: stock
3521 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3522 msgid "Existing Lot"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: stock
3526 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3527 #, python-format
3528 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. module: stock
3532 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3533 msgid ""
3534 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3535 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. module: stock
3539 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3540 #, python-format
3541 msgid "is ready to process."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. module: stock
3545 #: help:stock.picking,origin:0
3546 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3547 msgstr ""
3548
3549 #. module: stock
3550 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3551 msgid "Set to zero"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: stock
3555 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3556 #, python-format
3557 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3558 msgstr ""
3559
3560 #. module: stock
3561 #: selection:report.stock.move,month:0
3562 msgid "November"
3563 msgstr "Tháng Mười một"
3564
3565 #. module: stock
3566 #: code:addons/stock/product.py:101
3567 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3568 #, python-format
3569 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: stock
3573 #: code:addons/stock/product.py:379
3574 #, python-format
3575 msgid "Unplanned Qty"
3576 msgstr "Unplanned Qty"
3577
3578 #. module: stock
3579 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3580 #, python-format
3581 msgid "is scheduled"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: stock
3585 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3586 msgid "Chained Company"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: stock
3590 #: view:stock.picking:0
3591 msgid "Check Availability"
3592 msgstr "Check Availability"
3593
3594 #. module: stock
3595 #: selection:report.stock.move,month:0
3596 msgid "January"
3597 msgstr "Tháng Một"
3598
3599 #. module: stock
3600 #: help:product.product,track_incoming:0
3601 msgid ""
3602 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3603 "coming from a Supplier Location"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. module: stock
3607 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3608 msgid "Future Stock Moves"
3609 msgstr "Future Stock Moves"
3610
3611 #. module: stock
3612 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3613 msgid "Move History (parent moves)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: stock
3617 #: code:addons/stock/product.py:361
3618 #, python-format
3619 msgid "Future Stock"
3620 msgstr "Future Stock"
3621
3622 #. module: stock
3623 #: code:addons/stock/stock.py:510
3624 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3625 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3626 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3627 #, python-format
3628 msgid "Error"
3629 msgstr "Lỗi"
3630
3631 #. module: stock
3632 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3633 msgid "XML File"
3634 msgstr "Tập tin XML"
3635
3636 #. module: stock
3637 #: view:stock.change.product.qty:0
3638 msgid "Select Quantity"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: stock
3642 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3643 msgid ""
3644 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3645 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3646 "this particular location and all its children."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: stock
3650 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3651 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3652 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3653 #: report:stock.inventory.move:0
3654 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3655 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3656 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3657 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3658 #: view:stock.production.lot:0
3659 #: field:stock.production.lot,name:0
3660 msgid "Production Lot"
3661 msgstr "Production Lot"
3662
3663 #. module: stock
3664 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3665 #: view:stock.move:0
3666 #: view:stock.picking:0
3667 #: view:stock.production.lot:0
3668 #: view:stock.tracking:0
3669 msgid "Traceability"
3670 msgstr "Traceability"
3671
3672 #. module: stock
3673 #: view:stock.picking:0
3674 msgid "To invoice"
3675 msgstr "Ra hóa đơn"
3676
3677 #. module: stock
3678 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3679 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3680 #: view:stock.picking:0
3681 msgid "Locations"
3682 msgstr "Các địa điểm"
3683
3684 #. module: stock
3685 #: view:stock.picking:0
3686 msgid "General Information"
3687 msgstr "Thông tin chung"
3688
3689 #. module: stock
3690 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3691 msgid "Prefix"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3696 #, python-format
3697 msgid ""
3698 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3699 "\"%s\" (id: %d)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: stock
3703 #: view:stock.move:0
3704 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3705 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3706 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3707 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3708 msgid "Moves"
3709 msgstr "Moves"
3710
3711 #. module: stock
3712 #: view:report.stock.move:0
3713 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3714 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3715 msgid "Dest. Location"
3716 msgstr "Vị trí đích"
3717
3718 #. module: stock
3719 #: help:stock.move,product_packaging:0
3720 msgid ""
3721 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: stock
3725 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3726 #, python-format
3727 msgid "quantity."
3728 msgstr "số lượng"
3729
3730 #. module: stock
3731 #: constraint:stock.move:0
3732 msgid "You must assign a production lot for this product"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: stock
3736 #: view:stock.move:0
3737 msgid "Expected"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: stock
3741 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3742 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3743 #: selection:stock.location,usage:0
3744 msgid "Production"
3745 msgstr "Production"
3746
3747 #. module: stock
3748 #: view:stock.split.into:0
3749 msgid "Split Move"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: stock
3753 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3754 #, python-format
3755 msgid ""
3756 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3757 "returned yet can be returned)!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: stock
3761 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3762 msgid "Split in Production lots"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: stock
3766 #: view:report.stock.inventory:0
3767 msgid "Real"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. module: stock
3771 #: report:stock.picking.list:0
3772 #: view:stock.production.lot.revision:0
3773 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3774 msgid "Description"
3775 msgstr "Mô tả"
3776
3777 #. module: stock
3778 #: selection:report.stock.move,month:0
3779 msgid "May"
3780 msgstr "Tháng Năm"
3781
3782 #. module: stock
3783 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3784 #, python-format
3785 msgid "Deliver"
3786 msgstr "Giao hàng"
3787
3788 #. module: stock
3789 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3790 msgid ""
3791 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3792 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3793 "product, the one from the product category is used."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: stock
3797 #: view:stock.tracking:0
3798 msgid "Upstream traceability"
3799 msgstr "Upstream traceability"
3800
3801 #. module: stock
3802 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3803 #: report:lot.stock.overview_all:0
3804 msgid "Location Content"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. module: stock
3808 #: code:addons/stock/product.py:385
3809 #, python-format
3810 msgid "Produced Qty"
3811 msgstr "Số lượng sản xuất"
3812
3813 #. module: stock
3814 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3815 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3816 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3817 msgid "Stock Output Account"
3818 msgstr "Tài khoản hàng xuất ra"
3819
3820 #. module: stock
3821 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3822 msgid "Chained Location Type"
3823 msgstr "Chained Location Type"
3824
3825 #. module: stock
3826 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3827 msgid "Stock report by production lots"
3828 msgstr "Stock report by production lots"
3829
3830 #. module: stock
3831 #: view:stock.location:0
3832 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3833 #: view:stock.move:0
3834 msgid "Customer"
3835 msgstr "Khách hàng"
3836
3837 #. module: stock
3838 #: selection:report.stock.move,month:0
3839 msgid "February"
3840 msgstr "Tháng Hai"
3841
3842 #. module: stock
3843 #: view:stock.production.lot:0
3844 msgid "Production Lot Identification"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. module: stock
3848 #: field:stock.location,scrap_location:0
3849 #: view:stock.move.scrap:0
3850 msgid "Scrap Location"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: stock
3854 #: selection:report.stock.move,month:0
3855 msgid "April"
3856 msgstr "Tháng Tư"
3857
3858 #. module: stock
3859 #: view:report.stock.inventory:0
3860 #: view:stock.move:0
3861 msgid "Future"
3862 msgstr "Tương lai"
3863
3864 #. module: stock
3865 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3866 msgid "Invoiced date"
3867 msgstr "Ngày ra hóa đơn"
3868
3869 #. module: stock
3870 #: code:addons/stock/stock.py:729
3871 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3872 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3873 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3874 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3875 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3876 #, python-format
3877 msgid "Warning !"
3878 msgstr "Cảnh báo !"
3879
3880 #. module: stock
3881 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3882 msgid "Output"
3883 msgstr "Đầu ra"
3884
3885 #. module: stock
3886 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3887 msgid "Keep in one lot"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. module: stock
3891 #: view:product.product:0
3892 msgid "Cost Price:"
3893 msgstr "Giá vốn"
3894
3895 #. module: stock
3896 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3897 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. module: stock
3901 #: view:report.stock.move:0
3902 #: field:report.stock.move,year:0
3903 msgid "Year"
3904 msgstr "Năm"
3905
3906 #. module: stock
3907 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3908 msgid "Physical Locations"
3909 msgstr "Địa điểm vật lý"
3910
3911 #. module: stock
3912 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3913 msgid "Partial Move"
3914 msgstr ""
3915
3916 #. module: stock
3917 #: help:stock.location,posx:0
3918 #: help:stock.location,posy:0
3919 #: help:stock.location,posz:0
3920 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3921 msgstr ""