Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-12-23 09:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 08:44+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-24 05:41+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
26 msgid "Stock move Split lines"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
31 msgid ""
32 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
33 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
34 "specific valuation account set on the source location. This is the default "
35 "value for all products in this category. It can also directly be set on each "
36 "product"
37 msgstr ""
38
39 #. module: stock
40 #: field:stock.location,chained_location_id:0
41 msgid "Chained Location If Fixed"
42 msgstr ""
43
44 #. module: stock
45 #: view:stock.inventory:0
46 #: view:stock.move:0
47 #: view:stock.picking:0
48 msgid "Put in a new pack"
49 msgstr ""
50
51 #. module: stock
52 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:53
53 #: view:stock.production.lot:0
54 #, python-format
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.todo.category,name:stock.category_stock_management_config
60 msgid "Stock Management"
61 msgstr "Vodenje zaloge"
62
63 #. module: stock
64 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
65 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
66 msgid "Last Product Inventories"
67 msgstr ""
68
69 #. module: stock
70 #: view:stock.move:0
71 msgid "Today"
72 msgstr "Danes"
73
74 #. module: stock
75 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
76 msgid "Revision Number"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: view:stock.move:0
81 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
82 msgstr ""
83
84 #. module: stock
85 #: view:stock.partial.move.line:0
86 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0
87 #: view:stock.partial.picking.line:0
88 #: view:stock.return.picking.memory:0
89 msgid "Product Moves"
90 msgstr ""
91
92 #. module: stock
93 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
94 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
95 #: view:report.stock.move:0
96 msgid "Moves Analysis"
97 msgstr ""
98
99 #. module: stock
100 #: help:stock.production.lot,ref:0
101 msgid ""
102 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
103 "number"
104 msgstr ""
105
106 #. module: stock
107 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
108 #, python-format
109 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
110 msgstr ""
111
112 #. module: stock
113 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
114 msgid ""
115 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
116 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
117 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
118 msgstr ""
119
120 #. module: stock
121 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
122 #, python-format
123 msgid "Quantity cannot be negative."
124 msgstr ""
125
126 #. module: stock
127 #: view:stock.picking:0
128 msgid "Picking list"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: report:lot.stock.overview:0
133 #: report:lot.stock.overview_all:0
134 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
135 #: field:report.stock.move,product_qty:0
136 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
137 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
138 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
139 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
140 #: report:stock.inventory.move:0
141 #: field:stock.move,product_qty:0
142 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
143 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
144 #: field:stock.move.split,qty:0
145 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
146 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
147 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
148 #: report:stock.picking.list:0
149 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
150 #: field:stock.report.tracklots,name:0
151 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
152 #: field:stock.split.into,quantity:0
153 msgid "Quantity"
154 msgstr "Količina"
155
156 #. module: stock
157 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
158 msgid ""
159 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
160 "to your different sales orders and your logistics rules."
161 msgstr ""
162
163 #. module: stock
164 #: view:report.stock.move:0
165 #: field:report.stock.move,day:0
166 msgid "Day"
167 msgstr "Dan"
168
169 #. module: stock
170 #: view:stock.inventory:0
171 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
172 #: view:stock.move:0
173 #: field:stock.move.split,product_uom:0
174 #: view:stock.picking:0
175 #: view:stock.production.lot:0
176 msgid "UoM"
177 msgstr "ME"
178
179 #. module: stock
180 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
181 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
182 msgid "Physical Inventories"
183 msgstr ""
184
185 #. module: stock
186 #: field:product.category,property_stock_journal:0
187 #: view:report.stock.move:0
188 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
189 msgid "Stock journal"
190 msgstr "Dnevnik zaloge"
191
192 #. module: stock
193 #: view:report.stock.inventory:0
194 #: view:report.stock.move:0
195 msgid "Current month"
196 msgstr ""
197
198 #. module: stock
199 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:216
200 #, python-format
201 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
202 msgstr ""
203
204 #. module: stock
205 #: code:addons/stock/stock.py:2499
206 #, python-format
207 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
208 msgstr ""
209
210 #. module: stock
211 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
212 msgid "Deliver/Receive Products"
213 msgstr ""
214
215 #. module: stock
216 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
217 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
218 #, python-format
219 msgid "You cannot delete any record!"
220 msgstr ""
221
222 #. module: stock
223 #: view:stock.picking:0
224 msgid "Delivery orders to invoice"
225 msgstr ""
226
227 #. module: stock
228 #: view:stock.picking:0
229 msgid "Assigned Delivery Orders"
230 msgstr ""
231
232 #. module: stock
233 #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
234 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
235 msgid "Need cost update"
236 msgstr ""
237
238 #. module: stock
239 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
240 #, python-format
241 msgid ""
242 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
243 "if you really want to change it '             #                        'for "
244 "this product: \"%s\" (id: %d)"
245 msgstr ""
246
247 #. module: stock
248 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
249 msgid "Not Applicable"
250 msgstr ""
251
252 #. module: stock
253 #: help:stock.tracking,serial:0
254 msgid "Other reference or serial number"
255 msgstr ""
256
257 #. module: stock
258 #: field:stock.move,origin:0
259 #: view:stock.picking:0
260 #: field:stock.picking,origin:0
261 msgid "Origin"
262 msgstr ""
263
264 #. module: stock
265 #: view:board.board:0
266 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
267 msgid "Incoming Products"
268 msgstr "Prihajajoči proizvodi"
269
270 #. module: stock
271 #: view:report.stock.lines.date:0
272 msgid "Non Inv"
273 msgstr ""
274
275 #. module: stock
276 #: view:stock.tracking:0
277 msgid "Pack Identification"
278 msgstr ""
279
280 #. module: stock
281 #: view:stock.move:0
282 #: field:stock.move,picking_id:0
283 #: field:stock.picking,name:0
284 #: view:stock.production.lot:0
285 msgid "Reference"
286 msgstr "Sklic"
287
288 #. module: stock
289 #: code:addons/stock/stock.py:681
290 #: code:addons/stock/stock.py:1503
291 #, python-format
292 msgid "Products to Process"
293 msgstr ""
294
295 #. module: stock
296 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
297 msgid ""
298 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
299 "physical inventory is done"
300 msgstr ""
301
302 #. module: stock
303 #: view:stock.partial.move:0
304 #: view:stock.partial.picking:0
305 msgid "_Validate"
306 msgstr ""
307
308 #. module: stock
309 #: code:addons/stock/stock.py:1138
310 #, python-format
311 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
312 msgstr ""
313
314 #. module: stock
315 #: code:addons/stock/stock.py:2323
316 #: code:addons/stock/stock.py:2365
317 #: code:addons/stock/stock.py:2425
318 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
319 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
320 #, python-format
321 msgid "Warning!"
322 msgstr ""
323
324 #. module: stock
325 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
326 msgid "Group by partner"
327 msgstr "Združi po partnerjih"
328
329 #. module: stock
330 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
331 #: view:report.stock.inventory:0
332 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
333 #: view:report.stock.move:0
334 #: field:report.stock.move,partner_id:0
335 #: view:stock.move:0
336 #: field:stock.move,partner_id:0
337 #: view:stock.picking:0
338 #: field:stock.picking,partner_id:0
339 msgid "Partner"
340 msgstr "Partner"
341
342 #. module: stock
343 #: code:addons/stock/stock.py:2106
344 #, python-format
345 msgid ""
346 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
347 "Valuation account on category of this product are same."
348 msgstr ""
349
350 #. module: stock
351 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
352 msgid "No invoicing"
353 msgstr ""
354
355 #. module: stock
356 #: view:stock.move:0
357 msgid "Stock moves that have been processed"
358 msgstr ""
359
360 #. module: stock
361 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
362 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
363 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
364 msgid "Production lot"
365 msgstr "Lot proizvodnje"
366
367 #. module: stock
368 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
369 msgid "Units of Measure Categories"
370 msgstr ""
371
372 #. module: stock
373 #: help:stock.incoterms,code:0
374 msgid "Code for Incoterms"
375 msgstr ""
376
377 #. module: stock
378 #: field:stock.tracking,move_ids:0
379 msgid "Moves for this pack"
380 msgstr ""
381
382 #. module: stock
383 #: view:stock.picking:0
384 msgid "Incoming Shipments Available"
385 msgstr ""
386
387 #. module: stock
388 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
389 #: selection:stock.location,usage:0
390 msgid "Internal Location"
391 msgstr "Notranja lokacija"
392
393 #. module: stock
394 #: view:stock.location.product:0
395 msgid ""
396 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
397 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
398 "'To' date)"
399 msgstr ""
400
401 #. module: stock
402 #: view:report.stock.inventory:0
403 #: field:report.stock.inventory,state:0
404 #: view:report.stock.move:0
405 #: field:report.stock.move,state:0
406 #: view:stock.inventory:0
407 #: field:stock.inventory,state:0
408 #: field:stock.inventory.line,state:0
409 #: view:stock.move:0
410 #: field:stock.move,state:0
411 #: view:stock.picking:0
412 #: field:stock.picking,state:0
413 #: report:stock.picking.list:0
414 msgid "State"
415 msgstr "Stanje"
416
417 #. module: stock
418 #: view:stock.location:0
419 msgid "Accounting Information"
420 msgstr ""
421
422 #. module: stock
423 #: field:stock.location,stock_real_value:0
424 msgid "Real Stock Value"
425 msgstr "Prava vrednost zaloge"
426
427 #. module: stock
428 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
429 msgid "Lag (Days)"
430 msgstr ""
431
432 #. module: stock
433 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
434 msgid "Action traceability "
435 msgstr ""
436
437 #. module: stock
438 #: view:stock.move:0
439 msgid "UOM"
440 msgstr "ME"
441
442 #. module: stock
443 #: selection:report.stock.inventory,state:0
444 #: selection:report.stock.move,state:0
445 #: view:stock.move:0
446 #: selection:stock.move,state:0
447 #: view:stock.picking:0
448 #: view:stock.production.lot:0
449 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
450 msgid "Available"
451 msgstr "Razpoložljivo"
452
453 #. module: stock
454 #: view:stock.picking:0
455 #: field:stock.picking,min_date:0
456 msgid "Expected Date"
457 msgstr ""
458
459 #. module: stock
460 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
461 msgid ""
462 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock
466 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
467 msgid "In Qty"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock
471 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
472 #, python-format
473 msgid "No product in this location."
474 msgstr ""
475
476 #. module: stock
477 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
478 msgid "Location Output"
479 msgstr ""
480
481 #. module: stock
482 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
483 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
484 msgid "Split into"
485 msgstr ""
486
487 #. module: stock
488 #: view:stock.location:0
489 msgid "Internal Locations"
490 msgstr ""
491
492 #. module: stock
493 #: field:stock.move,price_currency_id:0
494 msgid "Currency for average price"
495 msgstr ""
496
497 #. module: stock
498 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
499 msgid ""
500 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
501 "will hold the current value of the products."
502 msgstr ""
503
504 #. module: stock
505 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
506 #: field:stock.location,usage:0
507 msgid "Location Type"
508 msgstr ""
509
510 #. module: stock
511 #: help:report.stock.move,type:0
512 #: help:stock.picking,type:0
513 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
514 msgstr ""
515
516 #. module: stock
517 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
518 msgid "Item Labels"
519 msgstr ""
520
521 #. module: stock
522 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
523 msgid "Moves Statistics"
524 msgstr ""
525
526 #. module: stock
527 #: view:stock.production.lot:0
528 msgid "Product Lots Filter"
529 msgstr ""
530
531 #. module: stock
532 #: report:lot.stock.overview:0
533 #: report:lot.stock.overview_all:0
534 #: report:stock.inventory.move:0
535 #: report:stock.picking.list:0
536 msgid "["
537 msgstr "["
538
539 #. module: stock
540 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
541 msgid ""
542 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
543 "company warehouses"
544 msgstr ""
545
546 #. module: stock
547 #: field:stock.move,move_history_ids:0
548 msgid "Move History (child moves)"
549 msgstr ""
550
551 #. module: stock
552 #: code:addons/stock/stock.py:2112
553 #, python-format
554 msgid ""
555 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
556 "\"%s\" (id: %d)"
557 msgstr ""
558
559 #. module: stock
560 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
561 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
562 #: field:stock.picking,move_lines:0
563 msgid "Internal Moves"
564 msgstr "Notranji premiki"
565
566 #. module: stock
567 #: field:stock.move,location_dest_id:0
568 msgid "Destination Location"
569 msgstr ""
570
571 #. module: stock
572 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
573 msgid "stock.partial.move.line"
574 msgstr ""
575
576 #. module: stock
577 #: code:addons/stock/stock.py:771
578 #, python-format
579 msgid "You can not process picking without stock moves"
580 msgstr ""
581
582 #. module: stock
583 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
584 #: field:stock.move,product_packaging:0
585 msgid "Packaging"
586 msgstr "Pakiranje"
587
588 #. module: stock
589 #: report:stock.picking.list:0
590 msgid "Order(Origin)"
591 msgstr ""
592
593 #. module: stock
594 #: report:lot.stock.overview:0
595 #: report:lot.stock.overview_all:0
596 msgid "Grand Total:"
597 msgstr "Skupna vsota:"
598
599 #. module: stock
600 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
601 msgid ""
602 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
603 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
604 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
605 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
606 msgstr ""
607
608 #. module: stock
609 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
610 msgid "Inventory Control"
611 msgstr ""
612
613 #. module: stock
614 #: view:stock.location:0
615 #: field:stock.location,comment:0
616 msgid "Additional Information"
617 msgstr "Dodatni podatki"
618
619 #. module: stock
620 #: report:lot.stock.overview:0
621 #: report:lot.stock.overview_all:0
622 msgid "Location / Product"
623 msgstr ""
624
625 #. module: stock
626 #: field:stock.move,address_id:0
627 msgid "Destination Address "
628 msgstr ""
629
630 #. module: stock
631 #: code:addons/stock/stock.py:1320
632 #, python-format
633 msgid "Reception"
634 msgstr ""
635
636 #. module: stock
637 #: field:stock.tracking,serial:0
638 msgid "Additional Reference"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: view:stock.production.lot.revision:0
643 msgid "Production Lot Revisions"
644 msgstr ""
645
646 #. module: stock
647 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
648 msgid ""
649 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
650 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
651 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
652 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
653 msgstr ""
654
655 #. module: stock
656 #: field:stock.location,complete_name:0
657 #: field:stock.location,name:0
658 msgid "Location Name"
659 msgstr ""
660
661 #. module: stock
662 #: view:stock.inventory:0
663 msgid "Posted Inventory"
664 msgstr ""
665
666 #. module: stock
667 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
668 msgid ""
669 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
670 "suppliers. An incoming shipment contains a list of products to be received "
671 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
672 "totally or partially."
673 msgstr ""
674
675 #. module: stock
676 #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
677 msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
678 msgstr ""
679
680 #. module: stock
681 #: view:stock.move:0
682 #: view:stock.picking:0
683 msgid "Move Information"
684 msgstr ""
685
686 #. module: stock
687 #: code:addons/stock/stock.py:2118
688 #, python-format
689 msgid ""
690 "There is no inventory Valuation account defined on the product category: "
691 "\"%s\" (id: %d)"
692 msgstr ""
693
694 #. module: stock
695 #: view:report.stock.move:0
696 msgid "Outgoing"
697 msgstr ""
698
699 #. module: stock
700 #: selection:report.stock.inventory,month:0
701 #: selection:report.stock.move,month:0
702 msgid "August"
703 msgstr ""
704
705 #. module: stock
706 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
707 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
708 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
709 #: view:stock.tracking:0
710 msgid "Packs"
711 msgstr ""
712
713 #. module: stock
714 #: constraint:stock.move:0
715 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
716 msgstr ""
717
718 #. module: stock
719 #: view:res.partner:0
720 msgid "Sales & Purchases"
721 msgstr "Prodaja in nabava"
722
723 #. module: stock
724 #: selection:report.stock.inventory,month:0
725 #: selection:report.stock.move,month:0
726 msgid "June"
727 msgstr ""
728
729 #. module: stock
730 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
731 msgid "Procurement Location"
732 msgstr ""
733
734 #. module: stock
735 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
736 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
737 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
738 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
739 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
740 #: field:stock.move.split,line_ids:0
741 msgid "Production Lots"
742 msgstr ""
743
744 #. module: stock
745 #: report:stock.picking.list:0
746 msgid "Recipient"
747 msgstr "Prejemnik"
748
749 #. module: stock
750 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
751 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
752 msgid "Location Structure"
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: selection:report.stock.move,month:0
757 msgid "October"
758 msgstr ""
759
760 #. module: stock
761 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
762 msgid "Inventory Line"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: help:product.category,property_stock_journal:0
767 msgid ""
768 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
769 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
770 msgstr ""
771
772 #. module: stock
773 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
774 msgid "Process Picking"
775 msgstr ""
776
777 #. module: stock
778 #: sql_constraint:stock.picking:0
779 msgid "Reference must be unique per Company!"
780 msgstr ""
781
782 #. module: stock
783 #: code:addons/stock/product.py:419
784 #, python-format
785 msgid "Future Receptions"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: selection:stock.move,priority:0
790 msgid "Urgent"
791 msgstr "Nujno"
792
793 #. module: stock
794 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
795 #: help:stock.move.split,use_exist:0
796 msgid ""
797 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
798 "should enter new ones line by line."
799 msgstr ""
800
801 #. module: stock
802 #: code:addons/stock/product.py:75
803 #, python-format
804 msgid "Valuation Account is not specified for Product Category: %s"
805 msgstr ""
806
807 #. module: stock
808 #: field:stock.move,move_dest_id:0
809 msgid "Destination Move"
810 msgstr ""
811
812 #. module: stock
813 #: view:stock.move:0
814 #: view:stock.picking:0
815 msgid "Process Now"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: field:stock.location,address_id:0
820 msgid "Location Address"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #: help:stock.move,prodlot_id:0
825 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
826 msgstr ""
827
828 #. module: stock
829 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
830 msgid "Location Input"
831 msgstr ""
832
833 #. module: stock
834 #: help:stock.picking,date:0
835 msgid "Date of Order"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #: selection:product.product,valuation:0
840 msgid "Periodical (manual)"
841 msgstr ""
842
843 #. module: stock
844 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
845 msgid "Procurements"
846 msgstr "Oskrba"
847
848 #. module: stock
849 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
850 msgid "Draft Physical Inventories"
851 msgstr ""
852
853 #. module: stock
854 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
855 #: selection:stock.location,usage:0
856 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
857 msgstr ""
858
859 #. module: stock
860 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
861 msgid "Automatic Move"
862 msgstr "Samodejna knjižba"
863
864 #. module: stock
865 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
866 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
867 #: view:stock.change.product.qty:0
868 msgid "Change Product Quantity"
869 msgstr ""
870
871 #. module: stock
872 #: field:report.stock.inventory,month:0
873 msgid "unknown"
874 msgstr ""
875
876 #. module: stock
877 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
878 msgid "Merge Inventory"
879 msgstr ""
880
881 #. module: stock
882 #: code:addons/stock/product.py:435
883 #, python-format
884 msgid "Future P&L"
885 msgstr ""
886
887 #. module: stock
888 #: view:board.board:0
889 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
890 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
891 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
892 #: view:stock.picking:0
893 msgid "Incoming Shipments"
894 msgstr ""
895
896 #. module: stock
897 #: view:report.stock.inventory:0
898 #: view:stock.move:0
899 #: view:stock.picking:0
900 msgid "Scrap"
901 msgstr ""
902
903 #. module: stock
904 #: field:stock.location,child_ids:0
905 msgid "Contains"
906 msgstr "Vsebuje"
907
908 #. module: stock
909 #: view:stock.location:0
910 msgid "Stock Locations"
911 msgstr ""
912
913 #. module: stock
914 #: view:report.stock.move:0
915 msgid "Incoming"
916 msgstr ""
917
918 #. module: stock
919 #: report:lot.stock.overview:0
920 #: report:lot.stock.overview_all:0
921 #: field:stock.move,price_unit:0
922 msgid "Unit Price"
923 msgstr "Cena enote"
924
925 #. module: stock
926 #: field:stock.move,date_expected:0
927 msgid "Scheduled Date"
928 msgstr "Načrtovani datum"
929
930 #. module: stock
931 #: view:stock.tracking:0
932 msgid "Pack Search"
933 msgstr ""
934
935 #. module: stock
936 #: view:stock.picking:0
937 msgid "Pickings already processed"
938 msgstr ""
939
940 #. module: stock
941 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
942 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
943 msgid "Currency"
944 msgstr ""
945
946 #. module: stock
947 #: view:stock.picking:0
948 #: report:stock.picking.list:0
949 msgid "Journal"
950 msgstr ""
951
952 #. module: stock
953 #: code:addons/stock/stock.py:1332
954 #, python-format
955 msgid "is scheduled %s."
956 msgstr ""
957
958 #. module: stock
959 #: help:stock.picking,location_id:0
960 msgid ""
961 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
962 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
963 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
964 msgstr ""
965
966 #. module: stock
967 #: view:res.partner:0
968 msgid "Inventory Properties"
969 msgstr ""
970
971 #. module: stock
972 #: field:report.stock.move,day_diff:0
973 msgid "Execution Lead Time (Days)"
974 msgstr ""
975
976 #. module: stock
977 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
978 msgid "Partial Move Processing Wizard"
979 msgstr ""
980
981 #. module: stock
982 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
983 msgid "Stock by Location"
984 msgstr ""
985
986 #. module: stock
987 #: help:stock.move,address_id:0
988 msgid ""
989 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
990 "allotment"
991 msgstr ""
992
993 #. module: stock
994 #: view:report.stock.inventory:0
995 #: view:report.stock.move:0
996 msgid "Month-1"
997 msgstr ""
998
999 #. module: stock
1000 #: help:stock.location,active:0
1001 msgid ""
1002 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
1003 msgstr ""
1004
1005 #. module: stock
1006 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1007 #, python-format
1008 msgid ""
1009 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: stock
1013 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
1014 msgid "Packing list"
1015 msgstr "Pakirni list"
1016
1017 #. module: stock
1018 #: field:stock.location,stock_virtual:0
1019 msgid "Virtual Stock"
1020 msgstr "Navidezna zaloga"
1021
1022 #. module: stock
1023 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1024 #: selection:stock.location,usage:0
1025 msgid "View"
1026 msgstr "Pogled"
1027
1028 #. module: stock
1029 #: view:report.stock.inventory:0
1030 #: view:report.stock.move:0
1031 msgid "Last month"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: stock
1035 #: field:stock.location,parent_left:0
1036 msgid "Left Parent"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: stock
1040 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
1041 msgid "Stock Valuation Account"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: stock
1045 #: code:addons/stock/stock.py:1336
1046 #, python-format
1047 msgid "is waiting."
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: stock
1051 #: constraint:product.product:0
1052 msgid "Error: Invalid ean code"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: stock
1056 #: code:addons/stock/product.py:147
1057 #, python-format
1058 msgid ""
1059 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: field:product.template,property_stock_production:0
1064 msgid "Production Location"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: stock
1068 #: help:stock.picking,address_id:0
1069 msgid "Address of partner"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: stock
1073 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1074 msgid "Latest Inventory Date"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: stock
1078 #: help:stock.location,usage:0
1079 msgid ""
1080 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1081 "products coming from your suppliers\n"
1082 "                       \n"
1083 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1084 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1085 "products\n"
1086 "                       \n"
1087 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1088 "                       \n"
1089 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1090 "for products sent to your customers\n"
1091 "                       \n"
1092 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1093 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1094 "                       \n"
1095 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1096 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1097 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1098 "finished running.\n"
1099 "                       \n"
1100 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1101 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1102 "                      "
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: stock
1106 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1107 msgid "Author"
1108 msgstr "Avtor"
1109
1110 #. module: stock
1111 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1112 #, python-format
1113 msgid "Delivery Order"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: stock
1117 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1118 msgid "Manual Operation"
1119 msgstr "Ročno upravljanje"
1120
1121 #. module: stock
1122 #: view:stock.location:0
1123 #: view:stock.move:0
1124 msgid "Supplier"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: stock
1128 #: code:addons/stock/stock.py:2702
1129 #, python-format
1130 msgid ""
1131 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
1132 "entries."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: stock
1136 #: field:stock.picking,date_done:0
1137 msgid "Date Done"
1138 msgstr "Datum zaključka"
1139
1140 #. module: stock
1141 #: view:stock.move:0
1142 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: stock
1146 #: report:stock.picking.list:0
1147 msgid "Expected Shipping Date"
1148 msgstr "Pričakovani datum odpreme"
1149
1150 #. module: stock
1151 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1152 #: selection:report.stock.move,month:0
1153 msgid "March"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: stock
1157 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1158 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1159 #: view:stock.inventory:0
1160 #: view:stock.inventory.line:0
1161 msgid "Split inventory lines"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: stock
1165 #: view:stock.inventory:0
1166 msgid "Physical Inventory"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1171 msgid ""
1172 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1173 "(leave empty to use the default company determination rules"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: stock
1177 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1178 msgid ""
1179 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1180 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1181 "locations)."
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: stock
1185 #: view:stock.move.split:0
1186 msgid "Lot number"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: stock
1190 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1191 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1192 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1193 msgid "Product UOM"
1194 msgstr "ME proizvoda"
1195
1196 #. module: stock
1197 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1198 msgid "Partner Locations"
1199 msgstr "Partnerjeve lokacije"
1200
1201 #. module: stock
1202 #: view:report.stock.inventory:0
1203 #: view:report.stock.move:0
1204 msgid "Current year"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: stock
1208 #: view:report.stock.inventory:0
1209 #: view:report.stock.move:0
1210 msgid "Total quantity"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: stock
1214 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1215 #: view:stock.move.consume:0
1216 msgid "Consume Move"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: stock
1220 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
1221 msgid "Suppliers"
1222 msgstr "Dobavitelji"
1223
1224 #. module: stock
1225 #: help:stock.location,chained_delay:0
1226 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: stock
1230 #: view:stock.fill.inventory:0
1231 msgid "Import current product inventory from the following location"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: stock
1235 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1236 msgid ""
1237 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1238 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1239 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1240 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1241 "location is replaced in the original move."
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: stock
1245 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:53
1246 #: view:stock.production.lot:0
1247 #, python-format
1248 msgid "Downstream Traceability"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: stock
1252 #: report:stock.picking.list:0
1253 msgid "Packing List:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: stock
1257 #: selection:stock.move,state:0
1258 msgid "Waiting Another Move"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: stock
1262 #: help:product.template,property_stock_production:0
1263 msgid ""
1264 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1265 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1266 "orders"
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: stock
1270 #: view:product.product:0
1271 msgid "Expected Stock Variations"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: stock
1275 #: help:stock.move,price_unit:0
1276 msgid ""
1277 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1278 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: stock
1282 #: code:addons/stock/stock.py:1337
1283 #, python-format
1284 msgid "is in draft state."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: stock
1288 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1289 msgid ""
1290 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1291 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1292 msgstr ""
1293
1294 #. module: stock
1295 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1296 msgid "To be refunded/invoiced"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: stock
1300 #: code:addons/stock/stock.py:2299
1301 #, python-format
1302 msgid "You can only delete draft moves."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: stock
1306 #: view:stock.change.product.qty:0
1307 #: view:stock.change.standard.price:0
1308 #: view:stock.fill.inventory:0
1309 #: view:stock.inventory.merge:0
1310 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1311 #: view:stock.location.product:0
1312 #: view:stock.move:0
1313 #: view:stock.partial.move:0
1314 #: view:stock.partial.picking:0
1315 #: view:stock.picking:0
1316 #: view:stock.return.picking:0
1317 #: view:stock.split.into:0
1318 msgid "_Cancel"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: stock
1322 #: view:stock.move:0
1323 #: view:stock.picking:0
1324 msgid "Ready"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: stock
1328 #: view:stock.picking:0
1329 msgid "Calendar View"
1330 msgstr "Pogled koledarja"
1331
1332 #. module: stock
1333 #: view:stock.picking:0
1334 msgid "Additional Info"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: stock
1338 #: code:addons/stock/stock.py:1684
1339 #, python-format
1340 msgid "Operation forbidden"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: stock
1344 #: field:stock.location.product,from_date:0
1345 msgid "From"
1346 msgstr "Od"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: view:stock.picking:0
1350 msgid "Incoming Shipments already processed"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: stock
1354 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
1355 #, python-format
1356 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: stock
1360 #: view:stock.picking:0
1361 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1362 msgid "Invoice Control"
1363 msgstr "Nadzor izdaje računov"
1364
1365 #. module: stock
1366 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1367 msgid "Production lot revisions"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: stock
1371 #: view:stock.picking:0
1372 msgid "Internal Picking List"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: stock
1376 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1377 #: selection:report.stock.move,state:0
1378 #: view:stock.picking:0
1379 msgid "Waiting"
1380 msgstr "Čakanje"
1381
1382 #. module: stock
1383 #: view:stock.move:0
1384 #: view:stock.picking:0
1385 msgid "Split"
1386 msgstr "Razdeli"
1387
1388 #. module: stock
1389 #: view:stock.picking:0
1390 msgid "Search Stock Picking"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: stock
1394 #: code:addons/stock/product.py:92
1395 #, python-format
1396 msgid "Company is not specified in Location"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: stock
1400 #: view:report.stock.move:0
1401 msgid "Type"
1402 msgstr "Vrsta"
1403
1404 #. module: stock
1405 #: view:stock.picking:0
1406 msgid "Available Pickings"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: stock
1410 #: view:stock.move:0
1411 msgid "Stock to be receive"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: stock
1415 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
1416 msgid ""
1417 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1418 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1419 "being moved out of this location and into an internal location, instead of "
1420 "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1421 "internal locations."
1422 msgstr ""
1423
1424 #. module: stock
1425 #: report:stock.picking.list:0
1426 msgid "Picking List:"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: stock
1430 #: field:stock.inventory,date:0
1431 #: field:stock.move,create_date:0
1432 #: field:stock.production.lot,date:0
1433 #: field:stock.tracking,date:0
1434 msgid "Creation Date"
1435 msgstr ""
1436
1437 #. module: stock
1438 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1439 msgid "Inventory Line Id"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: stock
1443 #: help:stock.location,address_id:0
1444 msgid "Address of  customer or supplier."
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: stock
1448 #: view:report.stock.move:0
1449 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1450 msgid "Packing"
1451 msgstr "Pakiranje"
1452
1453 #. module: stock
1454 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1455 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1456 #: selection:stock.location,usage:0
1457 msgid "Customer Location"
1458 msgstr "Kupčeva lokacija"
1459
1460 #. module: stock
1461 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
1462 msgid "Inventory Split lines"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: stock
1466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1467 #: report:lot.stock.overview:0
1468 msgid "Location Inventory Overview"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: stock
1472 #: view:stock.inventory:0
1473 msgid "General Informations"
1474 msgstr "Splošne informacije"
1475
1476 #. module: stock
1477 #: view:report.stock.inventory:0
1478 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: stock
1482 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1483 #: view:stock.tracking:0
1484 msgid "Downstream traceability"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: stock
1488 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
1489 #, python-format
1490 msgid "No Invoices were created"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: stock
1494 #: field:stock.location,posy:0
1495 msgid "Shelves (Y)"
1496 msgstr "Police (Y)"
1497
1498 #. module: stock
1499 #: help:stock.incoterms,active:0
1500 msgid ""
1501 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: stock
1505 #: view:stock.move:0
1506 #: view:stock.picking:0
1507 #: field:stock.picking,date:0
1508 msgid "Order Date"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: stock
1512 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
1513 #, python-format
1514 msgid "INV: %s"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: stock
1518 #: view:stock.location:0
1519 #: field:stock.location,location_id:0
1520 msgid "Parent Location"
1521 msgstr "Nadrejena lokacija"
1522
1523 #. module: stock
1524 #: help:stock.picking,state:0
1525 msgid ""
1526 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1527 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1528 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1529 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1530 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1531 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1532 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: stock
1536 #: help:stock.location,company_id:0
1537 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: stock
1541 #: code:addons/stock/stock.py:2323
1542 #, python-format
1543 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: field:stock.location,chained_delay:0
1548 msgid "Chaining Lead Time"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: stock
1552 #: help:product.product,track_outgoing:0
1553 msgid ""
1554 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
1555 "going to a Customer Location"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. module: stock
1559 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1560 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: stock
1564 #: help:stock.move,state:0
1565 msgid ""
1566 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1567 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1568 "find the products.\n"
1569 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1570 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1571 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: stock
1575 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1576 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1577 #: selection:stock.location,usage:0
1578 msgid "Supplier Location"
1579 msgstr "Lokacija dobavitelja"
1580
1581 #. module: stock
1582 #: code:addons/stock/stock.py:2344
1583 #, python-format
1584 msgid "were scrapped"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: stock
1588 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
1589 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
1590 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: stock
1594 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1595 #: selection:report.stock.move,month:0
1596 msgid "September"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. module: stock
1600 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1601 msgid ""
1602 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1603 "other part that has been processed already."
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: stock
1607 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1608 msgid "Stock Statistics"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: view:report.stock.move:0
1613 msgid "Month Planned"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: stock
1617 #: field:product.product,track_production:0
1618 msgid "Track Manufacturing Lots"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: stock
1622 #: view:stock.picking:0
1623 msgid "Is a Back Order"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: stock
1627 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
1628 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: stock
1632 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1634 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1635 #: view:stock.inventory:0
1636 #: view:stock.move:0
1637 #: view:stock.picking:0
1638 #: view:stock.production.lot:0
1639 #: view:stock.tracking:0
1640 msgid "Stock Moves"
1641 msgstr "Premiki zaloge"
1642
1643 #. module: stock
1644 #: selection:report.stock.move,type:0
1645 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1646 #: selection:stock.picking,type:0
1647 msgid "Sending Goods"
1648 msgstr "Pošiljanje blaga"
1649
1650 #. module: stock
1651 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
1652 msgid "Product Categories"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: stock
1656 #: view:stock.picking:0
1657 msgid "Cancel Availability"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: stock
1661 #: help:stock.move,date_expected:0
1662 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: stock
1666 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1667 msgid "Created Moves"
1668 msgstr "Narejene knjižbe"
1669
1670 #. module: stock
1671 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1672 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: stock
1676 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1677 msgid "Tracking lot"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: stock
1681 #: view:stock.picking:0
1682 msgid "Confirmed Pickings"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: stock
1686 #: view:product.product:0
1687 #: view:product.template:0
1688 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. module: stock
1692 #: view:stock.location:0
1693 msgid "Localization"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: stock
1697 #: code:addons/stock/product.py:431
1698 #, python-format
1699 msgid "Delivered Qty"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: stock
1703 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1704 #: view:stock.inventory.line.split:0
1705 #: view:stock.move.split:0
1706 msgid "Split in lots"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: stock
1710 #: view:stock.move.split:0
1711 msgid "Production Lot Numbers"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: stock
1715 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
1716 msgid ""
1717 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
1718 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
1719 "specific valuation account set on the destination location. When not set on "
1720 "the product, the one from the product category is used."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: stock
1724 #: view:report.stock.move:0
1725 msgid "Day Planned"
1726 msgstr ""
1727
1728 #. module: stock
1729 #: view:report.stock.inventory:0
1730 #: field:report.stock.inventory,date:0
1731 #: field:report.stock.move,date:0
1732 #: view:stock.inventory:0
1733 #: report:stock.inventory.move:0
1734 #: view:stock.move:0
1735 #: field:stock.move,date:0
1736 #: field:stock.partial.move,date:0
1737 #: field:stock.partial.picking,date:0
1738 #: view:stock.picking:0
1739 msgid "Date"
1740 msgstr "Datum"
1741
1742 #. module: stock
1743 #: view:report.stock.inventory:0
1744 #: view:report.stock.move:0
1745 msgid "Extended Filters..."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: stock
1749 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1750 msgid "Location Stock"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: stock
1754 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1755 #, python-format
1756 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: stock
1760 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1761 msgid "Dashboard"
1762 msgstr ""
1763
1764 #. module: stock
1765 #: field:stock.incoterms,code:0
1766 msgid "Code"
1767 msgstr "Oznaka"
1768
1769 #. module: stock
1770 #: view:stock.inventory.line.split:0
1771 msgid "Lots Number"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: stock
1775 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1776 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1777 msgid "Warehouse Dashboard"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: stock
1781 #: code:addons/stock/stock.py:523
1782 #, python-format
1783 msgid "You can not remove a lot line !"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: stock
1787 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1788 #: view:stock.move:0
1789 #: view:stock.move.scrap:0
1790 #: view:stock.picking:0
1791 msgid "Scrap Products"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: stock
1795 #: code:addons/stock/stock.py:1146
1796 #, python-format
1797 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: stock
1801 #: view:stock.inventory.line.split:0
1802 #: view:stock.move.consume:0
1803 #: view:stock.move.scrap:0
1804 #: view:stock.move.split:0
1805 #: view:stock.picking:0
1806 msgid "Cancel"
1807 msgstr "Prekliči"
1808
1809 #. module: stock
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1811 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1812 msgid "Return Picking"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: stock
1816 #: view:stock.inventory:0
1817 #: view:stock.move:0
1818 #: view:stock.picking:0
1819 msgid "Split in production lots"
1820 msgstr ""
1821
1822 #. module: stock
1823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1824 #: field:product.product,location_id:0
1825 #: view:report.stock.inventory:0
1826 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1827 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1828 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1829 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1830 #: report:stock.inventory.move:0
1831 #: view:stock.location:0
1832 #: view:stock.move:0
1833 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1834 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1835 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
1836 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
1837 #: field:stock.picking,location_id:0
1838 #: report:stock.picking.list:0
1839 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1840 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1841 msgid "Location"
1842 msgstr "Lokacija"
1843
1844 #. module: stock
1845 #: view:product.template:0
1846 msgid "Information"
1847 msgstr "Informacije"
1848
1849 #. module: stock
1850 #: report:stock.picking.list:0
1851 msgid "Shipping Address :"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: stock
1855 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
1856 msgid ""
1857 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1858 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1859 "being moved from an internal location into this location, instead of the "
1860 "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1861 "internal locations."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: stock
1865 #: view:stock.return.picking:0
1866 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: stock
1870 #: view:stock.change.standard.price:0
1871 msgid "Cost Price"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: stock
1875 #: view:product.product:0
1876 #: field:product.product,valuation:0
1877 msgid "Inventory Valuation"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: view:stock.move:0
1882 msgid "Orders planned for today"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: stock
1886 #: view:stock.move:0
1887 #: view:stock.picking:0
1888 msgid "Process Later"
1889 msgstr "Obdelaj kasneje"
1890
1891 #. module: stock
1892 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1893 msgid ""
1894 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1895 "location for goods you receive from the current partner"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: stock
1899 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1900 msgid "Owner Address"
1901 msgstr "Naslov lastnika"
1902
1903 #. module: stock
1904 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1905 msgid ""
1906 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1907 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1908 "by your products and inventory management performance."
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: stock
1912 #: code:addons/stock/stock.py:2103
1913 #, python-format
1914 msgid ""
1915 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1916 "Valuation account on category of this product are same."
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: stock
1920 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1921 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: stock
1925 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1926 msgid "Price"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: stock
1930 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
1931 msgid "stock.return.picking.memory"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: stock
1935 #: view:stock.inventory:0
1936 msgid "Search Inventory"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: stock
1940 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1941 msgid "Stock report by tracking lots"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: stock
1945 #: code:addons/stock/stock.py:2109
1946 #, python-format
1947 msgid ""
1948 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1949 "\"%s\" (id: %d)"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: stock
1953 #: code:addons/stock/product.py:421
1954 #, python-format
1955 msgid "Received Qty"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: stock
1959 #: field:stock.production.lot,ref:0
1960 msgid "Internal Reference"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: stock
1964 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1965 msgid ""
1966 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1967 "[INT_REF]"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: stock
1971 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1972 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1973 #: view:stock.fill.inventory:0
1974 msgid "Import Inventory"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: stock
1978 #: field:stock.incoterms,name:0
1979 #: field:stock.move,name:0
1980 #: field:stock.warehouse,name:0
1981 msgid "Name"
1982 msgstr "Ime"
1983
1984 #. module: stock
1985 #: view:product.product:0
1986 msgid "Stocks"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: stock
1990 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1991 msgid ""
1992 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1993 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1994 "inventory"
1995 msgstr ""
1996
1997 #. module: stock
1998 #: view:report.stock.lines.date:0
1999 msgid "Stockable"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: stock
2003 #: selection:product.product,valuation:0
2004 msgid "Real Time (automated)"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: stock
2008 #: help:stock.move,tracking_id:0
2009 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: stock
2013 #: view:stock.location:0
2014 msgid "Customer Locations"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: stock
2018 #: view:stock.change.product.qty:0
2019 #: view:stock.change.standard.price:0
2020 msgid "_Apply"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: stock
2024 #: report:lot.stock.overview:0
2025 #: report:lot.stock.overview_all:0
2026 #: report:stock.inventory.move:0
2027 #: report:stock.picking.list:0
2028 msgid "]"
2029 msgstr "]"
2030
2031 #. module: stock
2032 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2033 msgid "Inventory Location"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: stock
2037 #: view:report.stock.inventory:0
2038 #: view:report.stock.move:0
2039 msgid "Total value"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: stock
2043 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
2044 msgid ""
2045 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
2046 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: stock
2050 #: view:stock.move:0
2051 msgid "Creation"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: stock
2055 #: view:report.stock.inventory:0
2056 msgid ""
2057 "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: stock
2061 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
2062 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
2063 msgid "Cost"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: stock
2067 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2068 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2069 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2070 msgid "Stock Input Account"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: stock
2074 #: view:report.stock.move:0
2075 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: stock
2079 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2080 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2081 msgid "Warehouse Management"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: stock
2085 #: selection:stock.picking,move_type:0
2086 msgid "Partial Delivery"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: stock
2090 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2091 msgid "Automatic No Step Added"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: stock
2095 #: view:stock.location.product:0
2096 msgid "Stock Location Analysis"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: stock
2100 #: help:stock.move,date:0
2101 msgid ""
2102 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2103 "processing"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: stock
2107 #: view:report.stock.inventory:0
2108 #: view:report.stock.move:0
2109 #: view:stock.inventory:0
2110 #: view:stock.move:0
2111 #: view:stock.picking:0
2112 #: view:stock.production.lot:0
2113 msgid "Group By..."
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: stock
2117 #: view:stock.location:0
2118 msgid "Chained Locations"
2119 msgstr "Verižne lokacije"
2120
2121 #. module: stock
2122 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2123 msgid "Inventory loss"
2124 msgstr "Primanjkljaj inventarja"
2125
2126 #. module: stock
2127 #: code:addons/stock/stock.py:1328
2128 #, python-format
2129 msgid "Document"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: stock
2133 #: view:stock.picking:0
2134 msgid "Input Picking List"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: stock
2138 #: field:stock.move,product_uom:0
2139 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
2140 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
2141 msgid "Unit of Measure"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: stock
2145 #: code:addons/stock/product.py:175
2146 #, python-format
2147 msgid "Products: "
2148 msgstr "Proizvodi: "
2149
2150 #. module: stock
2151 #: help:product.product,track_production:0
2152 msgid ""
2153 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2154 "generated by a Manufacturing Order"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: stock
2158 #: view:product.product:0
2159 msgid "Update"
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: stock
2163 #: view:stock.inventory:0
2164 msgid "Set to Draft"
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: stock
2168 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2169 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2170 msgid "Stock Journals"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: stock
2174 #: selection:report.stock.move,type:0
2175 msgid "Others"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: code:addons/stock/product.py:89
2180 #, python-format
2181 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: stock
2185 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2186 #: field:stock.move,scrapped:0
2187 msgid "Scrapped"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: stock
2191 #: view:stock.inventory:0
2192 msgid "Products "
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: stock
2196 #: field:product.product,track_incoming:0
2197 msgid "Track Incoming Lots"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: stock
2201 #: view:board.board:0
2202 msgid "Warehouse board"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: stock
2206 #: code:addons/stock/product.py:441
2207 #, python-format
2208 msgid "Future Qty"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: stock
2212 #: field:stock.move,note:0
2213 #: view:stock.picking:0
2214 #: field:stock.picking,note:0
2215 msgid "Notes"
2216 msgstr "Opombe"
2217
2218 #. module: stock
2219 #: report:lot.stock.overview:0
2220 #: report:lot.stock.overview_all:0
2221 msgid "Value"
2222 msgstr "Vrednost"
2223
2224 #. module: stock
2225 #: field:report.stock.move,type:0
2226 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2227 #: field:stock.picking,type:0
2228 msgid "Shipping Type"
2229 msgstr ""
2230
2231 #. module: stock
2232 #: view:stock.move:0
2233 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: stock
2237 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2238 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2239 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2240 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2241 #: view:stock.inventory:0
2242 #: view:stock.partial.move:0
2243 #: view:stock.partial.picking:0
2244 #: view:stock.picking:0
2245 msgid "Products"
2246 msgstr "Proizvodi"
2247
2248 #. module: stock
2249 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2250 msgid "None"
2251 msgstr "Brez"
2252
2253 #. module: stock
2254 #: view:stock.change.standard.price:0
2255 msgid "Change Price"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: stock
2259 #: field:stock.picking,move_type:0
2260 msgid "Delivery Method"
2261 msgstr "Način dostave"
2262
2263 #. module: stock
2264 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2265 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2266 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2267 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: stock
2271 #: view:stock.move:0
2272 msgid "Stock to be delivered (Available or not)"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: stock
2276 #: view:board.board:0
2277 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
2278 msgid "Outgoing Products"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. module: stock
2282 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2283 msgid ""
2284 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2285 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2286 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2287 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2288 "products received using the buttons on the right of each line."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: stock
2292 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2293 msgid "Stock Move"
2294 msgstr "Prenos zaloge"
2295
2296 #. module: stock
2297 #: view:report.stock.move:0
2298 msgid "Delay(Days)"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: stock
2302 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
2303 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
2304 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
2305 msgid "Move"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: stock
2309 #: help:stock.picking,min_date:0
2310 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. module: stock
2314 #: code:addons/stock/product.py:437
2315 #, python-format
2316 msgid "P&L Qty"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: stock
2320 #: view:stock.picking:0
2321 msgid "Internal Pickings to invoice"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: stock
2325 #: view:stock.production.lot:0
2326 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2327 msgid "Revisions"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: stock
2331 #: view:stock.picking:0
2332 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. module: stock
2336 #: help:product.product,valuation:0
2337 msgid ""
2338 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2339 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2340 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2341 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2342 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: stock
2346 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2347 msgid ""
2348 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2349 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2350 "manage your company  activities."
2351 msgstr ""
2352
2353 #. module: stock
2354 #: help:report.stock.move,location_id:0
2355 #: help:stock.move,location_id:0
2356 msgid ""
2357 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2358 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2359 msgstr ""
2360
2361 #. module: stock
2362 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2363 msgid ""
2364 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2365 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2366 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2367 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2368 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2369 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2370 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2371 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2372 "partner or virtual locations."
2373 msgstr ""
2374
2375 #. module: stock
2376 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2377 msgid "Create"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. module: stock
2381 #: view:stock.move:0
2382 #: view:stock.picking:0
2383 msgid "Dates"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: stock
2387 #: field:stock.move,priority:0
2388 msgid "Priority"
2389 msgstr "Prioriteta"
2390
2391 #. module: stock
2392 #: view:stock.move:0
2393 msgid "Source"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: stock
2397 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2398 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2399 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2400 #: report:stock.inventory.move:0
2401 #: selection:stock.location,usage:0
2402 msgid "Inventory"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2407 msgid "Picking List"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: stock
2411 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2412 msgid ""
2413 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. module: stock
2417 #: view:stock.inventory:0
2418 msgid "Cancel Inventory"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. module: stock
2422 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2423 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2424 #: code:addons/stock/stock.py:771
2425 #, python-format
2426 msgid "Error !"
2427 msgstr "Napaka!"
2428
2429 #. module: stock
2430 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2431 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2432 msgid "Units of Measure"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: stock
2436 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2437 msgid "Fixed Location"
2438 msgstr "Ustaljena lokacija"
2439
2440 #. module: stock
2441 #: code:addons/stock/stock.py:2469
2442 #, python-format
2443 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: stock
2447 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2448 #: selection:report.stock.move,month:0
2449 msgid "July"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: stock
2453 #: view:report.stock.lines.date:0
2454 msgid "Consumable"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. module: stock
2458 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2459 msgid ""
2460 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2461 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2462 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2463 "controlled at least once a year."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: stock
2467 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2468 msgid "Stock Level Forecast"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. module: stock
2472 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2473 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2474 #: view:stock.journal:0
2475 #: field:stock.journal,name:0
2476 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2477 msgid "Stock Journal"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: stock
2481 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2482 #: selection:stock.location,usage:0
2483 msgid "Procurement"
2484 msgstr "Nabava"
2485
2486 #. module: stock
2487 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
2488 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
2489 #, python-format
2490 msgid "Active ID is not set in Context"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: stock
2494 #: view:stock.picking:0
2495 msgid "Force Availability"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: stock
2499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2500 #: view:stock.move.scrap:0
2501 msgid "Scrap Move"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: stock
2505 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2506 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2507 #: view:stock.move:0
2508 msgid "Receive Products"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: stock
2512 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2513 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2514 msgid "Deliver Products"
2515 msgstr ""
2516
2517 #. module: stock
2518 #: view:stock.location.product:0
2519 msgid "View Stock of Products"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. module: stock
2523 #: view:report.stock.inventory:0
2524 #: view:report.stock.move:0
2525 #: field:report.stock.move,month:0
2526 msgid "Month"
2527 msgstr ""
2528
2529 #. module: stock
2530 #: help:stock.picking,date_done:0
2531 msgid "Date of Completion"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: stock
2535 #: help:stock.production.lot,name:0
2536 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: stock
2540 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2541 msgid "Your Company"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: constraint:stock.move:0
2546 msgid "You can not move products from or to a location of the type view."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: stock
2550 #: help:stock.tracking,active:0
2551 msgid ""
2552 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. module: stock
2556 #: view:stock.inventory.merge:0
2557 msgid "Yes"
2558 msgstr "Da"
2559
2560 #. module: stock
2561 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2562 msgid "Inventories"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. module: stock
2566 #: view:report.stock.move:0
2567 msgid "Todo"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: stock
2571 #: view:report.stock.inventory:0
2572 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2573 #: view:report.stock.move:0
2574 #: field:report.stock.move,company_id:0
2575 #: field:stock.inventory,company_id:0
2576 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2577 #: field:stock.location,company_id:0
2578 #: field:stock.move,company_id:0
2579 #: field:stock.picking,company_id:0
2580 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2581 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2582 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2583 msgid "Company"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: stock
2587 #: view:stock.picking:0
2588 msgid "Back Orders"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: stock
2592 #: code:addons/stock/product.py:121
2593 #, python-format
2594 msgid ""
2595 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #. module: stock
2599 #: code:addons/stock/stock.py:2430
2600 #, python-format
2601 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: stock
2605 #: field:stock.location,stock_real:0
2606 msgid "Real Stock"
2607 msgstr "Dejanska zaloga"
2608
2609 #. module: stock
2610 #: view:stock.fill.inventory:0
2611 msgid "Fill Inventory"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. module: stock
2615 #: constraint:product.template:0
2616 msgid ""
2617 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: stock
2621 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2622 msgid "Revision Date"
2623 msgstr "Datum revizije"
2624
2625 #. module: stock
2626 #: view:report.stock.inventory:0
2627 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2628 #: view:stock.move:0
2629 #: report:stock.picking.list:0
2630 msgid "Lot"
2631 msgstr "Lot"
2632
2633 #. module: stock
2634 #: view:stock.move.split:0
2635 msgid "Production Lot Number"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: stock
2639 #: code:addons/stock/stock.py:2673
2640 #, python-format
2641 msgid "Inventory '%s' is done."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: stock
2645 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2646 msgid "Quantity (UOS)"
2647 msgstr "Količina (Prodajna EM)"
2648
2649 #. module: stock
2650 #: code:addons/stock/stock.py:1730
2651 #, python-format
2652 msgid ""
2653 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. module: stock
2657 #: view:stock.move:0
2658 msgid "Set Available"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. module: stock
2662 #: report:stock.picking.list:0
2663 msgid "Contact Address :"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: stock
2667 #: field:stock.move,backorder_id:0
2668 msgid "Back Order"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: stock
2672 #: field:stock.incoterms,active:0
2673 #: field:stock.location,active:0
2674 #: field:stock.tracking,active:0
2675 msgid "Active"
2676 msgstr "Aktivno"
2677
2678 #. module: stock
2679 #: view:product.template:0
2680 msgid "Properties"
2681 msgstr "Lastnosti"
2682
2683 #. module: stock
2684 #: code:addons/stock/stock.py:994
2685 #, python-format
2686 msgid "Error, no partner !"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: stock
2690 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
2691 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
2692 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
2693 msgid "Parent Wizard"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: stock
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2698 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2699 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2700 #: view:stock.incoterms:0
2701 msgid "Incoterms"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: stock
2705 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
2706 msgid "stock.partial.picking.line"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. module: stock
2710 #: report:lot.stock.overview:0
2711 #: report:lot.stock.overview_all:0
2712 #: report:stock.inventory.move:0
2713 msgid "Total:"
2714 msgstr "Skupaj:"
2715
2716 #. module: stock
2717 #: help:stock.incoterms,name:0
2718 msgid ""
2719 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2720 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2721 "art transportation practices."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. module: stock
2725 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2726 msgid ""
2727 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2728 "be included as well."
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: stock
2732 #: field:stock.inventory,name:0
2733 msgid "Inventory Reference"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. module: stock
2737 #: code:addons/stock/stock.py:1321
2738 #, python-format
2739 msgid "Internal picking"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: stock
2743 #: view:stock.location.product:0
2744 msgid "Open Product"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: stock
2748 #: field:stock.location.product,to_date:0
2749 msgid "To"
2750 msgstr "Za"
2751
2752 #. module: stock
2753 #: view:stock.move:0
2754 #: view:stock.picking:0
2755 msgid "Process"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: stock
2759 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2760 msgid "Revision Name"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. module: stock
2764 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2765 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2766 #: field:product.product,warehouse_id:0
2767 #: view:stock.warehouse:0
2768 msgid "Warehouse"
2769 msgstr "Skladišče"
2770
2771 #. module: stock
2772 #: view:stock.inventory:0
2773 msgid "Confirm Inventory"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. module: stock
2777 #: view:product.category:0
2778 msgid "Accounting Stock Properties"
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: stock
2782 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2783 msgid "Customers Packings"
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: stock
2787 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2788 #: view:report.stock.move:0
2789 #: selection:report.stock.move,state:0
2790 #: selection:stock.inventory,state:0
2791 #: view:stock.move:0
2792 #: selection:stock.move,state:0
2793 #: view:stock.picking:0
2794 #: selection:stock.picking,state:0
2795 msgid "Done"
2796 msgstr "Zaključeno"
2797
2798 #. module: stock
2799 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2800 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2801 #: view:stock.change.standard.price:0
2802 msgid "Change Standard Price"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: stock
2806 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2807 msgid "Virtual Locations"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. module: stock
2811 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2812 msgid "To Be Invoiced"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: stock
2816 #: field:stock.inventory,date_done:0
2817 msgid "Date done"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: stock
2821 #: code:addons/stock/stock.py:995
2822 #, python-format
2823 msgid ""
2824 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: stock
2828 #: selection:stock.move,priority:0
2829 msgid "Not urgent"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2834 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2835 msgid "Warehouses"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: stock
2839 #: field:stock.journal,user_id:0
2840 msgid "Responsible"
2841 msgstr ""
2842
2843 #. module: stock
2844 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2845 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2846 #: view:report.stock.inventory:0
2847 msgid "Inventory Analysis"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: stock
2851 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2852 msgid "Destination Journal"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. module: stock
2856 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2857 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2858 msgid "Stock"
2859 msgstr "Zaloga"
2860
2861 #. module: stock
2862 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2863 #: view:report.stock.inventory:0
2864 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2865 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2866 #: view:report.stock.move:0
2867 #: field:report.stock.move,product_id:0
2868 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2869 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2870 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2871 #: report:stock.inventory.move:0
2872 #: view:stock.move:0
2873 #: field:stock.move,product_id:0
2874 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2875 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2876 #: field:stock.move.split,product_id:0
2877 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
2878 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
2879 #: view:stock.production.lot:0
2880 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2881 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2882 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2883 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
2884 msgid "Product"
2885 msgstr "Proizvod"
2886
2887 #. module: stock
2888 #: view:stock.return.picking:0
2889 msgid "Return"
2890 msgstr "Vrni"
2891
2892 #. module: stock
2893 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
2894 msgid "Invoicing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: stock
2898 #: view:stock.picking:0
2899 msgid "Assigned Internal Moves"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: stock
2903 #: code:addons/stock/stock.py:2365
2904 #: code:addons/stock/stock.py:2425
2905 #, python-format
2906 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: stock
2910 #: field:stock.move,product_uos:0
2911 msgid "Product UOS"
2912 msgstr "Prodajna ME proizvoda"
2913
2914 #. module: stock
2915 #: field:stock.location,posz:0
2916 msgid "Height (Z)"
2917 msgstr "Višina (Z)"
2918
2919 #. module: stock
2920 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2921 #: view:stock.move.consume:0
2922 msgid "Consume Products"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #: code:addons/stock/stock.py:1729
2927 #, python-format
2928 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: stock
2932 #: field:stock.location,parent_right:0
2933 msgid "Right Parent"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: stock
2937 #: field:stock.picking,address_id:0
2938 msgid "Address"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. module: stock
2942 #: report:lot.stock.overview:0
2943 #: report:lot.stock.overview_all:0
2944 msgid "Variants"
2945 msgstr "Različice"
2946
2947 #. module: stock
2948 #: field:stock.location,posx:0
2949 msgid "Corridor (X)"
2950 msgstr "Hodnik (X)"
2951
2952 #. module: stock
2953 #: field:report.stock.inventory,value:0
2954 #: field:report.stock.move,value:0
2955 msgid "Total Value"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: stock
2959 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2960 msgid "Products by Category"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: stock
2964 #: selection:stock.picking,state:0
2965 msgid "Waiting Another Operation"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: stock
2969 #: view:stock.location:0
2970 msgid "Supplier Locations"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: stock
2974 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
2975 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
2976 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
2977 msgid "Wizard"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: stock
2981 #: view:report.stock.move:0
2982 msgid "Completed Stock-Moves"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: stock
2986 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2987 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2988 msgid "Products by Location"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: stock
2992 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2993 msgid "Include children"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: stock
2997 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2998 msgid ""
2999 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
3000 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
3001 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
3002 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
3003 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
3004 "operations."
3005 msgstr ""
3006
3007 #. module: stock
3008 #: view:stock.move:0
3009 msgid "Order"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: stock
3013 #: view:product.product:0
3014 msgid "Cost Price :"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: stock
3018 #: field:stock.tracking,name:0
3019 msgid "Pack Reference"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. module: stock
3023 #: view:report.stock.move:0
3024 #: field:report.stock.move,location_id:0
3025 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
3026 #: field:stock.move,location_id:0
3027 #: field:stock.move.split,location_id:0
3028 msgid "Source Location"
3029 msgstr "Izvorna lokacija"
3030
3031 #. module: stock
3032 #: view:stock.move:0
3033 msgid " Waiting"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: stock
3037 #: view:product.template:0
3038 msgid "Accounting Entries"
3039 msgstr "Računovodske vknjižbe"
3040
3041 #. module: stock
3042 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
3043 msgid "Manager"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. module: stock
3047 #: view:stock.move:0
3048 #: view:stock.picking:0
3049 msgid "Unit Of Measure"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: stock
3053 #: report:stock.picking.list:0
3054 msgid "Total"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: stock
3058 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3059 msgid "Enable Related Account"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: stock
3063 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3064 msgid "Virtual Stock Value"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: stock
3068 #: view:product.product:0
3069 #: view:stock.inventory.line.split:0
3070 #: view:stock.move.split:0
3071 msgid "Lots"
3072 msgstr "Veliko"
3073
3074 #. module: stock
3075 #: view:stock.move:0
3076 #: view:stock.picking:0
3077 msgid "New pack"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: stock
3081 #: view:stock.move:0
3082 msgid "Destination"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: stock
3086 #: selection:stock.picking,move_type:0
3087 msgid "All at once"
3088 msgstr "Vse naenkrat"
3089
3090 #. module: stock
3091 #: code:addons/stock/stock.py:1685
3092 #, python-format
3093 msgid ""
3094 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3095 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: stock
3099 #: code:addons/stock/product.py:447
3100 #, python-format
3101 msgid "Future Productions"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. module: stock
3105 #: view:stock.picking:0
3106 msgid "To Invoice"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: stock
3110 #: view:stock.return.picking:0
3111 msgid "Return lines"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: stock
3115 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3116 #: view:report.stock.lines.date:0
3117 msgid "Dates of Inventories"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: stock
3121 #: view:report.stock.move:0
3122 msgid "Total incoming quantity"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: stock
3126 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3127 msgid "Out Qty"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: stock
3131 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3132 msgid "Moves for this production lot"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: stock
3136 #: view:stock.move:0
3137 #: view:stock.picking:0
3138 msgid "Put in current pack"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: stock
3142 #: view:stock.inventory:0
3143 msgid "Lot Inventory"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: stock
3147 #: view:stock.move:0
3148 msgid "Reason"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. module: stock
3152 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
3153 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: stock
3157 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3158 msgid ""
3159 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3160 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3161 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3162 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3163 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3164 "to customers."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. module: stock
3168 #: field:stock.location,icon:0
3169 msgid "Icon"
3170 msgstr "Ikona"
3171
3172 #. module: stock
3173 #: code:addons/stock/stock.py:2298
3174 #: code:addons/stock/stock.py:2701
3175 #, python-format
3176 msgid "UserError"
3177 msgstr "NapakaUporabnika"
3178
3179 #. module: stock
3180 #: view:stock.inventory.line.split:0
3181 #: view:stock.move.consume:0
3182 #: view:stock.move.scrap:0
3183 #: view:stock.move.split:0
3184 #: view:stock.split.into:0
3185 msgid "Ok"
3186 msgstr "V redu"
3187
3188 #. module: stock
3189 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3190 msgid ""
3191 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3192 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3193 "specific valuation account set on the destination location. This is the "
3194 "default value for all products in this category. It can also directly be set "
3195 "on each product"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. module: stock
3199 #: code:addons/stock/product.py:75
3200 #: code:addons/stock/product.py:89
3201 #: code:addons/stock/product.py:92
3202 #: code:addons/stock/product.py:99
3203 #: code:addons/stock/product.py:120
3204 #: code:addons/stock/product.py:146
3205 #: code:addons/stock/stock.py:2103
3206 #: code:addons/stock/stock.py:2106
3207 #: code:addons/stock/stock.py:2109
3208 #: code:addons/stock/stock.py:2112
3209 #: code:addons/stock/stock.py:2115
3210 #: code:addons/stock/stock.py:2118
3211 #: code:addons/stock/stock.py:2430
3212 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3213 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3214 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3215 #, python-format
3216 msgid "Error!"
3217 msgstr "Napaka!"
3218
3219 #. module: stock
3220 #: view:stock.inventory.merge:0
3221 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: stock
3225 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3226 #: selection:report.stock.move,state:0
3227 #: selection:stock.inventory,state:0
3228 #: selection:stock.move,state:0
3229 #: selection:stock.picking,state:0
3230 msgid "Cancelled"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: stock
3234 #: view:stock.picking:0
3235 msgid "Confirmed Delivery Orders"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: stock
3239 #: view:stock.move:0
3240 #: field:stock.partial.move,picking_id:0
3241 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3242 msgid "Picking"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: stock
3246 #: help:stock.picking,move_type:0
3247 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. module: stock
3251 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3252 #, python-format
3253 msgid "This picking list does not require invoicing."
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: stock
3257 #: selection:report.stock.move,type:0
3258 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3259 #: selection:stock.picking,type:0
3260 msgid "Getting Goods"
3261 msgstr "Pridobitev dobrin"
3262
3263 #. module: stock
3264 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3265 msgid ""
3266 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3267 "incoming product in this location \n"
3268 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3269 "according to the type :\n"
3270 "* None: No chaining at all\n"
3271 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3272 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3273 "list of the incoming products.\n"
3274 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3275 "Location if Fixed."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3280 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3281 #, python-format
3282 msgid "Warning"
3283 msgstr "Opozorilo"
3284
3285 #. module: stock
3286 #: code:addons/stock/stock.py:1335
3287 #, python-format
3288 msgid "is done."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. module: stock
3292 #: view:board.board:0
3293 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
3294 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3295 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3296 #: view:stock.picking:0
3297 msgid "Delivery Orders"
3298 msgstr "Dostavni nalogi"
3299
3300 #. module: stock
3301 #: view:stock.picking:0
3302 msgid "Delivery orders already processed"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: stock
3306 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3307 msgid ""
3308 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3309 "destination location for goods you send to this partner"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: stock
3313 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3314 #: selection:report.stock.move,state:0
3315 #: selection:stock.inventory,state:0
3316 #: view:stock.picking:0
3317 msgid "Confirmed"
3318 msgstr "Potrjeno"
3319
3320 #. module: stock
3321 #: view:stock.picking:0
3322 msgid "Confirm"
3323 msgstr "Potrdi"
3324
3325 #. module: stock
3326 #: view:stock.picking:0
3327 msgid "Check Availability"
3328 msgstr "Preveri razpoložljivost"
3329
3330 #. module: stock
3331 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3332 #: view:stock.inventory.merge:0
3333 msgid "Merge inventories"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: stock
3337 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3338 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3339 msgstr ""
3340
3341 #. module: stock
3342 #: report:stock.picking.list:0
3343 msgid "Reception:"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: stock
3347 #: help:stock.location,scrap_location:0
3348 msgid ""
3349 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. module: stock
3353 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3354 msgid "Related Picking"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: stock
3358 #: view:report.stock.move:0
3359 msgid "Year Planned"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: stock
3363 #: view:report.stock.move:0
3364 msgid "Total outgoing quantity"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: stock
3368 #: selection:stock.move,state:0
3369 #: selection:stock.picking,state:0
3370 msgid "New"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: stock
3374 #: help:stock.partial.move.line,cost:0
3375 #: help:stock.partial.picking.line,cost:0
3376 msgid "Unit Cost for this product line"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: stock
3380 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3381 #: view:report.stock.inventory:0
3382 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3383 #: view:report.stock.move:0
3384 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3385 msgid "Product Category"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. module: stock
3389 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3390 msgid "Reporting"
3391 msgstr "Poročanje"
3392
3393 #. module: stock
3394 #: code:addons/stock/stock.py:1330
3395 #, python-format
3396 msgid " for the "
3397 msgstr ""
3398
3399 #. module: stock
3400 #: view:stock.split.into:0
3401 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. module: stock
3405 #: view:stock.move:0
3406 msgid "Stock available to be delivered"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: stock
3410 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3411 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3412 msgid "Create invoice"
3413 msgstr "Ustvari račun"
3414
3415 #. module: stock
3416 #: view:stock.picking:0
3417 msgid "Confirmed Internal Moves"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: stock
3421 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3422 msgid "Configuration"
3423 msgstr "Konfiguracija"
3424
3425 #. module: stock
3426 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3427 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3428 msgid "Existing Lots"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: stock
3432 #: view:stock.location:0
3433 msgid "Stock Location"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3438 msgid ""
3439 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3440 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3441 "* quantity available).\n"
3442 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3443 "stock input account will be debited."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: stock
3447 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3448 msgid "Chaining Journal"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: stock
3452 #: code:addons/stock/stock.py:749
3453 #, python-format
3454 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: stock
3458 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3459 msgid "Customers"
3460 msgstr "Stranke"
3461
3462 #. module: stock
3463 #: selection:stock.move,state:0
3464 #: selection:stock.picking,state:0
3465 msgid "Waiting Availability"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: stock
3469 #: code:addons/stock/stock.py:1334
3470 #, python-format
3471 msgid "is cancelled."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: stock
3475 #: view:stock.inventory.line:0
3476 msgid "Stock Inventory Lines"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: stock
3480 #: view:stock.move:0
3481 msgid "Waiting "
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: stock
3485 #: code:addons/stock/product.py:429
3486 #, python-format
3487 msgid "Future Deliveries"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. module: stock
3491 #: view:stock.picking:0
3492 msgid "Additional info"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: stock
3496 #: view:stock.move:0
3497 #: field:stock.move,tracking_id:0
3498 msgid "Pack"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: stock
3502 #: view:stock.move:0
3503 #: view:stock.picking:0
3504 msgid "Date Expected"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. module: stock
3508 #: field:stock.move,auto_validate:0
3509 msgid "Auto Validate"
3510 msgstr "Samodejno preveri"
3511
3512 #. module: stock
3513 #: report:stock.picking.list:0
3514 msgid "Weight"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: stock
3518 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3519 msgid "Product Template"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: stock
3523 #: selection:report.stock.move,month:0
3524 msgid "December"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. module: stock
3528 #: view:stock.production.lot:0
3529 msgid "Available Product Lots"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. module: stock
3533 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3534 msgid ""
3535 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3536 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3537 "future movements for the product."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: stock
3541 #: view:stock.picking:0
3542 msgid "Return Products"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. module: stock
3546 #: view:stock.inventory:0
3547 msgid "Validate Inventory"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. module: stock
3551 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3552 msgid ""
3553 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3554 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: stock
3558 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3559 #, python-format
3560 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: stock
3564 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3565 msgid "Products Moves"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. module: stock
3569 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3570 msgid "Invoiced"
3571 msgstr "Zaračunano"
3572
3573 #. module: stock
3574 #: field:stock.picking,max_date:0
3575 msgid "Max. Expected Date"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. module: stock
3579 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3580 msgid "Auto-Picking"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: stock
3584 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3585 msgid "Chaining Type"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: stock
3589 #: view:report.stock.inventory:0
3590 #: view:report.stock.move:0
3591 #: selection:report.stock.move,type:0
3592 #: view:stock.location:0
3593 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3594 #: selection:stock.picking,type:0
3595 msgid "Internal"
3596 msgstr "Notranji"
3597
3598 #. module: stock
3599 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3600 #: selection:report.stock.move,state:0
3601 #: selection:stock.inventory,state:0
3602 msgid "Draft"
3603 msgstr "Osnutek"
3604
3605 #. module: stock
3606 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3607 #: report:stock.inventory.move:0
3608 msgid "Stock Inventory"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: stock
3612 #: help:report.stock.inventory,state:0
3613 msgid ""
3614 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3615 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3616 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3617 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3618 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3619 msgstr ""
3620
3621 #. module: stock
3622 #: view:stock.picking:0
3623 msgid "Create Invoice"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. module: stock
3627 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3628 #, python-format
3629 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: stock
3633 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3634 msgid ""
3635 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3636 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: stock
3640 #: code:addons/stock/stock.py:1333
3641 #, python-format
3642 msgid "is ready to process."
3643 msgstr ""
3644
3645 #. module: stock
3646 #: help:stock.picking,origin:0
3647 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: stock
3651 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3652 msgid "Set to zero"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. module: stock
3656 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
3657 msgid "User"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. module: stock
3661 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3662 #, python-format
3663 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: stock
3667 #: selection:report.stock.move,month:0
3668 msgid "November"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. module: stock
3672 #: code:addons/stock/product.py:100
3673 #: code:addons/stock/stock.py:2115
3674 #, python-format
3675 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: stock
3679 #: code:addons/stock/product.py:443
3680 #, python-format
3681 msgid "Unplanned Qty"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. module: stock
3685 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3686 msgid "Chained Company"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. module: stock
3690 #: help:stock.location,icon:0
3691 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3696 #: selection:report.stock.move,month:0
3697 msgid "January"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: stock
3701 #: help:product.product,track_incoming:0
3702 msgid ""
3703 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3704 "coming from a Supplier Location"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. module: stock
3708 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3709 msgid "Future Stock Moves"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: stock
3713 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3714 msgid "Move History (parent moves)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. module: stock
3718 #: code:addons/stock/product.py:425
3719 #, python-format
3720 msgid "Future Stock"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: stock
3724 #: code:addons/stock/stock.py:523
3725 #: code:addons/stock/stock.py:1138
3726 #: code:addons/stock/stock.py:1146
3727 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3728 #, python-format
3729 msgid "Error"
3730 msgstr "Napaka"
3731
3732 #. module: stock
3733 #: view:stock.change.product.qty:0
3734 msgid "Select Quantity"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: stock
3738 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3739 msgid ""
3740 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3741 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3742 "this particular location and all its children."
3743 msgstr ""
3744
3745 #. module: stock
3746 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3747 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3748 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3749 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3750 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3751 #: report:stock.inventory.move:0
3752 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3753 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3754 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3755 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3756 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
3757 #: view:stock.production.lot:0
3758 #: field:stock.production.lot,name:0
3759 msgid "Production Lot"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: stock
3763 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3764 #: view:stock.move:0
3765 #: view:stock.picking:0
3766 #: view:stock.production.lot:0
3767 #: view:stock.tracking:0
3768 msgid "Traceability"
3769 msgstr "Sledljivost"
3770
3771 #. module: stock
3772 #: view:stock.picking:0
3773 msgid "To invoice"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: stock
3777 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3778 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3779 #: view:stock.picking:0
3780 msgid "Locations"
3781 msgstr "Lokacije"
3782
3783 #. module: stock
3784 #: view:stock.picking:0
3785 msgid "General Information"
3786 msgstr "Splošne informacije"
3787
3788 #. module: stock
3789 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3790 msgid "Prefix"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: stock
3794 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3795 #, python-format
3796 msgid ""
3797 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3798 "\"%s\" (id: %d)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. module: stock
3802 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
3803 msgid ""
3804 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3805 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3806 "specific valuation account set on the source location. When not set on the "
3807 "product, the one from the product category is used."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. module: stock
3811 #: view:stock.move:0
3812 #: field:stock.partial.move,move_ids:0
3813 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
3814 msgid "Moves"
3815 msgstr "Premiki"
3816
3817 #. module: stock
3818 #: view:report.stock.move:0
3819 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3820 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
3821 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
3822 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3823 msgid "Dest. Location"
3824 msgstr "Ciljna lokacija"
3825
3826 #. module: stock
3827 #: help:stock.move,product_packaging:0
3828 msgid ""
3829 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. module: stock
3833 #: constraint:stock.move:0
3834 msgid "You must assign a production lot for this product"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. module: stock
3838 #: view:stock.move:0
3839 msgid "Expected"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: stock
3843 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3844 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3845 #: selection:stock.location,usage:0
3846 msgid "Production"
3847 msgstr "Proizvodnja"
3848
3849 #. module: stock
3850 #: view:stock.split.into:0
3851 msgid "Split Move"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. module: stock
3855 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3856 msgid "Back Order of"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: stock
3860 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3861 #, python-format
3862 msgid ""
3863 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3864 "returned yet can be returned)!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. module: stock
3868 #: view:report.stock.move:0
3869 msgid "Future Stock-Moves"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: stock
3873 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3874 msgid "Split in Production lots"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: stock
3878 #: view:report.stock.inventory:0
3879 msgid "Real"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: stock
3883 #: report:stock.picking.list:0
3884 #: view:stock.production.lot.revision:0
3885 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3886 msgid "Description"
3887 msgstr "Opis"
3888
3889 #. module: stock
3890 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3891 #: selection:report.stock.move,month:0
3892 msgid "May"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. module: stock
3896 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3897 #: view:stock.tracking:0
3898 msgid "Upstream traceability"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: stock
3902 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3903 #: report:lot.stock.overview_all:0
3904 msgid "Location Content"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. module: stock
3908 #: code:addons/stock/product.py:449
3909 #, python-format
3910 msgid "Produced Qty"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: stock
3914 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3915 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3916 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3917 msgid "Stock Output Account"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: stock
3921 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3922 msgid "Chained Location Type"
3923 msgstr "Vrsta verižne lokacije"
3924
3925 #. module: stock
3926 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3927 msgid "Stock report by production lots"
3928 msgstr "Poročilo o zalogi po lotih proizvodnje"
3929
3930 #. module: stock
3931 #: view:stock.location:0
3932 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3933 #: view:stock.move:0
3934 msgid "Customer"
3935 msgstr "Stranka"
3936
3937 #. module: stock
3938 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3939 #: selection:report.stock.move,month:0
3940 msgid "February"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: stock
3944 #: view:stock.production.lot:0
3945 msgid "Production Lot Identification"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: stock
3949 #: field:stock.location,scrap_location:0
3950 #: view:stock.move.scrap:0
3951 msgid "Scrap Location"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: stock
3955 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3956 #: selection:report.stock.move,month:0
3957 msgid "April"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: stock
3961 #: view:report.stock.inventory:0
3962 #: view:stock.move:0
3963 msgid "Future"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. module: stock
3967 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3968 msgid "Invoiced date"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: stock
3972 #: code:addons/stock/stock.py:749
3973 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
3974 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3975 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3976 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
3977 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3978 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3979 #, python-format
3980 msgid "Warning !"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. module: stock
3984 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3985 msgid "Output"
3986 msgstr "Izhod"
3987
3988 #. module: stock
3989 #: help:stock.tracking,name:0
3990 msgid ""
3991 "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
3992 "(Serial number + 1 check digit)"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. module: stock
3996 #: constraint:res.partner:0
3997 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. module: stock
4001 #: constraint:product.category:0
4002 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. module: stock
4006 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4007 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. module: stock
4011 #: view:report.stock.inventory:0
4012 #: field:report.stock.inventory,year:0
4013 #: view:report.stock.move:0
4014 #: field:report.stock.move,year:0
4015 msgid "Year"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. module: stock
4019 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4020 msgid "Physical Locations"
4021 msgstr "Fizične lokacije"
4022
4023 #. module: stock
4024 #: view:stock.picking:0
4025 #: selection:stock.picking,state:0
4026 msgid "Ready to Process"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: stock
4030 #: help:stock.location,posx:0
4031 #: help:stock.location,posy:0
4032 #: help:stock.location,posz:0
4033 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4034 msgstr ""
4035
4036 #~ msgid "LIFO"
4037 #~ msgstr "LIFO"
4038
4039 #~ msgid "Revision"
4040 #~ msgstr "Revizija"
4041
4042 #~ msgid "Return packing"
4043 #~ msgstr "Vrni pakiranje"
4044
4045 #~ msgid "Amount"
4046 #~ msgstr "Znesek"
4047
4048 #~ msgid "Serial"
4049 #~ msgstr "Serijska"
4050
4051 #~ msgid "Tracking/Serial"
4052 #~ msgstr "Sledenje/Serijska štev."
4053
4054 #~ msgid "Tracking Number"
4055 #~ msgstr "Sledilna številka"
4056
4057 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4058 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
4059
4060 #~ msgid "Input Packing List"
4061 #~ msgstr "Vhodni pakirni list"
4062
4063 #~ msgid "Tracking a move"
4064 #~ msgstr "Sledenje prenosa"
4065
4066 #~ msgid "Validate"
4067 #~ msgstr "Preveri"
4068
4069 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4070 #~ msgstr "Vzami iz neprejetih proizvodov"
4071
4072 #~ msgid "FIFO"
4073 #~ msgstr "FIFO"
4074
4075 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4076 #~ msgstr "Dostavni nalogi za obdelat"
4077
4078 #~ msgid ""
4079 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4080 #~ msgstr ""
4081 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
4082
4083 #~ msgid "Tracking Lots"
4084 #~ msgstr "Sledilne šarže"
4085
4086 #~ msgid "Nearest"
4087 #~ msgstr "Najbljižje"
4088
4089 #~ msgid "Tracking"
4090 #~ msgstr "Sledenje"
4091
4092 #~ msgid "Delivery"
4093 #~ msgstr "Dostava"
4094
4095 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
4096 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4097
4098 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4099 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4100
4101 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4102 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4103
4104 #~ msgid "STOCK_SAVE"
4105 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
4106
4107 #~ msgid "Sub Products"
4108 #~ msgstr "Polproizvod"
4109
4110 #~ msgid "Move History"
4111 #~ msgstr "Zgodovina premikov"
4112
4113 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
4114 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
4115
4116 #~ msgid "STOCK_NEW"
4117 #~ msgstr "STOCK_NEW"
4118
4119 #~ msgid "STOCK_QUIT"
4120 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
4121
4122 #~ msgid "Make Parcel"
4123 #~ msgstr "Izdelaj paket"
4124
4125 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4126 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
4127
4128 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
4129 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
4130
4131 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4132 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4133
4134 #~ msgid "terp-hr"
4135 #~ msgstr "terp-hr"
4136
4137 #~ msgid "terp-purchase"
4138 #~ msgstr "terp-purchase"
4139
4140 #~ msgid "STOCK_DND"
4141 #~ msgstr "STOCK_DND"
4142
4143 #~ msgid "Customer Refund"
4144 #~ msgstr "Dobropis kupcu"
4145
4146 #~ msgid "Status"
4147 #~ msgstr "Stanje"
4148
4149 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4150 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4151
4152 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4153 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4154
4155 #~ msgid "STOCK_BOLD"
4156 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
4157
4158 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
4159 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
4160
4161 #~ msgid "terp-graph"
4162 #~ msgstr "terp-graph"
4163
4164 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4165 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
4166
4167 #~ msgid "Customer Invoice"
4168 #~ msgstr "Izdan račun"
4169
4170 #~ msgid "STOCK_CUT"
4171 #~ msgstr "STOCK_CUT"
4172
4173 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
4174 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
4175
4176 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
4177 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
4178
4179 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4180 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4181
4182 #~ msgid "STOCK_INDEX"
4183 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
4184
4185 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
4186 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
4187
4188 #~ msgid "STOCK_PASTE"
4189 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
4190
4191 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
4192 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
4193
4194 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4195 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4196
4197 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
4198 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
4199
4200 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
4201 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
4202
4203 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
4204 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
4205
4206 #~ msgid "terp-stock"
4207 #~ msgstr "terp-stock"
4208
4209 #~ msgid "European Customers"
4210 #~ msgstr "Evropske stranke"
4211
4212 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4213 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4214
4215 #~ msgid "STOCK_FILE"
4216 #~ msgstr "STOCK_FILE"
4217
4218 #~ msgid "terp-report"
4219 #~ msgstr "terp-report"
4220
4221 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
4222 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
4223
4224 #~ msgid "STOCK_OK"
4225 #~ msgstr "STOCK_OK"
4226
4227 #~ msgid "STOCK_EDIT"
4228 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
4229
4230 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
4231 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
4232
4233 #~ msgid "Date Created"
4234 #~ msgstr "Ustvarjeno"
4235
4236 #~ msgid "STOCK_UNDO"
4237 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
4238
4239 #, python-format
4240 #~ msgid "Invoice state"
4241 #~ msgstr "Status računa"
4242
4243 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
4244 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
4245
4246 #~ msgid "STOCK_HELP"
4247 #~ msgstr "STOCK_HELP"
4248
4249 #~ msgid "terp-administration"
4250 #~ msgstr "terp-administration"
4251
4252 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4253 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4254
4255 #~ msgid "STOCK_APPLY"
4256 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
4257
4258 #~ msgid "terp-crm"
4259 #~ msgstr "terp-crm"
4260
4261 #~ msgid "terp-partner"
4262 #~ msgstr "terp-partner"
4263
4264 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
4265 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
4266
4267 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4268 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4269
4270 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
4271 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
4272
4273 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
4274 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
4275
4276 #~ msgid "STOCK_COPY"
4277 #~ msgstr "STOCK_COPY"
4278
4279 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4280 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4281
4282 #~ msgid "STOCK_STOP"
4283 #~ msgstr "STOCK_STOP"
4284
4285 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
4286 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
4287
4288 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
4289 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
4290
4291 #~ msgid "STOCK_CDROM"
4292 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
4293
4294 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
4295 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
4296
4297 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
4298 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
4299
4300 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
4301 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
4302
4303 #~ msgid "terp-calendar"
4304 #~ msgstr "terp-calendar"
4305
4306 #~ msgid "STOCK_YES"
4307 #~ msgstr "STOCK_YES"
4308
4309 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4310 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4311
4312 #~ msgid "STOCK_DELETE"
4313 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
4314
4315 #~ msgid "Created Date"
4316 #~ msgstr "Ustvarjeno dne"
4317
4318 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
4319 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
4320
4321 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
4322 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
4323
4324 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4325 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
4326
4327 #~ msgid "STOCK_HOME"
4328 #~ msgstr "STOCK_HOME"
4329
4330 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
4331 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
4332
4333 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
4334 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
4335
4336 #~ msgid "terp-mrp"
4337 #~ msgstr "terp-mrp"
4338
4339 #~ msgid "Create invoices"
4340 #~ msgstr "Ustvari račune"
4341
4342 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
4343 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
4344
4345 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
4346 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
4347
4348 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4349 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4350
4351 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
4352 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
4353
4354 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
4355 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
4356
4357 #~ msgid "Tiny sprl"
4358 #~ msgstr "Tiny sprl"
4359
4360 #~ msgid "STOCK_NO"
4361 #~ msgstr "STOCK_NO"
4362
4363 #~ msgid "STOCK_REDO"
4364 #~ msgstr "STOCK_REDO"
4365
4366 #~ msgid "STOCK_PRINT"
4367 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
4368
4369 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
4370 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
4371
4372 #~ msgid "Workshop"
4373 #~ msgstr "Delavnica"
4374
4375 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
4376 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
4377
4378 #~ msgid "terp-tools"
4379 #~ msgstr "terp-tools"
4380
4381 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
4382 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
4383
4384 #~ msgid "terp-sale"
4385 #~ msgstr "terp-sale"
4386
4387 #~ msgid "STOCK_ADD"
4388 #~ msgstr "STOCK_ADD"
4389
4390 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4391 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4392
4393 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4394 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4395
4396 #~ msgid "STOCK_FIND"
4397 #~ msgstr "STOCK_FIND"
4398
4399 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4400 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4401
4402 #, python-format
4403 #~ msgid "Message !"
4404 #~ msgstr "Sporočilo!"
4405
4406 #~ msgid "Non European Customers"
4407 #~ msgstr "Ne evropske stranke"
4408
4409 #~ msgid "STOCK_OPEN"
4410 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
4411
4412 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
4413 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
4414
4415 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
4416 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
4417
4418 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4419 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4420
4421 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
4422 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
4423
4424 #~ msgid "terp-project"
4425 #~ msgstr "terp-project"
4426
4427 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
4428 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
4429
4430 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
4431 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4432
4433 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4434 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4435
4436 #~ msgid "Set Stock to 0"
4437 #~ msgstr "Postavi zalogo na 0"
4438
4439 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4440 #~ msgstr "Ali želite postaviti zalogo na 0?"
4441
4442 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4443 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4444
4445 #~ msgid "Localisation"
4446 #~ msgstr "Lokalizacija"
4447
4448 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4449 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4450
4451 #~ msgid "Add"
4452 #~ msgstr "Dodaj"
4453
4454 #~ msgid "Direct Delivery"
4455 #~ msgstr "Direktna dostava"
4456
4457 #~ msgid "Supplier Invoice"
4458 #~ msgstr "Račun dobavitelja"
4459
4460 #~ msgid "Date Order"
4461 #~ msgstr "Datum naročila"
4462
4463 #~ msgid "stock.picking.move.wizard"
4464 #~ msgstr "stock.picking.move.wizard"
4465
4466 #~ msgid "Close"
4467 #~ msgstr "Zapri"
4468
4469 #~ msgid "terp-product"
4470 #~ msgstr "terp-product"
4471
4472 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4473 #~ msgstr "Postavi zaloge na 0"
4474
4475 #, python-format
4476 #~ msgid "to be invoiced"
4477 #~ msgstr "bo zaračunan"
4478
4479 #~ msgid "STOCK_INDENT"
4480 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
4481
4482 #~ msgid "Move State"
4483 #~ msgstr "Stanje premika"
4484
4485 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4486 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4487
4488 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4489 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4490
4491 #~ msgid "terp-account"
4492 #~ msgstr "terp-account"
4493
4494 #~ msgid "Total :"
4495 #~ msgstr "Skupaj:"
4496
4497 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4498 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
4499
4500 #~ msgid "Move Lines"
4501 #~ msgstr "Postavke knjižb"
4502
4503 #~ msgid "Supplier Refund"
4504 #~ msgstr "Dobropis dobavitelja"
4505
4506 #~ msgid "Planned Date"
4507 #~ msgstr "Načrtovani datum"
4508
4509 #~ msgid "Units"
4510 #~ msgstr "Enote"
4511
4512 #~ msgid "Components"
4513 #~ msgstr "Deli"
4514
4515 #~ msgid "Products Received"
4516 #~ msgstr "Prejeti proizvodi"
4517
4518 #~ msgid "Products Sent"
4519 #~ msgstr "Poslani proizvod"
4520
4521 #~ msgid "IT Suppliers"
4522 #~ msgstr "Dobavitelji IT"