[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / sl.po
1 # Slovenian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: help:stock.picking,state:0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "                * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
25 "confirmed\n"
26 "\n"
27 "                * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
28 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
29 "flows)\n"
30 "\n"
31 "                * Waiting Availability: still waiting for the availability "
32 "of products\n"
33 "\n"
34 "                * Partially Available: some products are available and "
35 "reserved\n"
36 "\n"
37 "                * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
38 "confirmation.\n"
39 "\n"
40 "                * Transferred: has been processed, can't be modified or "
41 "cancelled anymore\n"
42 "\n"
43 "                * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
44 msgstr ""
45
46 #. module: stock
47 #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
51 "module stock_dropshipping."
52 msgstr ""
53
54 #. module: stock
55 #: code:addons/stock/stock.py:1603
56 #, python-format
57 msgid " (%s reserved)"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: code:addons/stock/stock.py:1606
62 #, python-format
63 msgid " (reserved)"
64 msgstr ""
65
66 #. module: stock
67 #: code:addons/stock/stock.py:3016
68 #, python-format
69 msgid " MTO"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock
73 #: code:addons/stock/product.py:174
74 #: code:addons/stock/product.py:330
75 #, python-format
76 msgid " On Hand"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: code:addons/stock/stock.py:3150
81 #: code:addons/stock/stock.py:3426
82 #, python-format
83 msgid " Sequence in"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: code:addons/stock/stock.py:3154
88 #: code:addons/stock/stock.py:3430
89 #, python-format
90 msgid " Sequence internal"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: code:addons/stock/stock.py:3151
95 #: code:addons/stock/stock.py:3427
96 #, python-format
97 msgid " Sequence out"
98 msgstr ""
99
100 #. module: stock
101 #: code:addons/stock/stock.py:3152
102 #: code:addons/stock/stock.py:3428
103 #, python-format
104 msgid " Sequence packing"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: code:addons/stock/stock.py:3153
109 #: code:addons/stock/stock.py:3429
110 #, python-format
111 msgid " Sequence picking"
112 msgstr ""
113
114 #. module: stock
115 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
116 msgid " Stock Move Exists?"
117 msgstr ""
118
119 #. module: stock
120 #: code:addons/stock/stock.py:2384
121 #, python-format
122 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
123 msgstr "%s %s %s  <b>premaknjen v</b> odpad."
124
125 #. module: stock
126 #: code:addons/stock/stock.py:2856
127 #, python-format
128 msgid "%s: Supply Product from %s"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: code:addons/stock/res_config.py:43
133 #, python-format
134 msgid "%s: Transit Location"
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: help:stock.move,state:0
139 msgid ""
140 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
141 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
142 "another one, for example in a chained flow.\n"
143 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
144 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
145 "component to me manufactured...\n"
146 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
147 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
148 msgstr ""
149 "* Novo:Še ne potrjen premik.\n"
150 "* Čaka na drugi premik: Pri verižnem toku.\n"
151 "* Čaka na razpoložljivost: Čaka nabavo,izdelavo..\n"
152 "* Razpoložljivo: Izdelki so rezervirani.\n"
153 "* Končano: Premik kočan."
154
155 #. module: stock
156 #: help:stock.location,usage:0
157 msgid ""
158 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
159 "products coming from your suppliers\n"
160 "                       \n"
161 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
162 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
163 "products\n"
164 "                       \n"
165 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
166 "                       \n"
167 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
168 "for products sent to your customers\n"
169 "                       \n"
170 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
171 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
172 "                       \n"
173 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
174 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
175 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
176 "finished running.\n"
177 "                       \n"
178 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
179 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
180 "                       \n"
181 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-"
182 "companies or inter-warehouses operations\n"
183 "                      "
184 msgstr ""
185
186 #. module: stock
187 #. openerp-web
188 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
189 #, python-format
190 msgid "< Previous"
191 msgstr ""
192
193 #. module: stock
194 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
195 msgid ""
196 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
197 "                    Click to add a route.\n"
198 "              </p>\n"
199 "                <p>You can define here the main routes that run through\n"
200 "                    your warehouses and that define the flows of your "
201 "products. These\n"
202 "                    routes can be assigned to a product, a product category "
203 "or be fixed\n"
204 "                    on procurement or sales order. </p>\n"
205 "            "
206 msgstr ""
207
208 #. module: stock
209 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
210 msgid ""
211 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
212 "                Click to add a delivery order for this product.\n"
213 "              </p><p>\n"
214 "                Here you will find the history of all past deliveries "
215 "related to\n"
216 "                this product, as well as all the products you must deliver "
217 "to\n"
218 "                customers.\n"
219 "              </p>\n"
220 "            "
221 msgstr ""
222 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
223 "                Kliknite, da dodate dostavni nalog za ta proizvod.\n"
224 "              </p><p>\n"
225 "                Tu boste našli vso zgodovino preteklih dobav, vezanih na\n"
226 "                ta proizvod, kakor tudi proizvode, ki jih morate dostaviti\n"
227 "                strankam.\n"
228 "              </p>\n"
229 "            "
230
231 #. module: stock
232 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
233 msgid ""
234 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
235 "                Click to add a location.\n"
236 "              </p><p>\n"
237 "                Define your locations to reflect your warehouse structure "
238 "and\n"
239 "                organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
240 "                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
241 "(customers,\n"
242 "                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
243 "of\n"
244 "                the stock operations like the manufacturing orders\n"
245 "                consumptions, inventories, etc.\n"
246 "              </p><p>  \n"
247 "                Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
248 "                location to another one.  For instance, if you receive "
249 "products\n"
250 "                from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n"
251 "                location to the Stock location. Each report can be performed "
252 "on\n"
253 "                physical, partner or virtual locations.\n"
254 "              </p>\n"
255 "            "
256 msgstr ""
257
258 #. module: stock
259 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
260 msgid ""
261 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
262 "                Click to add a reordering rule.\n"
263 "              </p><p>You can define your minimum stock rules, so that Odoo "
264 "will automatically create draft manufacturing orders or request for "
265 "quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product "
266 "(= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the "
267 "minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the "
268 "stock up to the maximum quantity.</p>\n"
269 "            "
270 msgstr ""
271
272 #. module: stock
273 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
274 msgid ""
275 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
276 "                Click to add a serial number.\n"
277 "              </p><p>\n"
278 "                This is the list of all the production lots you recorded. "
279 "When\n"
280 "                you select a lot, you can get the \n"
281 "                traceability of the products contained in lot. By default, "
282 "the\n"
283 "                list is filtered on the serial numbers that are available "
284 "in\n"
285 "                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
286 "to\n"
287 "                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
288 "                customers.\n"
289 "              </p>\n"
290 "            "
291 msgstr ""
292
293 #. module: stock
294 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form
295 msgid ""
296 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297 "                Click to create a new picking type. \n"
298 "              </p><p>\n"
299 "                The picking type system allows you to assign each stock\n"
300 "                operation a specific type which will alter its views "
301 "accordingly.  \n"
302 "                On the picking type you could e.g. specify if packing is "
303 "needed by default, \n"
304 "                if it should show the customer.  \n"
305 "              </p>\n"
306 "            "
307 msgstr ""
308
309 #. module: stock
310 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
311 msgid ""
312 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
313 "                Click to create a stock movement.\n"
314 "              </p><p>\n"
315 "                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
316 "                operations on a specific product. You can filter on the "
317 "product\n"
318 "                to see all the past or future movements for the product.\n"
319 "              </p>\n"
320 "            "
321 msgstr ""
322 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
323 "                Nov premik zaloge.\n"
324 "              </p>\n"
325 "            "
326
327 #. module: stock
328 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
329 msgid ""
330 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
331 "                Click to create a stock operation. \n"
332 "              </p><p>\n"
333 "                Most operations are prepared automatically by Odoo "
334 "according\n"
335 "                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
336 "record\n"
337 "                manual stock movements.\n"
338 "              </p>\n"
339 "            "
340 msgstr ""
341
342 #. module: stock
343 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
344 msgid ""
345 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
346 "                Click to define a new warehouse.\n"
347 "              </p>\n"
348 "            "
349 msgstr ""
350 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
351 "                Novo skladišče.\n"
352 "              </p>\n"
353 "            "
354
355 #. module: stock
356 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
357 msgid ""
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "                Click to register a product receipt. \n"
360 "              </p><p>\n"
361 "                Here you can receive individual products, no matter what\n"
362 "                purchase order or picking order they come from. You will "
363 "find\n"
364 "                the list of all products you are waiting for. Once you "
365 "receive\n"
366 "                an order, you can filter based on the name of the supplier "
367 "or\n"
368 "                the purchase order reference. Then you can confirm all "
369 "products\n"
370 "                received using the buttons on the right of each line.\n"
371 "              </p>\n"
372 "            "
373 msgstr ""
374
375 #. module: stock
376 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
377 msgid ""
378 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
379 "                Click to register a receipt for this product.\n"
380 "              </p><p>\n"
381 "                Here you will find the history of all receipts related to\n"
382 "                this product, as well as all future receipts you are "
383 "waiting\n"
384 "                from your suppliers.\n"
385 "              </p>\n"
386 "            "
387 msgstr ""
388
389 #. module: stock
390 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
391 msgid ""
392 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
393 "                Click to start an inventory. \n"
394 "              </p><p>\n"
395 "                Periodical Inventories are used to count the number of "
396 "products\n"
397 "                available per location. You can use it once a year when you "
398 "do\n"
399 "                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
400 "                current inventory level of a product.\n"
401 "              </p>\n"
402 "            "
403 msgstr ""
404 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
405 "                Nova inventura. \n"
406 "              </p>\n"
407 "            "
408
409 #. module: stock
410 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
411 msgid ""
412 "<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
413 "contains several different products. You can then reuse a package to move "
414 "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. "
415 "A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content "
416 "as single units again.\n"
417 "                </p>\n"
418 "            "
419 msgstr ""
420
421 #. module: stock
422 #. openerp-web
423 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
424 #, python-format
425 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
426 msgstr ""
427
428 #. module: stock
429 #: code:addons/stock/stock.py:2495
430 #, python-format
431 msgid "A Pack"
432 msgstr ""
433
434 #. module: stock
435 #: field:report.stock.lines.date,active:0
436 #: field:stock.incoterms,active:0
437 #: field:stock.location,active:0
438 #: field:stock.location.path,active:0
439 #: field:stock.location.route,active:0
440 #: field:stock.picking.type,active:0
441 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
442 msgid "Active"
443 msgstr "Aktivno"
444
445 #. module: stock
446 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
447 msgid "Add an internal note..."
448 msgstr "Dodajanje zaznamka"
449
450 #. module: stock
451 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
452 msgid "Additional Features"
453 msgstr ""
454
455 #. module: stock
456 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
457 msgid "Additional Info"
458 msgstr "Dodatne informacije"
459
460 #. module: stock
461 #: view:stock.location:stock.view_location_form
462 #: field:stock.location,comment:0
463 msgid "Additional Information"
464 msgstr "Dodatni podatki"
465
466 #. module: stock
467 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
468 msgid "Address"
469 msgstr ""
470
471 #. module: stock
472 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
473 msgid ""
474 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
475 "-This installs the module claim_from_delivery."
476 msgstr ""
477
478 #. module: stock
479 #: selection:stock.move,procure_method:0
480 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
481 msgstr ""
482
483 #. module: stock
484 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
485 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
486 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
487 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
488 msgid "All Operations"
489 msgstr ""
490
491 #. module: stock
492 #: selection:stock.picking,move_type:0
493 msgid "All at once"
494 msgstr "Vse naenkrat"
495
496 #. module: stock
497 #: code:addons/stock/stock.py:2481
498 #, python-format
499 msgid "All products"
500 msgstr ""
501
502 #. module: stock
503 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
504 msgid "All returned moves"
505 msgstr ""
506
507 #. module: stock
508 #: code:addons/stock/procurement.py:241
509 #, python-format
510 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
511 msgstr ""
512
513 #. module: stock
514 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
515 msgid "Allow claim on deliveries"
516 msgstr "Dovoli reklamacije na dobavah"
517
518 #. module: stock
519 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
520 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
521 msgstr "Dovoli opredelitev večih načinov pakiranja za artikel"
522
523 #. module: stock
524 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
525 msgid ""
526 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
527 "to be maintained in your system."
528 msgstr "Omogoča urejanje vrst in dimenzij pakiranja"
529
530 #. module: stock
531 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
532 msgid ""
533 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
534 msgstr "Omogoča izbiro in vzdrževanje različnih enot mere za produkte."
535
536 #. module: stock
537 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
538 msgid ""
539 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
540 "of measure.\n"
541 "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their "
542 "weight."
543 msgstr ""
544
545 #. module: stock
546 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
547 msgid "Applicable On"
548 msgstr ""
549
550 #. module: stock
551 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
552 msgid "Applicable on Product"
553 msgstr ""
554
555 #. module: stock
556 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
557 msgid "Applicable on Product Category"
558 msgstr ""
559
560 #. module: stock
561 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
562 msgid "Applicable on Warehouse"
563 msgstr ""
564
565 #. module: stock
566 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
567 msgid "Apply"
568 msgstr "Uporabi"
569
570 #. module: stock
571 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
572 msgid ""
573 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
574 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
575 msgstr "Npr. decimalna natančnost 2 omogoča težo 9.99 kg."
576
577 #. module: stock
578 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
579 msgid "Ask New Products"
580 msgstr ""
581
582 #. module: stock
583 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
584 msgid "Assign Owner"
585 msgstr ""
586
587 #. module: stock
588 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
589 msgid "Assigned Moves"
590 msgstr ""
591
592 #. module: stock
593 #: field:stock.location.path,auto:0
594 #: selection:stock.location.path,auto:0
595 msgid "Automatic Move"
596 msgstr "Samodejna knjižba"
597
598 #. module: stock
599 #: selection:stock.location.path,auto:0
600 msgid "Automatic No Step Added"
601 msgstr "Samodejno - ni nadaljnjih korakov"
602
603 #. module: stock
604 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
605 msgid "Automatic Procurements"
606 msgstr ""
607
608 #. module: stock
609 #: field:stock.move,string_availability_info:0
610 msgid "Availability"
611 msgstr ""
612
613 #. module: stock
614 #: selection:stock.move,state:0
615 msgid "Available"
616 msgstr "Razpoložljivo"
617
618 #. module: stock
619 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
620 msgid "Available Products"
621 msgstr ""
622
623 #. module: stock
624 #: field:stock.move,backorder_id:0
625 #: field:stock.picking,backorder_id:0
626 msgid "Back Order of"
627 msgstr "Ostanek od"
628
629 #. module: stock
630 #: code:addons/stock/stock.py:943
631 #, python-format
632 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
633 msgstr ""
634
635 #. module: stock
636 #: code:addons/stock/stock.py:4125
637 #, python-format
638 msgid "Backorder exists"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
643 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
644 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
645 msgid "Backorders"
646 msgstr ""
647
648 #. module: stock
649 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
650 msgid "Backorders (%)"
651 msgstr ""
652
653 #. module: stock
654 #: view:website:stock.report_picking
655 msgid "Barcode"
656 msgstr ""
657
658 #. module: stock
659 #: view:website:stock.barcode_index
660 msgid "Barcode Scanner"
661 msgstr ""
662
663 #. module: stock
664 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
665 msgid "Best price (not yet active!)"
666 msgstr ""
667
668 #. module: stock
669 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
670 msgid "Big Suppliers"
671 msgstr "Večji dobavitelji"
672
673 #. module: stock
674 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
675 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)"
676 msgstr ""
677
678 #. module: stock
679 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
680 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
681 msgid "Bulk Content"
682 msgstr ""
683
684 #. module: stock
685 #: code:addons/stock/stock.py:1920
686 #, python-format
687 msgid ""
688 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
689 "Odoo will not automatically generate a back order."
690 msgstr ""
691
692 #. module: stock
693 #: help:stock.move,procure_method:0
694 msgid ""
695 "By default, the system will take from the stock in the source location and "
696 "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
697 "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
698 "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
699 "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
700 msgstr ""
701
702 #. module: stock
703 #: help:stock.location,active:0
704 msgid ""
705 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
706 msgstr "Tu lahko skrijete lokacijo , ne da bi jo izbrisali."
707
708 #. module: stock
709 #: help:stock.incoterms,active:0
710 msgid ""
711 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
712 msgstr ""
713
714 #. module: stock
715 #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
716 msgid "Calendar View"
717 msgstr "Pogled koledarja"
718
719 #. module: stock
720 #: code:addons/stock/stock.py:2915
721 #, python-format
722 msgid "Can't find any customer or supplier location."
723 msgstr ""
724
725 #. module: stock
726 #: code:addons/stock/stock.py:3000
727 #, python-format
728 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
729 msgstr ""
730
731 #. module: stock
732 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
733 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
734 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
735 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
736 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
737 msgid "Cancel"
738 msgstr "Prekliči"
739
740 #. module: stock
741 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
742 msgid "Cancel Availability"
743 msgstr "Prekliči razpoložljivost"
744
745 #. module: stock
746 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
747 msgid "Cancel Inventory"
748 msgstr "Prekliči inventuro"
749
750 #. module: stock
751 #: view:stock.move:stock.view_move_form
752 msgid "Cancel Move"
753 msgstr "Preklic"
754
755 #. module: stock
756 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
757 msgid "Cancel Transfer"
758 msgstr "Preklic dobave"
759
760 #. module: stock
761 #: selection:stock.inventory,state:0
762 #: selection:stock.move,state:0
763 #: selection:stock.picking,state:0
764 msgid "Cancelled"
765 msgstr "Preklicano"
766
767 #. module: stock
768 #: code:addons/stock/stock.py:1782
769 #, python-format
770 msgid "Cannot unreserve a done move"
771 msgstr ""
772
773 #. module: stock
774 #: field:product.template,loc_case:0
775 msgid "Case"
776 msgstr "Primer"
777
778 #. module: stock
779 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
780 msgid "Chained Move Exists"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #. openerp-web
785 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
786 #, python-format
787 msgid "Change Location"
788 msgstr ""
789
790 #. module: stock
791 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
792 msgid "Change Product Quantity"
793 msgstr "Spremeni količino"
794
795 #. module: stock
796 #. openerp-web
797 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:170
798 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
799 #, python-format
800 msgid "Change destination location"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #. openerp-web
805 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
806 #, python-format
807 msgid "Change source location"
808 msgstr ""
809
810 #. module: stock
811 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
812 msgid "Check Availability"
813 msgstr "Preveri razpoložljivost"
814
815 #. module: stock
816 #: help:stock.location,scrap_location:0
817 msgid ""
818 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
819 msgstr "Označite , če želite to lokacijo uporabljati za izmet."
820
821 #. module: stock
822 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
823 msgid "Checked Quantity"
824 msgstr ""
825
826 #. module: stock
827 #: help:stock.move,partially_available:0
828 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
829 msgstr ""
830
831 #. module: stock
832 #. openerp-web
833 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
834 #, python-format
835 msgid "Choose a location"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #. openerp-web
840 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:23
841 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:42
842 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66
843 #, python-format
844 msgid "Close"
845 msgstr "Zapri"
846
847 #. module: stock
848 #: field:stock.incoterms,code:0
849 msgid "Code"
850 msgstr "Oznaka"
851
852 #. module: stock
853 #: field:stock.picking.type,color:0
854 msgid "Color"
855 msgstr ""
856
857 #. module: stock
858 #: view:website:stock.report_picking
859 msgid "Commitment Date"
860 msgstr ""
861
862 #. module: stock
863 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
864 msgid "Companies"
865 msgstr ""
866
867 #. module: stock
868 #: field:stock.config.settings,company_id:0
869 #: field:stock.inventory,company_id:0
870 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
871 #: field:stock.location,company_id:0
872 #: field:stock.location.path,company_id:0
873 #: field:stock.location.route,company_id:0
874 #: field:stock.move,company_id:0
875 #: field:stock.picking,company_id:0
876 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
877 #: field:stock.quant,company_id:0
878 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
879 #: field:stock.quant.package,company_id:0
880 #: field:stock.warehouse,company_id:0
881 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
882 msgid "Company"
883 msgstr "Podjetje"
884
885 #. module: stock
886 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
887 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
888 msgstr ""
889
890 #. module: stock
891 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
892 msgid "Compute Stock"
893 msgstr ""
894
895 #. module: stock
896 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
897 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
898 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
899 msgstr ""
900
901 #. module: stock
902 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
903 msgid "Configuration"
904 msgstr "Konfiguracija"
905
906 #. module: stock
907 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
908 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
909 msgid "Configure Warehouse"
910 msgstr "Nastavitev skladišča"
911
912 #. module: stock
913 #. openerp-web
914 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:54
915 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
916 #, python-format
917 msgid "Configure package"
918 msgstr ""
919
920 #. module: stock
921 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
922 msgid "Confirm"
923 msgstr "Potrdi"
924
925 #. module: stock
926 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
927 msgid "Confirmed"
928 msgstr "Potrjeno"
929
930 #. module: stock
931 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
932 msgid "Confirmed Moves"
933 msgstr ""
934
935 #. module: stock
936 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
937 msgid "Consumable"
938 msgstr "Potrošni material"
939
940 #. module: stock
941 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
942 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
943 msgid "Contained Packages"
944 msgstr ""
945
946 #. module: stock
947 #: field:stock.location,child_ids:0
948 msgid "Contains"
949 msgstr "Vsebuje"
950
951 #. module: stock
952 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
953 msgid "Content"
954 msgstr ""
955
956 #. module: stock
957 #: field:stock.location,posx:0
958 msgid "Corridor (X)"
959 msgstr "Hodnik (X)"
960
961 #. module: stock
962 #: field:stock.pack.operation,cost:0
963 msgid "Cost"
964 msgstr "Stroški"
965
966 #. module: stock
967 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
968 msgid "Counter-Part Locations Properties"
969 msgstr "Lastnosti proti lokacije"
970
971 #. module: stock
972 #. openerp-web
973 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
974 #, python-format
975 msgid "Create / Change Lot"
976 msgstr ""
977
978 #. module: stock
979 #. openerp-web
980 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:35
981 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
982 #, python-format
983 msgid "Create Lot"
984 msgstr ""
985
986 #. module: stock
987 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
988 msgid "Create Procurement"
989 msgstr ""
990
991 #. module: stock
992 #. openerp-web
993 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
994 #, python-format
995 msgid "Create backorder"
996 msgstr ""
997
998 #. module: stock
999 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1000 msgid "Created Moves"
1001 msgstr "Narejene knjižbe"
1002
1003 #. module: stock
1004 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
1005 msgid "Created Procurements"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: stock
1009 #: field:make.procurement,create_uid:0
1010 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_uid:0
1011 #: field:product.putaway,create_uid:0
1012 #: field:product.removal,create_uid:0
1013 #: field:stock.change.product.qty,create_uid:0
1014 #: field:stock.config.settings,create_uid:0
1015 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_uid:0
1016 #: field:stock.incoterms,create_uid:0
1017 #: field:stock.inventory,create_uid:0
1018 #: field:stock.inventory.line,create_uid:0
1019 #: field:stock.location,create_uid:0
1020 #: field:stock.location.path,create_uid:0
1021 #: field:stock.location.route,create_uid:0
1022 #: field:stock.move,create_uid:0
1023 #: field:stock.move.operation.link,create_uid:0
1024 #: field:stock.move.scrap,create_uid:0
1025 #: field:stock.pack.operation,create_uid:0
1026 #: field:stock.picking,create_uid:0
1027 #: field:stock.picking.type,create_uid:0
1028 #: field:stock.production.lot,create_uid:0
1029 #: field:stock.quant,create_uid:0
1030 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
1031 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
1032 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
1033 #: field:stock.transfer_details,create_uid:0
1034 #: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
1035 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
1036 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
1037 msgid "Created by"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: stock
1041 #: field:make.procurement,create_date:0
1042 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_date:0
1043 #: field:product.putaway,create_date:0
1044 #: field:product.removal,create_date:0
1045 #: field:stock.change.product.qty,create_date:0
1046 #: field:stock.config.settings,create_date:0
1047 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_date:0
1048 #: field:stock.incoterms,create_date:0
1049 #: field:stock.inventory,create_date:0
1050 #: field:stock.inventory.line,create_date:0
1051 #: field:stock.location,create_date:0
1052 #: field:stock.location.path,create_date:0
1053 #: field:stock.location.route,create_date:0
1054 #: field:stock.move.operation.link,create_date:0
1055 #: field:stock.move.scrap,create_date:0
1056 #: field:stock.pack.operation,create_date:0
1057 #: field:stock.picking,create_date:0
1058 #: field:stock.picking.type,create_date:0
1059 #: field:stock.quant.package,create_date:0
1060 #: field:stock.return.picking,create_date:0
1061 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
1062 #: field:stock.transfer_details,create_date:0
1063 #: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
1064 #: field:stock.warehouse,create_date:0
1065 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
1066 msgid "Created on"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: stock
1070 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1071 msgid "Creation"
1072 msgstr "Izdelava"
1073
1074 #. module: stock
1075 #: field:stock.move,create_date:0
1076 #: field:stock.picking,date:0
1077 #: field:stock.production.lot,create_date:0
1078 #: field:stock.quant,create_date:0
1079 msgid "Creation Date"
1080 msgstr "Datum kreiranja"
1081
1082 #. module: stock
1083 #: help:stock.picking,date:0
1084 msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: stock
1088 #: code:addons/stock/stock.py:3319
1089 #, python-format
1090 msgid "Cross-Dock"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: stock
1094 #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
1095 msgid "Crossdock Route"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: stock
1099 #: field:stock.pack.operation,currency:0
1100 msgid "Currency"
1101 msgstr "Valuta"
1102
1103 #. module: stock
1104 #: help:stock.pack.operation,currency:0
1105 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1106 msgstr "Valuta za ceno enote"
1107
1108 #. module: stock
1109 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1110 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
1111 #: view:stock.location:stock.view_location_form
1112 msgid "Current Stock"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: stock
1116 #: help:product.product,qty_available:0
1117 msgid ""
1118 "Current quantity of products.\n"
1119 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
1120 "this Location, or any of its children.\n"
1121 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1122 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1123 "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
1124 "children.\n"
1125 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1126 "type."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: stock
1130 #: code:addons/stock/stock.py:4195
1131 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1132 #, python-format
1133 msgid "Customer"
1134 msgstr "Stranka"
1135
1136 #. module: stock
1137 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
1138 msgid "Customer Address"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: stock
1142 #: view:website:stock.report_picking
1143 msgid "Customer Address:"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: stock
1147 #: field:product.template,sale_delay:0
1148 msgid "Customer Lead Time"
1149 msgstr "Dobavni rok"
1150
1151 #. module: stock
1152 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1153 #: selection:stock.location,usage:0
1154 msgid "Customer Location"
1155 msgstr "Kupčeva lokacija"
1156
1157 #. module: stock
1158 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1159 msgid "Customer Locations"
1160 msgstr "Lokacije kupca"
1161
1162 #. module: stock
1163 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
1164 #: selection:stock.picking.type,code:0
1165 msgid "Customers"
1166 msgstr "Stranke"
1167
1168 #. module: stock
1169 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1170 #: field:stock.move,date:0
1171 #: field:stock.pack.operation,date:0
1172 #: field:stock.transfer_details_items,date:0
1173 #: view:website:stock.report_inventory
1174 msgid "Date"
1175 msgstr "Datum"
1176
1177 #. module: stock
1178 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1179 msgid "Date Expected"
1180 msgstr "Planirani datum"
1181
1182 #. module: stock
1183 #: help:stock.picking,date_done:0
1184 msgid "Date of Completion"
1185 msgstr "Datum dokončanja"
1186
1187 #. module: stock
1188 #: field:stock.picking,date_done:0
1189 msgid "Date of Transfer"
1190 msgstr "Datum prenosa"
1191
1192 #. module: stock
1193 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1194 msgid "Date of latest Inventory"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: stock
1198 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
1199 msgid "Date of latest Stock Move"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: stock
1203 #: help:stock.picking,message_last_post:0
1204 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
1205 msgid "Date of the last message posted on the record."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: stock
1209 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
1210 msgid "Dates of Inventories"
1211 msgstr "Datumi inventur"
1212
1213 #. module: stock
1214 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
1215 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
1216 msgid "Dates of Inventories & Moves"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: stock
1220 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1221 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: stock
1225 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1226 msgid ""
1227 "Dear Sir/Madam,\n"
1228 "\n"
1229 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1230 "Please find details below.\n"
1231 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1232 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1233 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1234 "\n"
1235 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1236 "Best Regards,"
1237 msgstr ""
1238 "Spoštovani,\n"
1239 "\n"
1240 "Naši podatki kažejo , da nam dolgujete spodaj navedeni znesek."
1241
1242 #. module: stock
1243 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
1244 msgid "Decimal precision on weight"
1245 msgstr "Število decimalk za težo"
1246
1247 #. module: stock
1248 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
1249 msgid "Default Destination Location"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: stock
1253 #: help:stock.picking,owner_id:0
1254 msgid "Default Owner"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: stock
1258 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1259 msgid "Default Resupply Warehouse"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: stock
1263 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
1264 msgid "Default Source Location"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: stock
1268 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
1269 msgid "Default incoming route to follow"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: stock
1273 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
1274 msgid "Default outgoing route to follow"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: stock
1278 #: selection:stock.move,procure_method:0
1279 msgid "Default: Take From Stock"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: stock
1283 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
1284 msgid "Defaults routes through the warehouse"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: stock
1288 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
1289 msgid ""
1290 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1291 "where to store the products. This method can be enforced at the product "
1292 "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
1293 "set here."
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: stock
1297 #: help:stock.location,removal_strategy_id:0
1298 msgid ""
1299 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1300 "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1301 "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made "
1302 "on the parent locations if none is set here."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: stock
1306 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
1307 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
1308 msgid "Delay"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: stock
1312 #: field:stock.location.path,delay:0
1313 msgid "Delay (days)"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: stock
1317 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1318 msgid "Delete"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: stock
1322 #: code:addons/stock/product.py:259
1323 #, python-format
1324 msgid "Delivered Qty"
1325 msgstr "Dobavljena količina"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
1329 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1330 msgid "Deliveries"
1331 msgstr "Dobave"
1332
1333 #. module: stock
1334 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1335 #: field:product.product,delivery_count:0
1336 msgid "Delivery"
1337 msgstr "Dostava"
1338
1339 #. module: stock
1340 #: field:stock.picking,move_type:0
1341 msgid "Delivery Method"
1342 msgstr "Način dostave"
1343
1344 #. module: stock
1345 #: code:addons/stock/stock.py:3197
1346 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1347 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1348 #, python-format
1349 msgid "Delivery Orders"
1350 msgstr "Dostavni nalogi"
1351
1352 #. module: stock
1353 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
1354 msgid "Delivery Route"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: stock
1358 #: help:product.template,route_ids:0
1359 msgid ""
1360 "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1361 "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: field:stock.move,name:0
1366 msgid "Description"
1367 msgstr "Opis"
1368
1369 #. module: stock
1370 #: view:stock.move:stock.view_move_form
1371 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1372 #: view:website:stock.report_picking
1373 msgid "Destination"
1374 msgstr "Cilj"
1375
1376 #. module: stock
1377 #: field:stock.move,partner_id:0
1378 msgid "Destination Address "
1379 msgstr "Ciljni naslov "
1380
1381 #. module: stock
1382 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
1383 #: field:stock.move,location_dest_id:0
1384 #: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
1385 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
1386 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
1387 msgid "Destination Location"
1388 msgstr "Ciljna lokacija"
1389
1390 #. module: stock
1391 #: field:procurement.order,move_dest_id:0
1392 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1393 msgid "Destination Move"
1394 msgstr "Cilj"
1395
1396 #. module: stock
1397 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
1398 msgid "Destination Package"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: stock
1402 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
1403 msgid "Destination package"
1404 msgstr ""
1405
1406 #. module: stock
1407 #: field:stock.move,route_ids:0
1408 msgid "Destination route"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: stock
1412 #: help:procurement.rule,procure_method:0
1413 msgid ""
1414 "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: "
1415 "whether it will need to 'take from the available stock' in its source "
1416 "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there."
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: stock
1420 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
1421 msgid "Dispatch Zone"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: stock
1425 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
1426 msgid ""
1427 "Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily "
1428 "sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial "
1429 "inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each "
1430 "product is controlled at least once a year. This also lets you find out "
1431 "which products have seen little move lately and may deserve special measures "
1432 "(discounted sale, quality control...)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: stock
1436 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1437 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
1438 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
1439 #: selection:stock.move,state:0
1440 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1441 msgid "Done"
1442 msgstr "Zaključeno"
1443
1444 #. module: stock
1445 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
1446 msgid "Done Transfers"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: stock
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
1451 msgid "Done Transfers by Date"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: stock
1455 #: selection:stock.inventory,state:0
1456 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1457 #: selection:stock.picking,state:0
1458 msgid "Draft"
1459 msgstr "Osnutek"
1460
1461 #. module: stock
1462 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1463 msgid "Draft Moves"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: stock
1467 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1468 msgid "Edit..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: stock
1472 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
1473 #, python-format
1474 msgid "Enter transfer details"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: stock
1478 #: code:addons/stock/stock.py:628
1479 #: code:addons/stock/stock.py:2401
1480 #: code:addons/stock/stock.py:2405
1481 #: code:addons/stock/stock.py:2771
1482 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1483 #, python-format
1484 msgid "Error"
1485 msgstr "Napaka"
1486
1487 #. module: stock
1488 #: code:addons/stock/stock.py:367
1489 #: code:addons/stock/stock.py:478
1490 #: code:addons/stock/stock.py:2915
1491 #: code:addons/stock/stock.py:3000
1492 #, python-format
1493 msgid "Error!"
1494 msgstr "Napaka!"
1495
1496 #. module: stock
1497 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1498 msgid "European Customers"
1499 msgstr "Evropske stranke"
1500
1501 #. module: stock
1502 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1503 #, python-format
1504 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: stock
1508 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1509 msgid "Exhausted Stock"
1510 msgstr ""
1511
1512 #. module: stock
1513 #: field:stock.move,date_expected:0
1514 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1515 msgid "Expected Date"
1516 msgstr "Predvideni datum"
1517
1518 #. module: stock
1519 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
1520 msgid "Expiry date on serial numbers"
1521 msgstr "Datum veljavnosti na serijskih številkah"
1522
1523 #. module: stock
1524 #: code:addons/stock/stock.py:1276
1525 #, python-format
1526 msgid "Extra Move: "
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: stock
1530 #: help:product.removal,method:0
1531 msgid "FIFO, LIFO..."
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: stock
1535 #. openerp-web
1536 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
1537 #, python-format
1538 msgid "Filter by location..."
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: stock
1542 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1543 msgid "Filters"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
1548 msgid "Fixed Locations Per Categories"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: stock
1552 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
1553 msgid "Fixed Locations Per Product Category"
1554 msgstr ""
1555
1556 #. module: stock
1557 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
1558 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0
1559 msgid "Followers"
1560 msgstr "Sledilci"
1561
1562 #. module: stock
1563 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
1564 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1565 msgid "Force Availability"
1566 msgstr "Omogoči razpoložljivost"
1567
1568 #. module: stock
1569 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
1570 msgid "Force Removal Strategy"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: stock
1574 #: help:product.template,track_incoming:0
1575 msgid ""
1576 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1577 "coming from a Supplier Location"
1578 msgstr ""
1579 "Zahteva vnos serijskih številk za vse premike tega izdelka od dobaviteljev."
1580
1581 #. module: stock
1582 #: help:product.template,track_outgoing:0
1583 msgid ""
1584 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1585 "going to a Customer Location"
1586 msgstr ""
1587 "Zahteva vnos serijskih številk  za vse premike tega izdelka do kupcev."
1588
1589 #. module: stock
1590 #: help:product.template,track_all:0
1591 msgid ""
1592 "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to "
1593 "this product"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: stock
1597 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1598 msgid "Forecast Available Products"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: stock
1602 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1603 msgid "Forecast Exhausted Stock"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: stock
1607 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1608 msgid "Forecast Negative Stock"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: field:product.product,virtual_available:0
1613 msgid "Forecast Quantity"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: stock
1617 #: help:product.product,virtual_available:0
1618 msgid ""
1619 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
1620 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
1621 "this location, or any of its children.\n"
1622 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1623 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1624 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1625 "type."
1626 msgstr ""
1627
1628 #. module: stock
1629 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
1630 msgid "Forecasted:"
1631 msgstr "Napoved:"
1632
1633 #. module: stock
1634 #. openerp-web
1635 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:124
1636 #, python-format
1637 msgid "From"
1638 msgstr "Od"
1639
1640 #. module: stock
1641 #: field:product.template,track_all:0
1642 msgid "Full Lots Traceability"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: stock
1646 #: code:addons/stock/product.py:257
1647 #, python-format
1648 msgid "Future Deliveries"
1649 msgstr "Planirane dostave"
1650
1651 #. module: stock
1652 #: code:addons/stock/product.py:263
1653 #, python-format
1654 msgid "Future P&L"
1655 msgstr "Bodoči P&I"
1656
1657 #. module: stock
1658 #: code:addons/stock/product.py:275
1659 #, python-format
1660 msgid "Future Productions"
1661 msgstr "Bodoča proizvodnja"
1662
1663 #. module: stock
1664 #: code:addons/stock/product.py:269
1665 #, python-format
1666 msgid "Future Qty"
1667 msgstr "Predvideno"
1668
1669 #. module: stock
1670 #: code:addons/stock/product.py:247
1671 #, python-format
1672 msgid "Future Receipts"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: stock
1676 #: code:addons/stock/product.py:253
1677 #, python-format
1678 msgid "Future Stock"
1679 msgstr "Predvidena zaloga"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
1683 msgid "Gate A"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: stock
1687 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
1688 msgid "Gate B"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: stock
1692 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1693 msgid "General Informations"
1694 msgstr "Splošne informacije"
1695
1696 #. module: stock
1697 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
1698 msgid "Generate procurement in real time"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: stock
1702 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1703 msgid "Generic IT Suppliers"
1704 msgstr "Generični IT dobavitelj"
1705
1706 #. module: stock
1707 #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
1708 msgid ""
1709 "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top "
1710 "of the list."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. module: stock
1714 #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1715 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: stock
1719 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
1720 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1721 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1722 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
1723 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
1724 msgid "Group By"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: stock
1728 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1729 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
1730 msgid "Group by..."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: stock
1734 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
1735 msgid "Group's Pickings"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: stock
1739 #: field:stock.pack.operation,processed:0
1740 msgid "Has been processed?"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: stock
1744 #: field:stock.location,posz:0
1745 msgid "Height (Z)"
1746 msgstr "Višina (Z)"
1747
1748 #. module: stock
1749 #: help:stock.picking,message_summary:0
1750 #: help:stock.production.lot,message_summary:0
1751 msgid ""
1752 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1753 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1754 msgstr "Povzetek (število sporočil,..)"
1755
1756 #. module: stock
1757 #: field:make.procurement,id:0
1758 #: field:procurement.orderpoint.compute,id:0
1759 #: field:product.putaway,id:0
1760 #: field:product.removal,id:0
1761 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1762 #: field:stock.change.product.qty,id:0
1763 #: field:stock.config.settings,id:0
1764 #: field:stock.fixed.putaway.strat,id:0
1765 #: field:stock.incoterms,id:0
1766 #: field:stock.inventory,id:0
1767 #: field:stock.inventory.line,id:0
1768 #: field:stock.location,id:0
1769 #: field:stock.location.path,id:0
1770 #: field:stock.location.route,id:0
1771 #: field:stock.move,id:0
1772 #: field:stock.move.operation.link,id:0
1773 #: field:stock.move.scrap,id:0
1774 #: field:stock.pack.operation,id:0
1775 #: field:stock.picking,id:0
1776 #: field:stock.picking.type,id:0
1777 #: field:stock.production.lot,id:0
1778 #: field:stock.quant,id:0
1779 #: field:stock.quant.package,id:0
1780 #: field:stock.return.picking,id:0
1781 #: field:stock.return.picking.line,id:0
1782 #: field:stock.transfer_details,id:0
1783 #: field:stock.transfer_details_items,id:0
1784 #: field:stock.warehouse,id:0
1785 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
1786 msgid "ID"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: stock
1790 #: code:addons/stock/stock.py:2583
1791 #: code:addons/stock/stock.py:2734
1792 #, python-format
1793 msgid "INV:"
1794 msgstr "ZAL:"
1795
1796 #. module: stock
1797 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
1798 #, python-format
1799 msgid "INV: %s"
1800 msgstr "INV: %s"
1801
1802 #. module: stock
1803 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
1804 msgid "IT Suppliers"
1805 msgstr "Dobavitelji IT"
1806
1807 #. module: stock
1808 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
1809 msgid "Ice Cream"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: stock
1813 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
1814 msgid ""
1815 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
1816 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
1817 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
1818 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
1819 "servings from small carts or vans at public events."
1820 msgstr ""
1821
1822 #. module: stock
1823 #: field:stock.quant,name:0
1824 msgid "Identifier"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: stock
1828 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
1829 msgid ""
1830 "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
1831 "create a new line with correct location."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: stock
1835 #: help:stock.picking,message_unread:0
1836 #: help:stock.production.lot,message_unread:0
1837 msgid "If checked new messages require your attention."
1838 msgstr "Če je izbrano, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
1839
1840 #. module: stock
1841 #: help:stock.location.path,propagate:0
1842 msgid ""
1843 "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated "
1844 "by this move will too"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: stock
1848 #: help:procurement.rule,propagate:0
1849 msgid ""
1850 "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
1851 "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
1852 "will too"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: stock
1856 #: help:stock.move,propagate:0
1857 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
1858 msgstr ""
1859
1860 #. module: stock
1861 #: help:procurement.rule,route_id:0
1862 msgid "If route_id is False, the rule is global"
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: stock
1866 #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
1867 msgid "If set, the operations are packed into this package"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: stock
1871 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1872 msgid ""
1873 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
1874 "orderpoint without removing it."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: stock
1878 #: help:stock.location.route,active:0
1879 msgid ""
1880 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
1881 "without removing it."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: stock
1885 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1886 msgid ""
1887 "If there is no product but a source package, this means the source package "
1888 "was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
1889 "was taken from the source package."
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: stock
1893 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
1894 msgid ""
1895 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
1896 "quant."
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: stock
1900 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1901 msgid ""
1902 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
1903 "contains the already processed part."
1904 msgstr ""
1905 "Če je bila odprema deljena, to polje poveže k odpremi, ki vsebuje že izveden "
1906 "del."
1907
1908 #. module: stock
1909 #: help:stock.location.path,active:0
1910 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: stock
1914 #: selection:stock.inventory,state:0
1915 msgid "In Progress"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: stock
1919 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
1920 msgid "In Type"
1921 msgstr ""
1922
1923 #. module: stock
1924 #: help:procurement.order,partner_dest_id:0
1925 msgid ""
1926 "In case of dropshipping, we need to know the destination address more "
1927 "precisely"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: stock
1931 #: field:product.product,incoming_qty:0
1932 #: field:product.template,incoming_qty:0
1933 msgid "Incoming"
1934 msgstr "Naročeno"
1935
1936 #. module: stock
1937 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
1938 msgid "Incoming  Products"
1939 msgstr "Naročeni produkti"
1940
1941 #. module: stock
1942 #: field:stock.quant,in_date:0
1943 msgid "Incoming Date"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: stock
1947 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
1948 msgid "Incoming Shipments"
1949 msgstr "Prihajajoče pošiljke"
1950
1951 #. module: stock
1952 #: help:stock.incoterms,code:0
1953 msgid "Incoterm Standard Code"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: stock
1957 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1958 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1959 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
1960 #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form
1961 #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree
1962 msgid "Incoterms"
1963 msgstr "Incoterms"
1964
1965 #. module: stock
1966 #: help:stock.incoterms,name:0
1967 msgid ""
1968 "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
1969 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
1970 "art transportation practices."
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: stock
1974 #: code:addons/stock/stock.py:1919
1975 #, python-format
1976 msgid "Information"
1977 msgstr "Informacije"
1978
1979 #. module: stock
1980 #: code:addons/stock/stock.py:3277
1981 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1982 #, python-format
1983 msgid "Input"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: stock
1987 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
1988 msgid "Input Location"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: stock
1992 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
1993 msgid ""
1994 "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings "
1995 "and processing them in batch"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: stock
1999 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
2000 msgid "Inter Company Transit"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: stock
2004 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2005 #: selection:stock.picking.type,code:0
2006 msgid "Internal"
2007 msgstr "Notranji"
2008
2009 #. module: stock
2010 #: selection:stock.location,usage:0
2011 msgid "Internal Location"
2012 msgstr "Notranja lokacija"
2013
2014 #. module: stock
2015 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2016 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2017 msgid "Internal Locations"
2018 msgstr "Notranja lokacija"
2019
2020 #. module: stock
2021 #: field:stock.picking,move_lines:0
2022 msgid "Internal Moves"
2023 msgstr "Notranji premiki"
2024
2025 #. module: stock
2026 #: field:stock.production.lot,ref:0
2027 msgid "Internal Reference"
2028 msgstr "Interni sklic"
2029
2030 #. module: stock
2031 #: code:addons/stock/stock.py:3208
2032 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
2033 #, python-format
2034 msgid "Internal Transfers"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: stock
2038 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
2039 msgid "Internal Transit Location"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: stock
2043 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
2044 msgid "Internal Type"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: stock
2048 #: help:stock.production.lot,ref:0
2049 msgid ""
2050 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
2051 "number"
2052 msgstr ""
2053 "Interna številka reference v primeru, da se razlikuje od proizvajalčeve "
2054 "serijske številke"
2055
2056 #. module: stock
2057 #: field:stock.inventory,location_id:0
2058 msgid "Inventoried Location"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: stock
2062 #: field:stock.inventory,lot_id:0
2063 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: stock
2067 #: field:stock.inventory,partner_id:0
2068 msgid "Inventoried Owner"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: stock
2072 #: field:stock.inventory,package_id:0
2073 msgid "Inventoried Pack"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: stock
2077 #: field:stock.inventory,product_id:0
2078 msgid "Inventoried Product"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: stock
2082 #: field:stock.inventory,line_ids:0
2083 msgid "Inventories"
2084 msgstr "Popis zaloge"
2085
2086 #. module: stock
2087 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2088 msgid "Inventories Month"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: stock
2092 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
2093 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2094 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2095 #: selection:stock.location,usage:0
2096 #: field:stock.move,inventory_id:0
2097 #: view:website:stock.report_inventory
2098 msgid "Inventory"
2099 msgstr "Zaloga"
2100
2101 #. module: stock
2102 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2103 msgid "Inventory Adjustment"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: stock
2107 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
2108 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
2109 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2110 msgid "Inventory Adjustments"
2111 msgstr ""
2112
2113 #. module: stock
2114 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
2115 msgid "Inventory Control"
2116 msgstr "Upravljanje zalog"
2117
2118 #. module: stock
2119 #: field:stock.inventory,date:0
2120 msgid "Inventory Date"
2121 msgstr ""
2122
2123 #. module: stock
2124 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2125 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
2126 msgid "Inventory Details"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: stock
2130 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2131 msgid "Inventory Line"
2132 msgstr "Postavka inventure"
2133
2134 #. module: stock
2135 #: help:stock.inventory,line_ids:0
2136 msgid "Inventory Lines."
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: stock
2140 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2141 msgid "Inventory Location"
2142 msgstr "Lokacija  zaloge"
2143
2144 #. module: stock
2145 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2146 msgid "Inventory Locations"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: stock
2150 #: help:stock.inventory,move_ids:0
2151 msgid "Inventory Moves."
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: stock
2155 #: help:stock.inventory,name:0
2156 msgid "Inventory Name."
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: stock
2160 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2161 #: field:stock.inventory,name:0
2162 msgid "Inventory Reference"
2163 msgstr "Inventura"
2164
2165 #. module: stock
2166 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
2167 msgid "Inventory Routes"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: stock
2171 #: field:stock.quant,inventory_value:0
2172 msgid "Inventory Value"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. module: stock
2176 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2177 msgid ""
2178 "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
2179 "checked quantities."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: stock
2183 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2184 msgid "Inventory loss"
2185 msgstr "Primanjkljaj inventarja"
2186
2187 #. module: stock
2188 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2189 msgid "Inventory of"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: stock
2193 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
2194 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
2195 msgstr "Fakturiranje izdelkov v drugi enoti mere"
2196
2197 #. module: stock
2198 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2199 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0
2200 msgid "Is a Follower"
2201 msgstr "Je sledilec"
2202
2203 #. module: stock
2204 #: field:stock.location,scrap_location:0
2205 msgid "Is a Scrap Location?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: stock
2209 #: help:stock.move,product_packaging:0
2210 msgid ""
2211 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2212 msgstr ""
2213 "Določitev lastnosti pakiranja kot so tip, količina pakiranja in podobno."
2214
2215 #. module: stock
2216 #: help:stock.picking,move_type:0
2217 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
2218 msgstr "Določa ali bo blago dobavljeno delno ali v celoti"
2219
2220 #. module: stock
2221 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
2222 msgid "Items"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: stock
2226 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2227 msgid "Last 10 Done Operations"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: stock
2231 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
2232 msgid "Last 10 Done Pickings"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: stock
2236 #: field:stock.picking,message_last_post:0
2237 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
2238 msgid "Last Message Date"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: stock
2242 #: field:make.procurement,write_uid:0
2243 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_uid:0
2244 #: field:product.putaway,write_uid:0
2245 #: field:product.removal,write_uid:0
2246 #: field:stock.change.product.qty,write_uid:0
2247 #: field:stock.config.settings,write_uid:0
2248 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_uid:0
2249 #: field:stock.incoterms,write_uid:0
2250 #: field:stock.inventory,write_uid:0
2251 #: field:stock.inventory.line,write_uid:0
2252 #: field:stock.location,write_uid:0
2253 #: field:stock.location.path,write_uid:0
2254 #: field:stock.location.route,write_uid:0
2255 #: field:stock.move,write_uid:0
2256 #: field:stock.move.operation.link,write_uid:0
2257 #: field:stock.move.scrap,write_uid:0
2258 #: field:stock.pack.operation,write_uid:0
2259 #: field:stock.picking,write_uid:0
2260 #: field:stock.picking.type,write_uid:0
2261 #: field:stock.production.lot,write_uid:0
2262 #: field:stock.quant,write_uid:0
2263 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
2264 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
2265 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
2266 #: field:stock.transfer_details,write_uid:0
2267 #: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
2268 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
2269 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
2270 msgid "Last Updated by"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: stock
2274 #: field:make.procurement,write_date:0
2275 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_date:0
2276 #: field:product.putaway,write_date:0
2277 #: field:product.removal,write_date:0
2278 #: field:stock.change.product.qty,write_date:0
2279 #: field:stock.config.settings,write_date:0
2280 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_date:0
2281 #: field:stock.incoterms,write_date:0
2282 #: field:stock.inventory,write_date:0
2283 #: field:stock.inventory.line,write_date:0
2284 #: field:stock.location,write_date:0
2285 #: field:stock.location.path,write_date:0
2286 #: field:stock.location.route,write_date:0
2287 #: field:stock.move,write_date:0
2288 #: field:stock.move.operation.link,write_date:0
2289 #: field:stock.move.scrap,write_date:0
2290 #: field:stock.pack.operation,write_date:0
2291 #: field:stock.picking,write_date:0
2292 #: field:stock.picking.type,write_date:0
2293 #: field:stock.production.lot,write_date:0
2294 #: field:stock.quant,write_date:0
2295 #: field:stock.quant.package,write_date:0
2296 #: field:stock.return.picking,write_date:0
2297 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
2298 #: field:stock.transfer_details,write_date:0
2299 #: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
2300 #: field:stock.warehouse,write_date:0
2301 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
2302 msgid "Last Updated on"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: stock
2306 #: code:addons/stock/stock.py:4123
2307 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
2308 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2309 #, python-format
2310 msgid "Late"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. module: stock
2314 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2315 msgid "Late (%)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. module: stock
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
2320 msgid "Late Transfers"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: stock
2324 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2326 msgid "Latest Inventories & Moves"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: stock
2330 #: field:stock.location,parent_left:0
2331 #: field:stock.quant.package,parent_left:0
2332 msgid "Left Parent"
2333 msgstr "Left Parent"
2334
2335 #. module: stock
2336 #: help:stock.location,company_id:0
2337 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. module: stock
2341 #: help:stock.location.route,company_id:0
2342 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: stock
2346 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link
2347 msgid "Link between stock moves and pack operations"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: stock
2351 #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2352 msgid "Linked Moves"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: stock
2356 #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2357 msgid "Linked Operations"
2358 msgstr ""
2359
2360 #. module: stock
2361 #: field:stock.quant,propagated_from_id:0
2362 msgid "Linked Quant"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: stock
2366 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2367 msgid "Localization"
2368 msgstr "Lokalizacija"
2369
2370 #. module: stock
2371 #: field:product.product,location_id:0
2372 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2373 #: field:stock.fixed.putaway.strat,fixed_location_id:0
2374 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2375 #: view:stock.move:stock.view_move_search
2376 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2377 #: field:stock.picking,location_id:0
2378 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2379 #: field:stock.quant,location_id:0
2380 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
2381 #: field:stock.quant.package,location_id:0
2382 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
2383 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
2384 #: view:website:stock.report_inventory
2385 msgid "Location"
2386 msgstr "Lokacija"
2387
2388 #. module: stock
2389 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2390 msgid "Location & Warehouse"
2391 msgstr "Lokacija & Skladišče"
2392
2393 #. module: stock
2394 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
2395 msgid "Location BarCode"
2396 msgstr ""
2397
2398 #. module: stock
2399 #: field:stock.location,loc_barcode:0
2400 msgid "Location Barcode"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: stock
2404 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
2405 #: field:stock.location,complete_name:0
2406 #: field:stock.location,name:0
2407 msgid "Location Name"
2408 msgstr "Ime lokacije"
2409
2410 #. module: stock
2411 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
2412 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
2413 msgid "Location Paths"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. module: stock
2417 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2418 msgid "Location Stock"
2419 msgstr "Lokacija zaloge"
2420
2421 #. module: stock
2422 #: field:stock.location,usage:0
2423 msgid "Location Type"
2424 msgstr "Vrsta lokacije"
2425
2426 #. module: stock
2427 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2428 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2429 msgstr "Lokacija gotovih izdelkov"
2430
2431 #. module: stock
2432 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2433 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2434 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
2435 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
2436 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
2437 msgid "Locations"
2438 msgstr "Lokacije"
2439
2440 #. module: stock
2441 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2442 msgid "Logistic"
2443 msgstr "Logistika"
2444
2445 #. module: stock
2446 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
2447 msgid "Logistic Unit"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: stock
2451 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
2452 msgid "Logistic Units"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. module: stock
2456 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
2457 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2458 msgid "Logistics"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: stock
2462 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
2463 #: field:stock.move.scrap,restrict_lot_id:0
2464 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2465 #: field:stock.quant,lot_id:0
2466 #: view:website:stock.report_lot_barcode
2467 #: view:website:stock.report_package_barcode
2468 msgid "Lot"
2469 msgstr "Sklop"
2470
2471 #. module: stock
2472 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
2473 msgid "Lot BarCode"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: stock
2477 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
2478 msgid "Lot Inventory"
2479 msgstr "Lot zaloge"
2480
2481 #. module: stock
2482 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
2483 msgid "Lot/Serial"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. module: stock
2487 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
2488 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
2489 msgid "Lot/Serial Number"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: stock
2493 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
2494 #: field:stock.move,lot_ids:0
2495 msgid "Lots"
2496 msgstr "Sklopi"
2497
2498 #. module: stock
2499 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
2500 msgid "MTO rule"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: stock
2504 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
2505 msgid "Make Procurements"
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: stock
2509 #: code:addons/stock/stock.py:2997
2510 #, python-format
2511 msgid "Make To Order"
2512 msgstr ""
2513
2514 #. module: stock
2515 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
2516 msgid ""
2517 "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output "
2518 "location for shipping (Pick + Pack + Ship)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: stock
2522 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
2523 msgid "Manage Different Stock Owners"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: stock
2527 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2528 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
2533 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
2534 msgstr "Upravljanje z več različnimi lokacijami in skladišči"
2535
2536 #. module: stock
2537 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
2538 msgid "Manage Packages"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: stock
2542 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
2543 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. module: stock
2547 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
2548 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: stock
2552 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
2553 msgid "Manage different units of measure for products"
2554 msgstr "Omogoči različne enote mere za izdelke"
2555
2556 #. module: stock
2557 #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
2558 msgid "Manage dropshipping"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: stock
2562 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2563 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2564 msgstr "Več lokacij in skladišč"
2565
2566 #. module: stock
2567 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
2568 msgid "Manage owner on stock"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: stock
2572 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2573 msgid "Manage picking wave"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: stock
2577 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
2578 msgid "Manager"
2579 msgstr "Vodja"
2580
2581 #. module: stock
2582 #: selection:stock.location.path,auto:0
2583 msgid "Manual Operation"
2584 msgstr "Ročno delovanje"
2585
2586 #. module: stock
2587 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2588 msgid "Mark as Todo"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: stock
2592 #: field:stock.picking,max_date:0
2593 msgid "Max. Expected Date"
2594 msgstr "Zadnji pričakovani datum"
2595
2596 #. module: stock
2597 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
2598 msgid "Maximum Quantity"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: stock
2602 #. openerp-web
2603 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
2604 #, python-format
2605 msgid "Menu"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: stock
2609 #: field:stock.picking,message_ids:0
2610 #: field:stock.production.lot,message_ids:0
2611 msgid "Messages"
2612 msgstr "Sporočila"
2613
2614 #. module: stock
2615 #: help:stock.picking,message_ids:0
2616 #: help:stock.production.lot,message_ids:0
2617 msgid "Messages and communication history"
2618 msgstr "Sporočila in zgodovina sporočil"
2619
2620 #. module: stock
2621 #: field:product.putaway,method:0
2622 #: field:product.removal,method:0
2623 msgid "Method"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. module: stock
2627 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
2628 msgid ""
2629 "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: stock
2633 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
2634 msgid "Minimum Inventory Rule"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: stock
2638 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
2639 msgid "Minimum Quantity"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: stock
2643 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
2644 msgid "Minimum Stock Rule"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. module: stock
2648 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
2649 msgid "Minimum Stock Rules"
2650 msgstr ""
2651
2652 #. module: stock
2653 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
2654 msgid ""
2655 "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: stock
2659 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
2660 msgid "Misc"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. module: stock
2664 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
2665 #: field:stock.return.picking.line,move_id:0
2666 msgid "Move"
2667 msgstr "Premik"
2668
2669 #. module: stock
2670 #: code:addons/stock/procurement.py:43
2671 #, python-format
2672 msgid "Move From Another Location"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: stock
2676 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
2677 msgid "Move Negative Quant"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: stock
2681 #: field:stock.move,split_from:0
2682 msgid "Move Split From"
2683 msgstr ""
2684
2685 #. module: stock
2686 #: field:procurement.rule,procure_method:0
2687 msgid "Move Supply Method"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: stock
2691 #: help:stock.move,date:0
2692 msgid ""
2693 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2694 "processing"
2695 msgstr "Datum premika: planirani datum"
2696
2697 #. module: stock
2698 #: help:procurement.order,move_dest_id:0
2699 msgid "Move which caused (created) the procurement"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: stock
2703 #: field:stock.move,quant_ids:0
2704 msgid "Moved Quants"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: stock
2708 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
2709 #: field:procurement.order,move_ids:0
2710 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
2711 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
2712 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
2713 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
2714 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
2715 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
2716 #: field:stock.quant,history_ids:0
2717 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
2718 msgid "Moves"
2719 msgstr "Premiki"
2720
2721 #. module: stock
2722 #: help:procurement.order,move_ids:0
2723 msgid "Moves created by the procurement"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: stock
2727 #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
2728 msgid ""
2729 "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. "
2730 "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
2731 "into one big picking."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: stock
2735 #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2736 msgid ""
2737 "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining "
2738 "quantities"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: stock
2742 #: help:stock.quant,history_ids:0
2743 msgid "Moves that operate(d) on this quant"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. module: stock
2747 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
2748 msgid "Moving Options"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: stock
2752 #: field:product.putaway,name:0
2753 #: field:product.removal,name:0
2754 #: field:stock.incoterms,name:0
2755 #: field:stock.picking.type,complete_name:0
2756 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
2757 msgid "Name"
2758 msgstr "Ime"
2759
2760 #. module: stock
2761 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
2762 msgid "Negative Destination Location"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: stock
2766 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
2767 msgid "Negative Stock"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: stock
2771 #: selection:stock.move,state:0
2772 msgid "New"
2773 msgstr "Nov"
2774
2775 #. module: stock
2776 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2777 msgid "New Quantity on Hand"
2778 msgstr "Nova količina na zalogi"
2779
2780 #. module: stock
2781 #. openerp-web
2782 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
2783 #, python-format
2784 msgid "Next >"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: stock
2788 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
2789 msgid "No"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. module: stock
2793 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2794 msgid "No Inventory yet"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: stock
2798 #. openerp-web
2799 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
2800 #, python-format
2801 msgid "No Picking Available"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: stock
2805 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2806 msgid "No Stock Move yet"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: stock
2810 #. openerp-web
2811 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195
2812 #, python-format
2813 msgid "No picking found."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: stock
2817 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
2818 #, python-format
2819 msgid ""
2820 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
2821 "can be returned)!"
2822 msgstr ""
2823 "Ni možno vrniti izdelkov. (vračate lahko samo prevzete in še ne vrnjene "
2824 "pozicije)"
2825
2826 #. module: stock
2827 #: code:addons/stock/procurement.py:199
2828 #, python-format
2829 msgid "No source location defined!"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2834 msgid "Non European Customers"
2835 msgstr "Ne evropske stranke"
2836
2837 #. module: stock
2838 #: selection:stock.move,priority:0
2839 #: selection:stock.picking,priority:0
2840 msgid "Normal"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. module: stock
2844 #: selection:stock.move,priority:0
2845 #: selection:stock.picking,priority:0
2846 msgid "Not urgent"
2847 msgstr "Ni nujno"
2848
2849 #. module: stock
2850 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2851 #: field:stock.move,note:0
2852 #: field:stock.picking,note:0
2853 msgid "Notes"
2854 msgstr "Opombe"
2855
2856 #. module: stock
2857 #: code:addons/stock/stock.py:871
2858 #, python-format
2859 msgid "Nothing to check the availability for."
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: stock
2863 #: field:procurement.rule,delay:0
2864 msgid "Number of Days"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: help:stock.location.path,delay:0
2869 msgid "Number of days to do this transition"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: stock
2873 #: code:addons/stock/stock.py:4127
2874 #, python-format
2875 msgid "OK"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: stock
2879 #. openerp-web
2880 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
2881 #, python-format
2882 msgid "Ok"
2883 msgstr "V redu"
2884
2885 #. module: stock
2886 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
2887 msgid "On hand:"
2888 msgstr "Na zalogi:"
2889
2890 #. module: stock
2891 #: code:addons/stock/stock.py:2493
2892 #, python-format
2893 msgid "One Lot/Serial Number"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: stock
2897 #: code:addons/stock/stock.py:2490
2898 #, python-format
2899 msgid "One owner only"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: stock
2903 #: code:addons/stock/stock.py:2491
2904 #, python-format
2905 msgid "One product for a specific owner"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. module: stock
2909 #: code:addons/stock/stock.py:2481
2910 #, python-format
2911 msgid "One product only"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. module: stock
2915 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
2916 msgid "Open Warehouse Menu"
2917 msgstr "Odpri meni skladišča"
2918
2919 #. module: stock
2920 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
2921 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
2922 msgid "Operation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #: code:addons/stock/stock.py:1782
2927 #: code:addons/stock/stock.py:1857
2928 #: code:addons/stock/stock.py:2186
2929 #, python-format
2930 msgid "Operation Forbidden!"
2931 msgstr ""
2932
2933 #. module: stock
2934 #: field:stock.location.path,name:0
2935 msgid "Operation Name"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: stock
2939 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2940 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2941 msgid "Operations"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. module: stock
2945 #. openerp-web
2946 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
2947 #, python-format
2948 msgid "Operations Processed"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: stock
2952 #. openerp-web
2953 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
2954 #, python-format
2955 msgid "Operations ToDo"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: stock
2959 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2960 msgid ""
2961 "Operations that impact this move for the computation of the remaining "
2962 "quantities"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: stock
2966 #: help:stock.move,partner_id:0
2967 msgid ""
2968 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
2969 "allotment"
2970 msgstr "Opcijski naslov za dostavo"
2971
2972 #. module: stock
2973 #: help:stock.location,posx:0
2974 #: help:stock.location,posy:0
2975 #: help:stock.location,posz:0
2976 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
2977 msgstr "Podrobnosti lokacije (informativno)"
2978
2979 #. module: stock
2980 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
2981 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: stock
2985 #: help:stock.move,move_dest_id:0
2986 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
2987 msgstr ""
2988 "Opcijsko: naslednja transakcija zaloge, če gre za povezane transakcije"
2989
2990 #. module: stock
2991 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
2992 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: stock
2996 #: view:website:stock.report_picking
2997 msgid "Order (Origin)"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: stock
3001 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3002 msgid "Order Date"
3003 msgstr "Datum Naročila"
3004
3005 #. module: stock
3006 #: model:stock.location,name:stock.location_order
3007 msgid "Order Processing"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: stock
3011 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
3012 msgid "Order to Max"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. module: stock
3016 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3017 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
3018 msgstr "Naročila izvedena ali planirana za danes"
3019
3020 #. module: stock
3021 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3022 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3023 msgid "Origin"
3024 msgstr "Izvor"
3025
3026 #. module: stock
3027 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
3028 msgid "Origin return move"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. module: stock
3032 #: field:stock.move,move_orig_ids:0
3033 msgid "Original Move"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: stock
3037 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
3038 msgid "Out Type"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: stock
3042 #: field:product.product,outgoing_qty:0
3043 #: field:product.template,outgoing_qty:0
3044 msgid "Outgoing"
3045 msgstr "Odhajajoča količina"
3046
3047 #. module: stock
3048 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
3049 msgid "Outgoing Shippings"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: stock
3053 #: code:addons/stock/stock.py:3279
3054 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3055 #, python-format
3056 msgid "Output"
3057 msgstr "Izhod"
3058
3059 #. module: stock
3060 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
3061 msgid "Output Location"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: stock
3065 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
3066 #: field:stock.location,partner_id:0
3067 #: field:stock.pack.operation,owner_id:0
3068 #: field:stock.picking,owner_id:0
3069 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3070 #: field:stock.quant,owner_id:0
3071 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
3072 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3073 msgid "Owner"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: stock
3077 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
3078 msgid "Owner "
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: stock
3082 #: help:stock.location,partner_id:0
3083 msgid "Owner of the location if not internal"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: stock
3087 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
3088 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3089 msgid "Owner of the quants"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. module: stock
3093 #: code:addons/stock/product.py:265
3094 #, python-format
3095 msgid "P&L Qty"
3096 msgstr "P&L kol."
3097
3098 #. module: stock
3099 #: code:addons/stock/stock.py:3218
3100 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
3101 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3102 #, python-format
3103 msgid "Pack"
3104 msgstr "Paket"
3105
3106 #. module: stock
3107 #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0
3108 msgid "Pack Operation Exists?"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. module: stock
3112 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
3113 msgid "Pack Type"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: stock
3117 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3118 #: field:stock.quant,package_id:0
3119 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3120 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3121 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
3122 #: view:website:stock.report_inventory
3123 msgid "Package"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. module: stock
3127 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
3128 msgid "Package BarCode"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. module: stock
3132 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
3133 msgid "Package BarCode with Contents"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: stock
3137 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3138 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
3139 msgid "Package Name"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. module: stock
3143 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3144 #: field:stock.quant.package,name:0
3145 msgid "Package Reference"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: stock
3149 #. openerp-web
3150 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
3151 #, python-format
3152 msgid "Package type"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: stock
3156 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
3157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
3158 msgid "Packages"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. module: stock
3162 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3163 msgid "Packages To Move"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. module: stock
3167 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3168 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3169 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
3170 msgid "Packaging"
3171 msgstr "Pakiranje"
3172
3173 #. module: stock
3174 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
3175 msgid "Packing Location"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: stock
3179 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
3180 msgid "Packing Operation"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: stock
3184 #: code:addons/stock/stock.py:3280
3185 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
3186 #, python-format
3187 msgid "Packing Zone"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: stock
3191 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
3192 msgid "Packs"
3193 msgstr "Paketi"
3194
3195 #. module: stock
3196 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
3197 msgid "Parameters"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. module: stock
3201 #: view:stock.location:stock.view_location_search
3202 #: field:stock.location,location_id:0
3203 msgid "Parent Location"
3204 msgstr "Nadrejena lokacija"
3205
3206 #. module: stock
3207 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
3208 msgid "Parent Package"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: stock
3212 #: selection:stock.picking,move_type:0
3213 msgid "Partial"
3214 msgstr "Delno"
3215
3216 #. module: stock
3217 #: field:stock.move,partially_available:0
3218 #: selection:stock.picking,state:0
3219 msgid "Partially Available"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: stock
3223 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
3224 #: field:procurement.group,partner_id:0
3225 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3226 #: field:stock.picking,partner_id:0
3227 msgid "Partner"
3228 msgstr "Partner"
3229
3230 #. module: stock
3231 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
3232 msgid "Partner Address"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: stock
3236 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
3237 msgid "Partner Locations"
3238 msgstr "Partnerjeve lokacije"
3239
3240 #. module: stock
3241 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
3242 msgid "Physical Inventories by Month"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: stock
3246 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3247 msgid "Physical Locations"
3248 msgstr "Fizične lokacije"
3249
3250 #. module: stock
3251 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
3252 msgid "Physical Packages"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. module: stock
3256 #: code:addons/stock/stock.py:3228
3257 #, python-format
3258 msgid "Pick"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: stock
3262 #: code:addons/stock/stock.py:3322
3263 #, python-format
3264 msgid "Pick + Pack + Ship"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: stock
3268 #: code:addons/stock/stock.py:3321
3269 #, python-format
3270 msgid "Pick + Ship"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: stock
3274 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
3275 msgid "Pick Type"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
3280 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3281 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
3282 msgid "Picking"
3283 msgstr "Prevzem"
3284
3285 #. module: stock
3286 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
3287 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3288 msgid "Picking List"
3289 msgstr "Dobavnica"
3290
3291 #. module: stock
3292 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3293 msgid "Picking Lists"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. module: stock
3297 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
3298 #: field:stock.move,picking_type_id:0
3299 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3300 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
3301 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
3302 msgid "Picking Type"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: stock
3306 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
3307 msgid "Picking Type Code"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: stock
3311 #: field:stock.picking.type,name:0
3312 msgid "Picking Type Name"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: stock
3316 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
3317 msgid ""
3318 "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, "
3319 "reports, ..."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: stock
3323 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
3324 msgid "Picking Type for Returns"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: stock
3328 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
3329 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
3330 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
3331 msgid "Picking Types"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. module: stock
3335 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
3336 msgid "Picking list"
3337 msgstr "Dobavnica"
3338
3339 #. module: stock
3340 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
3341 msgid "Picking wizard"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
3346 msgid "Picking wizard items"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: stock
3350 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
3351 msgid "Pickings"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. module: stock
3355 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3356 msgid "Pickings already processed"
3357 msgstr "Dobava že izvršena"
3358
3359 #. module: stock
3360 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
3361 msgid "Pickings for Groups"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: stock
3365 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3366 msgid "Pickings that are late on scheduled time"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: stock
3370 #: field:make.procurement,date_planned:0
3371 msgid "Planned Date"
3372 msgstr "Načrtovani datum"
3373
3374 #. module: stock
3375 #: code:addons/stock/stock.py:2355
3376 #, python-format
3377 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
3378 msgstr "Vnesite pozitivno količino."
3379
3380 #. module: stock
3381 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
3382 #, python-format
3383 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
3384 msgstr "Določite vsaj eno količino različno od 0."
3385
3386 #. module: stock
3387 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
3388 #, python-format
3389 msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
3394 #, python-format
3395 msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: stock
3399 #: field:stock.move,product_packaging:0
3400 msgid "Prefered Packaging"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: stock
3404 #: field:procurement.order,route_ids:0
3405 msgid "Preferred Routes"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: stock
3409 #: help:stock.move,route_ids:0
3410 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: stock
3414 #: help:procurement.order,route_ids:0
3415 msgid ""
3416 "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from "
3417 "the generating document (SO) but could be set up manually."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: stock
3421 #. openerp-web
3422 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
3423 #, python-format
3424 msgid "Print"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: stock
3428 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3429 msgid "Print Picking List"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: stock
3433 #. openerp-web
3434 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
3435 #, python-format
3436 msgid "Print package label"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. module: stock
3440 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
3441 #: field:stock.move,priority:0
3442 #: field:stock.picking,priority:0
3443 msgid "Priority"
3444 msgstr "Prioriteta"
3445
3446 #. module: stock
3447 #: help:stock.picking,priority:0
3448 msgid ""
3449 "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
3450 "priority for all the moves"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: stock
3454 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3455 msgid "Process"
3456 msgstr "Proces"
3457
3458 #. module: stock
3459 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3460 msgid "Process Entirely"
3461 msgstr "Procesiraj vse"
3462
3463 #. module: stock
3464 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3465 msgid "Process Later"
3466 msgstr "Obdelaj kasneje"
3467
3468 #. module: stock
3469 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order
3470 #: selection:stock.location,usage:0
3471 #: field:stock.move,procurement_id:0
3472 msgid "Procurement"
3473 msgstr "Nabava"
3474
3475 #. module: stock
3476 #: field:stock.move,group_id:0
3477 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3478 #: field:stock.picking,group_id:0
3479 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
3480 msgid "Procurement Group"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: stock
3484 #: field:procurement.order,location_id:0
3485 #: field:procurement.rule,location_id:0
3486 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
3487 msgid "Procurement Location"
3488 msgstr "Lokacija oskrbe"
3489
3490 #. module: stock
3491 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3492 msgid "Procurement Orders to Process"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: stock
3496 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
3497 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
3498 msgid "Procurement Request"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: stock
3502 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
3503 msgid "Procurement Requisition"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. module: stock
3507 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
3508 #: field:stock.move,rule_id:0
3509 msgid "Procurement Rule"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: stock
3513 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
3514 msgid "Procurement Rules"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: stock
3518 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
3519 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
3520 msgid "Procurements"
3521 msgstr "Oskrba"
3522
3523 #. module: stock
3524 #: code:addons/stock/product.py:277
3525 #, python-format
3526 msgid "Produced Qty"
3527 msgstr "Proizvedena količina"
3528
3529 #. module: stock
3530 #. openerp-web
3531 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:121
3532 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3533 #: field:make.procurement,product_id:0
3534 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3535 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3536 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3537 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3538 #: field:stock.move,product_id:0
3539 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3540 #: field:stock.pack.operation,product_id:0
3541 #: field:stock.picking,product_id:0
3542 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3543 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3544 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3545 #: field:stock.quant,product_id:0
3546 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
3547 #: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
3548 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
3549 #: view:website:stock.report_inventory
3550 #: view:website:stock.report_lot_barcode
3551 #: view:website:stock.report_package_barcode
3552 #: view:website:stock.report_picking
3553 #, python-format
3554 msgid "Product"
3555 msgstr "Izdelek"
3556
3557 #. module: stock
3558 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3559 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3560 msgid "Product Categories"
3561 msgstr "Kategorije izdelkov"
3562
3563 #. module: stock
3564 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3565 #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0
3566 msgid "Product Category"
3567 msgstr "Skupina izdelkov"
3568
3569 #. module: stock
3570 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
3571 msgid "Product Code"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. module: stock
3575 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3576 msgid "Product Lots"
3577 msgstr "Izdelek -Sklopi"
3578
3579 #. module: stock
3580 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3581 msgid "Product Lots Filter"
3582 msgstr "Filter sklopov izdelkov"
3583
3584 #. module: stock
3585 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in
3586 msgid "Product Moves"
3587 msgstr "Premiki izdelka"
3588
3589 #. module: stock
3590 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
3591 msgid "Product Name"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. module: stock
3595 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3596 msgid "Product Template"
3597 msgstr "Predloga izdelka"
3598
3599 #. module: stock
3600 #: field:stock.move,product_uos:0
3601 msgid "Product UOS"
3602 msgstr "Prodajna enota mere"
3603
3604 #. module: stock
3605 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
3606 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3607 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
3608 #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
3609 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
3610 msgid "Product Unit of Measure"
3611 msgstr "Enota mere izdelka"
3612
3613 #. module: stock
3614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
3615 msgid "Product Variants"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. module: stock
3619 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3620 #: selection:stock.location,usage:0
3621 msgid "Production"
3622 msgstr "Proizvodnja"
3623
3624 #. module: stock
3625 #: field:product.template,property_stock_production:0
3626 msgid "Production Location"
3627 msgstr "Lokacija proizvodnje"
3628
3629 #. module: stock
3630 #: view:website:stock.report_inventory
3631 msgid "Production Lot"
3632 msgstr "Proizvodni sklop"
3633
3634 #. module: stock
3635 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
3636 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
3637 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
3638 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
3639 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
3640 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
3641 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
3642 #: view:stock.location:stock.view_location_form
3643 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3644 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3645 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
3646 msgid "Products"
3647 msgstr "Izdelki"
3648
3649 #. module: stock
3650 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3651 msgid "Products To Move"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. module: stock
3655 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3656 msgid "Products by Category"
3657 msgstr "Izdelki po kategorijah"
3658
3659 #. module: stock
3660 #: code:addons/stock/product.py:59
3661 #, python-format
3662 msgid "Products: "
3663 msgstr "Izdelki: "
3664
3665 #. module: stock
3666 #: code:addons/stock/stock.py:1640
3667 #, python-format
3668 msgid "Programming Error!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. module: stock
3672 #: field:procurement.rule,propagate:0
3673 #: field:stock.location.path,propagate:0
3674 #: field:stock.move,propagate:0
3675 msgid "Propagate cancel and split"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: stock
3679 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
3680 msgid "Provide the quantities of the returned products."
3681 msgstr "Določite količine vrnjenih izdelkov."
3682
3683 #. module: stock
3684 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
3685 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3686 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
3687 msgid "Pull Rules"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: stock
3691 #: field:stock.move,push_rule_id:0
3692 msgid "Push Rule"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. module: stock
3696 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3697 #: field:stock.location.route,push_ids:0
3698 msgid "Push Rules"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: stock
3702 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
3703 msgid "Pushed Flows"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. module: stock
3707 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
3708 msgid "Put Away Method"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: stock
3712 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
3713 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
3714 msgid "Put Away Strategy"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. module: stock
3718 #. openerp-web
3719 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
3720 #, python-format
3721 msgid "Put in Cart"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: stock
3725 #. openerp-web
3726 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
3727 #, python-format
3728 msgid "Put in Pack"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: stock
3732 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
3733 msgid "Putaway"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: stock
3737 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3738 msgid "Qty Multiple"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: stock
3742 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
3743 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: stock
3747 #: code:addons/stock/stock.py:3278
3748 #, python-format
3749 msgid "Quality Control"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: stock
3753 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
3754 msgid "Quality Control Location"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3759 msgid "Quant History"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: stock
3763 #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0
3764 msgid "Quant already reserved ?"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: stock
3768 #: code:addons/stock/stock.py:1858
3769 #, python-format
3770 msgid ""
3771 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
3772 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
3773 msgstr ""
3774 "Količin, enote mer, izdelkov in lokacij na opravljenih premikih zalog ne "
3775 "morete več spreminjati (razen administratorja)."
3776
3777 #. module: stock
3778 #: field:make.procurement,qty:0
3779 #: field:stock.move,product_qty:0
3780 #: field:stock.move,product_uom_qty:0
3781 #: field:stock.move.operation.link,qty:0
3782 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
3783 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
3784 #: field:stock.quant,qty:0
3785 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
3786 #: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
3787 #: view:website:stock.report_inventory
3788 #: view:website:stock.report_package_barcode
3789 #: view:website:stock.report_picking
3790 msgid "Quantity"
3791 msgstr "Količina"
3792
3793 #. module: stock
3794 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3795 msgid "Quantity (UOS)"
3796 msgstr "Količina (Prodajna EM)"
3797
3798 #. module: stock
3799 #: field:product.template,virtual_available:0
3800 #: field:stock.move,availability:0
3801 msgid "Quantity Available"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: stock
3805 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3806 msgid "Quantity Multiple"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: stock
3810 #: field:product.product,qty_available:0
3811 #: field:product.template,qty_available:0
3812 msgid "Quantity On Hand"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: stock
3816 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
3817 msgid "Quantity Processed"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: stock
3821 #: field:stock.move,reserved_availability:0
3822 msgid "Quantity Reserved"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. module: stock
3826 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
3827 #, python-format
3828 msgid "Quantity cannot be negative."
3829 msgstr "Količina ne sme biti negativna"
3830
3831 #. module: stock
3832 #: help:stock.move,availability:0
3833 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. module: stock
3837 #: help:stock.move,product_qty:0
3838 msgid "Quantity in the default UoM of the product"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: stock
3842 #: help:stock.quant,qty:0
3843 msgid ""
3844 "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
3845 "product"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: stock
3849 #: help:product.product,incoming_qty:0
3850 msgid ""
3851 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3852 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3853 "this Location, or any of its children.\n"
3854 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3855 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3856 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
3857 "'internal' type."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: stock
3861 #: help:product.product,outgoing_qty:0
3862 msgid ""
3863 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3864 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
3865 "Location, or any of its children.\n"
3866 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
3867 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3868 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
3869 "type."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: stock
3873 #: help:stock.move.operation.link,qty:0
3874 msgid ""
3875 "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this "
3876 "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). "
3877 "Given in the product main uom."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. module: stock
3881 #: help:stock.move,reserved_availability:0
3882 msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. module: stock
3886 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
3887 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
3888 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_quants
3889 #: field:stock.production.lot,quant_ids:0
3890 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3891 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3892 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_graph_value
3893 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
3894 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3895 msgid "Quants"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: stock
3899 #. openerp-web
3900 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
3901 #, python-format
3902 msgid "Quit"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. module: stock
3906 #: field:product.template,loc_rack:0
3907 msgid "Rack"
3908 msgstr "Polica"
3909
3910 #. module: stock
3911 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3912 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3913 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
3914 msgid "Ready"
3915 msgstr "Pripravljeno"
3916
3917 #. module: stock
3918 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
3919 msgid "Ready Transfers"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: stock
3923 #: selection:stock.picking,state:0
3924 msgid "Ready to Transfer"
3925 msgstr "Pripravljeno za dobavo"
3926
3927 #. module: stock
3928 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
3929 msgid "Real Quantity"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: stock
3933 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3934 #: field:product.product,reception_count:0
3935 msgid "Receipt"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. module: stock
3939 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
3940 msgid "Receipt Route"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: stock
3944 #: code:addons/stock/stock.py:3316
3945 #, python-format
3946 msgid "Receipt in 1 step"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. module: stock
3950 #: code:addons/stock/stock.py:3317
3951 #, python-format
3952 msgid "Receipt in 2 steps"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. module: stock
3956 #: code:addons/stock/stock.py:3318
3957 #, python-format
3958 msgid "Receipt in 3 steps"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: stock
3962 #: code:addons/stock/stock.py:3188
3963 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
3964 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3965 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
3966 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
3967 #, python-format
3968 msgid "Receipts"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: stock
3972 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
3973 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: stock
3977 #: code:addons/stock/product.py:249
3978 #, python-format
3979 msgid "Received Qty"
3980 msgstr "Prejeta količina"
3981
3982 #. module: stock
3983 #. openerp-web
3984 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
3985 #, python-format
3986 msgid "Recompute"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. module: stock
3990 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
3991 msgid "Recompute pack operation?"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: stock
3995 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3996 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3997 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
3998 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
3999 #: field:stock.move,picking_id:0
4000 #: field:stock.picking,name:0
4001 msgid "Reference"
4002 msgstr "Sklic"
4003
4004 #. module: stock
4005 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
4006 msgid "Reference Sequence"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. module: stock
4010 #: sql_constraint:stock.picking:0
4011 msgid "Reference must be unique per company!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. module: stock
4015 #: help:stock.picking,origin:0
4016 msgid "Reference of the document"
4017 msgstr "Referenca"
4018
4019 #. module: stock
4020 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
4021 msgid "Related Packing Operations"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. module: stock
4025 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
4026 msgid "Remaining Qty"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: stock
4030 #: field:stock.move,remaining_qty:0
4031 msgid "Remaining Quantity"
4032 msgstr ""
4033
4034 #. module: stock
4035 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4036 msgid "Remaining parts of picking partially processed"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. module: stock
4040 #: view:product.removal:stock.view_removal
4041 msgid "Removal"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. module: stock
4045 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
4046 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
4047 msgid "Removal Strategy"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. module: stock
4051 #: code:addons/stock/stock.py:478
4052 #, python-format
4053 msgid "Removal strategy %s not implemented."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. module: stock
4057 #. openerp-web
4058 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176
4059 #, python-format
4060 msgid "Remove from package"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. module: stock
4064 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
4065 msgid "Reordering Mode"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. module: stock
4069 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
4070 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
4071 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
4072 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_order_points
4073 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4074 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4075 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4076 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
4077 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4078 msgid "Reordering Rules"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. module: stock
4082 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4083 msgid "Reordering Rules Search"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. module: stock
4087 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4088 msgid "Reserved Quant"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. module: stock
4092 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4093 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4094 msgid "Reserved Quants"
4095 msgstr ""
4096
4097 #. module: stock
4098 #: field:stock.quant,reservation_id:0
4099 msgid "Reserved for Move"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. module: stock
4103 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
4104 msgid "Reserved quants"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. module: stock
4108 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
4109 msgid "Resupply From Other Warehouses"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. module: stock
4113 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4114 msgid "Resupply Routes"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. module: stock
4118 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
4119 msgid "Resupply Warehouses"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: stock
4123 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4124 msgid "Return"
4125 msgstr "Vrni"
4126
4127 #. module: stock
4128 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
4129 msgid "Return Picking"
4130 msgstr "Vračila"
4131
4132 #. module: stock
4133 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
4134 msgid "Return Picking Memory"
4135 msgstr "Vračilo (zgodovina)"
4136
4137 #. module: stock
4138 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
4139 msgid "Return Shipment"
4140 msgstr "Vrnitev pošiljke"
4141
4142 #. module: stock
4143 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4144 msgid "Return lines"
4145 msgstr "Pozicije vračil"
4146
4147 #. module: stock
4148 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
4149 #, python-format
4150 msgid "Returned Picking"
4151 msgstr "Vračilo"
4152
4153 #. module: stock
4154 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4155 msgid "Reverse Transfer"
4156 msgstr "Vračilo"
4157
4158 #. module: stock
4159 #: field:stock.location,parent_right:0
4160 #: field:stock.quant.package,parent_right:0
4161 msgid "Right Parent"
4162 msgstr "Desno pravilo"
4163
4164 #. module: stock
4165 #: field:procurement.rule,route_id:0
4166 #: field:stock.location.path,route_id:0
4167 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4168 msgid "Route"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. module: stock
4172 #: field:stock.location.route,name:0
4173 msgid "Route Name"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. module: stock
4177 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
4178 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
4179 msgid "Route Sequence"
4180 msgstr ""
4181
4182 #. module: stock
4183 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
4184 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_routes
4185 #: field:product.category,route_ids:0
4186 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4187 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4188 #: field:product.template,route_ids:0
4189 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree
4190 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4191 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
4192 msgid "Routes"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. module: stock
4196 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4197 msgid ""
4198 "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them "
4199 "on products and product categories"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. module: stock
4203 #: field:product.template,loc_row:0
4204 msgid "Row"
4205 msgstr "Vrsta"
4206
4207 #. module: stock
4208 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4209 msgid "Rules"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. module: stock
4213 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
4214 msgid "Run Schedulers"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. module: stock
4218 #. openerp-web
4219 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
4220 #, python-format
4221 msgid "Scan a location or select it in the list below"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. module: stock
4225 #. openerp-web
4226 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:38
4227 #, python-format
4228 msgid ""
4229 "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. module: stock
4233 #. openerp-web
4234 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
4235 #, python-format
4236 msgid "Scanned"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. module: stock
4240 #. openerp-web
4241 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
4242 #, python-format
4243 msgid "Scanned picking could not be found"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. module: stock
4247 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4248 msgid "Scheduled"
4249 msgstr "Načrtovano"
4250
4251 #. module: stock
4252 #: field:stock.picking,min_date:0
4253 #: view:website:stock.report_picking
4254 msgid "Scheduled Date"
4255 msgstr "Načrtovani datum"
4256
4257 #. module: stock
4258 #: help:stock.move,date_expected:0
4259 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
4260 msgstr "Planirani datum tega premika"
4261
4262 #. module: stock
4263 #: help:stock.picking,min_date:0
4264 msgid ""
4265 "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
4266 "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: stock
4270 #: help:stock.picking,max_date:0
4271 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. module: stock
4275 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
4276 msgid "Schedulers"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. module: stock
4280 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4281 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4282 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4283 msgid "Scrap"
4284 msgstr "Zavrži"
4285
4286 #. module: stock
4287 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4288 msgid "Scrap Location"
4289 msgstr "Lokacija odpada"
4290
4291 #. module: stock
4292 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
4293 msgid "Scrap Move"
4294 msgstr "Odpad"
4295
4296 #. module: stock
4297 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
4298 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4299 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4300 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4301 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4302 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4303 msgid "Scrap Products"
4304 msgstr "Odpis izdelkov"
4305
4306 #. module: stock
4307 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
4308 #: field:stock.move,scrapped:0
4309 msgid "Scrapped"
4310 msgstr "Odpisano"
4311
4312 #. module: stock
4313 #. openerp-web
4314 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
4315 #, python-format
4316 msgid "Search"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. module: stock
4320 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4321 msgid "Search Inventory"
4322 msgstr "Iskanje"
4323
4324 #. module: stock
4325 #. openerp-web
4326 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
4327 #, python-format
4328 msgid "Search Results"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. module: stock
4332 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4333 msgid "Select the places where this route can be selected"
4334 msgstr ""
4335
4336 #. module: stock
4337 #. openerp-web
4338 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
4339 #, python-format
4340 msgid "Select your operation"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: stock
4344 #: field:stock.inventory,filter:0
4345 msgid "Selection Filter"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. module: stock
4349 #: field:stock.location.path,sequence:0
4350 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4351 #: field:stock.location.route,sequence:0
4352 #: field:stock.picking.type,sequence:0
4353 msgid "Sequence"
4354 msgstr ""
4355
4356 #. module: stock
4357 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
4358 #: field:stock.change.product.qty,lot_id:0
4359 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
4360 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4361 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_tree
4362 #: field:stock.production.lot,name:0
4363 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0
4364 msgid "Serial Number"
4365 msgstr "Serijska številka"
4366
4367 #. module: stock
4368 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
4369 msgid "Serial Number Name"
4370 msgstr ""
4371
4372 #. module: stock
4373 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4374 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4375 msgid "Serial Numbers"
4376 msgstr "Serijske številke"
4377
4378 #. module: stock
4379 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
4380 msgid "Served Warehouse"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: stock
4384 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4385 msgid "Set Available"
4386 msgstr "Določi za razpoložljivo"
4387
4388 #. module: stock
4389 #: help:product.category,removal_strategy_id:0
4390 msgid ""
4391 "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
4392 "location for this product category"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. module: stock
4396 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4397 msgid "Set to Draft"
4398 msgstr "Nastavi kot osnutek"
4399
4400 #. module: stock
4401 #: help:stock.move,location_id:0
4402 msgid ""
4403 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
4404 "location if you subcontract the manufacturing operations."
4405 msgstr ""
4406 "Nastavite lahko fiksno lokacijo proizvodnje. To je lahko tudi lokacija "
4407 "partnerja (pod izvajalec)"
4408
4409 #. module: stock
4410 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4411 msgid ""
4412 "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
4413 "                            out of the package."
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: stock
4417 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
4418 msgid "Shelf 1"
4419 msgstr "Regal 1"
4420
4421 #. module: stock
4422 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
4423 msgid "Shelf 2"
4424 msgstr "Regal 2"
4425
4426 #. module: stock
4427 #: field:stock.location,posy:0
4428 msgid "Shelves (Y)"
4429 msgstr "Police (Y)"
4430
4431 #. module: stock
4432 #: code:addons/stock/stock.py:3320
4433 #, python-format
4434 msgid "Ship Only"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: stock
4438 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
4439 msgid "Ship directly from stock (Ship only)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #. module: stock
4443 #: field:stock.warehouse,code:0
4444 msgid "Short Name"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. module: stock
4448 #: help:stock.warehouse,code:0
4449 msgid "Short name used to identify your warehouse"
4450 msgstr ""
4451
4452 #. module: stock
4453 #: help:stock.move,string_availability_info:0
4454 msgid "Show various information on stock availability for this move"
4455 msgstr ""
4456
4457 #. module: stock
4458 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
4459 msgid "Small Refrigerator"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. module: stock
4463 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4464 #: field:stock.move,origin:0
4465 #: view:website:stock.report_picking
4466 msgid "Source"
4467 msgstr "Vir"
4468
4469 #. module: stock
4470 #: field:stock.picking,origin:0
4471 msgid "Source Document"
4472 msgstr "Izvorni dokument"
4473
4474 #. module: stock
4475 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
4476 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
4477 #: field:stock.move,location_id:0
4478 #: field:stock.pack.operation,location_id:0
4479 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
4480 msgid "Source Location"
4481 msgstr "Izvorna lokacija"
4482
4483 #. module: stock
4484 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
4485 msgid "Source Package"
4486 msgstr ""
4487
4488 #. module: stock
4489 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
4490 msgid "Source location is action=move"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. module: stock
4494 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
4495 msgid "Source package"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. module: stock
4499 #: help:stock.inventory,lot_id:0
4500 msgid ""
4501 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
4502 "Number."
4503 msgstr ""
4504
4505 #. module: stock
4506 #: help:stock.inventory,partner_id:0
4507 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
4508 msgstr ""
4509
4510 #. module: stock
4511 #: help:stock.inventory,package_id:0
4512 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
4513 msgstr ""
4514
4515 #. module: stock
4516 #: help:stock.inventory,product_id:0
4517 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
4518 msgstr ""
4519
4520 #. module: stock
4521 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4522 msgid "Split"
4523 msgstr "Razdeli"
4524
4525 #. module: stock
4526 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4527 msgid "Start Inventory"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. module: stock
4531 #: view:website:stock.report_picking
4532 msgid "State"
4533 msgstr "Stanje"
4534
4535 #. module: stock
4536 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4537 #: field:stock.inventory,state:0
4538 #: field:stock.inventory.line,state:0
4539 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4540 #: field:stock.move,state:0
4541 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4542 #: field:stock.picking,state:0
4543 msgid "Status"
4544 msgstr "Stanje"
4545
4546 #. module: stock
4547 #: code:addons/stock/stock.py:3276
4548 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
4549 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
4550 #, python-format
4551 msgid "Stock"
4552 msgstr "Zaloga"
4553
4554 #. module: stock
4555 #: view:website:stock.report_inventory
4556 msgid "Stock Inventory"
4557 msgstr "Inventura"
4558
4559 #. module: stock
4560 #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree
4561 msgid "Stock Inventory Lines"
4562 msgstr "Pozicije inventure"
4563
4564 #. module: stock
4565 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
4566 msgid "Stock Level Forecast"
4567 msgstr "Predvideno stanje zaloge"
4568
4569 #. module: stock
4570 #: view:stock.location:stock.view_location_form
4571 #: view:stock.location:stock.view_location_tree2
4572 msgid "Stock Location"
4573 msgstr "Lokacija azaloge"
4574
4575 #. module: stock
4576 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4577 msgid "Stock Locations"
4578 msgstr "Lokacije skladišča"
4579
4580 #. module: stock
4581 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
4582 msgid "Stock Move"
4583 msgstr "Premik zaloge"
4584
4585 #. module: stock
4586 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
4587 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
4588 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4589 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4590 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4591 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4592 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4593 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4594 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4595 msgid "Stock Moves"
4596 msgstr "Premiki zaloge"
4597
4598 #. module: stock
4599 #: view:stock.move:stock.view_move_graph
4600 msgid "Stock Moves Analysis"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: stock
4604 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
4605 msgid "Stock Operations"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. module: stock
4609 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
4610 msgid "Stock Picking"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. module: stock
4614 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4615 msgid "Stock and Expected Variations"
4616 msgstr "Zaloga in pričakovana odstopanja"
4617
4618 #. module: stock
4619 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4620 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
4621 msgstr "Premiki razpoložljivi za procesiranje"
4622
4623 #. module: stock
4624 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4625 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
4626 msgstr "Premiki , ki so potrjeni , razpoložljivi ali na čakanju"
4627
4628 #. module: stock
4629 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4630 msgid "Stock moves that have been processed"
4631 msgstr "Procesirani premiki"
4632
4633 #. module: stock
4634 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
4635 msgid "Stockable"
4636 msgstr "Zaloga"
4637
4638 #. module: stock
4639 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
4640 msgid "Stockable products"
4641 msgstr ""
4642
4643 #. module: stock
4644 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4645 msgid "Storage Location"
4646 msgstr "Lokacija skladišča"
4647
4648 #. module: stock
4649 #: field:stock.picking,message_summary:0
4650 #: field:stock.production.lot,message_summary:0
4651 msgid "Summary"
4652 msgstr "Povzetek"
4653
4654 #. module: stock
4655 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
4656 msgid "Supplied Warehouse"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. module: stock
4660 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4661 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4662 msgid "Supplier"
4663 msgstr "Dobavitelj"
4664
4665 #. module: stock
4666 #: view:website:stock.report_picking
4667 msgid "Supplier Address:"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. module: stock
4671 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
4672 #: selection:stock.location,usage:0
4673 msgid "Supplier Location"
4674 msgstr "Lokacija dobavitelja"
4675
4676 #. module: stock
4677 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4678 msgid "Supplier Locations"
4679 msgstr "Dobaviteljeve lokacije"
4680
4681 #. module: stock
4682 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
4683 msgid "Supplier Warehouse"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. module: stock
4687 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
4688 #: selection:stock.picking.type,code:0
4689 msgid "Suppliers"
4690 msgstr "Dobavitelji"
4691
4692 #. module: stock
4693 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4694 msgid "Supply Chain Information"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. module: stock
4698 #: field:stock.move,procure_method:0
4699 msgid "Supply Method"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. module: stock
4703 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
4704 msgid "Take From Stock"
4705 msgstr ""
4706
4707 #. module: stock
4708 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4709 msgid "Technical Information"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. module: stock
4713 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4714 msgid ""
4715 "Technical field containing the quant that created this link between an "
4716 "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to "
4717 "avoid seeking a matching quant again"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. module: stock
4721 #: help:stock.move,warehouse_id:0
4722 msgid ""
4723 "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
4724 "on the next procurement (if any)."
4725 msgstr ""
4726
4727 #. module: stock
4728 #: help:res.company,internal_transit_location_id:0
4729 msgid ""
4730 "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
4731 "this company"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. module: stock
4735 #: help:stock.move,restrict_lot_id:0
4736 msgid ""
4737 "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
4738 "consider when marking this move as 'done'"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. module: stock
4742 #: help:stock.move,restrict_partner_id:0
4743 msgid ""
4744 "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
4745 "consider when marking this move as 'done'"
4746 msgstr ""
4747
4748 #. module: stock
4749 #: help:stock.picking,picking_type_code:0
4750 msgid ""
4751 "Technical field used to display the correct label on print button in the "
4752 "picking view"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. module: stock
4756 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
4757 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. module: stock
4761 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
4762 msgid ""
4763 "Technical field used to record the destination location of a move that "
4764 "created a negative quant"
4765 msgstr ""
4766
4767 #. module: stock
4768 #: help:stock.move,price_unit:0
4769 msgid ""
4770 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
4771 "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
4772 "'real'). Value given in company currency and in product uom."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. module: stock
4776 #: help:stock.move,split_from:0
4777 msgid ""
4778 "Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
4779 "useful in case of debug"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. module: stock
4783 #: help:product.template,sale_delay:0
4784 msgid ""
4785 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
4786 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
4787 "customers."
4788 msgstr "Povprečni čas med naročilom kupca in dostavo."
4789
4790 #. module: stock
4791 #: sql_constraint:stock.location:0
4792 msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. module: stock
4796 #: code:addons/stock/stock.py:3806
4797 #, python-format
4798 msgid ""
4799 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
4800 "It will be automatically converted at confirmation"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. module: stock
4804 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4805 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. module: stock
4809 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
4810 msgid ""
4811 "The combination of serial number, internal reference and product must be "
4812 "unique !"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. module: stock
4816 #: help:stock.quant,company_id:0
4817 msgid "The company to which the quants belong"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. module: stock
4821 #: help:stock.inventory,date:0
4822 msgid ""
4823 "The date that will be used for the stock level check of the products and the "
4824 "validation of the stock move related to this inventory."
4825 msgstr ""
4826
4827 #. module: stock
4828 #: code:addons/stock/stock.py:3450
4829 #, python-format
4830 msgid ""
4831 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. module: stock
4835 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
4836 msgid ""
4837 "The following routes will apply to the products in this category taking into "
4838 "account parent categories:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. module: stock
4842 #: help:stock.quant,reservation_id:0
4843 msgid "The move the quant is reserved for"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. module: stock
4847 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4848 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. module: stock
4852 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
4853 msgid "The negative quant this is coming from"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. module: stock
4857 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
4858 msgid "The package containing this item"
4859 msgstr ""
4860
4861 #. module: stock
4862 #: help:stock.quant,package_id:0
4863 msgid "The package containing this quant"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. module: stock
4867 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4868 msgid "The picking type determines the picking view"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: stock
4872 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
4873 msgid ""
4874 "The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
4875 "the exact quantity will be used.  "
4876 msgstr ""
4877
4878 #. module: stock
4879 #: help:stock.move,rule_id:0
4880 msgid "The pull rule that created this stock move"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. module: stock
4884 #: help:stock.move,push_rule_id:0
4885 msgid "The push rule that created this stock move"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. module: stock
4889 #: code:addons/stock/stock.py:1640
4890 #, python-format
4891 msgid ""
4892 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
4893 "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. module: stock
4897 #. openerp-web
4898 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268
4899 #, python-format
4900 msgid "The reserved stock changed. You might want to"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: stock
4904 #: code:addons/stock/stock.py:3799
4905 #, python-format
4906 msgid ""
4907 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
4908 "product form. \n"
4909 "Please choose an UoM within the same UoM category."
4910 msgstr ""
4911
4912 #. module: stock
4913 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4914 msgid ""
4915 "The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
4916 "package, the source package will be put in the destination package."
4917 msgstr ""
4918
4919 #. module: stock
4920 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
4921 msgid "The stock operation where the packing has been made"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. module: stock
4925 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
4926 msgid "The warehouse this rule is for"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. module: stock
4930 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
4931 msgid ""
4932 "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
4933 "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
4934 "another warehouse)"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. module: stock
4938 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
4939 msgid "Theoretical Quantity"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. module: stock
4943 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
4944 msgid ""
4945 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
4946 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
4947 "could in some\n"
4948 "                cases entail a small performance impact.\n"
4949 "                This installs the module procurement_jit."
4950 msgstr ""
4951
4952 #. module: stock
4953 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
4954 msgid ""
4955 "This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
4956 "something from a package, but also move entire packages and put them even in "
4957 "another package.  "
4958 msgstr ""
4959
4960 #. module: stock
4961 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
4962 msgid ""
4963 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
4964 "moves.  This can make it possible to know which production lot was sent to a "
4965 "certain client, ..."
4966 msgstr ""
4967
4968 #. module: stock
4969 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
4970 msgid ""
4971 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
4972 "products and their today's inventory value."
4973 msgstr ""
4974
4975 #. module: stock
4976 #: help:stock.quant.package,packaging_id:0
4977 msgid ""
4978 "This field should be completed only if everything inside the package share "
4979 "the same product, otherwise it doesn't really makes sense."
4980 msgstr ""
4981
4982 #. module: stock
4983 #: help:stock.quant,owner_id:0
4984 msgid "This is the owner of the quant"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. module: stock
4988 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
4989 msgid "This is the picking type associated with the different pickings"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. module: stock
4993 #: help:stock.move,product_uom_qty:0
4994 msgid ""
4995 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
4996 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
4997 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
4998 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
4999 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
5000 "be done with care."
5001 msgstr ""
5002 "To je količina artiklov na zalogi. Za transakcije s statusom \"Opravljeno\", "
5003 "je to količina artiklov, ki so dejansko imeli transakcijo. Za ostale premike "
5004 "je to količina artikla za transakcije, ki so planirane. Znižanje te "
5005 "količnine ne kreira preostanka naročila. Sprememba te količine na "
5006 "transakcijah povzroči rezervacijo artikla. Uporabljati pazljivo!"
5007
5008 #. module: stock
5009 #: help:stock.location.path,auto:0
5010 msgid ""
5011 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
5012 "tree.\n"
5013 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5014 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5015 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5016 "location is replaced in the original move."
5017 msgstr ""
5018
5019 #. module: stock
5020 #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
5021 msgid ""
5022 "This option supplements the warehouse application by effectively "
5023 "implementing Push and Pull inventory flows through Routes."
5024 msgstr ""
5025
5026 #. module: stock
5027 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5028 msgid ""
5029 "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
5030 "receive the goods you are returning now, make sure to"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. module: stock
5034 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
5035 msgid ""
5036 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
5037 msgstr "Količina je prikazana v privzeti enoti mere izdelka."
5038
5039 #. module: stock
5040 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
5041 msgid ""
5042 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
5043 "destination location for goods you send to this partner"
5044 msgstr ""
5045 "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za izdelke , ki jih pošljete partnerju."
5046
5047 #. module: stock
5048 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
5049 msgid ""
5050 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5051 "location for goods you receive from the current partner"
5052 msgstr ""
5053 "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za izdelke ki jih prejmete od "
5054 "partnerja."
5055
5056 #. module: stock
5057 #: help:product.template,property_stock_production:0
5058 msgid ""
5059 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5060 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
5061 msgstr ""
5062 "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za premike na osnovi proizvodnih "
5063 "nalogov."
5064
5065 #. module: stock
5066 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
5067 msgid ""
5068 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5069 "location for stock moves generated by procurements."
5070 msgstr "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za premike na osnovi oskrbe."
5071
5072 #. module: stock
5073 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
5074 msgid ""
5075 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5076 "location for stock moves generated when you do an inventory."
5077 msgstr ""
5078 "Ta lokacija bo nadomestila privzeto , za premike na osnovi inventure."
5079
5080 #. module: stock
5081 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
5082 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. "
5083 msgstr ""
5084
5085 #. module: stock
5086 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
5087 msgid ""
5088 "This will show you the locations and allows you to define multiple picking "
5089 "types and warehouses."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. module: stock
5093 #. openerp-web
5094 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:125
5095 #, python-format
5096 msgid "To"
5097 msgstr "Za"
5098
5099 #. module: stock
5100 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5101 msgid "To Do"
5102 msgstr "Opravila"
5103
5104 #. module: stock
5105 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5106 msgid "Today"
5107 msgstr "Danes"
5108
5109 #. module: stock
5110 #. openerp-web
5111 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123
5112 #, python-format
5113 msgid "Todo"
5114 msgstr "Opravila"
5115
5116 #. module: stock
5117 #: view:website:stock.report_inventory
5118 msgid "Total Quantity"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. module: stock
5122 #: field:product.category,total_route_ids:0
5123 msgid "Total routes"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. module: stock
5127 #: code:addons/stock/stock.py:1505
5128 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
5129 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
5130 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
5131 #, python-format
5132 msgid "Traceability"
5133 msgstr "Sledljivost"
5134
5135 #. module: stock
5136 #: field:product.template,track_incoming:0
5137 msgid "Track Incoming Lots"
5138 msgstr "Sledenje prihajajočih pošiljk"
5139
5140 #. module: stock
5141 #: field:product.template,track_outgoing:0
5142 msgid "Track Outgoing Lots"
5143 msgstr "Sledenje pošiljk"
5144
5145 #. module: stock
5146 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
5147 msgid ""
5148 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
5149 "The following dates can be tracked:\n"
5150 "    - end of life\n"
5151 "    - best before date\n"
5152 "    - removal date\n"
5153 "    - alert date.\n"
5154 "This installs the module product_expiry."
5155 msgstr ""
5156 "Omogoča sledenje različnih datumov na izdelkih:\n"
5157 "    - datum uporabnosti\n"
5158 "    - najbolše do\n"
5159 "    - datum umika iz uporabe\n"
5160 "    - datum opozorila"
5161
5162 #. module: stock
5163 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5164 msgid "Track lots or serial numbers"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. module: stock
5168 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5169 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
5170 msgid "Transfer"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. module: stock
5174 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5175 msgid "Transfer details"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. module: stock
5179 #: selection:stock.picking,state:0
5180 msgid "Transferred"
5181 msgstr "Prenešeno"
5182
5183 #. module: stock
5184 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
5185 msgid "Transfers"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: stock
5189 #: selection:stock.location,usage:0
5190 msgid "Transit Location"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: stock
5194 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
5195 msgid ""
5196 "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
5197 "package operations"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. module: stock
5201 #: field:stock.picking.type,code:0
5202 msgid "Type of Operation"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. module: stock
5206 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
5207 msgid "Type of packaging"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. module: stock
5211 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
5212 msgid "Type of the new Operation"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. module: stock
5216 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
5217 msgid "Types of Operation"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. module: stock
5221 #: help:stock.production.lot,name:0
5222 msgid "Unique Serial Number"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. module: stock
5226 #: field:stock.quant,cost:0
5227 msgid "Unit Cost"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. module: stock
5231 #: help:stock.pack.operation,cost:0
5232 msgid "Unit Cost for this product line"
5233 msgstr "Nabavna cena enote"
5234
5235 #. module: stock
5236 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
5237 msgid "Unit Of Measure"
5238 msgstr "Enota mere"
5239
5240 #. module: stock
5241 #: field:stock.move,price_unit:0
5242 msgid "Unit Price"
5243 msgstr "Cena enote"
5244
5245 #. module: stock
5246 #: field:make.procurement,uom_id:0
5247 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5248 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
5249 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
5250 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
5251 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
5252 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
5253 #: field:stock.move,product_uom:0
5254 msgid "Unit of Measure"
5255 msgstr "Enota mere"
5256
5257 #. module: stock
5258 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
5259 msgid "Unit of Measure Categories"
5260 msgstr "Skupine enot mere"
5261
5262 #. module: stock
5263 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
5264 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
5265 msgid "Units of Measure"
5266 msgstr "Merske enote"
5267
5268 #. module: stock
5269 #: code:addons/stock/stock.py:3665
5270 #, python-format
5271 msgid "Unknown Pack"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. module: stock
5275 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5276 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)"
5277 msgstr ""
5278
5279 #. module: stock
5280 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5281 msgid ""
5282 "Unload in input location, go through a quality control before being admitted "
5283 "in stock (3 steps)"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: stock
5287 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5288 msgid "Unpack"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. module: stock
5292 #: code:addons/stock/product.py:271
5293 #, python-format
5294 msgid "Unplanned Qty"
5295 msgstr "Ne planirana količina"
5296
5297 #. module: stock
5298 #: field:stock.picking,message_unread:0
5299 #: field:stock.production.lot,message_unread:0
5300 msgid "Unread Messages"
5301 msgstr "Neprebrana sporočila"
5302
5303 #. module: stock
5304 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5305 msgid "Unreserve"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. module: stock
5309 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
5310 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5311 msgid "Update Product Quantity"
5312 msgstr "Osveži količine"
5313
5314 #. module: stock
5315 #: selection:stock.move,priority:0
5316 #: selection:stock.picking,priority:0
5317 msgid "Urgent"
5318 msgstr "Nujno"
5319
5320 #. module: stock
5321 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5322 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..."
5323 msgstr ""
5324
5325 #. module: stock
5326 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
5327 msgid ""
5328 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
5329 "                        product. According to the product configuration, "
5330 "this may\n"
5331 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
5332 "order or\n"
5333 "                        a new task."
5334 msgstr ""
5335
5336 #. module: stock
5337 #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0
5338 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned"
5339 msgstr ""
5340
5341 #. module: stock
5342 #: help:stock.picking.type,sequence:0
5343 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
5344 msgstr ""
5345
5346 #. module: stock
5347 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
5348 msgid "User"
5349 msgstr "Uporabnik"
5350
5351 #. module: stock
5352 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5353 #, python-format
5354 msgid "User Error!"
5355 msgstr "Napaka uporabnika!"
5356
5357 #. module: stock
5358 #: view:website:stock.report_picking
5359 msgid "VAT:"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. module: stock
5363 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5364 msgid "Validate Inventory"
5365 msgstr "Potrditev"
5366
5367 #. module: stock
5368 #. openerp-web
5369 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
5370 #, python-format
5371 msgid "Validate package"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. module: stock
5375 #: selection:stock.inventory,state:0
5376 msgid "Validated"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. module: stock
5380 #: selection:stock.move,priority:0
5381 #: selection:stock.picking,priority:0
5382 msgid "Very Urgent"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. module: stock
5386 #: selection:stock.location,usage:0
5387 msgid "View"
5388 msgstr "Pogled"
5389
5390 #. module: stock
5391 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5392 msgid "View Contained Packages content"
5393 msgstr ""
5394
5395 #. module: stock
5396 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
5397 msgid "View Location"
5398 msgstr ""
5399
5400 #. module: stock
5401 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
5402 msgid "Virtual Locations"
5403 msgstr "Virtualne lokacije"
5404
5405 #. module: stock
5406 #: selection:stock.move,state:0
5407 msgid "Waiting Another Move"
5408 msgstr "Čaka na drugi premik"
5409
5410 #. module: stock
5411 #: selection:stock.picking,state:0
5412 msgid "Waiting Another Operation"
5413 msgstr "Čaka drugo operacijo"
5414
5415 #. module: stock
5416 #: selection:stock.move,state:0
5417 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5418 #: selection:stock.picking,state:0
5419 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
5420 msgid "Waiting Availability"
5421 msgstr "Čaka na razpoložljivost"
5422
5423 #. module: stock
5424 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
5425 msgid "Waiting Availability Transfers"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. module: stock
5429 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5430 msgid "Waiting Moves"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. module: stock
5434 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
5435 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
5436 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
5437 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
5438 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
5439 #: field:procurement.order,warehouse_id:0
5440 #: field:product.product,warehouse_id:0
5441 #: field:stock.location.path,warehouse_id:0
5442 #: field:stock.move,warehouse_id:0
5443 #: field:stock.picking.type,warehouse_id:0
5444 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5445 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse_tree
5446 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
5447 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
5448 msgid "Warehouse"
5449 msgstr "Skladišče"
5450
5451 #. module: stock
5452 #: view:website:stock.report_picking
5453 msgid "Warehouse Address:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. module: stock
5457 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5458 msgid "Warehouse Configuration"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. module: stock
5462 #: field:stock.warehouse,name:0
5463 msgid "Warehouse Name"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. module: stock
5467 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
5468 msgid "Warehouse to Propagate"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. module: stock
5472 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
5473 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. module: stock
5477 #: code:addons/stock/stock.py:3478
5478 #, python-format
5479 msgid "Warehouse's Routes"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. module: stock
5483 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
5484 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
5485 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
5486 msgid "Warehouses"
5487 msgstr "Skladišča"
5488
5489 #. module: stock
5490 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5491 #: code:addons/stock/stock.py:3450
5492 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
5493 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
5494 #, python-format
5495 msgid "Warning"
5496 msgstr "Opozorilo"
5497
5498 #. module: stock
5499 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5500 #, python-format
5501 msgid "Warning !"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. module: stock
5505 #: code:addons/stock/stock.py:871
5506 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5507 #: code:addons/stock/stock.py:2355
5508 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
5509 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5510 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
5511 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
5512 #, python-format
5513 msgid "Warning!"
5514 msgstr "Opozorilo!"
5515
5516 #. module: stock
5517 #: code:addons/stock/stock.py:3798
5518 #, python-format
5519 msgid "Warning: wrong UoM!"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. module: stock
5523 #: code:addons/stock/stock.py:3805
5524 #, python-format
5525 msgid "Warning: wrong quantity!"
5526 msgstr ""
5527
5528 #. module: stock
5529 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
5530 msgid ""
5531 "When the method is fixed, this location will be used to store the products"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. module: stock
5535 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
5536 msgid ""
5537 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
5538 "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
5539 "Quantity."
5540 msgstr ""
5541
5542 #. module: stock
5543 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
5544 msgid ""
5545 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
5546 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
5547 "Max Quantity."
5548 msgstr ""
5549
5550 #. module: stock
5551 #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
5552 msgid "Wizard"
5553 msgstr "Čarovnik"
5554
5555 #. module: stock
5556 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
5557 msgid ""
5558 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. module: stock
5562 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
5563 msgid "Yes"
5564 msgstr "Da"
5565
5566 #. module: stock
5567 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5568 msgid "You can delete lines to ignore some products."
5569 msgstr ""
5570
5571 #. module: stock
5572 #: code:addons/stock/stock.py:367
5573 #, python-format
5574 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
5575 msgstr ""
5576
5577 #. module: stock
5578 #: code:addons/stock/stock.py:2772
5579 #, python-format
5580 msgid ""
5581 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
5582 "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a "
5583 "new inventory line."
5584 msgstr ""
5585
5586 #. module: stock
5587 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5588 #, python-format
5589 msgid "You can only delete draft moves."
5590 msgstr "Lahko brišete samo osnutke premikov."
5591
5592 #. module: stock
5593 #: code:addons/stock/stock.py:2187
5594 #, python-format
5595 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
5596 msgstr ""
5597
5598 #. module: stock
5599 #: code:addons/stock/stock.py:628
5600 #, python-format
5601 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
5602 msgstr ""
5603
5604 #. module: stock
5605 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5606 #, python-format
5607 msgid ""
5608 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
5609 "\t%s - qty: %s"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. module: stock
5613 #: code:addons/stock/stock.py:2405
5614 #, python-format
5615 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. module: stock
5619 #: code:addons/stock/stock.py:2401
5620 #, python-format
5621 msgid "You cannot split a move done"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. module: stock
5625 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5626 #, python-format
5627 msgid ""
5628 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
5629 msgstr ""
5630
5631 #. module: stock
5632 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
5633 msgid ""
5634 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
5635 "default unit of measure of the product"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. module: stock
5639 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5640 #, python-format
5641 msgid "You may only return pickings that are Done!"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. module: stock
5645 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5646 #, python-format
5647 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
5648 msgstr ""
5649
5650 #. module: stock
5651 #: constraint:stock.move:0
5652 msgid ""
5653 "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of "
5654 "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category."
5655 msgstr ""
5656
5657 #. module: stock
5658 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5659 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5660 msgid "_Apply"
5661 msgstr "_Uveljavi"
5662
5663 #. module: stock
5664 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5665 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5666 msgid "_Cancel"
5667 msgstr "_Prekliči"
5668
5669 #. module: stock
5670 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
5671 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5672 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
5673 msgid "days"
5674 msgstr "dni"
5675
5676 #. module: stock
5677 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5678 msgid "e.g. Annual inventory"
5679 msgstr "npr. Letna inventura"
5680
5681 #. module: stock
5682 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5683 msgid "e.g. PO0032"
5684 msgstr "npr. PO0032"
5685
5686 #. module: stock
5687 #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0
5688 msgid "move that created the return move"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. module: stock
5692 #. openerp-web
5693 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
5694 #, python-format
5695 msgid "picking(s)"
5696 msgstr ""
5697
5698 #. module: stock
5699 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5700 msgid "reverse"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. module: stock
5704 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
5705 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
5706 msgid "technical field for attrs in view"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. module: stock
5710 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
5711 msgid ""
5712 "technical field used to know if there is already at least one quant reserved "
5713 "on moves of a given picking"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: stock
5717 #. openerp-web
5718 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
5719 #, python-format
5720 msgid "the operations."
5721 msgstr ""
5722
5723 #. module: stock
5724 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5725 msgid ""
5726 "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again "
5727 "(which would create duplicated operations)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. module: stock
5731 #: field:product.product,qty_available_text:0
5732 #: field:product.template,qty_available_text:0
5733 #: field:stock.inventory,total_qty:0
5734 #: field:stock.picking.type,count_picking:0
5735 #: field:stock.picking.type,count_picking_backorders:0
5736 #: field:stock.picking.type,count_picking_draft:0
5737 #: field:stock.picking.type,count_picking_late:0
5738 #: field:stock.picking.type,count_picking_ready:0
5739 #: field:stock.picking.type,count_picking_waiting:0
5740 #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0
5741 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0
5742 msgid "unknown"
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: stock
5746 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5747 msgid ""
5748 "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', "
5749 "'stock.group_stock_manager']}"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. module: stock
5753 #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree
5754 #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree
5755 msgid ""
5756 "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in "
5757 "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in "
5758 "('draft', 'end', 'obsolete')}"
5759 msgstr ""
5760
5761 #. module: stock
5762 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5763 msgid "⇒ Request Procurement"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. module: stock
5767 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5768 msgid "⇒ Set quantities to 0"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: stock
5772 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5773 msgid "⇒ Update"
5774 msgstr ""
5775
5776 #~ msgid "Warehouse Management"
5777 #~ msgstr "Skladiščno poslovanje"