Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / sr.po
1 # Serbian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:05+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
23 msgstr "Prati izlazne serije"
24
25 #. module: stock
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock
31 #: code:addons/stock/product.py:76
32 #, python-format
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
34 msgstr ""
35
36 #. module: stock
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr "Povezane lokacije ako je fiksno"
40
41 #. module: stock
42 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.move:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr "Stavi u novo pakovanje"
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr "Akcija"
52
53 #. module: stock
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
62 msgstr "Zadnji popis proizvoda"
63
64 #. module: stock
65 #: view:stock.move:0
66 msgid "Today"
67 msgstr "Danas"
68
69 #. module: stock
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
72 msgstr "Revizioni Broj"
73
74 #. module: stock
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr "Analiza pomeranja"
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93 "Interni referentni broj za slucaj da se razlikue od proizvodjkacevog "
94 "serijskog broja"
95
96 #. module: stock
97 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
98 msgid ""
99 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
100 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
101 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
102 msgstr ""
103
104 #. module: stock
105 #: view:stock.picking:0
106 msgid "Picking list"
107 msgstr ""
108
109 #. module: stock
110 #: report:lot.stock.overview:0
111 #: report:lot.stock.overview_all:0
112 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
113 #: field:report.stock.move,product_qty:0
114 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
115 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
116 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
117 #: report:stock.inventory.move:0
118 #: field:stock.move,product_qty:0
119 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
120 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
121 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
122 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
123 #: field:stock.move.split,qty:0
124 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
125 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
126 #: report:stock.picking.list:0
127 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
128 #: field:stock.report.tracklots,name:0
129 #: field:stock.split.into,quantity:0
130 msgid "Quantity"
131 msgstr "Količina"
132
133 #. module: stock
134 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
135 msgid ""
136 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
137 "to your different sales orders and your logistics rules."
138 msgstr ""
139
140 #. module: stock
141 #: view:report.stock.move:0
142 #: field:report.stock.move,day:0
143 msgid "Day"
144 msgstr "Dan"
145
146 #. module: stock
147 #: view:stock.inventory:0
148 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
149 #: view:stock.move:0
150 #: field:stock.move.split,product_uom:0
151 #: view:stock.picking:0
152 #: view:stock.production.lot:0
153 msgid "UoM"
154 msgstr "JM"
155
156 #. module: stock
157 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
158 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
159 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
160 #, python-format
161 msgid "Physical Inventories"
162 msgstr ""
163
164 #. module: stock
165 #: field:product.category,property_stock_journal:0
166 #: view:report.stock.move:0
167 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
168 msgid "Stock journal"
169 msgstr "Dnevnik zaliha"
170
171 #. module: stock
172 #: view:report.stock.move:0
173 msgid "Incoming"
174 msgstr "Dolazni"
175
176 #. module: stock
177 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
178 msgid ""
179 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
180 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
181 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
182 "product."
183 msgstr ""
184
185 #. module: stock
186 #: code:addons/stock/stock.py:1176
187 #: code:addons/stock/stock.py:2378
188 #, python-format
189 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
190 msgstr ""
191
192 #. module: stock
193 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
194 msgid "Deliver/Receive Products"
195 msgstr ""
196
197 #. module: stock
198 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
199 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
200 #, python-format
201 msgid "You cannot delete any record!"
202 msgstr "Ne možete da izbrišete zapis!"
203
204 #. module: stock
205 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
206 #, python-format
207 msgid ""
208 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
209 "if you really want to change it '             #                        'for "
210 "this product: \"%s\" (id: %d)"
211 msgstr ""
212
213 #. module: stock
214 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
215 msgid "Not Applicable"
216 msgstr ""
217
218 #. module: stock
219 #: help:stock.tracking,serial:0
220 msgid "Other reference or serial number"
221 msgstr "Druga referenca ili serijski broj"
222
223 #. module: stock
224 #: field:stock.move,origin:0
225 #: view:stock.picking:0
226 #: field:stock.picking,origin:0
227 msgid "Origin"
228 msgstr "Poreklo"
229
230 #. module: stock
231 #: view:report.stock.lines.date:0
232 msgid "Non Inv"
233 msgstr ""
234
235 #. module: stock
236 #: view:stock.tracking:0
237 msgid "Pack Identification"
238 msgstr "Identifikacija Pakovanja"
239
240 #. module: stock
241 #: view:stock.move:0
242 #: field:stock.move,picking_id:0
243 #: field:stock.picking,name:0
244 #: view:stock.production.lot:0
245 msgid "Reference"
246 msgstr "Referenca"
247
248 #. module: stock
249 #: code:addons/stock/stock.py:661
250 #, python-format
251 msgid "Products to Process"
252 msgstr ""
253
254 #. module: stock
255 #: constraint:product.category:0
256 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
257 msgstr ""
258
259 #. module: stock
260 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
261 msgid ""
262 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
263 "physical inventory is done"
264 msgstr ""
265 "Ako je cekirano sve kolicine pakovanja ce biti postavljene na nola da se "
266 "osigura da bi stvarni fizicki inventar bio zavrsen."
267
268 #. module: stock
269 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
270 msgid "Split lines"
271 msgstr "Podeli linije"
272
273 #. module: stock
274 #: code:addons/stock/stock.py:1127
275 #, python-format
276 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
277 msgstr ""
278 "Ne mozes da promenis izbor zato sto su promene lagera postavljene na stanje "
279 "'zavrseno' !"
280
281 #. module: stock
282 #: code:addons/stock/stock.py:2198
283 #: code:addons/stock/stock.py:2237
284 #: code:addons/stock/stock.py:2297
285 #, python-format
286 msgid "Warning!"
287 msgstr "Upozorenje !"
288
289 #. module: stock
290 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
291 msgid "Group by partner"
292 msgstr "Grupisanje po partneru"
293
294 #. module: stock
295 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
296 #: view:report.stock.inventory:0
297 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
298 #: view:report.stock.move:0
299 #: field:report.stock.move,partner_id:0
300 #: view:stock.move:0
301 #: field:stock.move,partner_id:0
302 #: view:stock.picking:0
303 #: field:stock.picking,partner_id:0
304 msgid "Partner"
305 msgstr "Partner"
306
307 #. module: stock
308 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
309 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
310 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
311 msgstr ""
312
313 #. module: stock
314 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
315 #, python-format
316 msgid "No invoicing"
317 msgstr "Nema Fakturisanja"
318
319 #. module: stock
320 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
321 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
322 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
323 msgid "Production lot"
324 msgstr "Proizvodna partija"
325
326 #. module: stock
327 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
328 msgid "Units of Measure Categories"
329 msgstr ""
330
331 #. module: stock
332 #: help:stock.incoterms,code:0
333 msgid "Code for Incoterms"
334 msgstr ""
335
336 #. module: stock
337 #: field:stock.tracking,move_ids:0
338 msgid "Moves for this pack"
339 msgstr ""
340
341 #. module: stock
342 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
343 #: selection:stock.location,usage:0
344 msgid "Internal Location"
345 msgstr "Interna lokacija"
346
347 #. module: stock
348 #: view:stock.inventory:0
349 msgid "Confirm Inventory"
350 msgstr "Potvrda popisa"
351
352 #. module: stock
353 #: view:report.stock.inventory:0
354 #: field:report.stock.inventory,state:0
355 #: view:report.stock.move:0
356 #: field:report.stock.move,state:0
357 #: view:stock.inventory:0
358 #: field:stock.inventory,state:0
359 #: field:stock.inventory.line,state:0
360 #: view:stock.move:0
361 #: field:stock.move,state:0
362 #: view:stock.picking:0
363 #: field:stock.picking,state:0
364 #: report:stock.picking.list:0
365 msgid "State"
366 msgstr "Stanje"
367
368 #. module: stock
369 #: field:stock.location,stock_real_value:0
370 msgid "Real Stock Value"
371 msgstr "Realna vrednost zaliha"
372
373 #. module: stock
374 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
375 msgid "Lag (Days)"
376 msgstr "Kasnjenje( Dani)"
377
378 #. module: stock
379 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
380 msgid "Action traceability "
381 msgstr "Pratljivost Akcija "
382
383 #. module: stock
384 #: field:stock.location,posy:0
385 msgid "Shelves (Y)"
386 msgstr "Police (Y)"
387
388 #. module: stock
389 #: view:stock.move:0
390 msgid "UOM"
391 msgstr "JM"
392
393 #. module: stock
394 #: selection:report.stock.inventory,state:0
395 #: selection:report.stock.move,state:0
396 #: view:stock.move:0
397 #: selection:stock.move,state:0
398 #: view:stock.picking:0
399 #: selection:stock.picking,state:0
400 #: view:stock.production.lot:0
401 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
402 msgid "Available"
403 msgstr "Dostupno"
404
405 #. module: stock
406 #: view:stock.picking:0
407 #: field:stock.picking,min_date:0
408 msgid "Expected Date"
409 msgstr "Ocekivani Datum"
410
411 #. module: stock
412 #: view:board.board:0
413 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
414 msgid "Outgoing Product"
415 msgstr "Odlazni Proizvod"
416
417 #. module: stock
418 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
419 msgid ""
420 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
421 msgstr ""
422
423 #. module: stock
424 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
425 msgid "In Qty"
426 msgstr "U Kol"
427
428 #. module: stock
429 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
430 #, python-format
431 msgid "No product in this location."
432 msgstr "Nema proizvoda na ovoj lokaciji."
433
434 #. module: stock
435 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
436 msgid "Location Output"
437 msgstr "Izlaz lokacije"
438
439 #. module: stock
440 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
441 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
442 msgid "Split into"
443 msgstr "Podeli u"
444
445 #. module: stock
446 #: field:stock.move,price_currency_id:0
447 msgid "Currency for average price"
448 msgstr "Valuta za srednju cenu"
449
450 #. module: stock
451 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
452 msgid ""
453 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
454 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
455 "product, the one from the product category is used."
456 msgstr ""
457
458 #. module: stock
459 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
460 #: field:stock.location,usage:0
461 msgid "Location Type"
462 msgstr "Tip lokacije"
463
464 #. module: stock
465 #: help:report.stock.move,type:0
466 #: help:stock.picking,type:0
467 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
468 msgstr "Odredi vrstu dostave, dobra dolaze ili izlaze."
469
470 #. module: stock
471 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
472 msgid "Item Labels"
473 msgstr "Stavke"
474
475 #. module: stock
476 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
477 msgid "Moves Statistics"
478 msgstr "Statisticka pomeranja"
479
480 #. module: stock
481 #: view:stock.production.lot:0
482 msgid "Product Lots Filter"
483 msgstr "Filter serija proizvoda"
484
485 #. module: stock
486 #: report:lot.stock.overview:0
487 #: report:lot.stock.overview_all:0
488 #: report:stock.inventory.move:0
489 #: report:stock.picking.list:0
490 msgid "["
491 msgstr "["
492
493 #. module: stock
494 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
495 msgid ""
496 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
497 "company warehouses"
498 msgstr ""
499 "Trenutna kolicina proizvoda u ovoj Proizvodnoj Seriji dostupna u skladistima "
500 "Preduzeca"
501
502 #. module: stock
503 #: field:stock.move,move_history_ids:0
504 msgid "Move History (child moves)"
505 msgstr "Pomeri Istoriju ( pomeranja podnivoa)"
506
507 #. module: stock
508 #: code:addons/stock/stock.py:1984
509 #, python-format
510 msgid ""
511 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
512 "\"%s\" (id: %d)"
513 msgstr ""
514
515 #. module: stock
516 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
517 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
518 #: field:stock.picking,move_lines:0
519 msgid "Internal Moves"
520 msgstr "Interna premeštanja"
521
522 #. module: stock
523 #: field:stock.move,location_dest_id:0
524 msgid "Destination Location"
525 msgstr "Lokacija destinacije"
526
527 #. module: stock
528 #: code:addons/stock/stock.py:751
529 #, python-format
530 msgid "You can not process picking without stock moves"
531 msgstr "Ne mozes da procesuiras izbor bez pomeranja lagera"
532
533 #. module: stock
534 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
535 #: field:stock.move,product_packaging:0
536 msgid "Packaging"
537 msgstr "Pakovanje"
538
539 #. module: stock
540 #: report:stock.picking.list:0
541 msgid "Order(Origin)"
542 msgstr "Nalog"
543
544 #. module: stock
545 #: report:lot.stock.overview:0
546 #: report:lot.stock.overview_all:0
547 msgid "Grand Total:"
548 msgstr "Ukupno :"
549
550 #. module: stock
551 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
552 msgid ""
553 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
554 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
555 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
556 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
557 msgstr ""
558
559 #. module: stock
560 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
561 msgid "Inventory Control"
562 msgstr "KOntrola inventara"
563
564 #. module: stock
565 #: view:stock.location:0
566 #: field:stock.location,comment:0
567 msgid "Additional Information"
568 msgstr "Dodatne informacije"
569
570 #. module: stock
571 #: report:lot.stock.overview:0
572 #: report:lot.stock.overview_all:0
573 msgid "Location / Product"
574 msgstr "Lokacija / Proizvod"
575
576 #. module: stock
577 #: code:addons/stock/stock.py:1306
578 #, python-format
579 msgid "Reception"
580 msgstr "Prijem"
581
582 #. module: stock
583 #: field:stock.tracking,serial:0
584 msgid "Additional Reference"
585 msgstr "Data Referenca"
586
587 #. module: stock
588 #: view:stock.production.lot.revision:0
589 msgid "Production Lot Revisions"
590 msgstr "Revizija proizvodne partije"
591
592 #. module: stock
593 #: help:product.product,track_outgoing:0
594 msgid ""
595 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
596 "going to a Customer Location"
597 msgstr ""
598 "Prisili speceifikaciju Produkcionih serija za sv pomeranja koja sadrze ovaj "
599 "proizvod i idu na lokaciju Potrosaca."
600
601 #. module: stock
602 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
603 msgid ""
604 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
605 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
606 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
607 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
608 msgstr ""
609
610 #. module: stock
611 #: field:stock.location,complete_name:0
612 #: field:stock.location,name:0
613 msgid "Location Name"
614 msgstr "Naziv lokacije"
615
616 #. module: stock
617 #: view:stock.inventory:0
618 msgid "Posted Inventory"
619 msgstr "Objavljen popis"
620
621 #. module: stock
622 #: view:stock.move:0
623 #: view:stock.picking:0
624 msgid "Move Information"
625 msgstr "Informacije o premeštanju"
626
627 #. module: stock
628 #: view:report.stock.move:0
629 msgid "Outgoing"
630 msgstr "Izlazno"
631
632 #. module: stock
633 #: selection:report.stock.move,month:0
634 msgid "August"
635 msgstr "Avgust"
636
637 #. module: stock
638 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
639 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
640 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
641 #: view:stock.tracking:0
642 msgid "Packs"
643 msgstr "Pakovanja"
644
645 #. module: stock
646 #: constraint:stock.move:0
647 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
648 msgstr ""
649
650 #. module: stock
651 #: view:res.partner:0
652 msgid "Sales & Purchases"
653 msgstr "Prodaja & Kupovina"
654
655 #. module: stock
656 #: selection:report.stock.move,month:0
657 msgid "June"
658 msgstr "Juni"
659
660 #. module: stock
661 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
662 msgid "Procurement Location"
663 msgstr "Lokacija nabavke"
664
665 #. module: stock
666 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
667 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
668 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
669 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
670 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
671 #: field:stock.move.split,line_ids:0
672 msgid "Production Lots"
673 msgstr "Proizvodna partija"
674
675 #. module: stock
676 #: report:stock.picking.list:0
677 msgid "Recipient"
678 msgstr "Primalac"
679
680 #. module: stock
681 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
682 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
683 msgid "Location Structure"
684 msgstr ""
685
686 #. module: stock
687 #: selection:report.stock.move,month:0
688 msgid "October"
689 msgstr ""
690
691 #. module: stock
692 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
693 msgid "Inventory Line"
694 msgstr ""
695
696 #. module: stock
697 #: help:product.category,property_stock_journal:0
698 msgid ""
699 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
700 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
701 msgstr ""
702
703 #. module: stock
704 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
705 msgid "Process Picking"
706 msgstr ""
707
708 #. module: stock
709 #: code:addons/stock/product.py:355
710 #, python-format
711 msgid "Future Receptions"
712 msgstr ""
713
714 #. module: stock
715 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
716 #: help:stock.move.split,use_exist:0
717 msgid ""
718 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
719 "should enter new ones line by line."
720 msgstr ""
721
722 #. module: stock
723 #: field:stock.move,move_dest_id:0
724 msgid "Destination Move"
725 msgstr ""
726
727 #. module: stock
728 #: view:stock.move:0
729 #: view:stock.picking:0
730 msgid "Process Now"
731 msgstr ""
732
733 #. module: stock
734 #: field:stock.location,address_id:0
735 msgid "Location Address"
736 msgstr "Adresa lokacije"
737
738 #. module: stock
739 #: code:addons/stock/stock.py:2348
740 #, python-format
741 msgid "is consumed with"
742 msgstr ""
743
744 #. module: stock
745 #: help:stock.move,prodlot_id:0
746 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
747 msgstr ""
748 "Proizvodna partija se koristi da bi stavili serijski broj na proizvod"
749
750 #. module: stock
751 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
752 msgid "Location Input"
753 msgstr "Ulaz lokacije"
754
755 #. module: stock
756 #: help:stock.picking,date:0
757 msgid "Date of Order"
758 msgstr ""
759
760 #. module: stock
761 #: selection:product.product,valuation:0
762 msgid "Periodical (manual)"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
767 msgid "Procurements"
768 msgstr "Nabavke"
769
770 #. module: stock
771 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
772 msgid "IT Suppliers"
773 msgstr "IT dobavljači"
774
775 #. module: stock
776 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
777 msgid "Draft Physical Inventories"
778 msgstr ""
779
780 #. module: stock
781 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
782 #: selection:stock.location,usage:0
783 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
784 msgstr ""
785
786 #. module: stock
787 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
788 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
789 #: view:stock.change.product.qty:0
790 msgid "Change Product Quantity"
791 msgstr ""
792
793 #. module: stock
794 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
795 msgid "Merge Inventory"
796 msgstr ""
797
798 #. module: stock
799 #: code:addons/stock/product.py:371
800 #, python-format
801 msgid "Future P&L"
802 msgstr ""
803
804 #. module: stock
805 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
806 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
807 #: view:stock.picking:0
808 msgid "Incoming Shipments"
809 msgstr ""
810
811 #. module: stock
812 #: view:report.stock.inventory:0
813 #: view:stock.move:0
814 #: view:stock.picking:0
815 msgid "Scrap"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: field:stock.location,child_ids:0
820 msgid "Contains"
821 msgstr "Sadrži"
822
823 #. module: stock
824 #: view:board.board:0
825 msgid "Incoming Products Delay"
826 msgstr ""
827
828 #. module: stock
829 #: view:stock.location:0
830 msgid "Stock Locations"
831 msgstr ""
832
833 #. module: stock
834 #: report:lot.stock.overview:0
835 #: report:lot.stock.overview_all:0
836 #: field:stock.move,price_unit:0
837 msgid "Unit Price"
838 msgstr "Jedinica cene"
839
840 #. module: stock
841 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
842 msgid "Exist Split lines"
843 msgstr ""
844
845 #. module: stock
846 #: field:stock.move,date_expected:0
847 msgid "Scheduled Date"
848 msgstr "Planirani datum"
849
850 #. module: stock
851 #: view:stock.tracking:0
852 msgid "Pack Search"
853 msgstr ""
854
855 #. module: stock
856 #: selection:stock.move,priority:0
857 msgid "Urgent"
858 msgstr "Hitno"
859
860 #. module: stock
861 #: view:stock.picking:0
862 #: report:stock.picking.list:0
863 msgid "Journal"
864 msgstr ""
865
866 #. module: stock
867 #: help:stock.picking,location_id:0
868 msgid ""
869 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
870 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
871 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
872 msgstr ""
873
874 #. module: stock
875 #: view:res.partner:0
876 msgid "Inventory Properties"
877 msgstr ""
878
879 #. module: stock
880 #: field:report.stock.move,day_diff:0
881 msgid "Execution Lead Time (Days)"
882 msgstr ""
883
884 #. module: stock
885 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
886 msgid "Stock by Location"
887 msgstr "Zalihe po lokaciji"
888
889 #. module: stock
890 #: help:stock.move,address_id:0
891 msgid ""
892 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
893 "allotment"
894 msgstr ""
895 "Opciona Adresa gde dobra trebaju biti dostavljena, specijalno koriscena za "
896 "Dostave"
897
898 #. module: stock
899 #: view:report.stock.move:0
900 msgid "Month-1"
901 msgstr ""
902
903 #. module: stock
904 #: help:stock.location,active:0
905 msgid ""
906 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
907 msgstr ""
908
909 #. module: stock
910 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
911 msgid "Packing list"
912 msgstr "Otpremnica"
913
914 #. module: stock
915 #: field:stock.location,stock_virtual:0
916 msgid "Virtual Stock"
917 msgstr ""
918
919 #. module: stock
920 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
921 #: selection:stock.location,usage:0
922 msgid "View"
923 msgstr "Pregled"
924
925 #. module: stock
926 #: field:stock.location,parent_left:0
927 msgid "Left Parent"
928 msgstr ""
929
930 #. module: stock
931 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
932 #, python-format
933 msgid "Delivery Information"
934 msgstr ""
935
936 #. module: stock
937 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
938 #, python-format
939 msgid "Stock Inventory is done"
940 msgstr ""
941
942 #. module: stock
943 #: constraint:product.product:0
944 msgid "Error: Invalid ean code"
945 msgstr ""
946
947 #. module: stock
948 #: code:addons/stock/product.py:148
949 #, python-format
950 msgid ""
951 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
952 msgstr ""
953
954 #. module: stock
955 #: field:product.template,property_stock_production:0
956 msgid "Production Location"
957 msgstr "Lokacija proizvodnje"
958
959 #. module: stock
960 #: help:stock.picking,address_id:0
961 msgid "Address of partner"
962 msgstr ""
963
964 #. module: stock
965 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
966 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
967 msgid ""
968 "\n"
969 "Date: %(date)s\n"
970 "\n"
971 "Dear %(partner_name)s,\n"
972 "\n"
973 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
974 "total amount due of:\n"
975 "\n"
976 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
977 "\n"
978 "Thanks,\n"
979 "--\n"
980 "%(user_signature)s\n"
981 "%(company_name)s\n"
982 "        "
983 msgstr ""
984
985 #. module: stock
986 #: help:stock.location,usage:0
987 msgid ""
988 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
989 "products coming from your suppliers\n"
990 "                       \n"
991 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
992 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
993 "products\n"
994 "                       \n"
995 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
996 "                       \n"
997 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
998 "for products sent to your customers\n"
999 "                       \n"
1000 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1001 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1002 "                       \n"
1003 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1004 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1005 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1006 "finished running.\n"
1007 "                       \n"
1008 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1009 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1010 "                      "
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: stock
1014 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1015 msgid "Author"
1016 msgstr "Autor"
1017
1018 #. module: stock
1019 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1020 #, python-format
1021 msgid "Delivery Order"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: stock
1025 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1026 msgid "stock.move.memory.in"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: stock
1030 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1031 msgid "Manual Operation"
1032 msgstr "Manuelna operacija"
1033
1034 #. module: stock
1035 #: view:stock.location:0
1036 #: view:stock.move:0
1037 msgid "Supplier"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: stock
1041 #: field:stock.picking,date_done:0
1042 msgid "Date Done"
1043 msgstr "Datum završetka"
1044
1045 #. module: stock
1046 #: report:stock.picking.list:0
1047 msgid "Expected Shipping Date"
1048 msgstr "Očekivani datum isporuke"
1049
1050 #. module: stock
1051 #: selection:stock.move,state:0
1052 msgid "Not Available"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: stock
1056 #: selection:report.stock.move,month:0
1057 msgid "March"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: stock
1061 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1062 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1063 #: view:stock.inventory:0
1064 #: view:stock.inventory.line:0
1065 msgid "Split inventory lines"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: stock
1069 #: view:stock.inventory:0
1070 msgid "Physical Inventory"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: stock
1074 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1075 msgid ""
1076 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1077 "(leave empty to use the default company determination rules"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: stock
1081 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1082 msgid ""
1083 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1084 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1085 "locations)."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: stock
1089 #: view:stock.move.split:0
1090 msgid "Lot number"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: stock
1094 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1095 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1096 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1097 msgid "Product UOM"
1098 msgstr "JM proizvoda"
1099
1100 #. module: stock
1101 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1102 msgid "Partner Locations"
1103 msgstr "Lokacija partnera"
1104
1105 #. module: stock
1106 #: view:report.stock.inventory:0
1107 #: view:report.stock.move:0
1108 msgid "Total quantity"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: stock
1112 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1113 #: view:stock.move.consume:0
1114 msgid "Consume Move"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: stock
1118 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1119 msgid "European Customers"
1120 msgstr "Evropski kupci"
1121
1122 #. module: stock
1123 #: help:stock.location,chained_delay:0
1124 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: stock
1128 #: view:stock.fill.inventory:0
1129 msgid "Import current product inventory from the following location"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: stock
1133 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1134 msgid ""
1135 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1136 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1137 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1138 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1139 "location is replaced in the original move."
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: stock
1143 #: view:stock.production.lot:0
1144 msgid "Downstream Traceability"
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: stock
1148 #: help:product.template,property_stock_production:0
1149 msgid ""
1150 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1151 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1152 "orders"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: stock
1156 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1157 #, python-format
1158 msgid ""
1159 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1160 "Variant account on category of this product are same."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. module: stock
1164 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1165 #, python-format
1166 msgid "is in draft state."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1171 msgid ""
1172 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1173 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: stock
1177 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1178 msgid "Stock ups final"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: stock
1182 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1183 msgid "Chaining Type"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: stock
1187 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1188 #, python-format
1189 msgid "To be refunded/invoiced"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: stock
1193 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1194 msgid "Shop 1"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: stock
1198 #: view:stock.change.product.qty:0
1199 #: view:stock.change.standard.price:0
1200 #: view:stock.fill.inventory:0
1201 #: view:stock.inventory.merge:0
1202 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1203 #: view:stock.location.product:0
1204 #: view:stock.move:0
1205 #: view:stock.move.track:0
1206 #: view:stock.picking:0
1207 #: view:stock.split.into:0
1208 msgid "_Cancel"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. module: stock
1212 #: view:stock.move:0
1213 msgid "Ready"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: stock
1217 #: view:stock.picking:0
1218 msgid "Calendar View"
1219 msgstr "Kalendarski pregled"
1220
1221 #. module: stock
1222 #: view:stock.picking:0
1223 msgid "Additional Info"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: stock
1227 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1228 #, python-format
1229 msgid "Operation forbidden"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: stock
1233 #: field:stock.location.product,from_date:0
1234 msgid "From"
1235 msgstr "Od"
1236
1237 #. module: stock
1238 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1239 #, python-format
1240 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: stock
1244 #: view:stock.picking:0
1245 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1246 msgid "Invoice Control"
1247 msgstr "Kontrola računa"
1248
1249 #. module: stock
1250 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1251 msgid "Production lot revisions"
1252 msgstr "Revizija proizvodne partije"
1253
1254 #. module: stock
1255 #: view:stock.picking:0
1256 msgid "Internal Picking List"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. module: stock
1260 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1261 #: selection:report.stock.move,state:0
1262 #: selection:stock.move,state:0
1263 #: selection:stock.picking,state:0
1264 msgid "Waiting"
1265 msgstr "Čekanje"
1266
1267 #. module: stock
1268 #: view:stock.move:0
1269 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1270 #: view:stock.picking:0
1271 msgid "Split"
1272 msgstr "Подели"
1273
1274 #. module: stock
1275 #: view:stock.picking:0
1276 msgid "Search Stock Picking"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: stock
1280 #: code:addons/stock/product.py:93
1281 #, python-format
1282 msgid "Company is not specified in Location"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: stock
1286 #: view:report.stock.move:0
1287 #: field:stock.partial.move,type:0
1288 msgid "Type"
1289 msgstr "Tip"
1290
1291 #. module: stock
1292 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1293 msgid "Generic IT Suppliers"
1294 msgstr "Opšti IT dobavljači"
1295
1296 #. module: stock
1297 #: report:stock.picking.list:0
1298 msgid "Picking List:"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: stock
1302 #: field:stock.inventory,date:0
1303 #: field:stock.move,create_date:0
1304 #: field:stock.production.lot,date:0
1305 #: field:stock.tracking,date:0
1306 msgid "Creation Date"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: stock
1310 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1311 msgid "Inventory Line Id"
1312 msgstr "Šifra stavke popisa"
1313
1314 #. module: stock
1315 #: help:stock.location,address_id:0
1316 msgid "Address of  customer or supplier."
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: stock
1320 #: view:report.stock.move:0
1321 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1322 msgid "Packing"
1323 msgstr "Pakovanje"
1324
1325 #. module: stock
1326 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1327 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1328 #: selection:stock.location,usage:0
1329 msgid "Customer Location"
1330 msgstr "Lokacija kupca"
1331
1332 #. module: stock
1333 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1334 #, python-format
1335 msgid "Invalid action !"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: stock
1339 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1340 #, python-format
1341 msgid "Receive Information"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: stock
1345 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1346 #: report:lot.stock.overview:0
1347 msgid "Location Inventory Overview"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: stock
1351 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1352 msgid "Stock Replacement"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: stock
1356 #: view:stock.inventory:0
1357 msgid "General Informations"
1358 msgstr "Generalne informacije"
1359
1360 #. module: stock
1361 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1362 msgid "None"
1363 msgstr "Ništa"
1364
1365 #. module: stock
1366 #: view:stock.tracking:0
1367 msgid "Downstream traceability"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: stock
1371 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1372 #, python-format
1373 msgid "No Invoices were created"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: stock
1377 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1378 msgid "OpenERP S.A."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: stock
1382 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1383 #, python-format
1384 msgid "Receive"
1385 msgstr ""
1386
1387 #. module: stock
1388 #: help:stock.incoterms,active:0
1389 msgid ""
1390 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: stock
1394 #: view:stock.move:0
1395 #: view:stock.picking:0
1396 #: field:stock.picking,date:0
1397 msgid "Order Date"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: stock
1401 #: field:stock.location,location_id:0
1402 msgid "Parent Location"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: stock
1406 #: help:stock.picking,state:0
1407 msgid ""
1408 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1409 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1410 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1411 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1412 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1413 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1414 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. module: stock
1418 #: help:stock.location,company_id:0
1419 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: stock
1423 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1424 #, python-format
1425 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1426 msgstr ""
1427
1428 #. module: stock
1429 #: field:stock.location,chained_delay:0
1430 msgid "Chaining Lead Time"
1431 msgstr ""
1432
1433 #. module: stock
1434 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1435 #, python-format
1436 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: stock
1440 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1441 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: stock
1445 #: help:stock.move,state:0
1446 msgid ""
1447 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1448 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1449 "find the products.\n"
1450 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1451 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1452 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1453 msgstr ""
1454
1455 #. module: stock
1456 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1457 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1458 #: selection:stock.location,usage:0
1459 msgid "Supplier Location"
1460 msgstr "Lokacija dobavljača"
1461
1462 #. module: stock
1463 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1464 #, python-format
1465 msgid "were scrapped"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. module: stock
1469 #: view:stock.move:0
1470 #: view:stock.picking:0
1471 msgid "Partial"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: selection:report.stock.move,month:0
1476 msgid "September"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: stock
1480 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1481 msgid ""
1482 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1483 "other part that has been processed already."
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: stock
1487 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1488 msgid "Stock Statistics"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: stock
1492 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1493 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1494 msgid "Currency"
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: stock
1498 #: field:product.product,track_production:0
1499 msgid "Track Manufacturing Lots"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: stock
1503 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1504 #, python-format
1505 msgid ""
1506 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: stock
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1511 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1512 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1513 #: view:stock.inventory:0
1514 #: view:stock.move:0
1515 #: view:stock.picking:0
1516 #: view:stock.production.lot:0
1517 #: view:stock.tracking:0
1518 msgid "Stock Moves"
1519 msgstr "Premeštanje zaliha"
1520
1521 #. module: stock
1522 #: selection:report.stock.move,type:0
1523 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1524 #: selection:stock.picking,type:0
1525 msgid "Sending Goods"
1526 msgstr "Slanje robe"
1527
1528 #. module: stock
1529 #: view:stock.picking:0
1530 msgid "Cancel Availability"
1531 msgstr "Otkaži dostupnost"
1532
1533 #. module: stock
1534 #: help:stock.move,date_expected:0
1535 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: stock
1539 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1540 msgid "Created Moves"
1541 msgstr "Kreiraj premeštanja"
1542
1543 #. module: stock
1544 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1545 msgid "Shelf 2"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: stock
1549 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1550 msgid "Tracking lot"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: stock
1554 #: view:stock.picking:0
1555 msgid "Back Orders"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: stock
1559 #: view:product.product:0
1560 #: view:product.template:0
1561 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: stock
1565 #: view:stock.location:0
1566 msgid "Localization"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: stock
1570 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1571 msgid "Stock report by tracking lots"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: stock
1575 #: code:addons/stock/product.py:367
1576 #, python-format
1577 msgid "Delivered Qty"
1578 msgstr "Isporučena kol."
1579
1580 #. module: stock
1581 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1582 #: view:stock.inventory.line.split:0
1583 #: view:stock.move.split:0
1584 msgid "Split in lots"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: stock
1588 #: view:stock.move.split:0
1589 msgid "Production Lot Numbers"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: stock
1593 #: view:report.stock.inventory:0
1594 #: field:report.stock.inventory,date:0
1595 #: field:report.stock.move,date:0
1596 #: view:stock.inventory:0
1597 #: report:stock.inventory.move:0
1598 #: view:stock.move:0
1599 #: field:stock.move,date:0
1600 #: field:stock.partial.move,date:0
1601 #: field:stock.partial.picking,date:0
1602 #: view:stock.picking:0
1603 msgid "Date"
1604 msgstr "Datum"
1605
1606 #. module: stock
1607 #: view:report.stock.inventory:0
1608 #: view:report.stock.move:0
1609 #: view:stock.move:0
1610 #: view:stock.picking:0
1611 msgid "Extended Filters..."
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: stock
1615 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1616 msgid "Location Stock"
1617 msgstr "Lokacija zaliha"
1618
1619 #. module: stock
1620 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1621 #, python-format
1622 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1623 msgstr "Spajanje je dozvoljeno isključivo u nacrtu popisa"
1624
1625 #. module: stock
1626 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1627 msgid "Dashboard"
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: stock
1631 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1632 msgid "Track moves"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: stock
1636 #: field:stock.incoterms,code:0
1637 msgid "Code"
1638 msgstr "Kod"
1639
1640 #. module: stock
1641 #: view:stock.inventory.line.split:0
1642 msgid "Lots Number"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: stock
1646 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1647 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1648 msgid "Warehouse Dashboard"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: stock
1652 #: code:addons/stock/stock.py:510
1653 #, python-format
1654 msgid "You can not remove a lot line !"
1655 msgstr "Ne možete da obrišete stavku partije!"
1656
1657 #. module: stock
1658 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1659 #: view:stock.move:0
1660 #: view:stock.move.scrap:0
1661 #: view:stock.picking:0
1662 msgid "Scrap Products"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: stock
1666 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1667 #, python-format
1668 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: stock
1672 #: view:stock.inventory.line.split:0
1673 #: view:stock.move.consume:0
1674 #: view:stock.move.scrap:0
1675 #: view:stock.move.split:0
1676 #: view:stock.picking:0
1677 msgid "Cancel"
1678 msgstr "Odustani"
1679
1680 #. module: stock
1681 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1683 msgid "Return Picking"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: stock
1687 #: view:stock.inventory:0
1688 #: view:stock.move:0
1689 #: view:stock.picking:0
1690 msgid "Split in production lots"
1691 msgstr "Podela u priozvodnim partijama"
1692
1693 #. module: stock
1694 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1695 #: view:report.stock.inventory:0
1696 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1697 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1698 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1699 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1700 #: report:stock.inventory.move:0
1701 #: view:stock.location:0
1702 #: view:stock.move:0
1703 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1704 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1705 #: field:stock.picking,location_id:0
1706 #: report:stock.picking.list:0
1707 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1708 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1709 msgid "Location"
1710 msgstr "Lokacija"
1711
1712 #. module: stock
1713 #: view:product.template:0
1714 msgid "Information"
1715 msgstr "Informacije"
1716
1717 #. module: stock
1718 #: report:stock.picking.list:0
1719 msgid "Shipping Address :"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: stock
1723 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1724 #, python-format
1725 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1726 msgstr "Navedite količine vraćenih proizvoda."
1727
1728 #. module: stock
1729 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1730 #, python-format
1731 msgid ""
1732 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1733 "Variant account on category of this product are same."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: stock
1737 #: view:stock.change.standard.price:0
1738 msgid "Cost Price"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: stock
1742 #: view:product.product:0
1743 #: field:product.product,valuation:0
1744 msgid "Inventory Valuation"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. module: stock
1748 #: view:stock.picking:0
1749 msgid "Create Invoice"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: stock
1753 #: view:stock.move:0
1754 #: view:stock.picking:0
1755 msgid "Process Later"
1756 msgstr "Kasniji procesi"
1757
1758 #. module: stock
1759 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1760 msgid ""
1761 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1762 "location for goods you receive from the current partner"
1763 msgstr ""
1764 "Ova lokacija zaliha će da se koristi, umesto podrazumevane, kao izvorna "
1765 "lokacija za robu koju primate od ovog partnera"
1766
1767 #. module: stock
1768 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1769 msgid "Owner Address"
1770 msgstr "Adresa vlasnika"
1771
1772 #. module: stock
1773 #: help:stock.move,price_unit:0
1774 msgid ""
1775 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1776 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: stock
1780 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1781 msgid ""
1782 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1783 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1784 "by your products and inventory management performance."
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: stock
1788 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1789 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: stock
1793 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1794 msgid "Price"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: stock
1798 #: view:stock.inventory:0
1799 msgid "Search Inventory"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: stock
1803 #: field:stock.move.track,quantity:0
1804 msgid "Quantity per lot"
1805 msgstr "Količina po partiji"
1806
1807 #. module: stock
1808 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1809 #, python-format
1810 msgid ""
1811 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1812 "\"%s\" (id: %d)"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: stock
1816 #: code:addons/stock/product.py:357
1817 #, python-format
1818 msgid "Received Qty"
1819 msgstr "Primljena kol."
1820
1821 #. module: stock
1822 #: field:stock.production.lot,ref:0
1823 msgid "Internal Reference"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: stock
1827 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1828 msgid ""
1829 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1830 "[INT_REF]"
1831 msgstr ""
1832
1833 #. module: stock
1834 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1835 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1836 #: view:stock.fill.inventory:0
1837 msgid "Import Inventory"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: stock
1841 #: field:stock.incoterms,name:0
1842 #: field:stock.move,name:0
1843 #: field:stock.warehouse,name:0
1844 msgid "Name"
1845 msgstr "Ime"
1846
1847 #. module: stock
1848 #: view:product.product:0
1849 msgid "Stocks"
1850 msgstr "Zalihe"
1851
1852 #. module: stock
1853 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1854 msgid ""
1855 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1856 "structured stock locations.\n"
1857 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1858 "and flexible:\n"
1859 "* Moves history and planning,\n"
1860 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1861 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1862 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1863 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1864 "* Bar code supported\n"
1865 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1866 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1867 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1868 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1869 "    * Procurement in exception\n"
1870 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1871 "day)\n"
1872 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1873 "day)\n"
1874 "    "
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: stock
1878 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1879 msgid ""
1880 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1881 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1882 "inventory"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: stock
1886 #: view:report.stock.lines.date:0
1887 msgid "Stockable"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: selection:product.product,valuation:0
1892 msgid "Real Time (automated)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: stock
1896 #: help:stock.move,tracking_id:0
1897 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: stock
1901 #: view:stock.change.product.qty:0
1902 #: view:stock.change.standard.price:0
1903 msgid "_Apply"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: stock
1907 #: report:lot.stock.overview:0
1908 #: report:lot.stock.overview_all:0
1909 #: report:stock.inventory.move:0
1910 #: report:stock.picking.list:0
1911 msgid "]"
1912 msgstr "]"
1913
1914 #. module: stock
1915 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1916 msgid "Inventory Location"
1917 msgstr "Lokacija popisa"
1918
1919 #. module: stock
1920 #: view:report.stock.inventory:0
1921 #: view:report.stock.move:0
1922 msgid "Total value"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: stock
1926 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1927 msgid ""
1928 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1929 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #. module: stock
1933 #: view:board.board:0
1934 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1935 msgid "Incoming Product"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: stock
1939 #: view:stock.move:0
1940 msgid "Creation"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: stock
1944 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1945 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1946 msgid "Cost"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: stock
1950 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1951 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1952 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1953 msgid "Stock Input Account"
1954 msgstr "Nalog ulaznih zaliha"
1955
1956 #. module: stock
1957 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1958 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1959 msgid "Warehouse Management"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: stock
1963 #: selection:stock.picking,move_type:0
1964 msgid "Partial Delivery"
1965 msgstr ""
1966
1967 #. module: stock
1968 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1969 msgid "Automatic No Step Added"
1970 msgstr "Automatski nema dodatog koraka"
1971
1972 #. module: stock
1973 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1974 #, python-format
1975 msgid "Product "
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: stock
1979 #: view:stock.location.product:0
1980 msgid "Stock Location Analysis"
1981 msgstr "Analize lokacija zaliha"
1982
1983 #. module: stock
1984 #: help:stock.move,date:0
1985 msgid ""
1986 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1987 "processing"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: stock
1991 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1992 msgid "Latest Inventory Date"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: stock
1996 #: view:report.stock.inventory:0
1997 #: view:report.stock.move:0
1998 #: view:stock.inventory:0
1999 #: view:stock.move:0
2000 #: view:stock.picking:0
2001 #: view:stock.production.lot:0
2002 msgid "Group By..."
2003 msgstr ""
2004
2005 #. module: stock
2006 #: view:stock.location:0
2007 msgid "Chained Locations"
2008 msgstr "Povezane lokacije"
2009
2010 #. module: stock
2011 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2012 msgid "Inventory loss"
2013 msgstr "Popisni gubitak"
2014
2015 #. module: stock
2016 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2017 #, python-format
2018 msgid "Document"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: stock
2022 #: view:stock.picking:0
2023 msgid "Input Picking List"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: stock
2027 #: field:stock.move,product_uom:0
2028 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2029 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2030 msgid "Unit of Measure"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: stock
2034 #: code:addons/stock/product.py:176
2035 #, python-format
2036 msgid "Products: "
2037 msgstr "Proizvodi: "
2038
2039 #. module: stock
2040 #: help:product.product,track_production:0
2041 msgid ""
2042 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2043 "generated by a Manufacturing Order"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: stock
2047 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2048 #: view:stock.move.track:0
2049 msgid "Tracking a move"
2050 msgstr "Praćenje premeštanja"
2051
2052 #. module: stock
2053 #: view:product.product:0
2054 msgid "Update"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: stock
2058 #: view:stock.inventory:0
2059 msgid "Set to Draft"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: stock
2063 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2064 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2065 msgid "Stock Journals"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: stock
2069 #: selection:report.stock.move,type:0
2070 msgid "Others"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: stock
2074 #: code:addons/stock/product.py:90
2075 #, python-format
2076 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: stock
2080 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2081 msgid "Partial Picking"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: stock
2085 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2086 #: field:stock.move,scrapped:0
2087 msgid "Scrapped"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: view:stock.inventory:0
2092 msgid "Products "
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: stock
2096 #: field:product.product,track_incoming:0
2097 msgid "Track Incoming Lots"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: stock
2101 #: view:board.board:0
2102 msgid "Warehouse board"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: stock
2106 #: code:addons/stock/product.py:377
2107 #, python-format
2108 msgid "Future Qty"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: stock
2112 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2113 msgid "Stock Variation Account"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: stock
2117 #: field:stock.move,note:0
2118 #: view:stock.picking:0
2119 #: field:stock.picking,note:0
2120 msgid "Notes"
2121 msgstr "Beleške"
2122
2123 #. module: stock
2124 #: report:lot.stock.overview:0
2125 #: report:lot.stock.overview_all:0
2126 msgid "Value"
2127 msgstr "Vrednost"
2128
2129 #. module: stock
2130 #: field:report.stock.move,type:0
2131 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2132 #: field:stock.picking,type:0
2133 msgid "Shipping Type"
2134 msgstr "Tip isporuke"
2135
2136 #. module: stock
2137 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2138 #, python-format
2139 msgid "You can only delete draft moves."
2140 msgstr "Možete da izbrišete isključivo nacrte premeštanja."
2141
2142 #. module: stock
2143 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2144 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2145 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2146 #: view:stock.inventory:0
2147 #: view:stock.picking:0
2148 #, python-format
2149 msgid "Products"
2150 msgstr "Proizvodi"
2151
2152 #. module: stock
2153 #: view:stock.change.standard.price:0
2154 msgid "Change Price"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: stock
2158 #: field:stock.picking,move_type:0
2159 msgid "Delivery Method"
2160 msgstr "Načini isporuke"
2161
2162 #. module: stock
2163 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2164 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2165 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2166 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: stock
2170 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2171 msgid ""
2172 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2173 "will hold the current value of the products."
2174 msgstr ""
2175
2176 #. module: stock
2177 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2178 msgid ""
2179 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2180 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2181 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2182 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2183 "products received using the buttons on the right of each line."
2184 msgstr ""
2185
2186 #. module: stock
2187 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2188 msgid "Stock Move"
2189 msgstr "Premeštanje zaliha"
2190
2191 #. module: stock
2192 #: view:report.stock.move:0
2193 msgid "Delay(Days)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: stock
2197 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2198 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2199 msgid "Move"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: help:stock.picking,min_date:0
2204 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: stock
2208 #: code:addons/stock/product.py:373
2209 #, python-format
2210 msgid "P&L Qty"
2211 msgstr "P&L kol."
2212
2213 #. module: stock
2214 #: view:stock.production.lot:0
2215 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2216 msgid "Revisions"
2217 msgstr "Revizija"
2218
2219 #. module: stock
2220 #: view:stock.picking:0
2221 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: stock
2225 #: help:product.product,valuation:0
2226 msgid ""
2227 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2228 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2229 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2230 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2231 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: stock
2235 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2236 msgid ""
2237 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2238 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2239 "manage your company  activities."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: stock
2243 #: help:report.stock.move,location_id:0
2244 #: help:stock.move,location_id:0
2245 msgid ""
2246 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2247 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: stock
2251 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2252 msgid ""
2253 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2254 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2255 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2256 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2257 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2258 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2259 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2260 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2261 "partner or virtual locations."
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: stock
2265 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2266 msgid "Create"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: stock
2270 #: view:stock.move:0
2271 #: view:stock.picking:0
2272 msgid "Dates"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: stock
2276 #: field:stock.move,priority:0
2277 msgid "Priority"
2278 msgstr "Prioritet"
2279
2280 #. module: stock
2281 #: view:stock.move:0
2282 msgid "Source"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: stock
2286 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2287 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2288 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2289 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2290 #: report:stock.inventory.move:0
2291 #: selection:stock.location,usage:0
2292 #, python-format
2293 msgid "Inventory"
2294 msgstr "Popis"
2295
2296 #. module: stock
2297 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2298 msgid "Picking List"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: stock
2302 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2303 msgid ""
2304 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: stock
2308 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2309 msgid "Stock ups"
2310 msgstr ""
2311
2312 #. module: stock
2313 #: view:stock.inventory:0
2314 msgid "Cancel Inventory"
2315 msgstr "Otkažite popis"
2316
2317 #. module: stock
2318 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2319 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2320 msgid "Tracking serial"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: stock
2324 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2325 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2326 #: code:addons/stock/stock.py:751
2327 #, python-format
2328 msgid "Error !"
2329 msgstr "Greška !"
2330
2331 #. module: stock
2332 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2333 msgid "Stock Replacement result"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: stock
2337 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2338 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2339 msgid "Units of Measure"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: stock
2343 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2344 msgid "Fixed Location"
2345 msgstr "Fiksna lokacija"
2346
2347 #. module: stock
2348 #: selection:report.stock.move,month:0
2349 msgid "July"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: stock
2353 #: view:report.stock.lines.date:0
2354 msgid "Consumable"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. module: stock
2358 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2359 msgid ""
2360 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2361 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2362 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2363 "controlled at least once a year."
2364 msgstr ""
2365
2366 #. module: stock
2367 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2368 msgid "Stock Level Forecast"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: stock
2372 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2373 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2374 #: view:stock.journal:0
2375 #: field:stock.journal,name:0
2376 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2377 msgid "Stock Journal"
2378 msgstr "Dnevnik zaliha"
2379
2380 #. module: stock
2381 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2382 #: selection:stock.location,usage:0
2383 msgid "Procurement"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: stock
2387 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2388 msgid "Maxtor Suppliers"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: stock
2392 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2393 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2394 #, python-format
2395 msgid "Active ID is not set in Context"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: stock
2399 #: view:stock.picking:0
2400 msgid "Force Availability"
2401 msgstr "Neophodna dostupnost"
2402
2403 #. module: stock
2404 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2405 #: view:stock.move.scrap:0
2406 msgid "Scrap Move"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: stock
2410 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2411 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2412 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2413 #: view:stock.move:0
2414 #, python-format
2415 msgid "Receive Products"
2416 msgstr ""
2417
2418 #. module: stock
2419 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2420 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2421 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2422 #, python-format
2423 msgid "Deliver Products"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: stock
2427 #: view:stock.location.product:0
2428 msgid "View Stock of Products"
2429 msgstr "Pregled zaliha proizvoda"
2430
2431 #. module: stock
2432 #: view:stock.picking:0
2433 msgid "Internal Picking list"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: stock
2437 #: view:report.stock.move:0
2438 #: field:report.stock.move,month:0
2439 msgid "Month"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: stock
2443 #: help:stock.picking,date_done:0
2444 msgid "Date of Completion"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. module: stock
2448 #: help:stock.production.lot,name:0
2449 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: stock
2453 #: help:stock.tracking,active:0
2454 msgid ""
2455 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: stock
2459 #: view:stock.inventory.merge:0
2460 msgid "Yes"
2461 msgstr "Da"
2462
2463 #. module: stock
2464 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2465 msgid "Inventories"
2466 msgstr "Popisi"
2467
2468 #. module: stock
2469 #: view:report.stock.move:0
2470 msgid "Todo"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: stock
2474 #: view:report.stock.inventory:0
2475 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2476 #: view:report.stock.move:0
2477 #: field:report.stock.move,company_id:0
2478 #: field:stock.inventory,company_id:0
2479 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2480 #: field:stock.location,company_id:0
2481 #: field:stock.move,company_id:0
2482 #: field:stock.picking,company_id:0
2483 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2484 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2485 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2486 msgid "Company"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: stock
2490 #: view:stock.move:0
2491 #: view:stock.picking:0
2492 msgid "Unit Of Measure"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: stock
2496 #: code:addons/stock/product.py:122
2497 #, python-format
2498 msgid ""
2499 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. module: stock
2503 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2504 #, python-format
2505 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: stock
2509 #: field:stock.location,stock_real:0
2510 msgid "Real Stock"
2511 msgstr "Realne zalihe"
2512
2513 #. module: stock
2514 #: view:stock.fill.inventory:0
2515 msgid "Fill Inventory"
2516 msgstr "Popunite popis"
2517
2518 #. module: stock
2519 #: constraint:product.template:0
2520 msgid ""
2521 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2522 msgstr ""
2523
2524 #. module: stock
2525 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2526 msgid ""
2527 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2528 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2529 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2530 "product."
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: stock
2534 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2535 msgid "Revision Date"
2536 msgstr "Datum revizije"
2537
2538 #. module: stock
2539 #: view:report.stock.inventory:0
2540 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2541 #: view:stock.move:0
2542 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2543 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2544 #: report:stock.picking.list:0
2545 msgid "Lot"
2546 msgstr "Partija"
2547
2548 #. module: stock
2549 #: view:stock.move.split:0
2550 msgid "Production Lot Number"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: stock
2554 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2555 msgid "Quantity (UOS)"
2556 msgstr "Količina (KOL)"
2557
2558 #. module: stock
2559 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2560 #, python-format
2561 msgid ""
2562 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2563 msgstr ""
2564
2565 #. module: stock
2566 #: view:stock.move:0
2567 msgid "Set Available"
2568 msgstr "Postavi Dostupno"
2569
2570 #. module: stock
2571 #: report:stock.picking.list:0
2572 msgid "Contact Address :"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: stock
2576 #: field:stock.move,backorder_id:0
2577 msgid "Back Order"
2578 msgstr "Povratnica"
2579
2580 #. module: stock
2581 #: field:stock.incoterms,active:0
2582 #: field:stock.location,active:0
2583 #: field:stock.tracking,active:0
2584 msgid "Active"
2585 msgstr "Aktivan"
2586
2587 #. module: stock
2588 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2589 msgid "Inventory Management"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. module: stock
2593 #: view:product.template:0
2594 msgid "Properties"
2595 msgstr "Osobine"
2596
2597 #. module: stock
2598 #: code:addons/stock/stock.py:982
2599 #, python-format
2600 msgid "Error, no partner !"
2601 msgstr "Greška, nema partnera!"
2602
2603 #. module: stock
2604 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2605 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2606 #: view:stock.incoterms:0
2607 msgid "Incoterms"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. module: stock
2611 #: report:lot.stock.overview:0
2612 #: report:lot.stock.overview_all:0
2613 #: report:stock.inventory.move:0
2614 msgid "Total:"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. module: stock
2618 #: help:stock.incoterms,name:0
2619 msgid ""
2620 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2621 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2622 "art transportation practices."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: stock
2626 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2627 msgid ""
2628 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2629 "be included as well."
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: stock
2633 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2634 msgid "Tracking prefix"
2635 msgstr "Praćenje prefiksa"
2636
2637 #. module: stock
2638 #: field:stock.inventory,name:0
2639 msgid "Inventory Reference"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: stock
2643 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2644 #, python-format
2645 msgid "Internal picking"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: stock
2649 #: view:stock.location.product:0
2650 msgid "Open Product"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: stock
2654 #: field:stock.location.product,to_date:0
2655 msgid "To"
2656 msgstr "Za"
2657
2658 #. module: stock
2659 #: view:stock.move:0
2660 #: view:stock.picking:0
2661 msgid "Process"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. module: stock
2665 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2666 msgid "Revision Name"
2667 msgstr "Naziv revizije"
2668
2669 #. module: stock
2670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2672 #: view:stock.warehouse:0
2673 msgid "Warehouse"
2674 msgstr "Skladište"
2675
2676 #. module: stock
2677 #: view:stock.location.product:0
2678 msgid ""
2679 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2680 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2681 "'To' date)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. module: stock
2685 #: view:product.category:0
2686 msgid "Accounting Stock Properties"
2687 msgstr "Računovodstvene osobine zaliha"
2688
2689 #. module: stock
2690 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2691 msgid "Customers Packings"
2692 msgstr ""
2693
2694 #. module: stock
2695 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2696 #: view:report.stock.move:0
2697 #: selection:report.stock.move,state:0
2698 #: selection:stock.inventory,state:0
2699 #: view:stock.move:0
2700 #: selection:stock.move,state:0
2701 #: view:stock.picking:0
2702 #: selection:stock.picking,state:0
2703 msgid "Done"
2704 msgstr "Gotovo"
2705
2706 #. module: stock
2707 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2708 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2709 #: view:stock.change.standard.price:0
2710 msgid "Change Standard Price"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: stock
2714 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2715 msgid "Virtual Locations"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. module: stock
2719 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2720 msgid "To Be Invoiced"
2721 msgstr "Obračunat"
2722
2723 #. module: stock
2724 #: field:stock.inventory,date_done:0
2725 msgid "Date done"
2726 msgstr "Datum završetka"
2727
2728 #. module: stock
2729 #: code:addons/stock/stock.py:983
2730 #, python-format
2731 msgid ""
2732 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2733 msgstr "Postavite partnera na otpremnicu ako želite da generišete račun."
2734
2735 #. module: stock
2736 #: selection:stock.move,priority:0
2737 msgid "Not urgent"
2738 msgstr "Nije hitno"
2739
2740 #. module: stock
2741 #: view:stock.move:0
2742 msgid "To Do"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: stock
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2747 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2748 msgid "Warehouses"
2749 msgstr "Skladišta"
2750
2751 #. module: stock
2752 #: field:stock.journal,user_id:0
2753 msgid "Responsible"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. module: stock
2757 #: field:stock.move,returned_price:0
2758 msgid "Returned product price"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: stock
2762 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2763 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2764 #: view:report.stock.inventory:0
2765 msgid "Inventory Analysis"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: stock
2769 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2770 msgid "Destination Journal"
2771 msgstr "Dnevnik odredišta"
2772
2773 #. module: stock
2774 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2775 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2776 msgid "Stock"
2777 msgstr "Zalihe"
2778
2779 #. module: stock
2780 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2781 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2782 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2783 #: view:report.stock.inventory:0
2784 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2785 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2786 #: view:report.stock.move:0
2787 #: field:report.stock.move,product_id:0
2788 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2789 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2790 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2791 #: report:stock.inventory.move:0
2792 #: view:stock.move:0
2793 #: field:stock.move,product_id:0
2794 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2795 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2796 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2797 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2798 #: field:stock.move.split,product_id:0
2799 #: view:stock.production.lot:0
2800 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2801 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2802 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2803 msgid "Product"
2804 msgstr "Proizvod"
2805
2806 #. module: stock
2807 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2808 #, python-format
2809 msgid "Invoicing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: stock
2813 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2814 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2815 #, python-format
2816 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. module: stock
2820 #: field:stock.move,product_uos:0
2821 msgid "Product UOS"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: stock
2825 #: field:stock.location,posz:0
2826 msgid "Height (Z)"
2827 msgstr "Visina (Z)"
2828
2829 #. module: stock
2830 #: field:stock.ups,weight:0
2831 msgid "Lot weight"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: stock
2835 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2836 #: view:stock.move.consume:0
2837 msgid "Consume Products"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: stock
2841 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2842 #, python-format
2843 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: stock
2847 #: field:stock.location,parent_right:0
2848 msgid "Right Parent"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: stock
2852 #: field:stock.picking,address_id:0
2853 msgid "Address"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: stock
2857 #: report:lot.stock.overview:0
2858 #: report:lot.stock.overview_all:0
2859 msgid "Variants"
2860 msgstr "Varijante"
2861
2862 #. module: stock
2863 #: field:stock.location,posx:0
2864 msgid "Corridor (X)"
2865 msgstr "Koridor (X)"
2866
2867 #. module: stock
2868 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2869 msgid "Suppliers"
2870 msgstr "Dobavljači"
2871
2872 #. module: stock
2873 #: field:report.stock.inventory,value:0
2874 #: field:report.stock.move,value:0
2875 msgid "Total Value"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: stock
2879 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2880 msgid "Products by Category"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: stock
2884 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2885 msgid "Products Categories"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: stock
2889 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2890 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2891 msgid "Wizard"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: stock
2895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2896 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2897 msgid "Products by Location"
2898 msgstr "Proizvodi po lokaciji"
2899
2900 #. module: stock
2901 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2902 msgid "Include children"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: stock
2906 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2907 msgid "Shelf 1"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2912 msgid ""
2913 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2914 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2915 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2916 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2917 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2918 "operations."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: stock
2922 #: view:stock.move:0
2923 msgid "Order"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. module: stock
2927 #: field:stock.tracking,name:0
2928 msgid "Pack Reference"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: stock
2932 #: view:report.stock.move:0
2933 #: field:report.stock.move,location_id:0
2934 #: field:stock.move,location_id:0
2935 msgid "Source Location"
2936 msgstr "Lokacija izvora"
2937
2938 #. module: stock
2939 #: view:product.template:0
2940 msgid "Accounting Entries"
2941 msgstr "Računovodstveni unosi"
2942
2943 #. module: stock
2944 #: report:stock.picking.list:0
2945 msgid "Total"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: stock
2949 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2950 msgid "Internal Shippings"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. module: stock
2954 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2955 msgid "Enable Related Account"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: stock
2959 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2960 msgid "Virtual Stock Value"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: stock
2964 #: view:product.product:0
2965 #: view:stock.inventory.line.split:0
2966 #: view:stock.move.split:0
2967 msgid "Lots"
2968 msgstr "Partije"
2969
2970 #. module: stock
2971 #: view:stock.move:0
2972 #: view:stock.picking:0
2973 msgid "New pack"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: stock
2977 #: view:stock.move:0
2978 msgid "Destination"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: stock
2982 #: selection:stock.picking,move_type:0
2983 msgid "All at once"
2984 msgstr "Sve odjednom"
2985
2986 #. module: stock
2987 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2988 #, python-format
2989 msgid ""
2990 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2991 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. module: stock
2995 #: code:addons/stock/product.py:383
2996 #, python-format
2997 msgid "Future Productions"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: stock
3001 #: view:stock.picking:0
3002 msgid "To Invoice"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: stock
3006 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
3007 #, python-format
3008 msgid "Return lines"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: stock
3012 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3013 #: view:report.stock.lines.date:0
3014 msgid "Dates of Inventories"
3015 msgstr "Datumi popisa"
3016
3017 #. module: stock
3018 #: view:report.stock.move:0
3019 msgid "Total incoming quantity"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. module: stock
3023 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3024 msgid "Out Qty"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. module: stock
3028 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3029 msgid "Moves for this production lot"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: stock
3033 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3034 msgid "stock.move.memory.out"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: stock
3038 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3039 #, python-format
3040 msgid "Message !"
3041 msgstr "Poruka!"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: view:stock.move:0
3045 #: view:stock.picking:0
3046 msgid "Put in current pack"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: stock
3050 #: view:stock.inventory:0
3051 msgid "Lot Inventory"
3052 msgstr "Partija popisa"
3053
3054 #. module: stock
3055 #: view:stock.move:0
3056 msgid "Reason"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: stock
3060 #: report:stock.picking.list:0
3061 msgid "Delivery Order:"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: stock
3065 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3066 msgid ""
3067 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3068 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3069 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3070 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3071 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3072 "to customers."
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: stock
3076 #: field:stock.location,icon:0
3077 msgid "Icon"
3078 msgstr "Ikona"
3079
3080 #. module: stock
3081 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3082 #, python-format
3083 msgid "UserError"
3084 msgstr "Korisnička greška"
3085
3086 #. module: stock
3087 #: view:stock.inventory.line.split:0
3088 #: view:stock.move.consume:0
3089 #: view:stock.move.scrap:0
3090 #: view:stock.move.split:0
3091 #: view:stock.move.track:0
3092 #: view:stock.split.into:0
3093 msgid "Ok"
3094 msgstr "Ok"
3095
3096 #. module: stock
3097 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3098 msgid "Non European Customers"
3099 msgstr "Kupci koji nisu iz Evrope"
3100
3101 #. module: stock
3102 #: code:addons/stock/product.py:76
3103 #: code:addons/stock/product.py:90
3104 #: code:addons/stock/product.py:93
3105 #: code:addons/stock/product.py:100
3106 #: code:addons/stock/product.py:121
3107 #: code:addons/stock/product.py:147
3108 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3109 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3110 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3111 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3112 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3113 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3114 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3115 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3116 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3117 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3118 #, python-format
3119 msgid "Error!"
3120 msgstr "Greška!"
3121
3122 #. module: stock
3123 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3124 #, python-format
3125 msgid ""
3126 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3127 "\"%s\" (id: %d)"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: stock
3131 #: view:stock.inventory.merge:0
3132 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3133 msgstr "Da li želite da objedinite ove popise"
3134
3135 #. module: stock
3136 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3137 #: selection:report.stock.move,state:0
3138 #: selection:stock.inventory,state:0
3139 #: selection:stock.move,state:0
3140 #: selection:stock.picking,state:0
3141 msgid "Cancelled"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: stock
3145 #: view:stock.move:0
3146 msgid "Picking"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: help:stock.picking,move_type:0
3151 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. module: stock
3155 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3156 #, python-format
3157 msgid "This picking list does not require invoicing."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: stock
3161 #: selection:report.stock.move,type:0
3162 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3163 #: selection:stock.picking,type:0
3164 msgid "Getting Goods"
3165 msgstr "Preuzimanje robe"
3166
3167 #. module: stock
3168 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3169 msgid ""
3170 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3171 "incoming product in this location \n"
3172 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3173 "according to the type :\n"
3174 "* None: No chaining at all\n"
3175 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3176 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3177 "list of the incoming products.\n"
3178 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3179 "Location if Fixed."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: stock
3183 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3184 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3185 #, python-format
3186 msgid "Warning"
3187 msgstr "Upozorenje"
3188
3189 #. module: stock
3190 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3191 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3192 #, python-format
3193 msgid "is done."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: stock
3197 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3198 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3199 #: view:stock.picking:0
3200 msgid "Delivery Orders"
3201 msgstr "Nalozi za isporuku"
3202
3203 #. module: stock
3204 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3205 msgid ""
3206 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3207 "destination location for goods you send to this partner"
3208 msgstr ""
3209 "Koristiće se ova lokacija zaliha, umesto podrazumevane, kao \r\n"
3210 "odredišna lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
3211
3212 #. module: stock
3213 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3214 #: selection:report.stock.move,state:0
3215 #: selection:stock.inventory,state:0
3216 #: view:stock.picking:0
3217 #: selection:stock.picking,state:0
3218 msgid "Confirmed"
3219 msgstr "Potvrđeno"
3220
3221 #. module: stock
3222 #: view:stock.picking:0
3223 msgid "Confirm"
3224 msgstr "Potvrda"
3225
3226 #. module: stock
3227 #: help:stock.location,icon:0
3228 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3233 #: view:stock.inventory.merge:0
3234 msgid "Merge inventories"
3235 msgstr "Spajanje popisa"
3236
3237 #. module: stock
3238 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3239 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: stock
3243 #: report:stock.picking.list:0
3244 msgid "Reception:"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. module: stock
3248 #: help:stock.location,scrap_location:0
3249 msgid ""
3250 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. module: stock
3254 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3255 msgid "Related Picking"
3256 msgstr "Povezani izbor"
3257
3258 #. module: stock
3259 #: view:report.stock.move:0
3260 msgid "Total outgoing quantity"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: stock
3264 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3265 msgid "Back Order of"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: stock
3269 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3270 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3271 msgid "Unit Cost for this product line"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. module: stock
3275 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3276 #: view:report.stock.inventory:0
3277 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3278 #: view:report.stock.move:0
3279 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3280 msgid "Product Category"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. module: stock
3284 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3285 #, python-format
3286 msgid "INV: "
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: stock
3290 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3291 msgid "Reporting"
3292 msgstr "Izveštavanje"
3293
3294 #. module: stock
3295 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3296 #, python-format
3297 msgid " for the "
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: stock
3301 #: view:stock.split.into:0
3302 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: stock
3306 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3307 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3308 msgid "Create invoice"
3309 msgstr "Kreiranje računa"
3310
3311 #. module: stock
3312 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3313 msgid "Configuration"
3314 msgstr "Konfiguracija"
3315
3316 #. module: stock
3317 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3318 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3319 msgid "Existing Lots"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: stock
3323 #: field:product.product,location_id:0
3324 #: view:stock.location:0
3325 msgid "Stock Location"
3326 msgstr "Lokacija zaliha"
3327
3328 #. module: stock
3329 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3330 msgid ""
3331 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3332 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3333 "* quantity available).\n"
3334 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3335 "stock input account will be debited."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3340 msgid "Chaining Journal"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: stock
3344 #: code:addons/stock/stock.py:729
3345 #, python-format
3346 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: stock
3350 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3351 msgid "Customers"
3352 msgstr "Kupac"
3353
3354 #. module: stock
3355 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3356 #, python-format
3357 msgid "is cancelled."
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: stock
3361 #: view:stock.inventory.line:0
3362 msgid "Stock Inventory Lines"
3363 msgstr "Stavke popisa zaliha"
3364
3365 #. module: stock
3366 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3367 #, python-format
3368 msgid "Process Document"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: stock
3372 #: code:addons/stock/product.py:365
3373 #, python-format
3374 msgid "Future Deliveries"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:stock.picking:0
3379 msgid "Additional info"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. module: stock
3383 #: view:stock.move:0
3384 #: field:stock.move,tracking_id:0
3385 msgid "Pack"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. module: stock
3389 #: view:stock.move:0
3390 #: view:stock.picking:0
3391 msgid "Date Expected"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. module: stock
3395 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3396 msgid ""
3397 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3398 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3399 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3400 "totally or partially."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: stock
3404 #: field:stock.move,auto_validate:0
3405 msgid "Auto Validate"
3406 msgstr "Automatska provera"
3407
3408 #. module: stock
3409 #: report:stock.picking.list:0
3410 msgid "Weight"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: stock
3414 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3415 msgid "Product Template"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. module: stock
3419 #: selection:report.stock.move,month:0
3420 msgid "December"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: stock
3424 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3425 msgid "Automatic Move"
3426 msgstr "Automatsko premeštanje"
3427
3428 #. module: stock
3429 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3430 msgid ""
3431 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3432 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3433 "future movements for the product."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: view:stock.picking:0
3438 msgid "Return Products"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: view:stock.inventory:0
3443 msgid "Validate Inventory"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: stock
3447 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3448 msgid ""
3449 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3450 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: stock
3454 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3455 msgid "Products Moves"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. module: stock
3459 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3460 msgid "Invoiced"
3461 msgstr "Račun"
3462
3463 #. module: stock
3464 #: field:stock.move,address_id:0
3465 msgid "Destination Address"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: stock
3469 #: field:stock.picking,max_date:0
3470 msgid "Max. Expected Date"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: stock
3474 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3475 msgid "Auto-Picking"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: stock
3479 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3480 msgid "Shop 2"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: stock
3484 #: constraint:res.partner:0
3485 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: stock
3489 #: view:report.stock.inventory:0
3490 #: view:report.stock.move:0
3491 #: selection:report.stock.move,type:0
3492 #: view:stock.location:0
3493 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3494 #: selection:stock.picking,type:0
3495 msgid "Internal"
3496 msgstr "Interni"
3497
3498 #. module: stock
3499 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3500 #: selection:report.stock.move,state:0
3501 #: selection:stock.inventory,state:0
3502 #: selection:stock.move,state:0
3503 #: selection:stock.picking,state:0
3504 msgid "Draft"
3505 msgstr "Nacrt"
3506
3507 #. module: stock
3508 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3509 #: report:stock.inventory.move:0
3510 msgid "Stock Inventory"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. module: stock
3514 #: help:report.stock.inventory,state:0
3515 msgid ""
3516 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3517 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3518 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3519 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3520 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: stock
3524 #: view:board.board:0
3525 msgid "Outgoing Products Delay"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: stock
3529 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3530 msgid "Existing Lot"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. module: stock
3534 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3535 #, python-format
3536 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: stock
3540 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3541 msgid ""
3542 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3543 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: stock
3547 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3548 #, python-format
3549 msgid "is ready to process."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: stock
3553 #: help:stock.picking,origin:0
3554 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: stock
3558 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3559 msgid "Set to zero"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. module: stock
3563 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3564 #, python-format
3565 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. module: stock
3569 #: selection:report.stock.move,month:0
3570 msgid "November"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: stock
3574 #: code:addons/stock/product.py:101
3575 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3576 #, python-format
3577 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. module: stock
3581 #: code:addons/stock/product.py:379
3582 #, python-format
3583 msgid "Unplanned Qty"
3584 msgstr "Neplanirana kol."
3585
3586 #. module: stock
3587 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3588 #, python-format
3589 msgid "is scheduled"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. module: stock
3593 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3594 msgid "Chained Company"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. module: stock
3598 #: view:stock.picking:0
3599 msgid "Check Availability"
3600 msgstr "Provera dostupnosti"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: selection:report.stock.move,month:0
3604 msgid "January"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: stock
3608 #: help:product.product,track_incoming:0
3609 msgid ""
3610 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3611 "coming from a Supplier Location"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: stock
3615 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3616 msgid "Future Stock Moves"
3617 msgstr "Buduća premeštanja zaliha"
3618
3619 #. module: stock
3620 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3621 msgid "Move History (parent moves)"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. module: stock
3625 #: code:addons/stock/product.py:361
3626 #, python-format
3627 msgid "Future Stock"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. module: stock
3631 #: code:addons/stock/stock.py:510
3632 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3633 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3634 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3635 #, python-format
3636 msgid "Error"
3637 msgstr "Greška"
3638
3639 #. module: stock
3640 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3641 msgid "XML File"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: stock
3645 #: view:stock.change.product.qty:0
3646 msgid "Select Quantity"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: stock
3650 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3651 msgid ""
3652 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3653 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3654 "this particular location and all its children."
3655 msgstr ""
3656
3657 #. module: stock
3658 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3659 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3660 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3661 #: report:stock.inventory.move:0
3662 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3663 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3664 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3665 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3666 #: view:stock.production.lot:0
3667 #: field:stock.production.lot,name:0
3668 msgid "Production Lot"
3669 msgstr "Proizvodna partija"
3670
3671 #. module: stock
3672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3673 #: view:stock.move:0
3674 #: view:stock.picking:0
3675 #: view:stock.production.lot:0
3676 #: view:stock.tracking:0
3677 msgid "Traceability"
3678 msgstr "Pronalaženje"
3679
3680 #. module: stock
3681 #: view:stock.picking:0
3682 msgid "To invoice"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: stock
3686 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3687 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3688 #: view:stock.picking:0
3689 msgid "Locations"
3690 msgstr "Lokacije"
3691
3692 #. module: stock
3693 #: view:stock.picking:0
3694 msgid "General Information"
3695 msgstr "Opšte informacije"
3696
3697 #. module: stock
3698 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3699 msgid "Prefix"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: stock
3703 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3704 #, python-format
3705 msgid ""
3706 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3707 "\"%s\" (id: %d)"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: stock
3711 #: view:stock.move:0
3712 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3713 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3714 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3715 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3716 msgid "Moves"
3717 msgstr "Premeštanja"
3718
3719 #. module: stock
3720 #: view:report.stock.move:0
3721 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3722 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3723 msgid "Dest. Location"
3724 msgstr "Odredišna lokacija"
3725
3726 #. module: stock
3727 #: help:stock.move,product_packaging:0
3728 msgid ""
3729 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: stock
3733 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3734 #, python-format
3735 msgid "quantity."
3736 msgstr ""
3737
3738 #. module: stock
3739 #: constraint:stock.move:0
3740 msgid "You must assign a production lot for this product"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: stock
3744 #: view:stock.move:0
3745 msgid "Expected"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. module: stock
3749 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3750 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3751 #: selection:stock.location,usage:0
3752 msgid "Production"
3753 msgstr "Proizvodnja"
3754
3755 #. module: stock
3756 #: view:stock.split.into:0
3757 msgid "Split Move"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: stock
3761 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3762 #, python-format
3763 msgid ""
3764 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3765 "returned yet can be returned)!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. module: stock
3769 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3770 msgid "Split in Production lots"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. module: stock
3774 #: view:report.stock.inventory:0
3775 msgid "Real"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: stock
3779 #: report:stock.picking.list:0
3780 #: view:stock.production.lot.revision:0
3781 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3782 msgid "Description"
3783 msgstr "Opis"
3784
3785 #. module: stock
3786 #: selection:report.stock.move,month:0
3787 msgid "May"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: stock
3791 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3792 #, python-format
3793 msgid "Deliver"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: stock
3797 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3798 msgid ""
3799 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3800 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3801 "product, the one from the product category is used."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: stock
3805 #: view:stock.tracking:0
3806 msgid "Upstream traceability"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: stock
3810 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3811 #: report:lot.stock.overview_all:0
3812 msgid "Location Content"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: stock
3816 #: code:addons/stock/product.py:385
3817 #, python-format
3818 msgid "Produced Qty"
3819 msgstr "Proizvedena kol."
3820
3821 #. module: stock
3822 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3823 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3824 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3825 msgid "Stock Output Account"
3826 msgstr "Izlazni nalog zaliha"
3827
3828 #. module: stock
3829 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3830 msgid "Chained Location Type"
3831 msgstr "Tip vezane lokacije"
3832
3833 #. module: stock
3834 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3835 msgid "Stock report by production lots"
3836 msgstr "Izveštaj zaliha po proizvodnim partijama"
3837
3838 #. module: stock
3839 #: view:stock.location:0
3840 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3841 #: view:stock.move:0
3842 msgid "Customer"
3843 msgstr "Kupac"
3844
3845 #. module: stock
3846 #: selection:report.stock.move,month:0
3847 msgid "February"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: stock
3851 #: view:stock.production.lot:0
3852 msgid "Production Lot Identification"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: stock
3856 #: field:stock.location,scrap_location:0
3857 #: view:stock.move.scrap:0
3858 msgid "Scrap Location"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: selection:report.stock.move,month:0
3863 msgid "April"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: stock
3867 #: view:report.stock.inventory:0
3868 #: view:stock.move:0
3869 msgid "Future"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: stock
3873 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3874 msgid "Invoiced date"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: stock
3878 #: code:addons/stock/stock.py:729
3879 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3880 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3881 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3882 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3883 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3884 #, python-format
3885 msgid "Warning !"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. module: stock
3889 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3890 msgid "Output"
3891 msgstr "Izlaz"
3892
3893 #. module: stock
3894 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3895 msgid "Keep in one lot"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: stock
3899 #: view:product.product:0
3900 msgid "Cost Price:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: stock
3904 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3905 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: stock
3909 #: view:report.stock.move:0
3910 #: field:report.stock.move,year:0
3911 msgid "Year"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: stock
3915 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3916 msgid "Physical Locations"
3917 msgstr "Fizička lokacija"
3918
3919 #. module: stock
3920 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3921 msgid "Partial Move"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. module: stock
3925 #: help:stock.location,posx:0
3926 #: help:stock.location,posy:0
3927 #: help:stock.location,posz:0
3928 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3929 msgstr ""