4d401a6e5b1680fcb1394c2f3472de75b8edea75
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / ro.po
1 # Romanian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: help:stock.picking,state:0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "                * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
25 "confirmed\n"
26 "\n"
27 "                * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
28 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
29 "flows)\n"
30 "\n"
31 "                * Waiting Availability: still waiting for the availability "
32 "of products\n"
33 "\n"
34 "                * Partially Available: some products are available and "
35 "reserved\n"
36 "\n"
37 "                * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
38 "confirmation.\n"
39 "\n"
40 "                * Transferred: has been processed, can't be modified or "
41 "cancelled anymore\n"
42 "\n"
43 "                * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
44 msgstr ""
45
46 #. module: stock
47 #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
51 "module stock_dropshipping."
52 msgstr ""
53
54 #. module: stock
55 #: code:addons/stock/stock.py:1603
56 #, python-format
57 msgid " (%s reserved)"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: code:addons/stock/stock.py:1606
62 #, python-format
63 msgid " (reserved)"
64 msgstr ""
65
66 #. module: stock
67 #: code:addons/stock/stock.py:3016
68 #, python-format
69 msgid " MTO"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock
73 #: code:addons/stock/product.py:174
74 #: code:addons/stock/product.py:330
75 #, python-format
76 msgid " On Hand"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: code:addons/stock/stock.py:3150
81 #: code:addons/stock/stock.py:3426
82 #, python-format
83 msgid " Sequence in"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: code:addons/stock/stock.py:3154
88 #: code:addons/stock/stock.py:3430
89 #, python-format
90 msgid " Sequence internal"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: code:addons/stock/stock.py:3151
95 #: code:addons/stock/stock.py:3427
96 #, python-format
97 msgid " Sequence out"
98 msgstr ""
99
100 #. module: stock
101 #: code:addons/stock/stock.py:3152
102 #: code:addons/stock/stock.py:3428
103 #, python-format
104 msgid " Sequence packing"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: code:addons/stock/stock.py:3153
109 #: code:addons/stock/stock.py:3429
110 #, python-format
111 msgid " Sequence picking"
112 msgstr ""
113
114 #. module: stock
115 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
116 msgid " Stock Move Exists?"
117 msgstr ""
118
119 #. module: stock
120 #: code:addons/stock/stock.py:2384
121 #, python-format
122 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
123 msgstr "%s %s %s a fost <b>mutat la</b> resturi."
124
125 #. module: stock
126 #: code:addons/stock/stock.py:2856
127 #, python-format
128 msgid "%s: Supply Product from %s"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: code:addons/stock/res_config.py:43
133 #, python-format
134 msgid "%s: Transit Location"
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: help:stock.move,state:0
139 msgid ""
140 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
141 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
142 "another one, for example in a chained flow.\n"
143 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
144 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
145 "component to me manufactured...\n"
146 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
147 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
148 msgstr ""
149 "* Nou: Atunci cand mutarea stocului este creata si nu este confirmata inca.\n"
150 "* In asteptarea Altei Mutari: Aceasta stare poate fi vazuta atunci cand o "
151 "mutare este in asteaptarea alteia, de exemplu intr-un flux in lant.\n"
152 "* In Asteptarea Disponibilitatii: Aceasta stare este atinsa atunci cand "
153 "rezolutia de aprovizionare nu este imediat. Poate are nevoie ca "
154 "programatorul sa ruleze, o componenta sa fie fabricata...\n"
155 "* Disponibil: Atunci cand produsele sunt rezervate, starea este setata pe "
156 "'Disponibil'.\n"
157 "* Efectuat: Atunci cand transportul este procesat, starea este 'Efectuat'."
158
159 #. module: stock
160 #: help:stock.location,usage:0
161 msgid ""
162 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
163 "products coming from your suppliers\n"
164 "                       \n"
165 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
166 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
167 "products\n"
168 "                       \n"
169 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
170 "                       \n"
171 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
172 "for products sent to your customers\n"
173 "                       \n"
174 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
175 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
176 "                       \n"
177 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
178 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
179 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
180 "finished running.\n"
181 "                       \n"
182 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
183 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
184 "                       \n"
185 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-"
186 "companies or inter-warehouses operations\n"
187 "                      "
188 msgstr ""
189
190 #. module: stock
191 #. openerp-web
192 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
193 #, python-format
194 msgid "< Previous"
195 msgstr ""
196
197 #. module: stock
198 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
199 msgid ""
200 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
201 "                    Click to add a route.\n"
202 "              </p>\n"
203 "                <p>You can define here the main routes that run through\n"
204 "                    your warehouses and that define the flows of your "
205 "products. These\n"
206 "                    routes can be assigned to a product, a product category "
207 "or be fixed\n"
208 "                    on procurement or sales order. </p>\n"
209 "            "
210 msgstr ""
211
212 #. module: stock
213 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
214 msgid ""
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 "                Click to add a delivery order for this product.\n"
217 "              </p><p>\n"
218 "                Here you will find the history of all past deliveries "
219 "related to\n"
220 "                this product, as well as all the products you must deliver "
221 "to\n"
222 "                customers.\n"
223 "              </p>\n"
224 "            "
225 msgstr ""
226 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
227 "                Clic pentru a adauga o comanda de livrare pentru acest "
228 "produs.\n"
229 "              </p><p>\n"
230 "                Aici veti gasi istoricul tuturor livrarilor trecute asociate "
231 "cu\n"
232 "                acest produs, precum si toate produsele care trebuie "
233 "livrate\n"
234 "                clientilor\n"
235 "              </p>\n"
236 "            "
237
238 #. module: stock
239 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
240 msgid ""
241 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
242 "                Click to add a location.\n"
243 "              </p><p>\n"
244 "                Define your locations to reflect your warehouse structure "
245 "and\n"
246 "                organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
247 "                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
248 "(customers,\n"
249 "                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
250 "of\n"
251 "                the stock operations like the manufacturing orders\n"
252 "                consumptions, inventories, etc.\n"
253 "              </p><p>  \n"
254 "                Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
255 "                location to another one.  For instance, if you receive "
256 "products\n"
257 "                from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n"
258 "                location to the Stock location. Each report can be performed "
259 "on\n"
260 "                physical, partner or virtual locations.\n"
261 "              </p>\n"
262 "            "
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
267 msgid ""
268 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
269 "                Click to add a reordering rule.\n"
270 "              </p><p>You can define your minimum stock rules, so that Odoo "
271 "will automatically create draft manufacturing orders or request for "
272 "quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product "
273 "(= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the "
274 "minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the "
275 "stock up to the maximum quantity.</p>\n"
276 "            "
277 msgstr ""
278
279 #. module: stock
280 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
281 msgid ""
282 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
283 "                Click to add a serial number.\n"
284 "              </p><p>\n"
285 "                This is the list of all the production lots you recorded. "
286 "When\n"
287 "                you select a lot, you can get the \n"
288 "                traceability of the products contained in lot. By default, "
289 "the\n"
290 "                list is filtered on the serial numbers that are available "
291 "in\n"
292 "                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
293 "to\n"
294 "                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
295 "                customers.\n"
296 "              </p>\n"
297 "            "
298 msgstr ""
299
300 #. module: stock
301 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form
302 msgid ""
303 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
304 "                Click to create a new picking type. \n"
305 "              </p><p>\n"
306 "                The picking type system allows you to assign each stock\n"
307 "                operation a specific type which will alter its views "
308 "accordingly.  \n"
309 "                On the picking type you could e.g. specify if packing is "
310 "needed by default, \n"
311 "                if it should show the customer.  \n"
312 "              </p>\n"
313 "            "
314 msgstr ""
315
316 #. module: stock
317 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
318 msgid ""
319 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
320 "                Click to create a stock movement.\n"
321 "              </p><p>\n"
322 "                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
323 "                operations on a specific product. You can filter on the "
324 "product\n"
325 "                to see all the past or future movements for the product.\n"
326 "              </p>\n"
327 "            "
328 msgstr ""
329 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
330 "                Clic pentru a crea o miscare a stocului.\n"
331 "              </p><p>\n"
332 "                Acest meniu va ofera o trasabilitate completa a "
333 "operatiunilor de\n"
334 "                inventariere a unui anumit produs. Puteti filtra produsul\n"
335 "                pentru a vedea toate miscarile trecute sau viitoare ale "
336 "produsului.\n"
337 "              </p>\n"
338 "            "
339
340 #. module: stock
341 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
342 msgid ""
343 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
344 "                Click to create a stock operation. \n"
345 "              </p><p>\n"
346 "                Most operations are prepared automatically by Odoo "
347 "according\n"
348 "                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
349 "record\n"
350 "                manual stock movements.\n"
351 "              </p>\n"
352 "            "
353 msgstr ""
354
355 #. module: stock
356 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
357 msgid ""
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "                Click to define a new warehouse.\n"
360 "              </p>\n"
361 "            "
362 msgstr ""
363 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
364 "                Clic pentru a defini un nou depozit.\n"
365 "              </p>\n"
366 "            "
367
368 #. module: stock
369 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
370 msgid ""
371 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
372 "                Click to register a product receipt. \n"
373 "              </p><p>\n"
374 "                Here you can receive individual products, no matter what\n"
375 "                purchase order or picking order they come from. You will "
376 "find\n"
377 "                the list of all products you are waiting for. Once you "
378 "receive\n"
379 "                an order, you can filter based on the name of the supplier "
380 "or\n"
381 "                the purchase order reference. Then you can confirm all "
382 "products\n"
383 "                received using the buttons on the right of each line.\n"
384 "              </p>\n"
385 "            "
386 msgstr ""
387
388 #. module: stock
389 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
390 msgid ""
391 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
392 "                Click to register a receipt for this product.\n"
393 "              </p><p>\n"
394 "                Here you will find the history of all receipts related to\n"
395 "                this product, as well as all future receipts you are "
396 "waiting\n"
397 "                from your suppliers.\n"
398 "              </p>\n"
399 "            "
400 msgstr ""
401
402 #. module: stock
403 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
404 msgid ""
405 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
406 "                Click to start an inventory. \n"
407 "              </p><p>\n"
408 "                Periodical Inventories are used to count the number of "
409 "products\n"
410 "                available per location. You can use it once a year when you "
411 "do\n"
412 "                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
413 "                current inventory level of a product.\n"
414 "              </p>\n"
415 "            "
416 msgstr ""
417 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
418 "                Clic pentru a incepe un inventar. \n"
419 "              </p><p>\n"
420 "                Inventarele Periodice sunt folosite pentru a contoriza "
421 "numarul produselor\n"
422 "                disponibile in fiecare locatie. Le puteti utiliza o data pe "
423 "an cand faceti\n"
424 "                inventarul general sau ori de cate ori aveti nevoie de ele, "
425 "pentru a adapta\n"
426 "                nivelul stocului curent al unui produs.\n"
427 "              </p>\n"
428 "            "
429
430 #. module: stock
431 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
432 msgid ""
433 "<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
434 "contains several different products. You can then reuse a package to move "
435 "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. "
436 "A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content "
437 "as single units again.\n"
438 "                </p>\n"
439 "            "
440 msgstr ""
441
442 #. module: stock
443 #. openerp-web
444 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
445 #, python-format
446 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
447 msgstr ""
448
449 #. module: stock
450 #: code:addons/stock/stock.py:2495
451 #, python-format
452 msgid "A Pack"
453 msgstr ""
454
455 #. module: stock
456 #: field:report.stock.lines.date,active:0
457 #: field:stock.incoterms,active:0
458 #: field:stock.location,active:0
459 #: field:stock.location.path,active:0
460 #: field:stock.location.route,active:0
461 #: field:stock.picking.type,active:0
462 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
463 msgid "Active"
464 msgstr "Activ(ă)"
465
466 #. module: stock
467 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
468 msgid "Add an internal note..."
469 msgstr "Adaugați o notă internă..."
470
471 #. module: stock
472 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
473 msgid "Additional Features"
474 msgstr ""
475
476 #. module: stock
477 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
478 msgid "Additional Info"
479 msgstr "Informații suplimentare"
480
481 #. module: stock
482 #: view:stock.location:stock.view_location_form
483 #: field:stock.location,comment:0
484 msgid "Additional Information"
485 msgstr "Informații suplimentare"
486
487 #. module: stock
488 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
489 msgid "Address"
490 msgstr "Adresa"
491
492 #. module: stock
493 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
494 msgid ""
495 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
496 "-This installs the module claim_from_delivery."
497 msgstr ""
498
499 #. module: stock
500 #: selection:stock.move,procure_method:0
501 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
502 msgstr ""
503
504 #. module: stock
505 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
506 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
507 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
508 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
509 msgid "All Operations"
510 msgstr ""
511
512 #. module: stock
513 #: selection:stock.picking,move_type:0
514 msgid "All at once"
515 msgstr "Toate deodata"
516
517 #. module: stock
518 #: code:addons/stock/stock.py:2481
519 #, python-format
520 msgid "All products"
521 msgstr ""
522
523 #. module: stock
524 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
525 msgid "All returned moves"
526 msgstr ""
527
528 #. module: stock
529 #: code:addons/stock/procurement.py:241
530 #, python-format
531 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
532 msgstr ""
533
534 #. module: stock
535 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
536 msgid "Allow claim on deliveries"
537 msgstr "Permite solicitări privind livrările"
538
539 #. module: stock
540 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
541 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
542 msgstr "Permite definirea mai multor metode de ambalare a produselor"
543
544 #. module: stock
545 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
546 msgid ""
547 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
548 "to be maintained in your system."
549 msgstr ""
550 "Va permite sa creati si sa gestionati dimensiunile ambalajului dumneavoastra "
551 "si tipurile care doriti sa fie pastrate in sistem."
552
553 #. module: stock
554 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
555 msgid ""
556 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
557 msgstr ""
558 "Vă permite să selectați și să mențineți diferite unități de măsură pentru "
559 "produse."
560
561 #. module: stock
562 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
563 msgid ""
564 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
565 "of measure.\n"
566 "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their "
567 "weight."
568 msgstr ""
569
570 #. module: stock
571 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
572 msgid "Applicable On"
573 msgstr ""
574
575 #. module: stock
576 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
577 msgid "Applicable on Product"
578 msgstr ""
579
580 #. module: stock
581 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
582 msgid "Applicable on Product Category"
583 msgstr ""
584
585 #. module: stock
586 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
587 msgid "Applicable on Warehouse"
588 msgstr ""
589
590 #. module: stock
591 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
592 msgid "Apply"
593 msgstr "Aplică"
594
595 #. module: stock
596 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
597 msgid ""
598 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
599 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
600 msgstr ""
601 "De exemplu, o precizie zecimala de 2 va permite greutati precum: 9.99 kg, "
602 "iar o precizie zecimala de 4 va permite greutati precum: 0.0231 kg."
603
604 #. module: stock
605 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
606 msgid "Ask New Products"
607 msgstr ""
608
609 #. module: stock
610 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
611 msgid "Assign Owner"
612 msgstr ""
613
614 #. module: stock
615 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
616 msgid "Assigned Moves"
617 msgstr ""
618
619 #. module: stock
620 #: field:stock.location.path,auto:0
621 #: selection:stock.location.path,auto:0
622 msgid "Automatic Move"
623 msgstr "Mișcare automată"
624
625 #. module: stock
626 #: selection:stock.location.path,auto:0
627 msgid "Automatic No Step Added"
628 msgstr "Automat Fără Pași Adăugați"
629
630 #. module: stock
631 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
632 msgid "Automatic Procurements"
633 msgstr ""
634
635 #. module: stock
636 #: field:stock.move,string_availability_info:0
637 msgid "Availability"
638 msgstr ""
639
640 #. module: stock
641 #: selection:stock.move,state:0
642 msgid "Available"
643 msgstr "Disponibil(ă)"
644
645 #. module: stock
646 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
647 msgid "Available Products"
648 msgstr ""
649
650 #. module: stock
651 #: field:stock.move,backorder_id:0
652 #: field:stock.picking,backorder_id:0
653 msgid "Back Order of"
654 msgstr "Comanda de rezervă a"
655
656 #. module: stock
657 #: code:addons/stock/stock.py:943
658 #, python-format
659 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
660 msgstr ""
661
662 #. module: stock
663 #: code:addons/stock/stock.py:4125
664 #, python-format
665 msgid "Backorder exists"
666 msgstr ""
667
668 #. module: stock
669 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
670 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
671 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
672 msgid "Backorders"
673 msgstr ""
674
675 #. module: stock
676 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
677 msgid "Backorders (%)"
678 msgstr ""
679
680 #. module: stock
681 #: view:website:stock.report_picking
682 msgid "Barcode"
683 msgstr ""
684
685 #. module: stock
686 #: view:website:stock.barcode_index
687 msgid "Barcode Scanner"
688 msgstr ""
689
690 #. module: stock
691 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
692 msgid "Best price (not yet active!)"
693 msgstr ""
694
695 #. module: stock
696 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
697 msgid "Big Suppliers"
698 msgstr "Furnizori Mari"
699
700 #. module: stock
701 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
702 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)"
703 msgstr ""
704
705 #. module: stock
706 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
707 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
708 msgid "Bulk Content"
709 msgstr ""
710
711 #. module: stock
712 #: code:addons/stock/stock.py:1920
713 #, python-format
714 msgid ""
715 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
716 "Odoo will not automatically generate a back order."
717 msgstr ""
718
719 #. module: stock
720 #: help:stock.move,procure_method:0
721 msgid ""
722 "By default, the system will take from the stock in the source location and "
723 "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
724 "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
725 "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
726 "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
727 msgstr ""
728
729 #. module: stock
730 #: help:stock.location,active:0
731 msgid ""
732 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
733 msgstr ""
734 "Daca debifati campul activ, puteti ascunde o locatie fara a o sterge."
735
736 #. module: stock
737 #: help:stock.incoterms,active:0
738 msgid ""
739 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
740 msgstr ""
741
742 #. module: stock
743 #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
744 msgid "Calendar View"
745 msgstr "Vizualizare calendar"
746
747 #. module: stock
748 #: code:addons/stock/stock.py:2915
749 #, python-format
750 msgid "Can't find any customer or supplier location."
751 msgstr ""
752
753 #. module: stock
754 #: code:addons/stock/stock.py:3000
755 #, python-format
756 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
757 msgstr ""
758
759 #. module: stock
760 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
761 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
762 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
763 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
764 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
765 msgid "Cancel"
766 msgstr "Anulează"
767
768 #. module: stock
769 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
770 msgid "Cancel Availability"
771 msgstr "Anulează disponibilitatea"
772
773 #. module: stock
774 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
775 msgid "Cancel Inventory"
776 msgstr "Anulează inventarul"
777
778 #. module: stock
779 #: view:stock.move:stock.view_move_form
780 msgid "Cancel Move"
781 msgstr "Anulați mișcarea"
782
783 #. module: stock
784 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
785 msgid "Cancel Transfer"
786 msgstr "Anulați transferul"
787
788 #. module: stock
789 #: selection:stock.inventory,state:0
790 #: selection:stock.move,state:0
791 #: selection:stock.picking,state:0
792 msgid "Cancelled"
793 msgstr "Anulat(ă)"
794
795 #. module: stock
796 #: code:addons/stock/stock.py:1782
797 #, python-format
798 msgid "Cannot unreserve a done move"
799 msgstr ""
800
801 #. module: stock
802 #: field:product.template,loc_case:0
803 msgid "Case"
804 msgstr "Caz"
805
806 #. module: stock
807 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
808 msgid "Chained Move Exists"
809 msgstr ""
810
811 #. module: stock
812 #. openerp-web
813 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
814 #, python-format
815 msgid "Change Location"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
820 msgid "Change Product Quantity"
821 msgstr "Schimbă Cantitatea Produsului"
822
823 #. module: stock
824 #. openerp-web
825 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:170
826 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
827 #, python-format
828 msgid "Change destination location"
829 msgstr ""
830
831 #. module: stock
832 #. openerp-web
833 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
834 #, python-format
835 msgid "Change source location"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
840 msgid "Check Availability"
841 msgstr "Verifică disponibilitatea"
842
843 #. module: stock
844 #: help:stock.location,scrap_location:0
845 msgid ""
846 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
847 msgstr ""
848 "Bifati aceasta casuta pentru a permite folosirea acestei locatii pentru "
849 "bunurile defecte/rabaturi."
850
851 #. module: stock
852 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
853 msgid "Checked Quantity"
854 msgstr ""
855
856 #. module: stock
857 #: help:stock.move,partially_available:0
858 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
859 msgstr ""
860
861 #. module: stock
862 #. openerp-web
863 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
864 #, python-format
865 msgid "Choose a location"
866 msgstr ""
867
868 #. module: stock
869 #. openerp-web
870 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:23
871 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:42
872 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66
873 #, python-format
874 msgid "Close"
875 msgstr ""
876
877 #. module: stock
878 #: field:stock.incoterms,code:0
879 msgid "Code"
880 msgstr "Cod"
881
882 #. module: stock
883 #: field:stock.picking.type,color:0
884 msgid "Color"
885 msgstr ""
886
887 #. module: stock
888 #: view:website:stock.report_picking
889 msgid "Commitment Date"
890 msgstr ""
891
892 #. module: stock
893 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
894 msgid "Companies"
895 msgstr ""
896
897 #. module: stock
898 #: field:stock.config.settings,company_id:0
899 #: field:stock.inventory,company_id:0
900 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
901 #: field:stock.location,company_id:0
902 #: field:stock.location.path,company_id:0
903 #: field:stock.location.route,company_id:0
904 #: field:stock.move,company_id:0
905 #: field:stock.picking,company_id:0
906 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
907 #: field:stock.quant,company_id:0
908 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
909 #: field:stock.quant.package,company_id:0
910 #: field:stock.warehouse,company_id:0
911 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
912 msgid "Company"
913 msgstr "Companie"
914
915 #. module: stock
916 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
917 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
918 msgstr ""
919
920 #. module: stock
921 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
922 msgid "Compute Stock"
923 msgstr ""
924
925 #. module: stock
926 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
927 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
928 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
929 msgstr ""
930
931 #. module: stock
932 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
933 msgid "Configuration"
934 msgstr "Configurare"
935
936 #. module: stock
937 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
938 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
939 msgid "Configure Warehouse"
940 msgstr "Configurați Depozitul"
941
942 #. module: stock
943 #. openerp-web
944 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:54
945 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
946 #, python-format
947 msgid "Configure package"
948 msgstr ""
949
950 #. module: stock
951 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
952 msgid "Confirm"
953 msgstr "Confirmă"
954
955 #. module: stock
956 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
957 msgid "Confirmed"
958 msgstr "Confirmat(ă)"
959
960 #. module: stock
961 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
962 msgid "Confirmed Moves"
963 msgstr ""
964
965 #. module: stock
966 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
967 msgid "Consumable"
968 msgstr "Consumabile"
969
970 #. module: stock
971 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
972 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
973 msgid "Contained Packages"
974 msgstr ""
975
976 #. module: stock
977 #: field:stock.location,child_ids:0
978 msgid "Contains"
979 msgstr "Conține"
980
981 #. module: stock
982 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
983 msgid "Content"
984 msgstr ""
985
986 #. module: stock
987 #: field:stock.location,posx:0
988 msgid "Corridor (X)"
989 msgstr "Coridor (X)"
990
991 #. module: stock
992 #: field:stock.pack.operation,cost:0
993 msgid "Cost"
994 msgstr "Cost"
995
996 #. module: stock
997 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
998 msgid "Counter-Part Locations Properties"
999 msgstr "Proprietatile Locatiilor Corespondente"
1000
1001 #. module: stock
1002 #. openerp-web
1003 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
1004 #, python-format
1005 msgid "Create / Change Lot"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: stock
1009 #. openerp-web
1010 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:35
1011 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
1012 #, python-format
1013 msgid "Create Lot"
1014 msgstr ""
1015
1016 #. module: stock
1017 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
1018 msgid "Create Procurement"
1019 msgstr ""
1020
1021 #. module: stock
1022 #. openerp-web
1023 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
1024 #, python-format
1025 msgid "Create backorder"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: stock
1029 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1030 msgid "Created Moves"
1031 msgstr "Mișcări Create"
1032
1033 #. module: stock
1034 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
1035 msgid "Created Procurements"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: stock
1039 #: field:make.procurement,create_uid:0
1040 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_uid:0
1041 #: field:product.putaway,create_uid:0
1042 #: field:product.removal,create_uid:0
1043 #: field:stock.change.product.qty,create_uid:0
1044 #: field:stock.config.settings,create_uid:0
1045 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_uid:0
1046 #: field:stock.incoterms,create_uid:0
1047 #: field:stock.inventory,create_uid:0
1048 #: field:stock.inventory.line,create_uid:0
1049 #: field:stock.location,create_uid:0
1050 #: field:stock.location.path,create_uid:0
1051 #: field:stock.location.route,create_uid:0
1052 #: field:stock.move,create_uid:0
1053 #: field:stock.move.operation.link,create_uid:0
1054 #: field:stock.move.scrap,create_uid:0
1055 #: field:stock.pack.operation,create_uid:0
1056 #: field:stock.picking,create_uid:0
1057 #: field:stock.picking.type,create_uid:0
1058 #: field:stock.production.lot,create_uid:0
1059 #: field:stock.quant,create_uid:0
1060 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
1061 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
1062 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
1063 #: field:stock.transfer_details,create_uid:0
1064 #: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
1065 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
1066 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
1067 msgid "Created by"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: stock
1071 #: field:make.procurement,create_date:0
1072 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_date:0
1073 #: field:product.putaway,create_date:0
1074 #: field:product.removal,create_date:0
1075 #: field:stock.change.product.qty,create_date:0
1076 #: field:stock.config.settings,create_date:0
1077 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_date:0
1078 #: field:stock.incoterms,create_date:0
1079 #: field:stock.inventory,create_date:0
1080 #: field:stock.inventory.line,create_date:0
1081 #: field:stock.location,create_date:0
1082 #: field:stock.location.path,create_date:0
1083 #: field:stock.location.route,create_date:0
1084 #: field:stock.move.operation.link,create_date:0
1085 #: field:stock.move.scrap,create_date:0
1086 #: field:stock.pack.operation,create_date:0
1087 #: field:stock.picking,create_date:0
1088 #: field:stock.picking.type,create_date:0
1089 #: field:stock.quant.package,create_date:0
1090 #: field:stock.return.picking,create_date:0
1091 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
1092 #: field:stock.transfer_details,create_date:0
1093 #: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
1094 #: field:stock.warehouse,create_date:0
1095 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
1096 msgid "Created on"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: stock
1100 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1101 msgid "Creation"
1102 msgstr "Creare"
1103
1104 #. module: stock
1105 #: field:stock.move,create_date:0
1106 #: field:stock.picking,date:0
1107 #: field:stock.production.lot,create_date:0
1108 #: field:stock.quant,create_date:0
1109 msgid "Creation Date"
1110 msgstr "Data creării"
1111
1112 #. module: stock
1113 #: help:stock.picking,date:0
1114 msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: stock
1118 #: code:addons/stock/stock.py:3319
1119 #, python-format
1120 msgid "Cross-Dock"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: stock
1124 #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
1125 msgid "Crossdock Route"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: stock
1129 #: field:stock.pack.operation,currency:0
1130 msgid "Currency"
1131 msgstr "Monedă"
1132
1133 #. module: stock
1134 #: help:stock.pack.operation,currency:0
1135 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1136 msgstr "Moneda in care este exprimata Unitatea de cost"
1137
1138 #. module: stock
1139 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1140 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
1141 #: view:stock.location:stock.view_location_form
1142 msgid "Current Stock"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: stock
1146 #: help:product.product,qty_available:0
1147 msgid ""
1148 "Current quantity of products.\n"
1149 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
1150 "this Location, or any of its children.\n"
1151 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1152 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1153 "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
1154 "children.\n"
1155 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1156 "type."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: stock
1160 #: code:addons/stock/stock.py:4195
1161 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1162 #, python-format
1163 msgid "Customer"
1164 msgstr "Client"
1165
1166 #. module: stock
1167 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
1168 msgid "Customer Address"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: stock
1172 #: view:website:stock.report_picking
1173 msgid "Customer Address:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: stock
1177 #: field:product.template,sale_delay:0
1178 msgid "Customer Lead Time"
1179 msgstr "Perioada Client"
1180
1181 #. module: stock
1182 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1183 #: selection:stock.location,usage:0
1184 msgid "Customer Location"
1185 msgstr "Locație Client"
1186
1187 #. module: stock
1188 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1189 msgid "Customer Locations"
1190 msgstr "Locații client"
1191
1192 #. module: stock
1193 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
1194 #: selection:stock.picking.type,code:0
1195 msgid "Customers"
1196 msgstr "Clienți"
1197
1198 #. module: stock
1199 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1200 #: field:stock.move,date:0
1201 #: field:stock.pack.operation,date:0
1202 #: field:stock.transfer_details_items,date:0
1203 #: view:website:stock.report_inventory
1204 msgid "Date"
1205 msgstr "Data"
1206
1207 #. module: stock
1208 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1209 msgid "Date Expected"
1210 msgstr "Data așteptată"
1211
1212 #. module: stock
1213 #: help:stock.picking,date_done:0
1214 msgid "Date of Completion"
1215 msgstr "Data finalizarii"
1216
1217 #. module: stock
1218 #: field:stock.picking,date_done:0
1219 msgid "Date of Transfer"
1220 msgstr "Data Transferului"
1221
1222 #. module: stock
1223 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1224 msgid "Date of latest Inventory"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: stock
1228 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
1229 msgid "Date of latest Stock Move"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: stock
1233 #: help:stock.picking,message_last_post:0
1234 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
1235 msgid "Date of the last message posted on the record."
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: stock
1239 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
1240 msgid "Dates of Inventories"
1241 msgstr "Datele Inventarelor"
1242
1243 #. module: stock
1244 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
1245 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
1246 msgid "Dates of Inventories & Moves"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. module: stock
1250 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1251 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
1252 msgstr ""
1253
1254 #. module: stock
1255 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1256 msgid ""
1257 "Dear Sir/Madam,\n"
1258 "\n"
1259 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1260 "Please find details below.\n"
1261 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1262 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1263 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1264 "\n"
1265 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1266 "Best Regards,"
1267 msgstr ""
1268 "Stimate Domn/Doamna,\n"
1269 "\n"
1270 "Inregistrarile noastre indica faptul ca aveti unele plati inca scadente. "
1271 "Gasiti toate detaliile mai jos.\n"
1272 "Daca suma a fost deja platita, va rugam sa ignorati acest aviz. In cazul "
1273 "contrar, va rugam sa efectuati plata restanta descrisa mai jos.\n"
1274 "Daca aveti intrebari in legatura cu contul dumneavoastra, va rugam sa ne "
1275 "contactati.\n"
1276 "\n"
1277 "Va multumim anticipat pentru cooperarea dumneavoastra.\n"
1278 "Cu stima,"
1279
1280 #. module: stock
1281 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
1282 msgid "Decimal precision on weight"
1283 msgstr "Precizie zecimala la greutate"
1284
1285 #. module: stock
1286 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
1287 msgid "Default Destination Location"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: stock
1291 #: help:stock.picking,owner_id:0
1292 msgid "Default Owner"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: stock
1296 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1297 msgid "Default Resupply Warehouse"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: stock
1301 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
1302 msgid "Default Source Location"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: stock
1306 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
1307 msgid "Default incoming route to follow"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: stock
1311 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
1312 msgid "Default outgoing route to follow"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: stock
1316 #: selection:stock.move,procure_method:0
1317 msgid "Default: Take From Stock"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: stock
1321 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
1322 msgid "Defaults routes through the warehouse"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: stock
1326 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
1327 msgid ""
1328 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1329 "where to store the products. This method can be enforced at the product "
1330 "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
1331 "set here."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: stock
1335 #: help:stock.location,removal_strategy_id:0
1336 msgid ""
1337 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1338 "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1339 "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made "
1340 "on the parent locations if none is set here."
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: stock
1344 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
1345 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
1346 msgid "Delay"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: stock
1350 #: field:stock.location.path,delay:0
1351 msgid "Delay (days)"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: stock
1355 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1356 msgid "Delete"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: stock
1360 #: code:addons/stock/product.py:259
1361 #, python-format
1362 msgid "Delivered Qty"
1363 msgstr "Cantitatea livrată"
1364
1365 #. module: stock
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
1367 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1368 msgid "Deliveries"
1369 msgstr "Livrări"
1370
1371 #. module: stock
1372 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1373 #: field:product.product,delivery_count:0
1374 msgid "Delivery"
1375 msgstr "Livrare"
1376
1377 #. module: stock
1378 #: field:stock.picking,move_type:0
1379 msgid "Delivery Method"
1380 msgstr "Metodă de livrare"
1381
1382 #. module: stock
1383 #: code:addons/stock/stock.py:3197
1384 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1385 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1386 #, python-format
1387 msgid "Delivery Orders"
1388 msgstr "Comenzi de Livrare"
1389
1390 #. module: stock
1391 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
1392 msgid "Delivery Route"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: stock
1396 #: help:product.template,route_ids:0
1397 msgid ""
1398 "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1399 "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: stock
1403 #: field:stock.move,name:0
1404 msgid "Description"
1405 msgstr "Descriere"
1406
1407 #. module: stock
1408 #: view:stock.move:stock.view_move_form
1409 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1410 #: view:website:stock.report_picking
1411 msgid "Destination"
1412 msgstr "Destinație"
1413
1414 #. module: stock
1415 #: field:stock.move,partner_id:0
1416 msgid "Destination Address "
1417 msgstr "Adresa de destinație "
1418
1419 #. module: stock
1420 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
1421 #: field:stock.move,location_dest_id:0
1422 #: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
1423 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
1424 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
1425 msgid "Destination Location"
1426 msgstr "Locația destinație"
1427
1428 #. module: stock
1429 #: field:procurement.order,move_dest_id:0
1430 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1431 msgid "Destination Move"
1432 msgstr "Destinație mișcare"
1433
1434 #. module: stock
1435 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
1436 msgid "Destination Package"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: stock
1440 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
1441 msgid "Destination package"
1442 msgstr ""
1443
1444 #. module: stock
1445 #: field:stock.move,route_ids:0
1446 msgid "Destination route"
1447 msgstr ""
1448
1449 #. module: stock
1450 #: help:procurement.rule,procure_method:0
1451 msgid ""
1452 "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: "
1453 "whether it will need to 'take from the available stock' in its source "
1454 "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there."
1455 msgstr ""
1456
1457 #. module: stock
1458 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
1459 msgid "Dispatch Zone"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: stock
1463 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
1464 msgid ""
1465 "Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily "
1466 "sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial "
1467 "inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each "
1468 "product is controlled at least once a year. This also lets you find out "
1469 "which products have seen little move lately and may deserve special measures "
1470 "(discounted sale, quality control...)"
1471 msgstr ""
1472
1473 #. module: stock
1474 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1475 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
1476 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
1477 #: selection:stock.move,state:0
1478 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1479 msgid "Done"
1480 msgstr "Efectuat"
1481
1482 #. module: stock
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
1484 msgid "Done Transfers"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: stock
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
1489 msgid "Done Transfers by Date"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: stock
1493 #: selection:stock.inventory,state:0
1494 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1495 #: selection:stock.picking,state:0
1496 msgid "Draft"
1497 msgstr "Ciornă"
1498
1499 #. module: stock
1500 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1501 msgid "Draft Moves"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: stock
1505 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1506 msgid "Edit..."
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: stock
1510 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
1511 #, python-format
1512 msgid "Enter transfer details"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: stock
1516 #: code:addons/stock/stock.py:628
1517 #: code:addons/stock/stock.py:2401
1518 #: code:addons/stock/stock.py:2405
1519 #: code:addons/stock/stock.py:2771
1520 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1521 #, python-format
1522 msgid "Error"
1523 msgstr "Eroare"
1524
1525 #. module: stock
1526 #: code:addons/stock/stock.py:367
1527 #: code:addons/stock/stock.py:478
1528 #: code:addons/stock/stock.py:2915
1529 #: code:addons/stock/stock.py:3000
1530 #, python-format
1531 msgid "Error!"
1532 msgstr "Eroare!"
1533
1534 #. module: stock
1535 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1536 msgid "European Customers"
1537 msgstr "Clienți europeni"
1538
1539 #. module: stock
1540 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1541 #, python-format
1542 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: stock
1546 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1547 msgid "Exhausted Stock"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: stock
1551 #: field:stock.move,date_expected:0
1552 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1553 msgid "Expected Date"
1554 msgstr "Dată estimată"
1555
1556 #. module: stock
1557 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
1558 msgid "Expiry date on serial numbers"
1559 msgstr "Data de expirare pe numerele de serie"
1560
1561 #. module: stock
1562 #: code:addons/stock/stock.py:1276
1563 #, python-format
1564 msgid "Extra Move: "
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: stock
1568 #: help:product.removal,method:0
1569 msgid "FIFO, LIFO..."
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: stock
1573 #. openerp-web
1574 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
1575 #, python-format
1576 msgid "Filter by location..."
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: stock
1580 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1581 msgid "Filters"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: stock
1585 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
1586 msgid "Fixed Locations Per Categories"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: stock
1590 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
1591 msgid "Fixed Locations Per Product Category"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: stock
1595 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
1596 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0
1597 msgid "Followers"
1598 msgstr "Urmări"
1599
1600 #. module: stock
1601 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
1602 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1603 msgid "Force Availability"
1604 msgstr "Forțează Disponibilitate"
1605
1606 #. module: stock
1607 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
1608 msgid "Force Removal Strategy"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: help:product.template,track_incoming:0
1613 msgid ""
1614 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1615 "coming from a Supplier Location"
1616 msgstr ""
1617 "Impune sa specificati un Numar de Serie pentru toate miscarile care contin "
1618 "acest produs si care provin dintr-o Locatie a Furnizorului"
1619
1620 #. module: stock
1621 #: help:product.template,track_outgoing:0
1622 msgid ""
1623 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1624 "going to a Customer Location"
1625 msgstr ""
1626 "Impune specificarea unui Numar de Serie pentru toate miscarile care contin "
1627 "acest produs si care pleaca intr-o Locatie a Clientului"
1628
1629 #. module: stock
1630 #: help:product.template,track_all:0
1631 msgid ""
1632 "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to "
1633 "this product"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: stock
1637 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1638 msgid "Forecast Available Products"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: stock
1642 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1643 msgid "Forecast Exhausted Stock"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: stock
1647 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1648 msgid "Forecast Negative Stock"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: stock
1652 #: field:product.product,virtual_available:0
1653 msgid "Forecast Quantity"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. module: stock
1657 #: help:product.product,virtual_available:0
1658 msgid ""
1659 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
1660 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
1661 "this location, or any of its children.\n"
1662 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1663 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1664 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1665 "type."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
1670 msgid "Forecasted:"
1671 msgstr "Prevăzut:"
1672
1673 #. module: stock
1674 #. openerp-web
1675 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:124
1676 #, python-format
1677 msgid "From"
1678 msgstr "De la"
1679
1680 #. module: stock
1681 #: field:product.template,track_all:0
1682 msgid "Full Lots Traceability"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: stock
1686 #: code:addons/stock/product.py:257
1687 #, python-format
1688 msgid "Future Deliveries"
1689 msgstr "Livrări viitoare"
1690
1691 #. module: stock
1692 #: code:addons/stock/product.py:263
1693 #, python-format
1694 msgid "Future P&L"
1695 msgstr "P&L viitor"
1696
1697 #. module: stock
1698 #: code:addons/stock/product.py:275
1699 #, python-format
1700 msgid "Future Productions"
1701 msgstr "Producții viitoare"
1702
1703 #. module: stock
1704 #: code:addons/stock/product.py:269
1705 #, python-format
1706 msgid "Future Qty"
1707 msgstr "Cantitatea viitoare"
1708
1709 #. module: stock
1710 #: code:addons/stock/product.py:247
1711 #, python-format
1712 msgid "Future Receipts"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: stock
1716 #: code:addons/stock/product.py:253
1717 #, python-format
1718 msgid "Future Stock"
1719 msgstr "Stoc viitor"
1720
1721 #. module: stock
1722 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
1723 msgid "Gate A"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: stock
1727 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
1728 msgid "Gate B"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: stock
1732 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1733 msgid "General Informations"
1734 msgstr "Informatii generale"
1735
1736 #. module: stock
1737 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
1738 msgid "Generate procurement in real time"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: stock
1742 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1743 msgid "Generic IT Suppliers"
1744 msgstr "Furnizori IT generali"
1745
1746 #. module: stock
1747 #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
1748 msgid ""
1749 "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top "
1750 "of the list."
1751 msgstr ""
1752
1753 #. module: stock
1754 #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1755 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse"
1756 msgstr ""
1757
1758 #. module: stock
1759 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
1760 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1761 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1762 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
1763 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
1764 msgid "Group By"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: stock
1768 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1769 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
1770 msgid "Group by..."
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: stock
1774 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
1775 msgid "Group's Pickings"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: stock
1779 #: field:stock.pack.operation,processed:0
1780 msgid "Has been processed?"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: stock
1784 #: field:stock.location,posz:0
1785 msgid "Height (Z)"
1786 msgstr "Înălțime (Z)"
1787
1788 #. module: stock
1789 #: help:stock.picking,message_summary:0
1790 #: help:stock.production.lot,message_summary:0
1791 msgid ""
1792 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1793 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1794 msgstr ""
1795 "Contine rezumatul Chatter (numar de mesaje, ...). Acest rezumat este direct "
1796 "in format HTML, cu scopul de a se introduce in vizualizari kanban."
1797
1798 #. module: stock
1799 #: field:make.procurement,id:0
1800 #: field:procurement.orderpoint.compute,id:0
1801 #: field:product.putaway,id:0
1802 #: field:product.removal,id:0
1803 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1804 #: field:stock.change.product.qty,id:0
1805 #: field:stock.config.settings,id:0
1806 #: field:stock.fixed.putaway.strat,id:0
1807 #: field:stock.incoterms,id:0
1808 #: field:stock.inventory,id:0
1809 #: field:stock.inventory.line,id:0
1810 #: field:stock.location,id:0
1811 #: field:stock.location.path,id:0
1812 #: field:stock.location.route,id:0
1813 #: field:stock.move,id:0
1814 #: field:stock.move.operation.link,id:0
1815 #: field:stock.move.scrap,id:0
1816 #: field:stock.pack.operation,id:0
1817 #: field:stock.picking,id:0
1818 #: field:stock.picking.type,id:0
1819 #: field:stock.production.lot,id:0
1820 #: field:stock.quant,id:0
1821 #: field:stock.quant.package,id:0
1822 #: field:stock.return.picking,id:0
1823 #: field:stock.return.picking.line,id:0
1824 #: field:stock.transfer_details,id:0
1825 #: field:stock.transfer_details_items,id:0
1826 #: field:stock.warehouse,id:0
1827 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
1828 msgid "ID"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: stock
1832 #: code:addons/stock/stock.py:2583
1833 #: code:addons/stock/stock.py:2734
1834 #, python-format
1835 msgid "INV:"
1836 msgstr "INV:"
1837
1838 #. module: stock
1839 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
1840 #, python-format
1841 msgid "INV: %s"
1842 msgstr "INV: %s"
1843
1844 #. module: stock
1845 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
1846 msgid "IT Suppliers"
1847 msgstr "Furnizori IT"
1848
1849 #. module: stock
1850 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
1851 msgid "Ice Cream"
1852 msgstr "Inghetata"
1853
1854 #. module: stock
1855 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
1856 msgid ""
1857 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
1858 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
1859 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
1860 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
1861 "servings from small carts or vans at public events."
1862 msgstr ""
1863 "Inghetata poate fi produsa in masa si astfel este disponibila pe scara larga "
1864 "in zonele dezvoltate ale lumii. Inghetata poate fi achizitionata in cutii "
1865 "mari de carton (dreptunghiulare sau patrate) din supermarket-uri si magazine "
1866 "alimentare, in cantitati mai mici din magazinele de inghetata, magazine si "
1867 "baruri de lapte, si la bucata din carute mici sau furgonete la evenimente "
1868 "publice."
1869
1870 #. module: stock
1871 #: field:stock.quant,name:0
1872 msgid "Identifier"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: stock
1876 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
1877 msgid ""
1878 "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
1879 "create a new line with correct location."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: stock
1883 #: help:stock.picking,message_unread:0
1884 #: help:stock.production.lot,message_unread:0
1885 msgid "If checked new messages require your attention."
1886 msgstr "Dacă este selectat, mesajele noi necesită atenția dumneavoastră."
1887
1888 #. module: stock
1889 #: help:stock.location.path,propagate:0
1890 msgid ""
1891 "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated "
1892 "by this move will too"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: stock
1896 #: help:procurement.rule,propagate:0
1897 msgid ""
1898 "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
1899 "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
1900 "will too"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: stock
1904 #: help:stock.move,propagate:0
1905 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: stock
1909 #: help:procurement.rule,route_id:0
1910 msgid "If route_id is False, the rule is global"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: stock
1914 #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
1915 msgid "If set, the operations are packed into this package"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: stock
1919 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1920 msgid ""
1921 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
1922 "orderpoint without removing it."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: stock
1926 #: help:stock.location.route,active:0
1927 msgid ""
1928 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
1929 "without removing it."
1930 msgstr ""
1931
1932 #. module: stock
1933 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1934 msgid ""
1935 "If there is no product but a source package, this means the source package "
1936 "was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
1937 "was taken from the source package."
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: stock
1941 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
1942 msgid ""
1943 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
1944 "quant."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: stock
1948 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1949 msgid ""
1950 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
1951 "contains the already processed part."
1952 msgstr ""
1953 "Daca acest transport a fost impartit, atunci acest camp se refera la "
1954 "transportul care contine partea care a fost deja procesata."
1955
1956 #. module: stock
1957 #: help:stock.location.path,active:0
1958 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: stock
1962 #: selection:stock.inventory,state:0
1963 msgid "In Progress"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: stock
1967 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
1968 msgid "In Type"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: stock
1972 #: help:procurement.order,partner_dest_id:0
1973 msgid ""
1974 "In case of dropshipping, we need to know the destination address more "
1975 "precisely"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: stock
1979 #: field:product.product,incoming_qty:0
1980 #: field:product.template,incoming_qty:0
1981 msgid "Incoming"
1982 msgstr "Primire"
1983
1984 #. module: stock
1985 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
1986 msgid "Incoming  Products"
1987 msgstr "Produse Primite"
1988
1989 #. module: stock
1990 #: field:stock.quant,in_date:0
1991 msgid "Incoming Date"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: stock
1995 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
1996 msgid "Incoming Shipments"
1997 msgstr "Încărcături primite"
1998
1999 #. module: stock
2000 #: help:stock.incoterms,code:0
2001 msgid "Incoterm Standard Code"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. module: stock
2005 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2006 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2007 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2008 #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form
2009 #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree
2010 msgid "Incoterms"
2011 msgstr "Incotermeni"
2012
2013 #. module: stock
2014 #: help:stock.incoterms,name:0
2015 msgid ""
2016 "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
2017 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2018 "art transportation practices."
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: stock
2022 #: code:addons/stock/stock.py:1919
2023 #, python-format
2024 msgid "Information"
2025 msgstr "Informații"
2026
2027 #. module: stock
2028 #: code:addons/stock/stock.py:3277
2029 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2030 #, python-format
2031 msgid "Input"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: stock
2035 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
2036 msgid "Input Location"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: stock
2040 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2041 msgid ""
2042 "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings "
2043 "and processing them in batch"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: stock
2047 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
2048 msgid "Inter Company Transit"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: stock
2052 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2053 #: selection:stock.picking.type,code:0
2054 msgid "Internal"
2055 msgstr "Intern"
2056
2057 #. module: stock
2058 #: selection:stock.location,usage:0
2059 msgid "Internal Location"
2060 msgstr "Locație Internă"
2061
2062 #. module: stock
2063 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2064 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2065 msgid "Internal Locations"
2066 msgstr "Locații Interne"
2067
2068 #. module: stock
2069 #: field:stock.picking,move_lines:0
2070 msgid "Internal Moves"
2071 msgstr "Mișcări interne"
2072
2073 #. module: stock
2074 #: field:stock.production.lot,ref:0
2075 msgid "Internal Reference"
2076 msgstr "Referință internă"
2077
2078 #. module: stock
2079 #: code:addons/stock/stock.py:3208
2080 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
2081 #, python-format
2082 msgid "Internal Transfers"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: stock
2086 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
2087 msgid "Internal Transit Location"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
2092 msgid "Internal Type"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: stock
2096 #: help:stock.production.lot,ref:0
2097 msgid ""
2098 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
2099 "number"
2100 msgstr ""
2101 "Numarul intern de referința în cazul în care diferă de numarul de serie al "
2102 "producătorului"
2103
2104 #. module: stock
2105 #: field:stock.inventory,location_id:0
2106 msgid "Inventoried Location"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: stock
2110 #: field:stock.inventory,lot_id:0
2111 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: stock
2115 #: field:stock.inventory,partner_id:0
2116 msgid "Inventoried Owner"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: stock
2120 #: field:stock.inventory,package_id:0
2121 msgid "Inventoried Pack"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: stock
2125 #: field:stock.inventory,product_id:0
2126 msgid "Inventoried Product"
2127 msgstr ""
2128
2129 #. module: stock
2130 #: field:stock.inventory,line_ids:0
2131 msgid "Inventories"
2132 msgstr "Inventarieri"
2133
2134 #. module: stock
2135 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2136 msgid "Inventories Month"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: stock
2140 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
2141 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2142 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2143 #: selection:stock.location,usage:0
2144 #: field:stock.move,inventory_id:0
2145 #: view:website:stock.report_inventory
2146 msgid "Inventory"
2147 msgstr "Inventar"
2148
2149 #. module: stock
2150 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2151 msgid "Inventory Adjustment"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: stock
2155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
2156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
2157 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2158 msgid "Inventory Adjustments"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: stock
2162 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
2163 msgid "Inventory Control"
2164 msgstr "Control Inventar"
2165
2166 #. module: stock
2167 #: field:stock.inventory,date:0
2168 msgid "Inventory Date"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: stock
2172 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2173 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
2174 msgid "Inventory Details"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: stock
2178 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2179 msgid "Inventory Line"
2180 msgstr "Linie Inventar"
2181
2182 #. module: stock
2183 #: help:stock.inventory,line_ids:0
2184 msgid "Inventory Lines."
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: stock
2188 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2189 msgid "Inventory Location"
2190 msgstr "Locație Inventar"
2191
2192 #. module: stock
2193 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2194 msgid "Inventory Locations"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: stock
2198 #: help:stock.inventory,move_ids:0
2199 msgid "Inventory Moves."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: help:stock.inventory,name:0
2204 msgid "Inventory Name."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: stock
2208 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2209 #: field:stock.inventory,name:0
2210 msgid "Inventory Reference"
2211 msgstr "Referință inventar"
2212
2213 #. module: stock
2214 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
2215 msgid "Inventory Routes"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: stock
2219 #: field:stock.quant,inventory_value:0
2220 msgid "Inventory Value"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: stock
2224 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2225 msgid ""
2226 "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
2227 "checked quantities."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: stock
2231 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2232 msgid "Inventory loss"
2233 msgstr "Pierdere la inventar"
2234
2235 #. module: stock
2236 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2237 msgid "Inventory of"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: stock
2241 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
2242 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
2243 msgstr ""
2244 "Facturati produsele cu o unitate de masura diferita de cea a comenzii de "
2245 "vanzare"
2246
2247 #. module: stock
2248 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2249 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0
2250 msgid "Is a Follower"
2251 msgstr "Este o Urmăre"
2252
2253 #. module: stock
2254 #: field:stock.location,scrap_location:0
2255 msgid "Is a Scrap Location?"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: stock
2259 #: help:stock.move,product_packaging:0
2260 msgid ""
2261 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2262 msgstr ""
2263 "Specifica atributele ambalarii precum tipul, cantitatea ade ambalaj, etc."
2264
2265 #. module: stock
2266 #: help:stock.picking,move_type:0
2267 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
2268 msgstr "Specifică marfa să fie livrată parțial sau toată odată"
2269
2270 #. module: stock
2271 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
2272 msgid "Items"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: stock
2276 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2277 msgid "Last 10 Done Operations"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: stock
2281 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
2282 msgid "Last 10 Done Pickings"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: stock
2286 #: field:stock.picking,message_last_post:0
2287 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
2288 msgid "Last Message Date"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: stock
2292 #: field:make.procurement,write_uid:0
2293 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_uid:0
2294 #: field:product.putaway,write_uid:0
2295 #: field:product.removal,write_uid:0
2296 #: field:stock.change.product.qty,write_uid:0
2297 #: field:stock.config.settings,write_uid:0
2298 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_uid:0
2299 #: field:stock.incoterms,write_uid:0
2300 #: field:stock.inventory,write_uid:0
2301 #: field:stock.inventory.line,write_uid:0
2302 #: field:stock.location,write_uid:0
2303 #: field:stock.location.path,write_uid:0
2304 #: field:stock.location.route,write_uid:0
2305 #: field:stock.move,write_uid:0
2306 #: field:stock.move.operation.link,write_uid:0
2307 #: field:stock.move.scrap,write_uid:0
2308 #: field:stock.pack.operation,write_uid:0
2309 #: field:stock.picking,write_uid:0
2310 #: field:stock.picking.type,write_uid:0
2311 #: field:stock.production.lot,write_uid:0
2312 #: field:stock.quant,write_uid:0
2313 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
2314 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
2315 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
2316 #: field:stock.transfer_details,write_uid:0
2317 #: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
2318 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
2319 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
2320 msgid "Last Updated by"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: stock
2324 #: field:make.procurement,write_date:0
2325 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_date:0
2326 #: field:product.putaway,write_date:0
2327 #: field:product.removal,write_date:0
2328 #: field:stock.change.product.qty,write_date:0
2329 #: field:stock.config.settings,write_date:0
2330 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_date:0
2331 #: field:stock.incoterms,write_date:0
2332 #: field:stock.inventory,write_date:0
2333 #: field:stock.inventory.line,write_date:0
2334 #: field:stock.location,write_date:0
2335 #: field:stock.location.path,write_date:0
2336 #: field:stock.location.route,write_date:0
2337 #: field:stock.move,write_date:0
2338 #: field:stock.move.operation.link,write_date:0
2339 #: field:stock.move.scrap,write_date:0
2340 #: field:stock.pack.operation,write_date:0
2341 #: field:stock.picking,write_date:0
2342 #: field:stock.picking.type,write_date:0
2343 #: field:stock.production.lot,write_date:0
2344 #: field:stock.quant,write_date:0
2345 #: field:stock.quant.package,write_date:0
2346 #: field:stock.return.picking,write_date:0
2347 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
2348 #: field:stock.transfer_details,write_date:0
2349 #: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
2350 #: field:stock.warehouse,write_date:0
2351 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
2352 msgid "Last Updated on"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: stock
2356 #: code:addons/stock/stock.py:4123
2357 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
2358 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2359 #, python-format
2360 msgid "Late"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: stock
2364 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2365 msgid "Late (%)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: stock
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
2370 msgid "Late Transfers"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: stock
2374 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2375 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2376 msgid "Latest Inventories & Moves"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. module: stock
2380 #: field:stock.location,parent_left:0
2381 #: field:stock.quant.package,parent_left:0
2382 msgid "Left Parent"
2383 msgstr "Părinte stânga"
2384
2385 #. module: stock
2386 #: help:stock.location,company_id:0
2387 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: stock
2391 #: help:stock.location.route,company_id:0
2392 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: stock
2396 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link
2397 msgid "Link between stock moves and pack operations"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: stock
2401 #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2402 msgid "Linked Moves"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2407 msgid "Linked Operations"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: stock
2411 #: field:stock.quant,propagated_from_id:0
2412 msgid "Linked Quant"
2413 msgstr ""
2414
2415 #. module: stock
2416 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2417 msgid "Localization"
2418 msgstr "Localizare"
2419
2420 #. module: stock
2421 #: field:product.product,location_id:0
2422 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2423 #: field:stock.fixed.putaway.strat,fixed_location_id:0
2424 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2425 #: view:stock.move:stock.view_move_search
2426 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2427 #: field:stock.picking,location_id:0
2428 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2429 #: field:stock.quant,location_id:0
2430 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
2431 #: field:stock.quant.package,location_id:0
2432 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
2433 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
2434 #: view:website:stock.report_inventory
2435 msgid "Location"
2436 msgstr "Locația"
2437
2438 #. module: stock
2439 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2440 msgid "Location & Warehouse"
2441 msgstr "Locație & Depozit"
2442
2443 #. module: stock
2444 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
2445 msgid "Location BarCode"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: stock
2449 #: field:stock.location,loc_barcode:0
2450 msgid "Location Barcode"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. module: stock
2454 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
2455 #: field:stock.location,complete_name:0
2456 #: field:stock.location,name:0
2457 msgid "Location Name"
2458 msgstr "Nume locație"
2459
2460 #. module: stock
2461 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
2462 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
2463 msgid "Location Paths"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: stock
2467 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2468 msgid "Location Stock"
2469 msgstr "Locația stocului"
2470
2471 #. module: stock
2472 #: field:stock.location,usage:0
2473 msgid "Location Type"
2474 msgstr "Tip Locație"
2475
2476 #. module: stock
2477 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2478 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2479 msgstr "Locația în care sistemul va stoca produsele finite."
2480
2481 #. module: stock
2482 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2483 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2484 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
2485 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
2486 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
2487 msgid "Locations"
2488 msgstr "Locații"
2489
2490 #. module: stock
2491 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2492 msgid "Logistic"
2493 msgstr "Logistică"
2494
2495 #. module: stock
2496 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
2497 msgid "Logistic Unit"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: stock
2501 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
2502 msgid "Logistic Units"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: stock
2506 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
2507 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2508 msgid "Logistics"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: stock
2512 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
2513 #: field:stock.move.scrap,restrict_lot_id:0
2514 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2515 #: field:stock.quant,lot_id:0
2516 #: view:website:stock.report_lot_barcode
2517 #: view:website:stock.report_package_barcode
2518 msgid "Lot"
2519 msgstr "Lot"
2520
2521 #. module: stock
2522 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
2523 msgid "Lot BarCode"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: stock
2527 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
2528 msgid "Lot Inventory"
2529 msgstr "Inventar Lot"
2530
2531 #. module: stock
2532 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
2533 msgid "Lot/Serial"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: stock
2537 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
2538 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
2539 msgid "Lot/Serial Number"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. module: stock
2543 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
2544 #: field:stock.move,lot_ids:0
2545 msgid "Lots"
2546 msgstr "Loturi"
2547
2548 #. module: stock
2549 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
2550 msgid "MTO rule"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: stock
2554 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
2555 msgid "Make Procurements"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: stock
2559 #: code:addons/stock/stock.py:2997
2560 #, python-format
2561 msgid "Make To Order"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: stock
2565 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
2566 msgid ""
2567 "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output "
2568 "location for shipping (Pick + Pack + Ship)"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: stock
2572 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
2573 msgid "Manage Different Stock Owners"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: stock
2577 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2578 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. module: stock
2582 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
2583 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
2584 msgstr "Gestionati Locatii si Depozite Multiple"
2585
2586 #. module: stock
2587 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
2588 msgid "Manage Packages"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: stock
2592 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
2593 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: stock
2597 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
2598 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: stock
2602 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
2603 msgid "Manage different units of measure for products"
2604 msgstr "Gestionati diferite unitati de masura pentru produse"
2605
2606 #. module: stock
2607 #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
2608 msgid "Manage dropshipping"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: stock
2612 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2613 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2614 msgstr "Gestionați locații și depozite multiple"
2615
2616 #. module: stock
2617 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
2618 msgid "Manage owner on stock"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: stock
2622 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2623 msgid "Manage picking wave"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. module: stock
2627 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
2628 msgid "Manager"
2629 msgstr "Director"
2630
2631 #. module: stock
2632 #: selection:stock.location.path,auto:0
2633 msgid "Manual Operation"
2634 msgstr "Operațiune manuală"
2635
2636 #. module: stock
2637 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2638 msgid "Mark as Todo"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. module: stock
2642 #: field:stock.picking,max_date:0
2643 msgid "Max. Expected Date"
2644 msgstr "Data maxima estimata"
2645
2646 #. module: stock
2647 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
2648 msgid "Maximum Quantity"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: stock
2652 #. openerp-web
2653 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
2654 #, python-format
2655 msgid "Menu"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: stock
2659 #: field:stock.picking,message_ids:0
2660 #: field:stock.production.lot,message_ids:0
2661 msgid "Messages"
2662 msgstr "Mesaje"
2663
2664 #. module: stock
2665 #: help:stock.picking,message_ids:0
2666 #: help:stock.production.lot,message_ids:0
2667 msgid "Messages and communication history"
2668 msgstr "Istoric mesaje și conversații"
2669
2670 #. module: stock
2671 #: field:product.putaway,method:0
2672 #: field:product.removal,method:0
2673 msgid "Method"
2674 msgstr ""
2675
2676 #. module: stock
2677 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
2678 msgid ""
2679 "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: stock
2683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
2684 msgid "Minimum Inventory Rule"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: stock
2688 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
2689 msgid "Minimum Quantity"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: stock
2693 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
2694 msgid "Minimum Stock Rule"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: stock
2698 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
2699 msgid "Minimum Stock Rules"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: stock
2703 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
2704 msgid ""
2705 "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: stock
2709 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
2710 msgid "Misc"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: stock
2714 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
2715 #: field:stock.return.picking.line,move_id:0
2716 msgid "Move"
2717 msgstr "Mişcare"
2718
2719 #. module: stock
2720 #: code:addons/stock/procurement.py:43
2721 #, python-format
2722 msgid "Move From Another Location"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: stock
2726 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
2727 msgid "Move Negative Quant"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: stock
2731 #: field:stock.move,split_from:0
2732 msgid "Move Split From"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. module: stock
2736 #: field:procurement.rule,procure_method:0
2737 msgid "Move Supply Method"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: stock
2741 #: help:stock.move,date:0
2742 msgid ""
2743 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2744 "processing"
2745 msgstr ""
2746 "Data miscarii: data programata pana cand miscarea este efectuata, apoi data "
2747 "procesarii miscarii respective"
2748
2749 #. module: stock
2750 #: help:procurement.order,move_dest_id:0
2751 msgid "Move which caused (created) the procurement"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: stock
2755 #: field:stock.move,quant_ids:0
2756 msgid "Moved Quants"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: stock
2760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
2761 #: field:procurement.order,move_ids:0
2762 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
2763 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
2764 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
2765 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
2766 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
2767 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
2768 #: field:stock.quant,history_ids:0
2769 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
2770 msgid "Moves"
2771 msgstr "Mișcări"
2772
2773 #. module: stock
2774 #: help:procurement.order,move_ids:0
2775 msgid "Moves created by the procurement"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: stock
2779 #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
2780 msgid ""
2781 "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. "
2782 "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
2783 "into one big picking."
2784 msgstr ""
2785
2786 #. module: stock
2787 #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2788 msgid ""
2789 "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining "
2790 "quantities"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: stock
2794 #: help:stock.quant,history_ids:0
2795 msgid "Moves that operate(d) on this quant"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: stock
2799 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
2800 msgid "Moving Options"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. module: stock
2804 #: field:product.putaway,name:0
2805 #: field:product.removal,name:0
2806 #: field:stock.incoterms,name:0
2807 #: field:stock.picking.type,complete_name:0
2808 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
2809 msgid "Name"
2810 msgstr "Nume"
2811
2812 #. module: stock
2813 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
2814 msgid "Negative Destination Location"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: stock
2818 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
2819 msgid "Negative Stock"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. module: stock
2823 #: selection:stock.move,state:0
2824 msgid "New"
2825 msgstr "Nou(ă)"
2826
2827 #. module: stock
2828 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2829 msgid "New Quantity on Hand"
2830 msgstr "Noua Cantitate Disponibilă"
2831
2832 #. module: stock
2833 #. openerp-web
2834 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
2835 #, python-format
2836 msgid "Next >"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. module: stock
2840 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
2841 msgid "No"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: stock
2845 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2846 msgid "No Inventory yet"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: stock
2850 #. openerp-web
2851 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
2852 #, python-format
2853 msgid "No Picking Available"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: stock
2857 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2858 msgid "No Stock Move yet"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: stock
2862 #. openerp-web
2863 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195
2864 #, python-format
2865 msgid "No picking found."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. module: stock
2869 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
2870 #, python-format
2871 msgid ""
2872 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
2873 "can be returned)!"
2874 msgstr ""
2875 "Nu exista produse de returnat (doar liniile in starea Efectuat si inca "
2876 "nereturnate complet pot fi returnate)!"
2877
2878 #. module: stock
2879 #: code:addons/stock/procurement.py:199
2880 #, python-format
2881 msgid "No source location defined!"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: stock
2885 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2886 msgid "Non European Customers"
2887 msgstr "Clienți care nu sunt europeni"
2888
2889 #. module: stock
2890 #: selection:stock.move,priority:0
2891 #: selection:stock.picking,priority:0
2892 msgid "Normal"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. module: stock
2896 #: selection:stock.move,priority:0
2897 #: selection:stock.picking,priority:0
2898 msgid "Not urgent"
2899 msgstr "Nu e urgent"
2900
2901 #. module: stock
2902 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2903 #: field:stock.move,note:0
2904 #: field:stock.picking,note:0
2905 msgid "Notes"
2906 msgstr "Note"
2907
2908 #. module: stock
2909 #: code:addons/stock/stock.py:871
2910 #, python-format
2911 msgid "Nothing to check the availability for."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. module: stock
2915 #: field:procurement.rule,delay:0
2916 msgid "Number of Days"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. module: stock
2920 #: help:stock.location.path,delay:0
2921 msgid "Number of days to do this transition"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: stock
2925 #: code:addons/stock/stock.py:4127
2926 #, python-format
2927 msgid "OK"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: stock
2931 #. openerp-web
2932 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
2933 #, python-format
2934 msgid "Ok"
2935 msgstr "Ok"
2936
2937 #. module: stock
2938 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
2939 msgid "On hand:"
2940 msgstr "Disponibil:"
2941
2942 #. module: stock
2943 #: code:addons/stock/stock.py:2493
2944 #, python-format
2945 msgid "One Lot/Serial Number"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: stock
2949 #: code:addons/stock/stock.py:2490
2950 #, python-format
2951 msgid "One owner only"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. module: stock
2955 #: code:addons/stock/stock.py:2491
2956 #, python-format
2957 msgid "One product for a specific owner"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: stock
2961 #: code:addons/stock/stock.py:2481
2962 #, python-format
2963 msgid "One product only"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. module: stock
2967 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
2968 msgid "Open Warehouse Menu"
2969 msgstr "Deschideți Meniul Depozit"
2970
2971 #. module: stock
2972 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
2973 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
2974 msgid "Operation"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: stock
2978 #: code:addons/stock/stock.py:1782
2979 #: code:addons/stock/stock.py:1857
2980 #: code:addons/stock/stock.py:2186
2981 #, python-format
2982 msgid "Operation Forbidden!"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: stock
2986 #: field:stock.location.path,name:0
2987 msgid "Operation Name"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: stock
2991 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2992 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2993 msgid "Operations"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: stock
2997 #. openerp-web
2998 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
2999 #, python-format
3000 msgid "Operations Processed"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. module: stock
3004 #. openerp-web
3005 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
3006 #, python-format
3007 msgid "Operations ToDo"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: stock
3011 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
3012 msgid ""
3013 "Operations that impact this move for the computation of the remaining "
3014 "quantities"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: stock
3018 #: help:stock.move,partner_id:0
3019 msgid ""
3020 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
3021 "allotment"
3022 msgstr ""
3023 "Adresa opționala unde bunurile urmează a fi livrate, folosită in mod "
3024 "specific pentru alocare"
3025
3026 #. module: stock
3027 #: help:stock.location,posx:0
3028 #: help:stock.location,posy:0
3029 #: help:stock.location,posz:0
3030 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3031 msgstr "Optional - detalii localizare, in scop pur informativ"
3032
3033 #. module: stock
3034 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
3035 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: stock
3039 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3040 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3041 msgstr "Optional: urmatoarea miscare a stocului cand se face inlantuirea"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
3045 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: view:website:stock.report_picking
3050 msgid "Order (Origin)"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: stock
3054 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3055 msgid "Order Date"
3056 msgstr "Data comenzii"
3057
3058 #. module: stock
3059 #: model:stock.location,name:stock.location_order
3060 msgid "Order Processing"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. module: stock
3064 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
3065 msgid "Order to Max"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: stock
3069 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3070 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
3071 msgstr "Comenzi procesate astăzi sau planificate pentru astăzi"
3072
3073 #. module: stock
3074 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3075 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3076 msgid "Origin"
3077 msgstr "Origine"
3078
3079 #. module: stock
3080 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
3081 msgid "Origin return move"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: stock
3085 #: field:stock.move,move_orig_ids:0
3086 msgid "Original Move"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: stock
3090 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
3091 msgid "Out Type"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. module: stock
3095 #: field:product.product,outgoing_qty:0
3096 #: field:product.template,outgoing_qty:0
3097 msgid "Outgoing"
3098 msgstr "Ieșire"
3099
3100 #. module: stock
3101 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
3102 msgid "Outgoing Shippings"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: stock
3106 #: code:addons/stock/stock.py:3279
3107 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3108 #, python-format
3109 msgid "Output"
3110 msgstr "Ieșire"
3111
3112 #. module: stock
3113 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
3114 msgid "Output Location"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. module: stock
3118 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
3119 #: field:stock.location,partner_id:0
3120 #: field:stock.pack.operation,owner_id:0
3121 #: field:stock.picking,owner_id:0
3122 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3123 #: field:stock.quant,owner_id:0
3124 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
3125 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3126 msgid "Owner"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: stock
3130 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
3131 msgid "Owner "
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: stock
3135 #: help:stock.location,partner_id:0
3136 msgid "Owner of the location if not internal"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: stock
3140 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
3141 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3142 msgid "Owner of the quants"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: stock
3146 #: code:addons/stock/product.py:265
3147 #, python-format
3148 msgid "P&L Qty"
3149 msgstr "Cantitate P&L"
3150
3151 #. module: stock
3152 #: code:addons/stock/stock.py:3218
3153 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
3154 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3155 #, python-format
3156 msgid "Pack"
3157 msgstr "Pachet"
3158
3159 #. module: stock
3160 #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0
3161 msgid "Pack Operation Exists?"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: stock
3165 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
3166 msgid "Pack Type"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: stock
3170 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3171 #: field:stock.quant,package_id:0
3172 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3173 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3174 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
3175 #: view:website:stock.report_inventory
3176 msgid "Package"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. module: stock
3180 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
3181 msgid "Package BarCode"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: stock
3185 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
3186 msgid "Package BarCode with Contents"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: stock
3190 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3191 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
3192 msgid "Package Name"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: stock
3196 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3197 #: field:stock.quant.package,name:0
3198 msgid "Package Reference"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: stock
3202 #. openerp-web
3203 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
3204 #, python-format
3205 msgid "Package type"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. module: stock
3209 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
3210 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
3211 msgid "Packages"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. module: stock
3215 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3216 msgid "Packages To Move"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. module: stock
3220 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3221 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3222 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
3223 msgid "Packaging"
3224 msgstr "Ambalare"
3225
3226 #. module: stock
3227 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
3228 msgid "Packing Location"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
3233 msgid "Packing Operation"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. module: stock
3237 #: code:addons/stock/stock.py:3280
3238 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
3239 #, python-format
3240 msgid "Packing Zone"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. module: stock
3244 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
3245 msgid "Packs"
3246 msgstr "Pachete"
3247
3248 #. module: stock
3249 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
3250 msgid "Parameters"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. module: stock
3254 #: view:stock.location:stock.view_location_search
3255 #: field:stock.location,location_id:0
3256 msgid "Parent Location"
3257 msgstr "Locație principală"
3258
3259 #. module: stock
3260 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
3261 msgid "Parent Package"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. module: stock
3265 #: selection:stock.picking,move_type:0
3266 msgid "Partial"
3267 msgstr "Parțial(ă)"
3268
3269 #. module: stock
3270 #: field:stock.move,partially_available:0
3271 #: selection:stock.picking,state:0
3272 msgid "Partially Available"
3273 msgstr ""
3274
3275 #. module: stock
3276 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
3277 #: field:procurement.group,partner_id:0
3278 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3279 #: field:stock.picking,partner_id:0
3280 msgid "Partner"
3281 msgstr "Partener"
3282
3283 #. module: stock
3284 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
3285 msgid "Partner Address"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: stock
3289 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
3290 msgid "Partner Locations"
3291 msgstr "Locații partener"
3292
3293 #. module: stock
3294 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
3295 msgid "Physical Inventories by Month"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: stock
3299 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3300 msgid "Physical Locations"
3301 msgstr "Locații Fizice"
3302
3303 #. module: stock
3304 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
3305 msgid "Physical Packages"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: stock
3309 #: code:addons/stock/stock.py:3228
3310 #, python-format
3311 msgid "Pick"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. module: stock
3315 #: code:addons/stock/stock.py:3322
3316 #, python-format
3317 msgid "Pick + Pack + Ship"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. module: stock
3321 #: code:addons/stock/stock.py:3321
3322 #, python-format
3323 msgid "Pick + Ship"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: stock
3327 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
3328 msgid "Pick Type"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: stock
3332 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
3333 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3334 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
3335 msgid "Picking"
3336 msgstr "Ridicare"
3337
3338 #. module: stock
3339 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
3340 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3341 msgid "Picking List"
3342 msgstr "Listă ridicare"
3343
3344 #. module: stock
3345 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3346 msgid "Picking Lists"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: stock
3350 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
3351 #: field:stock.move,picking_type_id:0
3352 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3353 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
3354 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
3355 msgid "Picking Type"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: stock
3359 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
3360 msgid "Picking Type Code"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: stock
3364 #: field:stock.picking.type,name:0
3365 msgid "Picking Type Name"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: stock
3369 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
3370 msgid ""
3371 "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, "
3372 "reports, ..."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. module: stock
3376 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
3377 msgid "Picking Type for Returns"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. module: stock
3381 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
3382 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
3383 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
3384 msgid "Picking Types"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
3389 msgid "Picking list"
3390 msgstr "Listă de ridicare"
3391
3392 #. module: stock
3393 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
3394 msgid "Picking wizard"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
3399 msgid "Picking wizard items"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
3404 msgid "Pickings"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: stock
3408 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3409 msgid "Pickings already processed"
3410 msgstr "Ridicări deja procesate"
3411
3412 #. module: stock
3413 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
3414 msgid "Pickings for Groups"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: stock
3418 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3419 msgid "Pickings that are late on scheduled time"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. module: stock
3423 #: field:make.procurement,date_planned:0
3424 msgid "Planned Date"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: stock
3428 #: code:addons/stock/stock.py:2355
3429 #, python-format
3430 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
3431 msgstr "Furnizati o cantitate pozitiva de aruncat."
3432
3433 #. module: stock
3434 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
3435 #, python-format
3436 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
3437 msgstr "Specificati cel putin o cantitate diferita de zero."
3438
3439 #. module: stock
3440 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
3441 #, python-format
3442 msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: stock
3446 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
3447 #, python-format
3448 msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: stock
3452 #: field:stock.move,product_packaging:0
3453 msgid "Prefered Packaging"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: stock
3457 #: field:procurement.order,route_ids:0
3458 msgid "Preferred Routes"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: stock
3462 #: help:stock.move,route_ids:0
3463 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: stock
3467 #: help:procurement.order,route_ids:0
3468 msgid ""
3469 "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from "
3470 "the generating document (SO) but could be set up manually."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: stock
3474 #. openerp-web
3475 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
3476 #, python-format
3477 msgid "Print"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: stock
3481 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3482 msgid "Print Picking List"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. module: stock
3486 #. openerp-web
3487 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
3488 #, python-format
3489 msgid "Print package label"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. module: stock
3493 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
3494 #: field:stock.move,priority:0
3495 #: field:stock.picking,priority:0
3496 msgid "Priority"
3497 msgstr "Prioritate"
3498
3499 #. module: stock
3500 #: help:stock.picking,priority:0
3501 msgid ""
3502 "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
3503 "priority for all the moves"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. module: stock
3507 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3508 msgid "Process"
3509 msgstr "Procesare"
3510
3511 #. module: stock
3512 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3513 msgid "Process Entirely"
3514 msgstr "Procesați întreg"
3515
3516 #. module: stock
3517 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3518 msgid "Process Later"
3519 msgstr "Procesează mai târziu"
3520
3521 #. module: stock
3522 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order
3523 #: selection:stock.location,usage:0
3524 #: field:stock.move,procurement_id:0
3525 msgid "Procurement"
3526 msgstr "Aprovizionare"
3527
3528 #. module: stock
3529 #: field:stock.move,group_id:0
3530 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3531 #: field:stock.picking,group_id:0
3532 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
3533 msgid "Procurement Group"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: stock
3537 #: field:procurement.order,location_id:0
3538 #: field:procurement.rule,location_id:0
3539 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
3540 msgid "Procurement Location"
3541 msgstr "Locație de aprovizionare"
3542
3543 #. module: stock
3544 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3545 msgid "Procurement Orders to Process"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. module: stock
3549 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
3550 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
3551 msgid "Procurement Request"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: stock
3555 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
3556 msgid "Procurement Requisition"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. module: stock
3560 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
3561 #: field:stock.move,rule_id:0
3562 msgid "Procurement Rule"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. module: stock
3566 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
3567 msgid "Procurement Rules"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. module: stock
3571 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
3572 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
3573 msgid "Procurements"
3574 msgstr "Aprovizionări"
3575
3576 #. module: stock
3577 #: code:addons/stock/product.py:277
3578 #, python-format
3579 msgid "Produced Qty"
3580 msgstr "Cantitatea produsa"
3581
3582 #. module: stock
3583 #. openerp-web
3584 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:121
3585 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3586 #: field:make.procurement,product_id:0
3587 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3588 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3589 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3590 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3591 #: field:stock.move,product_id:0
3592 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3593 #: field:stock.pack.operation,product_id:0
3594 #: field:stock.picking,product_id:0
3595 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3596 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3597 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3598 #: field:stock.quant,product_id:0
3599 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
3600 #: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
3601 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
3602 #: view:website:stock.report_inventory
3603 #: view:website:stock.report_lot_barcode
3604 #: view:website:stock.report_package_barcode
3605 #: view:website:stock.report_picking
3606 #, python-format
3607 msgid "Product"
3608 msgstr "Produs"
3609
3610 #. module: stock
3611 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3612 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3613 msgid "Product Categories"
3614 msgstr "Categorii de produse"
3615
3616 #. module: stock
3617 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3618 #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0
3619 msgid "Product Category"
3620 msgstr "Categoria Produsului"
3621
3622 #. module: stock
3623 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
3624 msgid "Product Code"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. module: stock
3628 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3629 msgid "Product Lots"
3630 msgstr "Loturi Produs"
3631
3632 #. module: stock
3633 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3634 msgid "Product Lots Filter"
3635 msgstr "Filtru Loturi Produs"
3636
3637 #. module: stock
3638 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in
3639 msgid "Product Moves"
3640 msgstr "Mișcări produs"
3641
3642 #. module: stock
3643 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
3644 msgid "Product Name"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: stock
3648 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3649 msgid "Product Template"
3650 msgstr "Șablon produs"
3651
3652 #. module: stock
3653 #: field:stock.move,product_uos:0
3654 msgid "Product UOS"
3655 msgstr "UdV produs"
3656
3657 #. module: stock
3658 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
3659 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3660 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
3661 #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
3662 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
3663 msgid "Product Unit of Measure"
3664 msgstr "Unitatea de Masura a Produsului"
3665
3666 #. module: stock
3667 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
3668 msgid "Product Variants"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. module: stock
3672 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3673 #: selection:stock.location,usage:0
3674 msgid "Production"
3675 msgstr "Producție"
3676
3677 #. module: stock
3678 #: field:product.template,property_stock_production:0
3679 msgid "Production Location"
3680 msgstr "Locatie Productie"
3681
3682 #. module: stock
3683 #: view:website:stock.report_inventory
3684 msgid "Production Lot"
3685 msgstr "Lot de Producție"
3686
3687 #. module: stock
3688 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
3689 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
3690 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
3691 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
3692 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
3693 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
3694 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
3695 #: view:stock.location:stock.view_location_form
3696 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3697 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3698 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
3699 msgid "Products"
3700 msgstr "Produse"
3701
3702 #. module: stock
3703 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3704 msgid "Products To Move"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. module: stock
3708 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3709 msgid "Products by Category"
3710 msgstr "Produse după categorie"
3711
3712 #. module: stock
3713 #: code:addons/stock/product.py:59
3714 #, python-format
3715 msgid "Products: "
3716 msgstr "Produse: "
3717
3718 #. module: stock
3719 #: code:addons/stock/stock.py:1640
3720 #, python-format
3721 msgid "Programming Error!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: stock
3725 #: field:procurement.rule,propagate:0
3726 #: field:stock.location.path,propagate:0
3727 #: field:stock.move,propagate:0
3728 msgid "Propagate cancel and split"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: stock
3732 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
3733 msgid "Provide the quantities of the returned products."
3734 msgstr "Furnizati cantitatile produselor returnate."
3735
3736 #. module: stock
3737 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
3738 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3739 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
3740 msgid "Pull Rules"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: stock
3744 #: field:stock.move,push_rule_id:0
3745 msgid "Push Rule"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. module: stock
3749 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3750 #: field:stock.location.route,push_ids:0
3751 msgid "Push Rules"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: stock
3755 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
3756 msgid "Pushed Flows"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: stock
3760 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
3761 msgid "Put Away Method"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: stock
3765 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
3766 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
3767 msgid "Put Away Strategy"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. module: stock
3771 #. openerp-web
3772 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
3773 #, python-format
3774 msgid "Put in Cart"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: stock
3778 #. openerp-web
3779 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
3780 #, python-format
3781 msgid "Put in Pack"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: stock
3785 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
3786 msgid "Putaway"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: stock
3790 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3791 msgid "Qty Multiple"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: stock
3795 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
3796 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
3797 msgstr ""
3798
3799 #. module: stock
3800 #: code:addons/stock/stock.py:3278
3801 #, python-format
3802 msgid "Quality Control"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: stock
3806 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
3807 msgid "Quality Control Location"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. module: stock
3811 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3812 msgid "Quant History"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: stock
3816 #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0
3817 msgid "Quant already reserved ?"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: stock
3821 #: code:addons/stock/stock.py:1858
3822 #, python-format
3823 msgid ""
3824 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
3825 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
3826 msgstr ""
3827 "Cantitatile, Unitatile de Masura, Produsele si Locatiile nu pot fi "
3828 "modificate in miscarile stocului care au fost deja procesate (doar de "
3829 "Administrator)."
3830
3831 #. module: stock
3832 #: field:make.procurement,qty:0
3833 #: field:stock.move,product_qty:0
3834 #: field:stock.move,product_uom_qty:0
3835 #: field:stock.move.operation.link,qty:0
3836 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
3837 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
3838 #: field:stock.quant,qty:0
3839 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
3840 #: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
3841 #: view:website:stock.report_inventory
3842 #: view:website:stock.report_package_barcode
3843 #: view:website:stock.report_picking
3844 msgid "Quantity"
3845 msgstr "Cantitate"
3846
3847 #. module: stock
3848 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3849 msgid "Quantity (UOS)"
3850 msgstr "Cantitate (UDV)"
3851
3852 #. module: stock
3853 #: field:product.template,virtual_available:0
3854 #: field:stock.move,availability:0
3855 msgid "Quantity Available"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: stock
3859 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3860 msgid "Quantity Multiple"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: stock
3864 #: field:product.product,qty_available:0
3865 #: field:product.template,qty_available:0
3866 msgid "Quantity On Hand"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: stock
3870 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
3871 msgid "Quantity Processed"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. module: stock
3875 #: field:stock.move,reserved_availability:0
3876 msgid "Quantity Reserved"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. module: stock
3880 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
3881 #, python-format
3882 msgid "Quantity cannot be negative."
3883 msgstr "Cantitatea nu poate fi negativă."
3884
3885 #. module: stock
3886 #: help:stock.move,availability:0
3887 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. module: stock
3891 #: help:stock.move,product_qty:0
3892 msgid "Quantity in the default UoM of the product"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. module: stock
3896 #: help:stock.quant,qty:0
3897 msgid ""
3898 "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
3899 "product"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: stock
3903 #: help:product.product,incoming_qty:0
3904 msgid ""
3905 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3906 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3907 "this Location, or any of its children.\n"
3908 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3909 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3910 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
3911 "'internal' type."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: stock
3915 #: help:product.product,outgoing_qty:0
3916 msgid ""
3917 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3918 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
3919 "Location, or any of its children.\n"
3920 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
3921 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3922 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
3923 "type."
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: stock
3927 #: help:stock.move.operation.link,qty:0
3928 msgid ""
3929 "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this "
3930 "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). "
3931 "Given in the product main uom."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: stock
3935 #: help:stock.move,reserved_availability:0
3936 msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. module: stock
3940 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
3941 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
3942 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_quants
3943 #: field:stock.production.lot,quant_ids:0
3944 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3945 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3946 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_graph_value
3947 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
3948 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3949 msgid "Quants"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. module: stock
3953 #. openerp-web
3954 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
3955 #, python-format
3956 msgid "Quit"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: stock
3960 #: field:product.template,loc_rack:0
3961 msgid "Rack"
3962 msgstr "Etajera"
3963
3964 #. module: stock
3965 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3966 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3967 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
3968 msgid "Ready"
3969 msgstr "Pregătit(ă)"
3970
3971 #. module: stock
3972 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
3973 msgid "Ready Transfers"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: stock
3977 #: selection:stock.picking,state:0
3978 msgid "Ready to Transfer"
3979 msgstr "Pregatit pentru Transfer"
3980
3981 #. module: stock
3982 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
3983 msgid "Real Quantity"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. module: stock
3987 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3988 #: field:product.product,reception_count:0
3989 msgid "Receipt"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. module: stock
3993 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
3994 msgid "Receipt Route"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: stock
3998 #: code:addons/stock/stock.py:3316
3999 #, python-format
4000 msgid "Receipt in 1 step"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. module: stock
4004 #: code:addons/stock/stock.py:3317
4005 #, python-format
4006 msgid "Receipt in 2 steps"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. module: stock
4010 #: code:addons/stock/stock.py:3318
4011 #, python-format
4012 msgid "Receipt in 3 steps"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. module: stock
4016 #: code:addons/stock/stock.py:3188
4017 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
4018 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
4019 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
4020 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
4021 #, python-format
4022 msgid "Receipts"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. module: stock
4026 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
4027 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. module: stock
4031 #: code:addons/stock/product.py:249
4032 #, python-format
4033 msgid "Received Qty"
4034 msgstr "Cantitatea primită"
4035
4036 #. module: stock
4037 #. openerp-web
4038 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
4039 #, python-format
4040 msgid "Recompute"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. module: stock
4044 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
4045 msgid "Recompute pack operation?"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. module: stock
4049 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4050 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4051 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4052 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
4053 #: field:stock.move,picking_id:0
4054 #: field:stock.picking,name:0
4055 msgid "Reference"
4056 msgstr "Referință"
4057
4058 #. module: stock
4059 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
4060 msgid "Reference Sequence"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. module: stock
4064 #: sql_constraint:stock.picking:0
4065 msgid "Reference must be unique per company!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #. module: stock
4069 #: help:stock.picking,origin:0
4070 msgid "Reference of the document"
4071 msgstr "Referința documentului"
4072
4073 #. module: stock
4074 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
4075 msgid "Related Packing Operations"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. module: stock
4079 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
4080 msgid "Remaining Qty"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. module: stock
4084 #: field:stock.move,remaining_qty:0
4085 msgid "Remaining Quantity"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. module: stock
4089 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4090 msgid "Remaining parts of picking partially processed"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. module: stock
4094 #: view:product.removal:stock.view_removal
4095 msgid "Removal"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. module: stock
4099 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
4100 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
4101 msgid "Removal Strategy"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. module: stock
4105 #: code:addons/stock/stock.py:478
4106 #, python-format
4107 msgid "Removal strategy %s not implemented."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. module: stock
4111 #. openerp-web
4112 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176
4113 #, python-format
4114 msgid "Remove from package"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. module: stock
4118 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
4119 msgid "Reordering Mode"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: stock
4123 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
4124 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
4125 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
4126 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_order_points
4127 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4128 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4129 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4130 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
4131 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4132 msgid "Reordering Rules"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: stock
4136 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4137 msgid "Reordering Rules Search"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: stock
4141 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4142 msgid "Reserved Quant"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: stock
4146 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4147 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4148 msgid "Reserved Quants"
4149 msgstr ""
4150
4151 #. module: stock
4152 #: field:stock.quant,reservation_id:0
4153 msgid "Reserved for Move"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: stock
4157 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
4158 msgid "Reserved quants"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. module: stock
4162 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
4163 msgid "Resupply From Other Warehouses"
4164 msgstr ""
4165
4166 #. module: stock
4167 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4168 msgid "Resupply Routes"
4169 msgstr ""
4170
4171 #. module: stock
4172 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
4173 msgid "Resupply Warehouses"
4174 msgstr ""
4175
4176 #. module: stock
4177 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4178 msgid "Return"
4179 msgstr "Retur"
4180
4181 #. module: stock
4182 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
4183 msgid "Return Picking"
4184 msgstr "Retur Ridicare"
4185
4186 #. module: stock
4187 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
4188 msgid "Return Picking Memory"
4189 msgstr "Return Picking Memory"
4190
4191 #. module: stock
4192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
4193 msgid "Return Shipment"
4194 msgstr "Retur Livrare"
4195
4196 #. module: stock
4197 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4198 msgid "Return lines"
4199 msgstr "Linii retur"
4200
4201 #. module: stock
4202 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
4203 #, python-format
4204 msgid "Returned Picking"
4205 msgstr "Ridicare Returnata"
4206
4207 #. module: stock
4208 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4209 msgid "Reverse Transfer"
4210 msgstr "Revocați transferul"
4211
4212 #. module: stock
4213 #: field:stock.location,parent_right:0
4214 #: field:stock.quant.package,parent_right:0
4215 msgid "Right Parent"
4216 msgstr "Părinte dreapta"
4217
4218 #. module: stock
4219 #: field:procurement.rule,route_id:0
4220 #: field:stock.location.path,route_id:0
4221 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4222 msgid "Route"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: stock
4226 #: field:stock.location.route,name:0
4227 msgid "Route Name"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: stock
4231 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
4232 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
4233 msgid "Route Sequence"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. module: stock
4237 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
4238 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_routes
4239 #: field:product.category,route_ids:0
4240 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4241 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4242 #: field:product.template,route_ids:0
4243 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree
4244 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4245 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
4246 msgid "Routes"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. module: stock
4250 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4251 msgid ""
4252 "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them "
4253 "on products and product categories"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. module: stock
4257 #: field:product.template,loc_row:0
4258 msgid "Row"
4259 msgstr "Rând"
4260
4261 #. module: stock
4262 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4263 msgid "Rules"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. module: stock
4267 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
4268 msgid "Run Schedulers"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. module: stock
4272 #. openerp-web
4273 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
4274 #, python-format
4275 msgid "Scan a location or select it in the list below"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. module: stock
4279 #. openerp-web
4280 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:38
4281 #, python-format
4282 msgid ""
4283 "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: stock
4287 #. openerp-web
4288 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
4289 #, python-format
4290 msgid "Scanned"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. module: stock
4294 #. openerp-web
4295 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
4296 #, python-format
4297 msgid "Scanned picking could not be found"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. module: stock
4301 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4302 msgid "Scheduled"
4303 msgstr "Programat"
4304
4305 #. module: stock
4306 #: field:stock.picking,min_date:0
4307 #: view:website:stock.report_picking
4308 msgid "Scheduled Date"
4309 msgstr "Dată programată"
4310
4311 #. module: stock
4312 #: help:stock.move,date_expected:0
4313 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
4314 msgstr "Data programata pentru procesarea acestei miscari"
4315
4316 #. module: stock
4317 #: help:stock.picking,min_date:0
4318 msgid ""
4319 "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
4320 "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
4321 msgstr ""
4322
4323 #. module: stock
4324 #: help:stock.picking,max_date:0
4325 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. module: stock
4329 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
4330 msgid "Schedulers"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. module: stock
4334 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4335 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4336 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4337 msgid "Scrap"
4338 msgstr "Rebut"
4339
4340 #. module: stock
4341 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4342 msgid "Scrap Location"
4343 msgstr "Locație rebuturi"
4344
4345 #. module: stock
4346 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
4347 msgid "Scrap Move"
4348 msgstr "Mișcare rebuturi"
4349
4350 #. module: stock
4351 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
4352 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4353 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4354 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4355 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4356 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4357 msgid "Scrap Products"
4358 msgstr "Produse rebuturi"
4359
4360 #. module: stock
4361 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
4362 #: field:stock.move,scrapped:0
4363 msgid "Scrapped"
4364 msgstr "Rebut"
4365
4366 #. module: stock
4367 #. openerp-web
4368 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
4369 #, python-format
4370 msgid "Search"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. module: stock
4374 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4375 msgid "Search Inventory"
4376 msgstr "Caută inventar"
4377
4378 #. module: stock
4379 #. openerp-web
4380 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
4381 #, python-format
4382 msgid "Search Results"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. module: stock
4386 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4387 msgid "Select the places where this route can be selected"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. module: stock
4391 #. openerp-web
4392 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
4393 #, python-format
4394 msgid "Select your operation"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. module: stock
4398 #: field:stock.inventory,filter:0
4399 msgid "Selection Filter"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. module: stock
4403 #: field:stock.location.path,sequence:0
4404 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4405 #: field:stock.location.route,sequence:0
4406 #: field:stock.picking.type,sequence:0
4407 msgid "Sequence"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. module: stock
4411 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
4412 #: field:stock.change.product.qty,lot_id:0
4413 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
4414 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4415 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_tree
4416 #: field:stock.production.lot,name:0
4417 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0
4418 msgid "Serial Number"
4419 msgstr "Număr de serie"
4420
4421 #. module: stock
4422 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
4423 msgid "Serial Number Name"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. module: stock
4427 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4428 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4429 msgid "Serial Numbers"
4430 msgstr "Numere de serie"
4431
4432 #. module: stock
4433 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
4434 msgid "Served Warehouse"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: stock
4438 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4439 msgid "Set Available"
4440 msgstr "Setați Disponibil"
4441
4442 #. module: stock
4443 #: help:product.category,removal_strategy_id:0
4444 msgid ""
4445 "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
4446 "location for this product category"
4447 msgstr ""
4448
4449 #. module: stock
4450 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4451 msgid "Set to Draft"
4452 msgstr "Setează ca ciornă"
4453
4454 #. module: stock
4455 #: help:stock.move,location_id:0
4456 msgid ""
4457 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
4458 "location if you subcontract the manufacturing operations."
4459 msgstr ""
4460 "Setati o locatie daca produceti intr-o locatie fixa. Aceasta poate fi o "
4461 "locatie partener daca subcontractati operatiunile de fabricare."
4462
4463 #. module: stock
4464 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4465 msgid ""
4466 "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
4467 "                            out of the package."
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: stock
4471 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
4472 msgid "Shelf 1"
4473 msgstr "Raft 1"
4474
4475 #. module: stock
4476 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
4477 msgid "Shelf 2"
4478 msgstr "Raft 2"
4479
4480 #. module: stock
4481 #: field:stock.location,posy:0
4482 msgid "Shelves (Y)"
4483 msgstr "Rafturi (Y)"
4484
4485 #. module: stock
4486 #: code:addons/stock/stock.py:3320
4487 #, python-format
4488 msgid "Ship Only"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. module: stock
4492 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
4493 msgid "Ship directly from stock (Ship only)"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. module: stock
4497 #: field:stock.warehouse,code:0
4498 msgid "Short Name"
4499 msgstr ""
4500
4501 #. module: stock
4502 #: help:stock.warehouse,code:0
4503 msgid "Short name used to identify your warehouse"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. module: stock
4507 #: help:stock.move,string_availability_info:0
4508 msgid "Show various information on stock availability for this move"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. module: stock
4512 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
4513 msgid "Small Refrigerator"
4514 msgstr "Frigider mic"
4515
4516 #. module: stock
4517 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4518 #: field:stock.move,origin:0
4519 #: view:website:stock.report_picking
4520 msgid "Source"
4521 msgstr "Sursă"
4522
4523 #. module: stock
4524 #: field:stock.picking,origin:0
4525 msgid "Source Document"
4526 msgstr "Document sursă"
4527
4528 #. module: stock
4529 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
4530 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
4531 #: field:stock.move,location_id:0
4532 #: field:stock.pack.operation,location_id:0
4533 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
4534 msgid "Source Location"
4535 msgstr "Locația sursă"
4536
4537 #. module: stock
4538 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
4539 msgid "Source Package"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. module: stock
4543 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
4544 msgid "Source location is action=move"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. module: stock
4548 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
4549 msgid "Source package"
4550 msgstr ""
4551
4552 #. module: stock
4553 #: help:stock.inventory,lot_id:0
4554 msgid ""
4555 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
4556 "Number."
4557 msgstr ""
4558
4559 #. module: stock
4560 #: help:stock.inventory,partner_id:0
4561 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
4562 msgstr ""
4563
4564 #. module: stock
4565 #: help:stock.inventory,package_id:0
4566 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
4567 msgstr ""
4568
4569 #. module: stock
4570 #: help:stock.inventory,product_id:0
4571 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
4572 msgstr ""
4573
4574 #. module: stock
4575 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4576 msgid "Split"
4577 msgstr "Separă"
4578
4579 #. module: stock
4580 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4581 msgid "Start Inventory"
4582 msgstr ""
4583
4584 #. module: stock
4585 #: view:website:stock.report_picking
4586 msgid "State"
4587 msgstr "Stare"
4588
4589 #. module: stock
4590 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4591 #: field:stock.inventory,state:0
4592 #: field:stock.inventory.line,state:0
4593 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4594 #: field:stock.move,state:0
4595 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4596 #: field:stock.picking,state:0
4597 msgid "Status"
4598 msgstr "Status"
4599
4600 #. module: stock
4601 #: code:addons/stock/stock.py:3276
4602 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
4603 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
4604 #, python-format
4605 msgid "Stock"
4606 msgstr "Stoc"
4607
4608 #. module: stock
4609 #: view:website:stock.report_inventory
4610 msgid "Stock Inventory"
4611 msgstr "Inventar stoc"
4612
4613 #. module: stock
4614 #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree
4615 msgid "Stock Inventory Lines"
4616 msgstr "Linii inventar stoc"
4617
4618 #. module: stock
4619 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
4620 msgid "Stock Level Forecast"
4621 msgstr "Estimare Nivel Stoc"
4622
4623 #. module: stock
4624 #: view:stock.location:stock.view_location_form
4625 #: view:stock.location:stock.view_location_tree2
4626 msgid "Stock Location"
4627 msgstr "Locație stoc"
4628
4629 #. module: stock
4630 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4631 msgid "Stock Locations"
4632 msgstr "Locații ale Stocului"
4633
4634 #. module: stock
4635 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
4636 msgid "Stock Move"
4637 msgstr "Mișcare stoc"
4638
4639 #. module: stock
4640 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
4641 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
4642 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4643 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4644 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4645 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4646 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4647 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4648 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4649 msgid "Stock Moves"
4650 msgstr "Mișcări stoc"
4651
4652 #. module: stock
4653 #: view:stock.move:stock.view_move_graph
4654 msgid "Stock Moves Analysis"
4655 msgstr ""
4656
4657 #. module: stock
4658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
4659 msgid "Stock Operations"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. module: stock
4663 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
4664 msgid "Stock Picking"
4665 msgstr ""
4666
4667 #. module: stock
4668 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4669 msgid "Stock and Expected Variations"
4670 msgstr "Stoc și Variațiile Asteptate"
4671
4672 #. module: stock
4673 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4674 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
4675 msgstr "Mișcările de stoc care sunt Disponibile (Gata de procesare)"
4676
4677 #. module: stock
4678 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4679 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
4680 msgstr "Mișcările de stoc care sunt Confirmate, Disponibile sau În așteptare"
4681
4682 #. module: stock
4683 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4684 msgid "Stock moves that have been processed"
4685 msgstr "Mișcările stocului care au fost procesate"
4686
4687 #. module: stock
4688 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
4689 msgid "Stockable"
4690 msgstr "Care poate fi stocat"
4691
4692 #. module: stock
4693 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
4694 msgid "Stockable products"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. module: stock
4698 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4699 msgid "Storage Location"
4700 msgstr "Locația de Stocare"
4701
4702 #. module: stock
4703 #: field:stock.picking,message_summary:0
4704 #: field:stock.production.lot,message_summary:0
4705 msgid "Summary"
4706 msgstr "Rezumat"
4707
4708 #. module: stock
4709 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
4710 msgid "Supplied Warehouse"
4711 msgstr ""
4712
4713 #. module: stock
4714 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4715 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4716 msgid "Supplier"
4717 msgstr "Furnizor"
4718
4719 #. module: stock
4720 #: view:website:stock.report_picking
4721 msgid "Supplier Address:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. module: stock
4725 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
4726 #: selection:stock.location,usage:0
4727 msgid "Supplier Location"
4728 msgstr "Locație Furnizor"
4729
4730 #. module: stock
4731 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4732 msgid "Supplier Locations"
4733 msgstr "Locații Furnizori"
4734
4735 #. module: stock
4736 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
4737 msgid "Supplier Warehouse"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. module: stock
4741 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
4742 #: selection:stock.picking.type,code:0
4743 msgid "Suppliers"
4744 msgstr "Furnizori"
4745
4746 #. module: stock
4747 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4748 msgid "Supply Chain Information"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. module: stock
4752 #: field:stock.move,procure_method:0
4753 msgid "Supply Method"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. module: stock
4757 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
4758 msgid "Take From Stock"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. module: stock
4762 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4763 msgid "Technical Information"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. module: stock
4767 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4768 msgid ""
4769 "Technical field containing the quant that created this link between an "
4770 "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to "
4771 "avoid seeking a matching quant again"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. module: stock
4775 #: help:stock.move,warehouse_id:0
4776 msgid ""
4777 "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
4778 "on the next procurement (if any)."
4779 msgstr ""
4780
4781 #. module: stock
4782 #: help:res.company,internal_transit_location_id:0
4783 msgid ""
4784 "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
4785 "this company"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. module: stock
4789 #: help:stock.move,restrict_lot_id:0
4790 msgid ""
4791 "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
4792 "consider when marking this move as 'done'"
4793 msgstr ""
4794
4795 #. module: stock
4796 #: help:stock.move,restrict_partner_id:0
4797 msgid ""
4798 "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
4799 "consider when marking this move as 'done'"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. module: stock
4803 #: help:stock.picking,picking_type_code:0
4804 msgid ""
4805 "Technical field used to display the correct label on print button in the "
4806 "picking view"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: stock
4810 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
4811 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. module: stock
4815 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
4816 msgid ""
4817 "Technical field used to record the destination location of a move that "
4818 "created a negative quant"
4819 msgstr ""
4820
4821 #. module: stock
4822 #: help:stock.move,price_unit:0
4823 msgid ""
4824 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
4825 "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
4826 "'real'). Value given in company currency and in product uom."
4827 msgstr ""
4828
4829 #. module: stock
4830 #: help:stock.move,split_from:0
4831 msgid ""
4832 "Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
4833 "useful in case of debug"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. module: stock
4837 #: help:product.template,sale_delay:0
4838 msgid ""
4839 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
4840 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
4841 "customers."
4842 msgstr ""
4843 "Întârzierea medie în zile intre confirmarea comenzii clientului și livrarea "
4844 "produselor finite. Este intervalul pe care l-ați promis clienților "
4845 "dumneavoastră."
4846
4847 #. module: stock
4848 #: sql_constraint:stock.location:0
4849 msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. module: stock
4853 #: code:addons/stock/stock.py:3806
4854 #, python-format
4855 msgid ""
4856 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
4857 "It will be automatically converted at confirmation"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. module: stock
4861 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4862 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. module: stock
4866 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
4867 msgid ""
4868 "The combination of serial number, internal reference and product must be "
4869 "unique !"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: stock
4873 #: help:stock.quant,company_id:0
4874 msgid "The company to which the quants belong"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: stock
4878 #: help:stock.inventory,date:0
4879 msgid ""
4880 "The date that will be used for the stock level check of the products and the "
4881 "validation of the stock move related to this inventory."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. module: stock
4885 #: code:addons/stock/stock.py:3450
4886 #, python-format
4887 msgid ""
4888 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. module: stock
4892 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
4893 msgid ""
4894 "The following routes will apply to the products in this category taking into "
4895 "account parent categories:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. module: stock
4899 #: help:stock.quant,reservation_id:0
4900 msgid "The move the quant is reserved for"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: stock
4904 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4905 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: stock
4909 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
4910 msgid "The negative quant this is coming from"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. module: stock
4914 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
4915 msgid "The package containing this item"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. module: stock
4919 #: help:stock.quant,package_id:0
4920 msgid "The package containing this quant"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. module: stock
4924 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4925 msgid "The picking type determines the picking view"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: stock
4929 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
4930 msgid ""
4931 "The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
4932 "the exact quantity will be used.  "
4933 msgstr ""
4934
4935 #. module: stock
4936 #: help:stock.move,rule_id:0
4937 msgid "The pull rule that created this stock move"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. module: stock
4941 #: help:stock.move,push_rule_id:0
4942 msgid "The push rule that created this stock move"
4943 msgstr ""
4944
4945 #. module: stock
4946 #: code:addons/stock/stock.py:1640
4947 #, python-format
4948 msgid ""
4949 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
4950 "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
4951 msgstr ""
4952
4953 #. module: stock
4954 #. openerp-web
4955 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268
4956 #, python-format
4957 msgid "The reserved stock changed. You might want to"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. module: stock
4961 #: code:addons/stock/stock.py:3799
4962 #, python-format
4963 msgid ""
4964 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
4965 "product form. \n"
4966 "Please choose an UoM within the same UoM category."
4967 msgstr ""
4968
4969 #. module: stock
4970 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4971 msgid ""
4972 "The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
4973 "package, the source package will be put in the destination package."
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: stock
4977 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
4978 msgid "The stock operation where the packing has been made"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: stock
4982 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
4983 msgid "The warehouse this rule is for"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. module: stock
4987 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
4988 msgid ""
4989 "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
4990 "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
4991 "another warehouse)"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. module: stock
4995 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
4996 msgid "Theoretical Quantity"
4997 msgstr ""
4998
4999 #. module: stock
5000 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
5001 msgid ""
5002 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
5003 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
5004 "could in some\n"
5005 "                cases entail a small performance impact.\n"
5006 "                This installs the module procurement_jit."
5007 msgstr ""
5008
5009 #. module: stock
5010 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5011 msgid ""
5012 "This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
5013 "something from a package, but also move entire packages and put them even in "
5014 "another package.  "
5015 msgstr ""
5016
5017 #. module: stock
5018 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5019 msgid ""
5020 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
5021 "moves.  This can make it possible to know which production lot was sent to a "
5022 "certain client, ..."
5023 msgstr ""
5024
5025 #. module: stock
5026 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
5027 msgid ""
5028 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
5029 "products and their today's inventory value."
5030 msgstr ""
5031
5032 #. module: stock
5033 #: help:stock.quant.package,packaging_id:0
5034 msgid ""
5035 "This field should be completed only if everything inside the package share "
5036 "the same product, otherwise it doesn't really makes sense."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: stock
5040 #: help:stock.quant,owner_id:0
5041 msgid "This is the owner of the quant"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: stock
5045 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
5046 msgid "This is the picking type associated with the different pickings"
5047 msgstr ""
5048
5049 #. module: stock
5050 #: help:stock.move,product_uom_qty:0
5051 msgid ""
5052 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
5053 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
5054 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
5055 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
5056 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
5057 "be done with care."
5058 msgstr ""
5059 "Aceasta este cantitatea de produse din punct de vedere al inventarului. "
5060 "Pentru mutari in starea 'efectuata', aceasta este cantitatea de produse care "
5061 "au fost mutate de fapt. Pentru alte mutari, aceasta este cantitatea de "
5062 "produse care este planificata sa fie mutata. Reducerea acestei cantitati nu "
5063 "va genera o comanda in asteptare. Modificarea acestei cantitati in cazul "
5064 "mutarilor atribuite afecteaza rezervarea produsului, si trebuie facuta cu "
5065 "grija."
5066
5067 #. module: stock
5068 #: help:stock.location.path,auto:0
5069 msgid ""
5070 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
5071 "tree.\n"
5072 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5073 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5074 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5075 "location is replaced in the original move."
5076 msgstr ""
5077
5078 #. module: stock
5079 #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
5080 msgid ""
5081 "This option supplements the warehouse application by effectively "
5082 "implementing Push and Pull inventory flows through Routes."
5083 msgstr ""
5084
5085 #. module: stock
5086 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5087 msgid ""
5088 "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
5089 "receive the goods you are returning now, make sure to"
5090 msgstr ""
5091
5092 #. module: stock
5093 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
5094 msgid ""
5095 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
5096 msgstr ""
5097 "Aceasta cantitate este exprimata in Unitatea de Masura Implicita a "
5098 "produsului."
5099
5100 #. module: stock
5101 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
5102 msgid ""
5103 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
5104 "destination location for goods you send to this partner"
5105 msgstr ""
5106 "Locatia stocului va fi folosita, in locul celei predefinita, drept locatia "
5107 "destinatie pentru bunurile pe care le trimiteti acestui partener"
5108
5109 #. module: stock
5110 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
5111 msgid ""
5112 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5113 "location for goods you receive from the current partner"
5114 msgstr ""
5115 "Aceasta locatie a stocului va fi folosita in locul celei default drept "
5116 "locatia sursa pentru bunurile pe care le primiti de la partenerul curent"
5117
5118 #. module: stock
5119 #: help:product.template,property_stock_production:0
5120 msgid ""
5121 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5122 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
5123 msgstr ""
5124 "Aceasta locatie a stocului va fi folosita, in locul celei implicite, drept "
5125 "locatia sursa pentru mutarile stocului generate de comenzile de productie."
5126
5127 #. module: stock
5128 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
5129 msgid ""
5130 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5131 "location for stock moves generated by procurements."
5132 msgstr ""
5133 "Aceasta locatie a stocului va fi folosita, in loc de cea implicita, drept "
5134 "locatia sursa pentru mutarile stocului generate de aprovizionari."
5135
5136 #. module: stock
5137 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
5138 msgid ""
5139 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5140 "location for stock moves generated when you do an inventory."
5141 msgstr ""
5142 "Aceasta locatie a stocului va fi folosita, in locul celei implicite, drept "
5143 "locatia sursa pentru mutarile stocului generate atunci cand faceti un "
5144 "inventar."
5145
5146 #. module: stock
5147 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
5148 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. "
5149 msgstr ""
5150
5151 #. module: stock
5152 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
5153 msgid ""
5154 "This will show you the locations and allows you to define multiple picking "
5155 "types and warehouses."
5156 msgstr ""
5157
5158 #. module: stock
5159 #. openerp-web
5160 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:125
5161 #, python-format
5162 msgid "To"
5163 msgstr "Către"
5164
5165 #. module: stock
5166 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5167 msgid "To Do"
5168 msgstr "De făcut"
5169
5170 #. module: stock
5171 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5172 msgid "Today"
5173 msgstr "Astăzi"
5174
5175 #. module: stock
5176 #. openerp-web
5177 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123
5178 #, python-format
5179 msgid "Todo"
5180 msgstr "De efectuat"
5181
5182 #. module: stock
5183 #: view:website:stock.report_inventory
5184 msgid "Total Quantity"
5185 msgstr ""
5186
5187 #. module: stock
5188 #: field:product.category,total_route_ids:0
5189 msgid "Total routes"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. module: stock
5193 #: code:addons/stock/stock.py:1505
5194 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
5195 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
5196 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
5197 #, python-format
5198 msgid "Traceability"
5199 msgstr "Trasabilitate"
5200
5201 #. module: stock
5202 #: field:product.template,track_incoming:0
5203 msgid "Track Incoming Lots"
5204 msgstr "Urmărește loturi achiziționate"
5205
5206 #. module: stock
5207 #: field:product.template,track_outgoing:0
5208 msgid "Track Outgoing Lots"
5209 msgstr "Urmărește  loturile expediate"
5210
5211 #. module: stock
5212 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
5213 msgid ""
5214 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
5215 "The following dates can be tracked:\n"
5216 "    - end of life\n"
5217 "    - best before date\n"
5218 "    - removal date\n"
5219 "    - alert date.\n"
5220 "This installs the module product_expiry."
5221 msgstr ""
5222 "Urmariti diferite date ale produselor si numerelor de serie.\n"
5223 "Pot fi urmarite urmatoarele date:\n"
5224 "    - sfarsitul duratei de viata\n"
5225 "    - data expirarii\n"
5226 "    - data scoaterii\n"
5227 "    - data alertei.\n"
5228 "Instaleaza modulul product_expiry."
5229
5230 #. module: stock
5231 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5232 msgid "Track lots or serial numbers"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. module: stock
5236 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5237 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
5238 msgid "Transfer"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. module: stock
5242 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5243 msgid "Transfer details"
5244 msgstr ""
5245
5246 #. module: stock
5247 #: selection:stock.picking,state:0
5248 msgid "Transferred"
5249 msgstr "Transferat"
5250
5251 #. module: stock
5252 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
5253 msgid "Transfers"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. module: stock
5257 #: selection:stock.location,usage:0
5258 msgid "Transit Location"
5259 msgstr ""
5260
5261 #. module: stock
5262 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
5263 msgid ""
5264 "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
5265 "package operations"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. module: stock
5269 #: field:stock.picking.type,code:0
5270 msgid "Type of Operation"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. module: stock
5274 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
5275 msgid "Type of packaging"
5276 msgstr ""
5277
5278 #. module: stock
5279 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
5280 msgid "Type of the new Operation"
5281 msgstr ""
5282
5283 #. module: stock
5284 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
5285 msgid "Types of Operation"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. module: stock
5289 #: help:stock.production.lot,name:0
5290 msgid "Unique Serial Number"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. module: stock
5294 #: field:stock.quant,cost:0
5295 msgid "Unit Cost"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. module: stock
5299 #: help:stock.pack.operation,cost:0
5300 msgid "Unit Cost for this product line"
5301 msgstr "Costul unitar pentru aceasta linie a produsului"
5302
5303 #. module: stock
5304 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
5305 msgid "Unit Of Measure"
5306 msgstr "Unitate de Măsură"
5307
5308 #. module: stock
5309 #: field:stock.move,price_unit:0
5310 msgid "Unit Price"
5311 msgstr "Preț unitar"
5312
5313 #. module: stock
5314 #: field:make.procurement,uom_id:0
5315 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5316 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
5317 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
5318 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
5319 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
5320 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
5321 #: field:stock.move,product_uom:0
5322 msgid "Unit of Measure"
5323 msgstr "Unitatea de măsură"
5324
5325 #. module: stock
5326 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
5327 msgid "Unit of Measure Categories"
5328 msgstr "Categorii ale Unității de Măsură"
5329
5330 #. module: stock
5331 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
5332 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
5333 msgid "Units of Measure"
5334 msgstr "Unități de Măsură"
5335
5336 #. module: stock
5337 #: code:addons/stock/stock.py:3665
5338 #, python-format
5339 msgid "Unknown Pack"
5340 msgstr ""
5341
5342 #. module: stock
5343 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5344 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. module: stock
5348 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5349 msgid ""
5350 "Unload in input location, go through a quality control before being admitted "
5351 "in stock (3 steps)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #. module: stock
5355 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5356 msgid "Unpack"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. module: stock
5360 #: code:addons/stock/product.py:271
5361 #, python-format
5362 msgid "Unplanned Qty"
5363 msgstr "Cantitate neplanificată"
5364
5365 #. module: stock
5366 #: field:stock.picking,message_unread:0
5367 #: field:stock.production.lot,message_unread:0
5368 msgid "Unread Messages"
5369 msgstr "Mesaje necitite"
5370
5371 #. module: stock
5372 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5373 msgid "Unreserve"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. module: stock
5377 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
5378 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5379 msgid "Update Product Quantity"
5380 msgstr "Actualizați Cantitatea de Produse"
5381
5382 #. module: stock
5383 #: selection:stock.move,priority:0
5384 #: selection:stock.picking,priority:0
5385 msgid "Urgent"
5386 msgstr "Urgent"
5387
5388 #. module: stock
5389 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5390 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. module: stock
5394 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
5395 msgid ""
5396 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
5397 "                        product. According to the product configuration, "
5398 "this may\n"
5399 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
5400 "order or\n"
5401 "                        a new task."
5402 msgstr ""
5403
5404 #. module: stock
5405 #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0
5406 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. module: stock
5410 #: help:stock.picking.type,sequence:0
5411 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. module: stock
5415 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
5416 msgid "User"
5417 msgstr "Utilizator"
5418
5419 #. module: stock
5420 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5421 #, python-format
5422 msgid "User Error!"
5423 msgstr "Eroare utilizator!"
5424
5425 #. module: stock
5426 #: view:website:stock.report_picking
5427 msgid "VAT:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. module: stock
5431 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5432 msgid "Validate Inventory"
5433 msgstr "Validare inventar"
5434
5435 #. module: stock
5436 #. openerp-web
5437 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
5438 #, python-format
5439 msgid "Validate package"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. module: stock
5443 #: selection:stock.inventory,state:0
5444 msgid "Validated"
5445 msgstr ""
5446
5447 #. module: stock
5448 #: selection:stock.move,priority:0
5449 #: selection:stock.picking,priority:0
5450 msgid "Very Urgent"
5451 msgstr ""
5452
5453 #. module: stock
5454 #: selection:stock.location,usage:0
5455 msgid "View"
5456 msgstr "Vizualizează"
5457
5458 #. module: stock
5459 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5460 msgid "View Contained Packages content"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. module: stock
5464 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
5465 msgid "View Location"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. module: stock
5469 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
5470 msgid "Virtual Locations"
5471 msgstr "Locații Virtuale"
5472
5473 #. module: stock
5474 #: selection:stock.move,state:0
5475 msgid "Waiting Another Move"
5476 msgstr "In asteptarea altei miscari"
5477
5478 #. module: stock
5479 #: selection:stock.picking,state:0
5480 msgid "Waiting Another Operation"
5481 msgstr "In asteptarea unei alte Operatiuni"
5482
5483 #. module: stock
5484 #: selection:stock.move,state:0
5485 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5486 #: selection:stock.picking,state:0
5487 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
5488 msgid "Waiting Availability"
5489 msgstr "Așteaptă Disponibilitatea"
5490
5491 #. module: stock
5492 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
5493 msgid "Waiting Availability Transfers"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. module: stock
5497 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5498 msgid "Waiting Moves"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. module: stock
5502 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
5503 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
5504 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
5505 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
5506 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
5507 #: field:procurement.order,warehouse_id:0
5508 #: field:product.product,warehouse_id:0
5509 #: field:stock.location.path,warehouse_id:0
5510 #: field:stock.move,warehouse_id:0
5511 #: field:stock.picking.type,warehouse_id:0
5512 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5513 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse_tree
5514 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
5515 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
5516 msgid "Warehouse"
5517 msgstr "Depozit"
5518
5519 #. module: stock
5520 #: view:website:stock.report_picking
5521 msgid "Warehouse Address:"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. module: stock
5525 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5526 msgid "Warehouse Configuration"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. module: stock
5530 #: field:stock.warehouse,name:0
5531 msgid "Warehouse Name"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. module: stock
5535 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
5536 msgid "Warehouse to Propagate"
5537 msgstr ""
5538
5539 #. module: stock
5540 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
5541 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. module: stock
5545 #: code:addons/stock/stock.py:3478
5546 #, python-format
5547 msgid "Warehouse's Routes"
5548 msgstr ""
5549
5550 #. module: stock
5551 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
5552 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
5553 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
5554 msgid "Warehouses"
5555 msgstr "Depozite"
5556
5557 #. module: stock
5558 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5559 #: code:addons/stock/stock.py:3450
5560 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
5561 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
5562 #, python-format
5563 msgid "Warning"
5564 msgstr "Atentionare"
5565
5566 #. module: stock
5567 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5568 #, python-format
5569 msgid "Warning !"
5570 msgstr "Avertizare !"
5571
5572 #. module: stock
5573 #: code:addons/stock/stock.py:871
5574 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5575 #: code:addons/stock/stock.py:2355
5576 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
5577 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5578 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
5579 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
5580 #, python-format
5581 msgid "Warning!"
5582 msgstr "Avertizare!"
5583
5584 #. module: stock
5585 #: code:addons/stock/stock.py:3798
5586 #, python-format
5587 msgid "Warning: wrong UoM!"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. module: stock
5591 #: code:addons/stock/stock.py:3805
5592 #, python-format
5593 msgid "Warning: wrong quantity!"
5594 msgstr ""
5595
5596 #. module: stock
5597 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
5598 msgid ""
5599 "When the method is fixed, this location will be used to store the products"
5600 msgstr ""
5601
5602 #. module: stock
5603 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
5604 msgid ""
5605 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
5606 "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
5607 "Quantity."
5608 msgstr ""
5609
5610 #. module: stock
5611 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
5612 msgid ""
5613 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
5614 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
5615 "Max Quantity."
5616 msgstr ""
5617
5618 #. module: stock
5619 #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
5620 msgid "Wizard"
5621 msgstr "Asistent"
5622
5623 #. module: stock
5624 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
5625 msgid ""
5626 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
5627 msgstr ""
5628
5629 #. module: stock
5630 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
5631 msgid "Yes"
5632 msgstr "Da"
5633
5634 #. module: stock
5635 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5636 msgid "You can delete lines to ignore some products."
5637 msgstr ""
5638
5639 #. module: stock
5640 #: code:addons/stock/stock.py:367
5641 #, python-format
5642 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
5643 msgstr ""
5644
5645 #. module: stock
5646 #: code:addons/stock/stock.py:2772
5647 #, python-format
5648 msgid ""
5649 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
5650 "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a "
5651 "new inventory line."
5652 msgstr ""
5653
5654 #. module: stock
5655 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5656 #, python-format
5657 msgid "You can only delete draft moves."
5658 msgstr "Puteti sterge doar miscari in starea ciorna."
5659
5660 #. module: stock
5661 #: code:addons/stock/stock.py:2187
5662 #, python-format
5663 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
5664 msgstr ""
5665
5666 #. module: stock
5667 #: code:addons/stock/stock.py:628
5668 #, python-format
5669 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
5670 msgstr ""
5671
5672 #. module: stock
5673 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5674 #, python-format
5675 msgid ""
5676 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
5677 "\t%s - qty: %s"
5678 msgstr ""
5679
5680 #. module: stock
5681 #: code:addons/stock/stock.py:2405
5682 #, python-format
5683 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
5684 msgstr ""
5685
5686 #. module: stock
5687 #: code:addons/stock/stock.py:2401
5688 #, python-format
5689 msgid "You cannot split a move done"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. module: stock
5693 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5694 #, python-format
5695 msgid ""
5696 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. module: stock
5700 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
5701 msgid ""
5702 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
5703 "default unit of measure of the product"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. module: stock
5707 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5708 #, python-format
5709 msgid "You may only return pickings that are Done!"
5710 msgstr ""
5711
5712 #. module: stock
5713 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5714 #, python-format
5715 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. module: stock
5719 #: constraint:stock.move:0
5720 msgid ""
5721 "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of "
5722 "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category."
5723 msgstr ""
5724
5725 #. module: stock
5726 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5727 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5728 msgid "_Apply"
5729 msgstr "_Aplica"
5730
5731 #. module: stock
5732 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5733 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5734 msgid "_Cancel"
5735 msgstr "_Anuleaza"
5736
5737 #. module: stock
5738 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
5739 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5740 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
5741 msgid "days"
5742 msgstr "zile"
5743
5744 #. module: stock
5745 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5746 msgid "e.g. Annual inventory"
5747 msgstr "de exemplu Inventarul anual"
5748
5749 #. module: stock
5750 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5751 msgid "e.g. PO0032"
5752 msgstr "de exemplu PO0032"
5753
5754 #. module: stock
5755 #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0
5756 msgid "move that created the return move"
5757 msgstr ""
5758
5759 #. module: stock
5760 #. openerp-web
5761 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
5762 #, python-format
5763 msgid "picking(s)"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. module: stock
5767 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5768 msgid "reverse"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: stock
5772 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
5773 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
5774 msgid "technical field for attrs in view"
5775 msgstr ""
5776
5777 #. module: stock
5778 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
5779 msgid ""
5780 "technical field used to know if there is already at least one quant reserved "
5781 "on moves of a given picking"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. module: stock
5785 #. openerp-web
5786 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
5787 #, python-format
5788 msgid "the operations."
5789 msgstr ""
5790
5791 #. module: stock
5792 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5793 msgid ""
5794 "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again "
5795 "(which would create duplicated operations)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. module: stock
5799 #: field:product.product,qty_available_text:0
5800 #: field:product.template,qty_available_text:0
5801 #: field:stock.inventory,total_qty:0
5802 #: field:stock.picking.type,count_picking:0
5803 #: field:stock.picking.type,count_picking_backorders:0
5804 #: field:stock.picking.type,count_picking_draft:0
5805 #: field:stock.picking.type,count_picking_late:0
5806 #: field:stock.picking.type,count_picking_ready:0
5807 #: field:stock.picking.type,count_picking_waiting:0
5808 #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0
5809 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0
5810 msgid "unknown"
5811 msgstr "necunoscut(a)"
5812
5813 #. module: stock
5814 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5815 msgid ""
5816 "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', "
5817 "'stock.group_stock_manager']}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #. module: stock
5821 #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree
5822 #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree
5823 msgid ""
5824 "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in "
5825 "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in "
5826 "('draft', 'end', 'obsolete')}"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. module: stock
5830 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5831 msgid "⇒ Request Procurement"
5832 msgstr ""
5833
5834 #. module: stock
5835 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5836 msgid "⇒ Set quantities to 0"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. module: stock
5840 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5841 msgid "⇒ Update"
5842 msgstr ""
5843
5844 #~ msgid "Warehouse Management"
5845 #~ msgstr "Gestiunea depozitului"