[MERGE]: Merge with lp:openobject-addons/trunk
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / ro.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:40+0000\n"
11 "Last-Translator: Mihai Boiciuc <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr ""
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr ""
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr "Acțiune"
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr ""
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr ""
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr "Astăzi"
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr "Numărul reviziei"
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr "Mișcări produs"
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92 "Numărul intern de referința în cazul în care diferă de numărul de serie al "
93 "producătorului"
94
95 #. module: stock
96 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
97 msgid ""
98 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
99 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
100 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
101 msgstr ""
102
103 #. module: stock
104 #: view:stock.picking:0
105 msgid "Picking list"
106 msgstr "Lista de preluare"
107
108 #. module: stock
109 #: report:lot.stock.overview:0
110 #: report:lot.stock.overview_all:0
111 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
112 #: field:report.stock.move,product_qty:0
113 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
114 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
115 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
116 #: report:stock.inventory.move:0
117 #: field:stock.move,product_qty:0
118 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
119 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
120 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
121 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0
123 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
124 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
125 #: report:stock.picking.list:0
126 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
127 #: field:stock.report.tracklots,name:0
128 #: field:stock.split.into,quantity:0
129 msgid "Quantity"
130 msgstr "Cantitate"
131
132 #. module: stock
133 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
134 msgid ""
135 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
136 "to your different sales orders and your logistics rules."
137 msgstr ""
138
139 #. module: stock
140 #: view:report.stock.move:0
141 #: field:report.stock.move,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Zi"
144
145 #. module: stock
146 #: view:stock.inventory:0
147 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
148 #: view:stock.move:0
149 #: field:stock.move.split,product_uom:0
150 #: view:stock.picking:0
151 #: view:stock.production.lot:0
152 msgid "UoM"
153 msgstr "UM"
154
155 #. module: stock
156 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
157 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
158 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
159 #, python-format
160 msgid "Physical Inventories"
161 msgstr "Stocurile fizice"
162
163 #. module: stock
164 #: field:product.category,property_stock_journal:0
165 #: view:report.stock.move:0
166 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
167 msgid "Stock journal"
168 msgstr ""
169
170 #. module: stock
171 #: view:report.stock.move:0
172 msgid "Incoming"
173 msgstr "Primire"
174
175 #. module: stock
176 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
177 msgid ""
178 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
179 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
180 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
181 "product."
182 msgstr ""
183
184 #. module: stock
185 #: code:addons/stock/stock.py:1176
186 #: code:addons/stock/stock.py:2378
187 #, python-format
188 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
189 msgstr ""
190
191 #. module: stock
192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
193 msgid "Deliver/Receive Products"
194 msgstr "Livrează / Primește Produse"
195
196 #. module: stock
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
198 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
199 #, python-format
200 msgid "You cannot delete any record!"
201 msgstr "Nu puteți șterge nici o înregistrare!"
202
203 #. module: stock
204 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 #, python-format
206 msgid ""
207 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
208 "if you really want to change it '             #                        'for "
209 "this product: \"%s\" (id: %d)"
210 msgstr ""
211
212 #. module: stock
213 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
214 msgid "Not Applicable"
215 msgstr "Ne-aplicabil"
216
217 #. module: stock
218 #: help:stock.tracking,serial:0
219 msgid "Other reference or serial number"
220 msgstr ""
221
222 #. module: stock
223 #: field:stock.move,origin:0
224 #: view:stock.picking:0
225 #: field:stock.picking,origin:0
226 msgid "Origin"
227 msgstr "Origine"
228
229 #. module: stock
230 #: view:report.stock.lines.date:0
231 msgid "Non Inv"
232 msgstr ""
233
234 #. module: stock
235 #: view:stock.tracking:0
236 msgid "Pack Identification"
237 msgstr ""
238
239 #. module: stock
240 #: view:stock.move:0
241 #: field:stock.move,picking_id:0
242 #: field:stock.picking,name:0
243 #: view:stock.production.lot:0
244 msgid "Reference"
245 msgstr "Referință"
246
247 #. module: stock
248 #: code:addons/stock/stock.py:661
249 #, python-format
250 msgid "Products to Process"
251 msgstr ""
252
253 #. module: stock
254 #: constraint:product.category:0
255 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
256 msgstr "Eroare! Nu puteţi crea categorii recursive."
257
258 #. module: stock
259 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 msgid ""
261 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
262 "physical inventory is done"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
267 msgid "Split lines"
268 msgstr ""
269
270 #. module: stock
271 #: code:addons/stock/stock.py:1127
272 #, python-format
273 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
274 msgstr ""
275
276 #. module: stock
277 #: code:addons/stock/stock.py:2198
278 #: code:addons/stock/stock.py:2237
279 #: code:addons/stock/stock.py:2297
280 #, python-format
281 msgid "Warning!"
282 msgstr "Atenție!"
283
284 #. module: stock
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Grupare după partener"
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.move:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
299 msgid "Partner"
300 msgstr "Partener"
301
302 #. module: stock
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
306 msgstr ""
307
308 #. module: stock
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
310 #, python-format
311 msgid "No invoicing"
312 msgstr ""
313
314 #. module: stock
315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
316 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
317 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
318 msgid "Production lot"
319 msgstr "Lot de producţie"
320
321 #. module: stock
322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
323 msgid "Units of Measure Categories"
324 msgstr "Categorii Unități de Măsură"
325
326 #. module: stock
327 #: help:stock.incoterms,code:0
328 msgid "Code for Incoterms"
329 msgstr ""
330
331 #. module: stock
332 #: field:stock.tracking,move_ids:0
333 msgid "Moves for this pack"
334 msgstr "Mutări pentru acest pachet"
335
336 #. module: stock
337 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
338 #: selection:stock.location,usage:0
339 msgid "Internal Location"
340 msgstr "Amplasament intern"
341
342 #. module: stock
343 #: view:stock.inventory:0
344 msgid "Confirm Inventory"
345 msgstr "Confirmă inventarul"
346
347 #. module: stock
348 #: view:report.stock.inventory:0
349 #: field:report.stock.inventory,state:0
350 #: view:report.stock.move:0
351 #: field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0
353 #: field:stock.inventory,state:0
354 #: field:stock.inventory.line,state:0
355 #: view:stock.move:0
356 #: field:stock.move,state:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,state:0
359 #: report:stock.picking.list:0
360 msgid "State"
361 msgstr "Stare"
362
363 #. module: stock
364 #: field:stock.location,stock_real_value:0
365 msgid "Real Stock Value"
366 msgstr "Valoarea stocului real"
367
368 #. module: stock
369 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
370 msgid "Lag (Days)"
371 msgstr ""
372
373 #. module: stock
374 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
375 msgid "Action traceability "
376 msgstr ""
377
378 #. module: stock
379 #: field:stock.location,posy:0
380 msgid "Shelves (Y)"
381 msgstr "Positia Y"
382
383 #. module: stock
384 #: view:stock.move:0
385 msgid "UOM"
386 msgstr "UM"
387
388 #. module: stock
389 #: selection:report.stock.inventory,state:0
390 #: selection:report.stock.move,state:0
391 #: view:stock.move:0
392 #: selection:stock.move,state:0
393 #: view:stock.picking:0
394 #: selection:stock.picking,state:0
395 #: view:stock.production.lot:0
396 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
397 msgid "Available"
398 msgstr "Disponibil"
399
400 #. module: stock
401 #: view:stock.picking:0
402 #: field:stock.picking,min_date:0
403 msgid "Expected Date"
404 msgstr ""
405
406 #. module: stock
407 #: view:board.board:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
409 msgid "Outgoing Product"
410 msgstr ""
411
412 #. module: stock
413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
414 msgid ""
415 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
416 msgstr ""
417
418 #. module: stock
419 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
420 msgid "In Qty"
421 msgstr ""
422
423 #. module: stock
424 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
425 #, python-format
426 msgid "No product in this location."
427 msgstr "Nici un produs in acest amplasament."
428
429 #. module: stock
430 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
431 msgid "Location Output"
432 msgstr "Loc de iesire"
433
434 #. module: stock
435 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
436 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
437 msgid "Split into"
438 msgstr ""
439
440 #. module: stock
441 #: field:stock.move,price_currency_id:0
442 msgid "Currency for average price"
443 msgstr ""
444
445 #. module: stock
446 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
447 msgid ""
448 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
449 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
450 "product, the one from the product category is used."
451 msgstr ""
452
453 #. module: stock
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
455 #: field:stock.location,usage:0
456 msgid "Location Type"
457 msgstr "Tip amplasament"
458
459 #. module: stock
460 #: help:report.stock.move,type:0
461 #: help:stock.picking,type:0
462 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock
466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
467 msgid "Item Labels"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock
471 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
472 msgid "Moves Statistics"
473 msgstr ""
474
475 #. module: stock
476 #: view:stock.production.lot:0
477 msgid "Product Lots Filter"
478 msgstr ""
479
480 #. module: stock
481 #: report:lot.stock.overview:0
482 #: report:lot.stock.overview_all:0
483 #: report:stock.inventory.move:0
484 #: report:stock.picking.list:0
485 msgid "["
486 msgstr ""
487
488 #. module: stock
489 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
490 msgid ""
491 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
492 "company warehouses"
493 msgstr ""
494
495 #. module: stock
496 #: field:stock.move,move_history_ids:0
497 msgid "Move History (child moves)"
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: code:addons/stock/stock.py:1984
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
505 "\"%s\" (id: %d)"
506 msgstr ""
507
508 #. module: stock
509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
511 #: field:stock.picking,move_lines:0
512 msgid "Internal Moves"
513 msgstr "Mişcări interne"
514
515 #. module: stock
516 #: field:stock.move,location_dest_id:0
517 msgid "Destination Location"
518 msgstr "Amplasament destinaţie"
519
520 #. module: stock
521 #: code:addons/stock/stock.py:751
522 #, python-format
523 msgid "You can not process picking without stock moves"
524 msgstr ""
525
526 #. module: stock
527 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
528 #: field:stock.move,product_packaging:0
529 msgid "Packaging"
530 msgstr "Ambalare"
531
532 #. module: stock
533 #: report:stock.picking.list:0
534 msgid "Order(Origin)"
535 msgstr "Comandă(origine)"
536
537 #. module: stock
538 #: report:lot.stock.overview:0
539 #: report:lot.stock.overview_all:0
540 msgid "Grand Total:"
541 msgstr "Total general:"
542
543 #. module: stock
544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
545 msgid ""
546 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
547 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
548 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
549 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
550 msgstr ""
551
552 #. module: stock
553 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
554 msgid "Inventory Control"
555 msgstr "Control inventar"
556
557 #. module: stock
558 #: view:stock.location:0
559 #: field:stock.location,comment:0
560 msgid "Additional Information"
561 msgstr "Informatii supplimentare"
562
563 #. module: stock
564 #: report:lot.stock.overview:0
565 #: report:lot.stock.overview_all:0
566 msgid "Location / Product"
567 msgstr "Amplasament / Produs"
568
569 #. module: stock
570 #: code:addons/stock/stock.py:1306
571 #, python-format
572 msgid "Reception"
573 msgstr "Recepţie"
574
575 #. module: stock
576 #: field:stock.tracking,serial:0
577 msgid "Additional Reference"
578 msgstr ""
579
580 #. module: stock
581 #: view:stock.production.lot.revision:0
582 msgid "Production Lot Revisions"
583 msgstr ""
584
585 #. module: stock
586 #: help:product.product,track_outgoing:0
587 msgid ""
588 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
589 "going to a Customer Location"
590 msgstr ""
591
592 #. module: stock
593 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
594 msgid ""
595 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
596 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
597 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
598 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
599 msgstr ""
600
601 #. module: stock
602 #: field:stock.location,complete_name:0
603 #: field:stock.location,name:0
604 msgid "Location Name"
605 msgstr "Nume amplasament"
606
607 #. module: stock
608 #: view:stock.inventory:0
609 msgid "Posted Inventory"
610 msgstr ""
611
612 #. module: stock
613 #: view:stock.move:0
614 #: view:stock.picking:0
615 msgid "Move Information"
616 msgstr ""
617
618 #. module: stock
619 #: view:report.stock.move:0
620 msgid "Outgoing"
621 msgstr "Expediere"
622
623 #. module: stock
624 #: selection:report.stock.move,month:0
625 msgid "August"
626 msgstr "August"
627
628 #. module: stock
629 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
630 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
631 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
632 #: view:stock.tracking:0
633 msgid "Packs"
634 msgstr "Pachete"
635
636 #. module: stock
637 #: constraint:stock.move:0
638 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: view:res.partner:0
643 msgid "Sales & Purchases"
644 msgstr "Vânzări & Achiziţii"
645
646 #. module: stock
647 #: selection:report.stock.move,month:0
648 msgid "June"
649 msgstr "Iunie"
650
651 #. module: stock
652 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
653 msgid "Procurement Location"
654 msgstr "Amplasament aprovizionare"
655
656 #. module: stock
657 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_ids:0
663 msgid "Production Lots"
664 msgstr "Loturi de producţie"
665
666 #. module: stock
667 #: report:stock.picking.list:0
668 msgid "Recipient"
669 msgstr ""
670
671 #. module: stock
672 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
674 msgid "Location Structure"
675 msgstr ""
676
677 #. module: stock
678 #: selection:report.stock.move,month:0
679 msgid "October"
680 msgstr "Octombrie"
681
682 #. module: stock
683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
684 msgid "Inventory Line"
685 msgstr ""
686
687 #. module: stock
688 #: help:product.category,property_stock_journal:0
689 msgid ""
690 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
691 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
692 msgstr ""
693
694 #. module: stock
695 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
696 msgid "Process Picking"
697 msgstr ""
698
699 #. module: stock
700 #: code:addons/stock/product.py:355
701 #, python-format
702 msgid "Future Receptions"
703 msgstr ""
704
705 #. module: stock
706 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
707 #: help:stock.move.split,use_exist:0
708 msgid ""
709 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
710 "should enter new ones line by line."
711 msgstr ""
712
713 #. module: stock
714 #: field:stock.move,move_dest_id:0
715 msgid "Destination Move"
716 msgstr ""
717
718 #. module: stock
719 #: view:stock.move:0
720 #: view:stock.picking:0
721 msgid "Process Now"
722 msgstr ""
723
724 #. module: stock
725 #: field:stock.location,address_id:0
726 msgid "Location Address"
727 msgstr ""
728
729 #. module: stock
730 #: code:addons/stock/stock.py:2348
731 #, python-format
732 msgid "is consumed with"
733 msgstr ""
734
735 #. module: stock
736 #: help:stock.move,prodlot_id:0
737 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
738 msgstr ""
739
740 #. module: stock
741 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
742 msgid "Location Input"
743 msgstr "Loc de intrare"
744
745 #. module: stock
746 #: help:stock.picking,date:0
747 msgid "Date of Order"
748 msgstr ""
749
750 #. module: stock
751 #: selection:product.product,valuation:0
752 msgid "Periodical (manual)"
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
757 msgid "Procurements"
758 msgstr "Aprovizionare"
759
760 #. module: stock
761 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
762 msgid "IT Suppliers"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
767 msgid "Draft Physical Inventories"
768 msgstr ""
769
770 #. module: stock
771 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
772 #: selection:stock.location,usage:0
773 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
774 msgstr ""
775
776 #. module: stock
777 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
779 #: view:stock.change.product.qty:0
780 msgid "Change Product Quantity"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
785 msgid "Merge Inventory"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: code:addons/stock/product.py:371
790 #, python-format
791 msgid "Future P&L"
792 msgstr ""
793
794 #. module: stock
795 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
796 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
797 #: view:stock.picking:0
798 msgid "Incoming Shipments"
799 msgstr ""
800
801 #. module: stock
802 #: view:report.stock.inventory:0
803 #: view:stock.move:0
804 #: view:stock.picking:0
805 msgid "Scrap"
806 msgstr ""
807
808 #. module: stock
809 #: field:stock.location,child_ids:0
810 msgid "Contains"
811 msgstr "Conține"
812
813 #. module: stock
814 #: view:board.board:0
815 msgid "Incoming Products Delay"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: view:stock.location:0
820 msgid "Stock Locations"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #: report:lot.stock.overview:0
825 #: report:lot.stock.overview_all:0
826 #: field:stock.move,price_unit:0
827 msgid "Unit Price"
828 msgstr "Preţ unitar"
829
830 #. module: stock
831 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
832 msgid "Exist Split lines"
833 msgstr ""
834
835 #. module: stock
836 #: field:stock.move,date_expected:0
837 msgid "Scheduled Date"
838 msgstr "Dată programată"
839
840 #. module: stock
841 #: view:stock.tracking:0
842 msgid "Pack Search"
843 msgstr ""
844
845 #. module: stock
846 #: selection:stock.move,priority:0
847 msgid "Urgent"
848 msgstr "Urgent"
849
850 #. module: stock
851 #: view:stock.picking:0
852 #: report:stock.picking.list:0
853 msgid "Journal"
854 msgstr "Jurnal"
855
856 #. module: stock
857 #: help:stock.picking,location_id:0
858 msgid ""
859 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
860 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
861 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
862 msgstr ""
863
864 #. module: stock
865 #: view:res.partner:0
866 msgid "Inventory Properties"
867 msgstr ""
868
869 #. module: stock
870 #: field:report.stock.move,day_diff:0
871 msgid "Execution Lead Time (Days)"
872 msgstr ""
873
874 #. module: stock
875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
876 msgid "Stock by Location"
877 msgstr "Stoc pe amplasamente"
878
879 #. module: stock
880 #: help:stock.move,address_id:0
881 msgid ""
882 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
883 "allotment"
884 msgstr ""
885
886 #. module: stock
887 #: view:report.stock.move:0
888 msgid "Month-1"
889 msgstr ""
890
891 #. module: stock
892 #: help:stock.location,active:0
893 msgid ""
894 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
895 msgstr ""
896
897 #. module: stock
898 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
899 msgid "Packing list"
900 msgstr ""
901
902 #. module: stock
903 #: field:stock.location,stock_virtual:0
904 msgid "Virtual Stock"
905 msgstr "Stoc Virtual"
906
907 #. module: stock
908 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
909 #: selection:stock.location,usage:0
910 msgid "View"
911 msgstr ""
912
913 #. module: stock
914 #: field:stock.location,parent_left:0
915 msgid "Left Parent"
916 msgstr ""
917
918 #. module: stock
919 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
920 #, python-format
921 msgid "Delivery Information"
922 msgstr ""
923
924 #. module: stock
925 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
926 #, python-format
927 msgid "Stock Inventory is done"
928 msgstr ""
929
930 #. module: stock
931 #: constraint:product.product:0
932 msgid "Error: Invalid ean code"
933 msgstr "Eroare: cod EAN invalid"
934
935 #. module: stock
936 #: code:addons/stock/product.py:148
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
940 msgstr ""
941
942 #. module: stock
943 #: field:product.template,property_stock_production:0
944 msgid "Production Location"
945 msgstr "Amplasament de productie"
946
947 #. module: stock
948 #: help:stock.picking,address_id:0
949 msgid "Address of partner"
950 msgstr ""
951
952 #. module: stock
953 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Date: %(date)s\n"
958 "\n"
959 "Dear %(partner_name)s,\n"
960 "\n"
961 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
962 "total amount due of:\n"
963 "\n"
964 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
965 "\n"
966 "Thanks,\n"
967 "--\n"
968 "%(user_signature)s\n"
969 "%(company_name)s\n"
970 "        "
971 msgstr ""
972
973 #. module: stock
974 #: help:stock.location,usage:0
975 msgid ""
976 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
977 "products coming from your suppliers\n"
978 "                       \n"
979 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
980 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
981 "products\n"
982 "                       \n"
983 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
984 "                       \n"
985 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
986 "for products sent to your customers\n"
987 "                       \n"
988 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
989 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
990 "                       \n"
991 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
992 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
993 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
994 "finished running.\n"
995 "                       \n"
996 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
997 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
998 "                      "
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: stock
1002 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1003 msgid "Author"
1004 msgstr "Autor"
1005
1006 #. module: stock
1007 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1008 #, python-format
1009 msgid "Delivery Order"
1010 msgstr "Comandă de livrare"
1011
1012 #. module: stock
1013 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1014 msgid "stock.move.memory.in"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: stock
1018 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1019 msgid "Manual Operation"
1020 msgstr "Operare manuală"
1021
1022 #. module: stock
1023 #: view:stock.location:0
1024 #: view:stock.move:0
1025 msgid "Supplier"
1026 msgstr "Furnizor"
1027
1028 #. module: stock
1029 #: field:stock.picking,date_done:0
1030 msgid "Date Done"
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: stock
1034 #: report:stock.picking.list:0
1035 msgid "Expected Shipping Date"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: stock
1039 #: selection:stock.move,state:0
1040 msgid "Not Available"
1041 msgstr "Nu este disponibil"
1042
1043 #. module: stock
1044 #: selection:report.stock.move,month:0
1045 msgid "March"
1046 msgstr "Martie"
1047
1048 #. module: stock
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1050 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1051 #: view:stock.inventory:0
1052 #: view:stock.inventory.line:0
1053 msgid "Split inventory lines"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: stock
1057 #: view:stock.inventory:0
1058 msgid "Physical Inventory"
1059 msgstr "Inventarul fizic"
1060
1061 #. module: stock
1062 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1063 msgid ""
1064 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1065 "(leave empty to use the default company determination rules"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: stock
1069 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1070 msgid ""
1071 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1072 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1073 "locations)."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: stock
1077 #: view:stock.move.split:0
1078 msgid "Lot number"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: stock
1082 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1083 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1085 msgid "Product UOM"
1086 msgstr "UM Produs"
1087
1088 #. module: stock
1089 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1090 msgid "Partner Locations"
1091 msgstr "Amplasamente partener"
1092
1093 #. module: stock
1094 #: view:report.stock.inventory:0
1095 #: view:report.stock.move:0
1096 msgid "Total quantity"
1097 msgstr "Cantitate totală"
1098
1099 #. module: stock
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1101 #: view:stock.move.consume:0
1102 msgid "Consume Move"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: stock
1106 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1107 msgid "European Customers"
1108 msgstr "Clienți Europeni"
1109
1110 #. module: stock
1111 #: help:stock.location,chained_delay:0
1112 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: stock
1116 #: view:stock.fill.inventory:0
1117 msgid "Import current product inventory from the following location"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: stock
1121 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1122 msgid ""
1123 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1124 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1125 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1126 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1127 "location is replaced in the original move."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: stock
1131 #: view:stock.production.lot:0
1132 msgid "Downstream Traceability"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: stock
1136 #: help:product.template,property_stock_production:0
1137 msgid ""
1138 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1139 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1140 "orders"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: stock
1144 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1145 #, python-format
1146 msgid ""
1147 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1148 "Variant account on category of this product are same."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: stock
1152 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1153 #, python-format
1154 msgid "is in draft state."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: stock
1158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1159 msgid ""
1160 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1161 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: stock
1165 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1166 msgid "Stock ups final"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1171 msgid "Chaining Type"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: stock
1175 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1176 #, python-format
1177 msgid "To be refunded/invoiced"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: stock
1181 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1182 msgid "Shop 1"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: stock
1186 #: view:stock.change.product.qty:0
1187 #: view:stock.change.standard.price:0
1188 #: view:stock.fill.inventory:0
1189 #: view:stock.inventory.merge:0
1190 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1191 #: view:stock.location.product:0
1192 #: view:stock.move:0
1193 #: view:stock.move.track:0
1194 #: view:stock.picking:0
1195 #: view:stock.split.into:0
1196 msgid "_Cancel"
1197 msgstr "_Renunță"
1198
1199 #. module: stock
1200 #: view:stock.move:0
1201 msgid "Ready"
1202 msgstr "Pregătit"
1203
1204 #. module: stock
1205 #: view:stock.picking:0
1206 msgid "Calendar View"
1207 msgstr ""
1208
1209 #. module: stock
1210 #: view:stock.picking:0
1211 msgid "Additional Info"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: stock
1215 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1216 #, python-format
1217 msgid "Operation forbidden"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: stock
1221 #: field:stock.location.product,from_date:0
1222 msgid "From"
1223 msgstr "De la"
1224
1225 #. module: stock
1226 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1227 #, python-format
1228 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: stock
1232 #: view:stock.picking:0
1233 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1234 msgid "Invoice Control"
1235 msgstr "Control factură"
1236
1237 #. module: stock
1238 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1239 msgid "Production lot revisions"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: stock
1243 #: view:stock.picking:0
1244 msgid "Internal Picking List"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: stock
1248 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1249 #: selection:report.stock.move,state:0
1250 #: selection:stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.picking,state:0
1252 msgid "Waiting"
1253 msgstr "Aştept"
1254
1255 #. module: stock
1256 #: view:stock.move:0
1257 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1258 #: view:stock.picking:0
1259 msgid "Split"
1260 msgstr "Împarte"
1261
1262 #. module: stock
1263 #: view:stock.picking:0
1264 msgid "Search Stock Picking"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: stock
1268 #: code:addons/stock/product.py:93
1269 #, python-format
1270 msgid "Company is not specified in Location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: stock
1274 #: view:report.stock.move:0
1275 #: field:stock.partial.move,type:0
1276 msgid "Type"
1277 msgstr "Tip"
1278
1279 #. module: stock
1280 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1281 msgid "Generic IT Suppliers"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: stock
1285 #: report:stock.picking.list:0
1286 msgid "Picking List:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: stock
1290 #: field:stock.inventory,date:0
1291 #: field:stock.move,create_date:0
1292 #: field:stock.production.lot,date:0
1293 #: field:stock.tracking,date:0
1294 msgid "Creation Date"
1295 msgstr "Data creării"
1296
1297 #. module: stock
1298 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1299 msgid "Inventory Line Id"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: stock
1303 #: help:stock.location,address_id:0
1304 msgid "Address of  customer or supplier."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: stock
1308 #: view:report.stock.move:0
1309 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1310 msgid "Packing"
1311 msgstr "Împachetare"
1312
1313 #. module: stock
1314 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1315 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1316 #: selection:stock.location,usage:0
1317 msgid "Customer Location"
1318 msgstr "Amplasament client"
1319
1320 #. module: stock
1321 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1322 #, python-format
1323 msgid "Invalid action !"
1324 msgstr "Acţiune invalidă !"
1325
1326 #. module: stock
1327 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1328 #, python-format
1329 msgid "Receive Information"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: stock
1333 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1334 #: report:lot.stock.overview:0
1335 msgid "Location Inventory Overview"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: stock
1339 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1340 msgid "Stock Replacement"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: stock
1344 #: view:stock.inventory:0
1345 msgid "General Informations"
1346 msgstr "Informaţii generale"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1350 msgid "None"
1351 msgstr "Nespecificat"
1352
1353 #. module: stock
1354 #: view:stock.tracking:0
1355 msgid "Downstream traceability"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: stock
1359 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1360 #, python-format
1361 msgid "No Invoices were created"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1366 msgid "OpenERP S.A."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: stock
1370 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1371 #, python-format
1372 msgid "Receive"
1373 msgstr "Recepţionează"
1374
1375 #. module: stock
1376 #: help:stock.incoterms,active:0
1377 msgid ""
1378 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: stock
1382 #: view:stock.move:0
1383 #: view:stock.picking:0
1384 #: field:stock.picking,date:0
1385 msgid "Order Date"
1386 msgstr "Data comenzii"
1387
1388 #. module: stock
1389 #: field:stock.location,location_id:0
1390 msgid "Parent Location"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: stock
1394 #: help:stock.picking,state:0
1395 msgid ""
1396 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1397 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1398 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1399 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1400 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1401 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1402 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: stock
1406 #: help:stock.location,company_id:0
1407 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: stock
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1412 #, python-format
1413 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: stock
1417 #: field:stock.location,chained_delay:0
1418 msgid "Chaining Lead Time"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: stock
1422 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1423 #, python-format
1424 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: stock
1428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1429 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: stock
1433 #: help:stock.move,state:0
1434 msgid ""
1435 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1436 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1437 "find the products.\n"
1438 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1439 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1440 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: stock
1444 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1445 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1446 #: selection:stock.location,usage:0
1447 msgid "Supplier Location"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: stock
1451 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1452 #, python-format
1453 msgid "were scrapped"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: stock
1457 #: view:stock.move:0
1458 #: view:stock.picking:0
1459 msgid "Partial"
1460 msgstr "Parțial"
1461
1462 #. module: stock
1463 #: selection:report.stock.move,month:0
1464 msgid "September"
1465 msgstr "Septembrie"
1466
1467 #. module: stock
1468 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1469 msgid ""
1470 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1471 "other part that has been processed already."
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1476 msgid "Stock Statistics"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: stock
1480 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1481 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1482 msgid "Currency"
1483 msgstr "Moneda"
1484
1485 #. module: stock
1486 #: field:product.product,track_production:0
1487 msgid "Track Manufacturing Lots"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: stock
1491 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1492 #, python-format
1493 msgid ""
1494 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: stock
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1500 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1501 #: view:stock.inventory:0
1502 #: view:stock.move:0
1503 #: view:stock.picking:0
1504 #: view:stock.production.lot:0
1505 #: view:stock.tracking:0
1506 msgid "Stock Moves"
1507 msgstr "Mişcări stoc"
1508
1509 #. module: stock
1510 #: selection:report.stock.move,type:0
1511 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1512 #: selection:stock.picking,type:0
1513 msgid "Sending Goods"
1514 msgstr "Trimitere bunuri"
1515
1516 #. module: stock
1517 #: view:stock.picking:0
1518 msgid "Cancel Availability"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: stock
1522 #: help:stock.move,date_expected:0
1523 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: stock
1527 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1528 msgid "Created Moves"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: stock
1532 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1533 msgid "Shelf 2"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: stock
1537 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1538 msgid "Tracking lot"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: stock
1542 #: view:stock.picking:0
1543 msgid "Back Orders"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: view:product.product:0
1548 #: view:product.template:0
1549 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: stock
1553 #: view:stock.location:0
1554 msgid "Localization"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: stock
1558 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1559 msgid "Stock report by tracking lots"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: stock
1563 #: code:addons/stock/product.py:367
1564 #, python-format
1565 msgid "Delivered Qty"
1566 msgstr "Cant. Livrată"
1567
1568 #. module: stock
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1570 #: view:stock.inventory.line.split:0
1571 #: view:stock.move.split:0
1572 msgid "Split in lots"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: stock
1576 #: view:stock.move.split:0
1577 msgid "Production Lot Numbers"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: stock
1581 #: view:report.stock.inventory:0
1582 #: field:report.stock.inventory,date:0
1583 #: field:report.stock.move,date:0
1584 #: view:stock.inventory:0
1585 #: report:stock.inventory.move:0
1586 #: view:stock.move:0
1587 #: field:stock.move,date:0
1588 #: field:stock.partial.move,date:0
1589 #: field:stock.partial.picking,date:0
1590 #: view:stock.picking:0
1591 msgid "Date"
1592 msgstr "Data"
1593
1594 #. module: stock
1595 #: view:report.stock.inventory:0
1596 #: view:report.stock.move:0
1597 #: view:stock.move:0
1598 #: view:stock.picking:0
1599 msgid "Extended Filters..."
1600 msgstr "Filtre extinse..."
1601
1602 #. module: stock
1603 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1604 msgid "Location Stock"
1605 msgstr "Loc de stoc"
1606
1607 #. module: stock
1608 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1609 #, python-format
1610 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: stock
1614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1615 msgid "Dashboard"
1616 msgstr "Tablou de bord"
1617
1618 #. module: stock
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1620 msgid "Track moves"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: stock
1624 #: field:stock.incoterms,code:0
1625 msgid "Code"
1626 msgstr "Cod"
1627
1628 #. module: stock
1629 #: view:stock.inventory.line.split:0
1630 msgid "Lots Number"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: stock
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1636 msgid "Warehouse Dashboard"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: stock
1640 #: code:addons/stock/stock.py:510
1641 #, python-format
1642 msgid "You can not remove a lot line !"
1643 msgstr ""
1644
1645 #. module: stock
1646 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1647 #: view:stock.move:0
1648 #: view:stock.move.scrap:0
1649 #: view:stock.picking:0
1650 msgid "Scrap Products"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: stock
1654 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1655 #, python-format
1656 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: stock
1660 #: view:stock.inventory.line.split:0
1661 #: view:stock.move.consume:0
1662 #: view:stock.move.scrap:0
1663 #: view:stock.move.split:0
1664 #: view:stock.picking:0
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Renunţă"
1667
1668 #. module: stock
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1671 msgid "Return Picking"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: stock
1675 #: view:stock.inventory:0
1676 #: view:stock.move:0
1677 #: view:stock.picking:0
1678 msgid "Split in production lots"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. module: stock
1682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1683 #: view:report.stock.inventory:0
1684 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1686 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1688 #: report:stock.inventory.move:0
1689 #: view:stock.location:0
1690 #: view:stock.move:0
1691 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1692 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1693 #: field:stock.picking,location_id:0
1694 #: report:stock.picking.list:0
1695 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1696 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1697 msgid "Location"
1698 msgstr "Amplasare"
1699
1700 #. module: stock
1701 #: view:product.template:0
1702 msgid "Information"
1703 msgstr "Informații"
1704
1705 #. module: stock
1706 #: report:stock.picking.list:0
1707 msgid "Shipping Address :"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: stock
1711 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1712 #, python-format
1713 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: stock
1717 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1718 #, python-format
1719 msgid ""
1720 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1721 "Variant account on category of this product are same."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: stock
1725 #: view:stock.change.standard.price:0
1726 msgid "Cost Price"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: stock
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.product,valuation:0
1732 msgid "Inventory Valuation"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: stock
1736 #: view:stock.picking:0
1737 msgid "Create Invoice"
1738 msgstr "Creează factură"
1739
1740 #. module: stock
1741 #: view:stock.move:0
1742 #: view:stock.picking:0
1743 msgid "Process Later"
1744 msgstr "Operează mai târziu"
1745
1746 #. module: stock
1747 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1748 msgid ""
1749 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1750 "location for goods you receive from the current partner"
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: stock
1754 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1755 msgid "Owner Address"
1756 msgstr "Adresă titular"
1757
1758 #. module: stock
1759 #: help:stock.move,price_unit:0
1760 msgid ""
1761 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1762 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: stock
1766 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1767 msgid ""
1768 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1769 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1770 "by your products and inventory management performance."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: stock
1774 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1775 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: stock
1779 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1780 msgid "Price"
1781 msgstr "Preț"
1782
1783 #. module: stock
1784 #: view:stock.inventory:0
1785 msgid "Search Inventory"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: stock
1789 #: field:stock.move.track,quantity:0
1790 msgid "Quantity per lot"
1791 msgstr "Cantitate pe lot"
1792
1793 #. module: stock
1794 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1795 #, python-format
1796 msgid ""
1797 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1798 "\"%s\" (id: %d)"
1799 msgstr ""
1800
1801 #. module: stock
1802 #: code:addons/stock/product.py:357
1803 #, python-format
1804 msgid "Received Qty"
1805 msgstr "Cant. recepționată"
1806
1807 #. module: stock
1808 #: field:stock.production.lot,ref:0
1809 msgid "Internal Reference"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: stock
1813 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1814 msgid ""
1815 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1816 "[INT_REF]"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: stock
1820 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1821 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1822 #: view:stock.fill.inventory:0
1823 msgid "Import Inventory"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: stock
1827 #: field:stock.incoterms,name:0
1828 #: field:stock.move,name:0
1829 #: field:stock.warehouse,name:0
1830 msgid "Name"
1831 msgstr "Nume"
1832
1833 #. module: stock
1834 #: view:product.product:0
1835 msgid "Stocks"
1836 msgstr "Stocuri"
1837
1838 #. module: stock
1839 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1840 msgid ""
1841 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1842 "structured stock locations.\n"
1843 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1844 "and flexible:\n"
1845 "* Moves history and planning,\n"
1846 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1847 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1848 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1849 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1850 "* Bar code supported\n"
1851 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1852 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1853 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1854 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1855 "    * Procurement in exception\n"
1856 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1857 "day)\n"
1858 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1859 "day)\n"
1860 "    "
1861 msgstr ""
1862
1863 #. module: stock
1864 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1865 msgid ""
1866 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1867 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1868 "inventory"
1869 msgstr ""
1870
1871 #. module: stock
1872 #: view:report.stock.lines.date:0
1873 msgid "Stockable"
1874 msgstr ""
1875
1876 #. module: stock
1877 #: selection:product.product,valuation:0
1878 msgid "Real Time (automated)"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: stock
1882 #: help:stock.move,tracking_id:0
1883 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: stock
1887 #: view:stock.change.product.qty:0
1888 #: view:stock.change.standard.price:0
1889 msgid "_Apply"
1890 msgstr "_Aplică"
1891
1892 #. module: stock
1893 #: report:lot.stock.overview:0
1894 #: report:lot.stock.overview_all:0
1895 #: report:stock.inventory.move:0
1896 #: report:stock.picking.list:0
1897 msgid "]"
1898 msgstr "]"
1899
1900 #. module: stock
1901 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1902 msgid "Inventory Location"
1903 msgstr "Amplasament Inventar"
1904
1905 #. module: stock
1906 #: view:report.stock.inventory:0
1907 #: view:report.stock.move:0
1908 msgid "Total value"
1909 msgstr ""
1910
1911 #. module: stock
1912 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1913 msgid ""
1914 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1915 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: stock
1919 #: view:board.board:0
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1921 msgid "Incoming Product"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: stock
1925 #: view:stock.move:0
1926 msgid "Creation"
1927 msgstr "Creare"
1928
1929 #. module: stock
1930 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1931 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1932 msgid "Cost"
1933 msgstr "Cost"
1934
1935 #. module: stock
1936 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1937 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1938 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1939 msgid "Stock Input Account"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: stock
1943 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1944 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1945 msgid "Warehouse Management"
1946 msgstr "Gestiune depozit"
1947
1948 #. module: stock
1949 #: selection:stock.picking,move_type:0
1950 msgid "Partial Delivery"
1951 msgstr "Livrare parţială"
1952
1953 #. module: stock
1954 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1955 msgid "Automatic No Step Added"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: stock
1959 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1960 #, python-format
1961 msgid "Product "
1962 msgstr "Produs "
1963
1964 #. module: stock
1965 #: view:stock.location.product:0
1966 msgid "Stock Location Analysis"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. module: stock
1970 #: help:stock.move,date:0
1971 msgid ""
1972 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1973 "processing"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: stock
1977 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1978 msgid "Latest Inventory Date"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: stock
1982 #: view:report.stock.inventory:0
1983 #: view:report.stock.move:0
1984 #: view:stock.inventory:0
1985 #: view:stock.move:0
1986 #: view:stock.picking:0
1987 #: view:stock.production.lot:0
1988 msgid "Group By..."
1989 msgstr "Grupează după..."
1990
1991 #. module: stock
1992 #: view:stock.location:0
1993 msgid "Chained Locations"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. module: stock
1997 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1998 msgid "Inventory loss"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: stock
2002 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2003 #, python-format
2004 msgid "Document"
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: stock
2008 #: view:stock.picking:0
2009 msgid "Input Picking List"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: stock
2013 #: field:stock.move,product_uom:0
2014 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2015 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2016 msgid "Unit of Measure"
2017 msgstr "Unitate de măsură"
2018
2019 #. module: stock
2020 #: code:addons/stock/product.py:176
2021 #, python-format
2022 msgid "Products: "
2023 msgstr "Produse: "
2024
2025 #. module: stock
2026 #: help:product.product,track_production:0
2027 msgid ""
2028 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2029 "generated by a Manufacturing Order"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: stock
2033 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2034 #: view:stock.move.track:0
2035 msgid "Tracking a move"
2036 msgstr ""
2037
2038 #. module: stock
2039 #: view:product.product:0
2040 msgid "Update"
2041 msgstr "Actualizează"
2042
2043 #. module: stock
2044 #: view:stock.inventory:0
2045 msgid "Set to Draft"
2046 msgstr "Schimbă în ciornă"
2047
2048 #. module: stock
2049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2050 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2051 msgid "Stock Journals"
2052 msgstr ""
2053
2054 #. module: stock
2055 #: selection:report.stock.move,type:0
2056 msgid "Others"
2057 msgstr "Altele"
2058
2059 #. module: stock
2060 #: code:addons/stock/product.py:90
2061 #, python-format
2062 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: stock
2066 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2067 msgid "Partial Picking"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: stock
2071 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2072 #: field:stock.move,scrapped:0
2073 msgid "Scrapped"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: stock
2077 #: view:stock.inventory:0
2078 msgid "Products "
2079 msgstr "Produse "
2080
2081 #. module: stock
2082 #: field:product.product,track_incoming:0
2083 msgid "Track Incoming Lots"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. module: stock
2087 #: view:board.board:0
2088 msgid "Warehouse board"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: stock
2092 #: code:addons/stock/product.py:377
2093 #, python-format
2094 msgid "Future Qty"
2095 msgstr "Cant. viitoare"
2096
2097 #. module: stock
2098 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2099 msgid "Stock Variation Account"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: stock
2103 #: field:stock.move,note:0
2104 #: view:stock.picking:0
2105 #: field:stock.picking,note:0
2106 msgid "Notes"
2107 msgstr "Note"
2108
2109 #. module: stock
2110 #: report:lot.stock.overview:0
2111 #: report:lot.stock.overview_all:0
2112 msgid "Value"
2113 msgstr "Valoare"
2114
2115 #. module: stock
2116 #: field:report.stock.move,type:0
2117 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2118 #: field:stock.picking,type:0
2119 msgid "Shipping Type"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: stock
2123 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2124 #, python-format
2125 msgid "You can only delete draft moves."
2126 msgstr ""
2127
2128 #. module: stock
2129 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2130 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2131 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2132 #: view:stock.inventory:0
2133 #: view:stock.picking:0
2134 #, python-format
2135 msgid "Products"
2136 msgstr "Produse"
2137
2138 #. module: stock
2139 #: view:stock.change.standard.price:0
2140 msgid "Change Price"
2141 msgstr "Schimbă prețul"
2142
2143 #. module: stock
2144 #: field:stock.picking,move_type:0
2145 msgid "Delivery Method"
2146 msgstr "Metodă livrare"
2147
2148 #. module: stock
2149 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2150 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2151 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2152 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: stock
2156 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2157 msgid ""
2158 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2159 "will hold the current value of the products."
2160 msgstr ""
2161
2162 #. module: stock
2163 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2164 msgid ""
2165 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2166 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2167 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2168 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2169 "products received using the buttons on the right of each line."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: stock
2173 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2174 msgid "Stock Move"
2175 msgstr "Mişcare stoc"
2176
2177 #. module: stock
2178 #: view:report.stock.move:0
2179 msgid "Delay(Days)"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: stock
2183 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2184 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2185 msgid "Move"
2186 msgstr "Mișcă"
2187
2188 #. module: stock
2189 #: help:stock.picking,min_date:0
2190 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. module: stock
2194 #: code:addons/stock/product.py:373
2195 #, python-format
2196 msgid "P&L Qty"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: stock
2200 #: view:stock.production.lot:0
2201 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2202 msgid "Revisions"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: stock
2206 #: view:stock.picking:0
2207 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: stock
2211 #: help:product.product,valuation:0
2212 msgid ""
2213 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2214 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2215 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2216 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2217 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2218 msgstr ""
2219
2220 #. module: stock
2221 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2222 msgid ""
2223 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2224 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2225 "manage your company  activities."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: stock
2229 #: help:report.stock.move,location_id:0
2230 #: help:stock.move,location_id:0
2231 msgid ""
2232 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2233 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: stock
2237 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2238 msgid ""
2239 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2240 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2241 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2242 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2243 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2244 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2245 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2246 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2247 "partner or virtual locations."
2248 msgstr ""
2249
2250 #. module: stock
2251 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2252 msgid "Create"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: stock
2256 #: view:stock.move:0
2257 #: view:stock.picking:0
2258 msgid "Dates"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. module: stock
2262 #: field:stock.move,priority:0
2263 msgid "Priority"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. module: stock
2267 #: view:stock.move:0
2268 msgid "Source"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. module: stock
2272 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2273 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2274 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2275 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2276 #: report:stock.inventory.move:0
2277 #: selection:stock.location,usage:0
2278 #, python-format
2279 msgid "Inventory"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: stock
2283 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2284 msgid "Picking List"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: stock
2288 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2289 msgid ""
2290 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2291 msgstr ""
2292
2293 #. module: stock
2294 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2295 msgid "Stock ups"
2296 msgstr ""
2297
2298 #. module: stock
2299 #: view:stock.inventory:0
2300 msgid "Cancel Inventory"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. module: stock
2304 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2305 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2306 msgid "Tracking serial"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: stock
2310 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2311 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2312 #: code:addons/stock/stock.py:751
2313 #, python-format
2314 msgid "Error !"
2315 msgstr ""
2316
2317 #. module: stock
2318 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2319 msgid "Stock Replacement result"
2320 msgstr ""
2321
2322 #. module: stock
2323 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2324 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2325 msgid "Units of Measure"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: stock
2329 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2330 msgid "Fixed Location"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. module: stock
2334 #: selection:report.stock.move,month:0
2335 msgid "July"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: stock
2339 #: view:report.stock.lines.date:0
2340 msgid "Consumable"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: stock
2344 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2345 msgid ""
2346 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2347 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2348 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2349 "controlled at least once a year."
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: stock
2353 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2354 msgid "Stock Level Forecast"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. module: stock
2358 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2359 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2360 #: view:stock.journal:0
2361 #: field:stock.journal,name:0
2362 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2363 msgid "Stock Journal"
2364 msgstr ""
2365
2366 #. module: stock
2367 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2368 #: selection:stock.location,usage:0
2369 msgid "Procurement"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: stock
2373 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2374 msgid "Maxtor Suppliers"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: stock
2378 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2379 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2380 #, python-format
2381 msgid "Active ID is not set in Context"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. module: stock
2385 #: view:stock.picking:0
2386 msgid "Force Availability"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: stock
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2391 #: view:stock.move.scrap:0
2392 msgid "Scrap Move"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: stock
2396 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2397 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2398 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2399 #: view:stock.move:0
2400 #, python-format
2401 msgid "Receive Products"
2402 msgstr ""
2403
2404 #. module: stock
2405 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2407 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2408 #, python-format
2409 msgid "Deliver Products"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. module: stock
2413 #: view:stock.location.product:0
2414 msgid "View Stock of Products"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. module: stock
2418 #: view:stock.picking:0
2419 msgid "Internal Picking list"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. module: stock
2423 #: view:report.stock.move:0
2424 #: field:report.stock.move,month:0
2425 msgid "Month"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: stock
2429 #: help:stock.picking,date_done:0
2430 msgid "Date of Completion"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. module: stock
2434 #: help:stock.production.lot,name:0
2435 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: stock
2439 #: help:stock.tracking,active:0
2440 msgid ""
2441 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: stock
2445 #: view:stock.inventory.merge:0
2446 msgid "Yes"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: stock
2450 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2451 msgid "Inventories"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. module: stock
2455 #: view:report.stock.move:0
2456 msgid "Todo"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. module: stock
2460 #: view:report.stock.inventory:0
2461 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2462 #: view:report.stock.move:0
2463 #: field:report.stock.move,company_id:0
2464 #: field:stock.inventory,company_id:0
2465 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2466 #: field:stock.location,company_id:0
2467 #: field:stock.move,company_id:0
2468 #: field:stock.picking,company_id:0
2469 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2470 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2471 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2472 msgid "Company"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. module: stock
2476 #: view:stock.move:0
2477 #: view:stock.picking:0
2478 msgid "Unit Of Measure"
2479 msgstr ""
2480
2481 #. module: stock
2482 #: code:addons/stock/product.py:122
2483 #, python-format
2484 msgid ""
2485 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: stock
2489 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2490 #, python-format
2491 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: stock
2495 #: field:stock.location,stock_real:0
2496 msgid "Real Stock"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: stock
2500 #: view:stock.fill.inventory:0
2501 msgid "Fill Inventory"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: stock
2505 #: constraint:product.template:0
2506 msgid ""
2507 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: stock
2511 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2512 msgid ""
2513 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2514 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2515 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2516 "product."
2517 msgstr ""
2518
2519 #. module: stock
2520 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2521 msgid "Revision Date"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. module: stock
2525 #: view:report.stock.inventory:0
2526 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2527 #: view:stock.move:0
2528 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2529 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2530 #: report:stock.picking.list:0
2531 msgid "Lot"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: stock
2535 #: view:stock.move.split:0
2536 msgid "Production Lot Number"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: stock
2540 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2541 msgid "Quantity (UOS)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2546 #, python-format
2547 msgid ""
2548 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: stock
2552 #: view:stock.move:0
2553 msgid "Set Available"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. module: stock
2557 #: report:stock.picking.list:0
2558 msgid "Contact Address :"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: stock
2562 #: field:stock.move,backorder_id:0
2563 msgid "Back Order"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: stock
2567 #: field:stock.incoterms,active:0
2568 #: field:stock.location,active:0
2569 #: field:stock.tracking,active:0
2570 msgid "Active"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. module: stock
2574 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2575 msgid "Inventory Management"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. module: stock
2579 #: view:product.template:0
2580 msgid "Properties"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. module: stock
2584 #: code:addons/stock/stock.py:982
2585 #, python-format
2586 msgid "Error, no partner !"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. module: stock
2590 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2591 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2592 #: view:stock.incoterms:0
2593 msgid "Incoterms"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: stock
2597 #: report:lot.stock.overview:0
2598 #: report:lot.stock.overview_all:0
2599 #: report:stock.inventory.move:0
2600 msgid "Total:"
2601 msgstr ""
2602
2603 #. module: stock
2604 #: help:stock.incoterms,name:0
2605 msgid ""
2606 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2607 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2608 "art transportation practices."
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: stock
2612 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2613 msgid ""
2614 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2615 "be included as well."
2616 msgstr ""
2617
2618 #. module: stock
2619 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2620 msgid "Tracking prefix"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: stock
2624 #: field:stock.inventory,name:0
2625 msgid "Inventory Reference"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: stock
2629 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2630 #, python-format
2631 msgid "Internal picking"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: stock
2635 #: view:stock.location.product:0
2636 msgid "Open Product"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. module: stock
2640 #: field:stock.location.product,to_date:0
2641 msgid "To"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: stock
2645 #: view:stock.move:0
2646 #: view:stock.picking:0
2647 msgid "Process"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: stock
2651 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2652 msgid "Revision Name"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: stock
2656 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2657 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2658 #: view:stock.warehouse:0
2659 msgid "Warehouse"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: stock
2663 #: view:stock.location.product:0
2664 msgid ""
2665 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2666 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2667 "'To' date)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: stock
2671 #: view:product.category:0
2672 msgid "Accounting Stock Properties"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: stock
2676 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2677 msgid "Customers Packings"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: stock
2681 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2682 #: view:report.stock.move:0
2683 #: selection:report.stock.move,state:0
2684 #: selection:stock.inventory,state:0
2685 #: view:stock.move:0
2686 #: selection:stock.move,state:0
2687 #: view:stock.picking:0
2688 #: selection:stock.picking,state:0
2689 msgid "Done"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: stock
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2694 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2695 #: view:stock.change.standard.price:0
2696 msgid "Change Standard Price"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: stock
2700 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2701 msgid "Virtual Locations"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: stock
2705 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2706 msgid "To Be Invoiced"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. module: stock
2710 #: field:stock.inventory,date_done:0
2711 msgid "Date done"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: stock
2715 #: code:addons/stock/stock.py:983
2716 #, python-format
2717 msgid ""
2718 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: stock
2722 #: selection:stock.move,priority:0
2723 msgid "Not urgent"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: stock
2727 #: view:stock.move:0
2728 msgid "To Do"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: stock
2732 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2733 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2734 msgid "Warehouses"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: stock
2738 #: field:stock.journal,user_id:0
2739 msgid "Responsible"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: stock
2743 #: field:stock.move,returned_price:0
2744 msgid "Returned product price"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: stock
2748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2749 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2750 #: view:report.stock.inventory:0
2751 msgid "Inventory Analysis"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: stock
2755 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2756 msgid "Destination Journal"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: stock
2760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2761 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2762 msgid "Stock"
2763 msgstr ""
2764
2765 #. module: stock
2766 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2767 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2768 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2769 #: view:report.stock.inventory:0
2770 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2771 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2772 #: view:report.stock.move:0
2773 #: field:report.stock.move,product_id:0
2774 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2775 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2776 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2777 #: report:stock.inventory.move:0
2778 #: view:stock.move:0
2779 #: field:stock.move,product_id:0
2780 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2781 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2782 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2783 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2784 #: field:stock.move.split,product_id:0
2785 #: view:stock.production.lot:0
2786 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2787 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2788 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2789 msgid "Product"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. module: stock
2793 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2794 #, python-format
2795 msgid "Invoicing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: stock
2799 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2800 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2801 #, python-format
2802 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: stock
2806 #: field:stock.move,product_uos:0
2807 msgid "Product UOS"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. module: stock
2811 #: field:stock.location,posz:0
2812 msgid "Height (Z)"
2813 msgstr "Positia Z"
2814
2815 #. module: stock
2816 #: field:stock.ups,weight:0
2817 msgid "Lot weight"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: stock
2821 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2822 #: view:stock.move.consume:0
2823 msgid "Consume Products"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. module: stock
2827 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2828 #, python-format
2829 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: field:stock.location,parent_right:0
2834 msgid "Right Parent"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. module: stock
2838 #: field:stock.picking,address_id:0
2839 msgid "Address"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. module: stock
2843 #: report:lot.stock.overview:0
2844 #: report:lot.stock.overview_all:0
2845 msgid "Variants"
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: stock
2849 #: field:stock.location,posx:0
2850 msgid "Corridor (X)"
2851 msgstr "Positia X"
2852
2853 #. module: stock
2854 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2855 msgid "Suppliers"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: stock
2859 #: field:report.stock.inventory,value:0
2860 #: field:report.stock.move,value:0
2861 msgid "Total Value"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: stock
2865 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2866 msgid "Products by Category"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: stock
2870 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2871 msgid "Products Categories"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: stock
2875 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2876 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2877 msgid "Wizard"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: stock
2881 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2882 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2883 msgid "Products by Location"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: stock
2887 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2888 msgid "Include children"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: stock
2892 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2893 msgid "Shelf 1"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: stock
2897 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2898 msgid ""
2899 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2900 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2901 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2902 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2903 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2904 "operations."
2905 msgstr ""
2906
2907 #. module: stock
2908 #: view:stock.move:0
2909 msgid "Order"
2910 msgstr ""
2911
2912 #. module: stock
2913 #: field:stock.tracking,name:0
2914 msgid "Pack Reference"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: stock
2918 #: view:report.stock.move:0
2919 #: field:report.stock.move,location_id:0
2920 #: field:stock.move,location_id:0
2921 msgid "Source Location"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: stock
2925 #: view:product.template:0
2926 msgid "Accounting Entries"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. module: stock
2930 #: report:stock.picking.list:0
2931 msgid "Total"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: stock
2935 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2936 msgid "Internal Shippings"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. module: stock
2940 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2941 msgid "Enable Related Account"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. module: stock
2945 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2946 msgid "Virtual Stock Value"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. module: stock
2950 #: view:product.product:0
2951 #: view:stock.inventory.line.split:0
2952 #: view:stock.move.split:0
2953 msgid "Lots"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: stock
2957 #: view:stock.move:0
2958 #: view:stock.picking:0
2959 msgid "New pack"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. module: stock
2963 #: view:stock.move:0
2964 msgid "Destination"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: stock
2968 #: selection:stock.picking,move_type:0
2969 msgid "All at once"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: stock
2973 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2974 #, python-format
2975 msgid ""
2976 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2977 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: stock
2981 #: code:addons/stock/product.py:383
2982 #, python-format
2983 msgid "Future Productions"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: stock
2987 #: view:stock.picking:0
2988 msgid "To Invoice"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: stock
2992 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2993 #, python-format
2994 msgid "Return lines"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: stock
2998 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2999 #: view:report.stock.lines.date:0
3000 msgid "Dates of Inventories"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. module: stock
3004 #: view:report.stock.move:0
3005 msgid "Total incoming quantity"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: stock
3009 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3010 msgid "Out Qty"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. module: stock
3014 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3015 msgid "Moves for this production lot"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: stock
3019 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3020 msgid "stock.move.memory.out"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: stock
3024 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3025 #, python-format
3026 msgid "Message !"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: stock
3030 #: view:stock.move:0
3031 #: view:stock.picking:0
3032 msgid "Put in current pack"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: stock
3036 #: view:stock.inventory:0
3037 msgid "Lot Inventory"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. module: stock
3041 #: view:stock.move:0
3042 msgid "Reason"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: stock
3046 #: report:stock.picking.list:0
3047 msgid "Delivery Order:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: stock
3051 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3052 msgid ""
3053 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3054 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3055 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3056 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3057 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3058 "to customers."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: stock
3062 #: field:stock.location,icon:0
3063 msgid "Icon"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. module: stock
3067 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3068 #, python-format
3069 msgid "UserError"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: stock
3073 #: view:stock.inventory.line.split:0
3074 #: view:stock.move.consume:0
3075 #: view:stock.move.scrap:0
3076 #: view:stock.move.split:0
3077 #: view:stock.move.track:0
3078 #: view:stock.split.into:0
3079 msgid "Ok"
3080 msgstr ""
3081
3082 #. module: stock
3083 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3084 msgid "Non European Customers"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. module: stock
3088 #: code:addons/stock/product.py:76
3089 #: code:addons/stock/product.py:90
3090 #: code:addons/stock/product.py:93
3091 #: code:addons/stock/product.py:100
3092 #: code:addons/stock/product.py:121
3093 #: code:addons/stock/product.py:147
3094 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3095 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3096 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3098 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3099 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3100 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3101 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3102 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3103 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3104 #, python-format
3105 msgid "Error!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. module: stock
3109 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3110 #, python-format
3111 msgid ""
3112 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3113 "\"%s\" (id: %d)"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: stock
3117 #: view:stock.inventory.merge:0
3118 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. module: stock
3122 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3123 #: selection:report.stock.move,state:0
3124 #: selection:stock.inventory,state:0
3125 #: selection:stock.move,state:0
3126 #: selection:stock.picking,state:0
3127 msgid "Cancelled"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: stock
3131 #: view:stock.move:0
3132 msgid "Picking"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: stock
3136 #: help:stock.picking,move_type:0
3137 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: stock
3141 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3142 #, python-format
3143 msgid "This picking list does not require invoicing."
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: stock
3147 #: selection:report.stock.move,type:0
3148 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3149 #: selection:stock.picking,type:0
3150 msgid "Getting Goods"
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: stock
3154 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3155 msgid ""
3156 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3157 "incoming product in this location \n"
3158 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3159 "according to the type :\n"
3160 "* None: No chaining at all\n"
3161 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3162 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3163 "list of the incoming products.\n"
3164 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3165 "Location if Fixed."
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: stock
3169 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3170 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3171 #, python-format
3172 msgid "Warning"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: stock
3176 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3177 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3178 #, python-format
3179 msgid "is done."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: stock
3183 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3184 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3185 #: view:stock.picking:0
3186 msgid "Delivery Orders"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: stock
3190 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3191 msgid ""
3192 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3193 "destination location for goods you send to this partner"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: stock
3197 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3198 #: selection:report.stock.move,state:0
3199 #: selection:stock.inventory,state:0
3200 #: view:stock.picking:0
3201 #: selection:stock.picking,state:0
3202 msgid "Confirmed"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. module: stock
3206 #: view:stock.picking:0
3207 msgid "Confirm"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. module: stock
3211 #: help:stock.location,icon:0
3212 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: stock
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3217 #: view:stock.inventory.merge:0
3218 msgid "Merge inventories"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: stock
3222 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3223 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: stock
3227 #: report:stock.picking.list:0
3228 msgid "Reception:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: help:stock.location,scrap_location:0
3233 msgid ""
3234 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: stock
3238 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3239 msgid "Related Picking"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: stock
3243 #: view:report.stock.move:0
3244 msgid "Total outgoing quantity"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. module: stock
3248 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3249 msgid "Back Order of"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: stock
3253 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3254 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3255 msgid "Unit Cost for this product line"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: stock
3259 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3260 #: view:report.stock.inventory:0
3261 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3262 #: view:report.stock.move:0
3263 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3264 msgid "Product Category"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: stock
3268 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3269 #, python-format
3270 msgid "INV: "
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: stock
3274 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3275 msgid "Reporting"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3280 #, python-format
3281 msgid " for the "
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: stock
3285 #: view:stock.split.into:0
3286 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: stock
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3291 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3292 msgid "Create invoice"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: stock
3296 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3297 msgid "Configuration"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: stock
3301 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3302 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3303 msgid "Existing Lots"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: stock
3307 #: field:product.product,location_id:0
3308 #: view:stock.location:0
3309 msgid "Stock Location"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: stock
3313 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3314 msgid ""
3315 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3316 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3317 "* quantity available).\n"
3318 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3319 "stock input account will be debited."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: stock
3323 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3324 msgid "Chaining Journal"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: stock
3328 #: code:addons/stock/stock.py:729
3329 #, python-format
3330 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: stock
3334 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3335 msgid "Customers"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3340 #, python-format
3341 msgid "is cancelled."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: view:stock.inventory.line:0
3346 msgid "Stock Inventory Lines"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: stock
3350 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3351 #, python-format
3352 msgid "Process Document"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: stock
3356 #: code:addons/stock/product.py:365
3357 #, python-format
3358 msgid "Future Deliveries"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: stock
3362 #: view:stock.picking:0
3363 msgid "Additional info"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: stock
3367 #: view:stock.move:0
3368 #: field:stock.move,tracking_id:0
3369 msgid "Pack"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:stock.move:0
3374 #: view:stock.picking:0
3375 msgid "Date Expected"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: stock
3379 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3380 msgid ""
3381 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3382 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3383 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3384 "totally or partially."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: field:stock.move,auto_validate:0
3389 msgid "Auto Validate"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: report:stock.picking.list:0
3394 msgid "Weight"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3399 msgid "Product Template"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: selection:report.stock.move,month:0
3404 msgid "December"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: stock
3408 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3409 msgid "Automatic Move"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: stock
3413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3414 msgid ""
3415 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3416 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3417 "future movements for the product."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: stock
3421 #: view:stock.picking:0
3422 msgid "Return Products"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: stock
3426 #: view:stock.inventory:0
3427 msgid "Validate Inventory"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. module: stock
3431 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3432 msgid ""
3433 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3434 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: stock
3438 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3439 msgid "Products Moves"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: stock
3443 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3444 msgid "Invoiced"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: stock
3448 #: field:stock.move,address_id:0
3449 msgid "Destination Address"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: stock
3453 #: field:stock.picking,max_date:0
3454 msgid "Max. Expected Date"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: stock
3458 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3459 msgid "Auto-Picking"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: stock
3463 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3464 msgid "Shop 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: stock
3468 #: constraint:res.partner:0
3469 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: stock
3473 #: view:report.stock.inventory:0
3474 #: view:report.stock.move:0
3475 #: selection:report.stock.move,type:0
3476 #: view:stock.location:0
3477 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3478 #: selection:stock.picking,type:0
3479 msgid "Internal"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. module: stock
3483 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3484 #: selection:report.stock.move,state:0
3485 #: selection:stock.inventory,state:0
3486 #: selection:stock.move,state:0
3487 #: selection:stock.picking,state:0
3488 msgid "Draft"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. module: stock
3492 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3493 #: report:stock.inventory.move:0
3494 msgid "Stock Inventory"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: stock
3498 #: help:report.stock.inventory,state:0
3499 msgid ""
3500 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3501 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3502 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3503 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3504 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. module: stock
3508 #: view:board.board:0
3509 msgid "Outgoing Products Delay"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: stock
3513 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3514 msgid "Existing Lot"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: stock
3518 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3519 #, python-format
3520 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: stock
3524 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3525 msgid ""
3526 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3527 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: stock
3531 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3532 #, python-format
3533 msgid "is ready to process."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: stock
3537 #: help:stock.picking,origin:0
3538 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. module: stock
3542 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3543 msgid "Set to zero"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: stock
3547 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3548 #, python-format
3549 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: stock
3553 #: selection:report.stock.move,month:0
3554 msgid "November"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: stock
3558 #: code:addons/stock/product.py:101
3559 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3560 #, python-format
3561 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. module: stock
3565 #: code:addons/stock/product.py:379
3566 #, python-format
3567 msgid "Unplanned Qty"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. module: stock
3571 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3572 #, python-format
3573 msgid "is scheduled"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: stock
3577 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3578 msgid "Chained Company"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: stock
3582 #: view:stock.picking:0
3583 msgid "Check Availability"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: stock
3587 #: selection:report.stock.move,month:0
3588 msgid "January"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: stock
3592 #: help:product.product,track_incoming:0
3593 msgid ""
3594 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3595 "coming from a Supplier Location"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: stock
3599 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3600 msgid "Future Stock Moves"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: stock
3604 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3605 msgid "Move History (parent moves)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: stock
3609 #: code:addons/stock/product.py:361
3610 #, python-format
3611 msgid "Future Stock"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: stock
3615 #: code:addons/stock/stock.py:510
3616 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3617 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3618 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3619 #, python-format
3620 msgid "Error"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. module: stock
3624 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3625 msgid "XML File"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: stock
3629 #: view:stock.change.product.qty:0
3630 msgid "Select Quantity"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: stock
3634 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3635 msgid ""
3636 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3637 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3638 "this particular location and all its children."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: stock
3642 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3643 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3644 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3645 #: report:stock.inventory.move:0
3646 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3647 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3648 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3649 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3650 #: view:stock.production.lot:0
3651 #: field:stock.production.lot,name:0
3652 msgid "Production Lot"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. module: stock
3656 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3657 #: view:stock.move:0
3658 #: view:stock.picking:0
3659 #: view:stock.production.lot:0
3660 #: view:stock.tracking:0
3661 msgid "Traceability"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: stock
3665 #: view:stock.picking:0
3666 msgid "To invoice"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. module: stock
3670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3672 #: view:stock.picking:0
3673 msgid "Locations"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: stock
3677 #: view:stock.picking:0
3678 msgid "General Information"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: stock
3682 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3683 msgid "Prefix"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: stock
3687 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3688 #, python-format
3689 msgid ""
3690 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3691 "\"%s\" (id: %d)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: view:stock.move:0
3696 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3697 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3698 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3699 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3700 msgid "Moves"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: stock
3704 #: view:report.stock.move:0
3705 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3706 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3707 msgid "Dest. Location"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: stock
3711 #: help:stock.move,product_packaging:0
3712 msgid ""
3713 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. module: stock
3717 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3718 #, python-format
3719 msgid "quantity."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. module: stock
3723 #: constraint:stock.move:0
3724 msgid "You must assign a production lot for this product"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. module: stock
3728 #: view:stock.move:0
3729 msgid "Expected"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: stock
3733 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3734 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3735 #: selection:stock.location,usage:0
3736 msgid "Production"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: stock
3740 #: view:stock.split.into:0
3741 msgid "Split Move"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: stock
3745 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3746 #, python-format
3747 msgid ""
3748 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3749 "returned yet can be returned)!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: stock
3753 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3754 msgid "Split in Production lots"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #: view:report.stock.inventory:0
3759 msgid "Real"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: stock
3763 #: report:stock.picking.list:0
3764 #: view:stock.production.lot.revision:0
3765 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3766 msgid "Description"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. module: stock
3770 #: selection:report.stock.move,month:0
3771 msgid "May"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. module: stock
3775 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3776 #, python-format
3777 msgid "Deliver"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: stock
3781 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3782 msgid ""
3783 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3784 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3785 "product, the one from the product category is used."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: stock
3789 #: view:stock.tracking:0
3790 msgid "Upstream traceability"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: stock
3794 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3795 #: report:lot.stock.overview_all:0
3796 msgid "Location Content"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. module: stock
3800 #: code:addons/stock/product.py:385
3801 #, python-format
3802 msgid "Produced Qty"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: stock
3806 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3807 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3808 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3809 msgid "Stock Output Account"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. module: stock
3813 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3814 msgid "Chained Location Type"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. module: stock
3818 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3819 msgid "Stock report by production lots"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. module: stock
3823 #: view:stock.location:0
3824 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3825 #: view:stock.move:0
3826 msgid "Customer"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. module: stock
3830 #: selection:report.stock.move,month:0
3831 msgid "February"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: stock
3835 #: view:stock.production.lot:0
3836 msgid "Production Lot Identification"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: stock
3840 #: field:stock.location,scrap_location:0
3841 #: view:stock.move.scrap:0
3842 msgid "Scrap Location"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. module: stock
3846 #: selection:report.stock.move,month:0
3847 msgid "April"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: stock
3851 #: view:report.stock.inventory:0
3852 #: view:stock.move:0
3853 msgid "Future"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. module: stock
3857 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3858 msgid "Invoiced date"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: code:addons/stock/stock.py:729
3863 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3864 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3865 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3866 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3867 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3868 #, python-format
3869 msgid "Warning !"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: stock
3873 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3874 msgid "Output"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: stock
3878 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3879 msgid "Keep in one lot"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: stock
3883 #: view:product.product:0
3884 msgid "Cost Price:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: stock
3888 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3889 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: stock
3893 #: view:report.stock.move:0
3894 #: field:report.stock.move,year:0
3895 msgid "Year"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: stock
3899 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3900 msgid "Physical Locations"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: stock
3904 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3905 msgid "Partial Move"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: stock
3909 #: help:stock.location,posx:0
3910 #: help:stock.location,posy:0
3911 #: help:stock.location,posz:0
3912 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3913 msgstr ""
3914
3915 #~ msgid "Dest. Address"
3916 #~ msgstr "Adresa de destinatie"
3917
3918 #~ msgid "Inventory Account"
3919 #~ msgstr "Cont de inventar"
3920
3921 #~ msgid "Low Level"
3922 #~ msgstr "Nivel Tranzactii"