1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:14:51+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:14:51+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
19 #: code:addons/stock/product.py:0
22 msgstr "Estoque futuro"
25 #: selection:stock.location,allocation_method:0
30 #: field:stock.location,chained_location_id:0
31 msgid "Chained Location If Fixed"
35 #: selection:stock.location,icon:0
40 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
45 #: selection:stock.location,icon:0
50 #: constraint:ir.actions.act_window:0
51 msgid "Invalid model name in the action definition."
52 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da ação"
55 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
56 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
57 msgid "Stock Management"
58 msgstr "Gerencia de Estoque"
61 #: selection:stock.location,icon:0
62 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
63 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
66 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 #: selection:stock.location,icon:0
72 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
73 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
81 #: selection:stock.location,icon:0
82 msgid "STOCK_ZOOM_100"
83 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
86 #: rml:lot.stock.overview:0
87 #: rml:lot.stock.overview_all:0
92 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
93 msgid "Return packing"
94 msgstr "Retorno de Embalagem"
97 #: field:product.category,property_stock_journal:0
102 #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
103 msgid "Fill Inventory for specific location"
104 msgstr "Digite Inventário para o Local Específico"
107 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
108 #: view:stock.picking:0
109 #: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
111 msgstr "Packing List"
114 #: code:addons/stock/report_stock.py:0
116 msgid "You cannot delete any record!"
117 msgstr "Você não pode apagar nenhum registro!"
120 #: rml:lot.stock.overview:0
121 #: rml:lot.stock.overview_all:0
126 #: view:stock.picking:0
127 msgid "Products Received"
128 msgstr "Produtos Recebidos"
131 #: code:addons/stock/product.py:0
133 msgid "Futur Productions"
134 msgstr "Produções Futuras"
137 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
138 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
139 msgid "Incoming Products"
140 msgstr "Entrada de Produtos"
143 #: field:stock.picking,name:0
144 #: field:stock.tracking,serial:0
149 #: code:addons/stock/product.py:0
151 msgid "Futur Receptions"
152 msgstr "Recebimentos futuros"
155 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
156 msgid "Group by partner"
157 msgstr "Grupo por Parceiro"
160 #: field:stock.picking,address_id:0
165 #: help:product.product,track_incoming:0
166 msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
167 msgstr "Forçar para usar um lote de produção durante recepções"
170 #: field:stock.move,move_history_ids:0
171 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
176 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
177 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
178 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
179 msgid "Production lot"
180 msgstr "Lote de Produção"
183 #: selection:stock.location,icon:0
185 msgstr "Estoque Novo"
188 #: selection:stock.location,icon:0
190 msgstr "Estoque Cancelado"
193 #: selection:stock.location,usage:0
194 msgid "Internal Location"
195 msgstr "Situação Interna"
198 #: view:stock.inventory:0
199 msgid "Confirm Inventory"
200 msgstr "Confirmar Estoque"
203 #: rml:stock.picking.list:0
208 #: field:stock.location,stock_real_value:0
209 msgid "Real Stock Value"
210 msgstr "Valor do estoque real"
218 #: selection:stock.move,state:0
219 #: selection:stock.picking,state:0
220 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
230 #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
231 msgid "Packing result"
232 msgstr "Resultado da Embalagem"
235 #: selection:stock.location,icon:0
237 msgstr "Saída de Estoque"
240 #: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
242 msgid "No product in this location."
246 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
247 msgid "Location Output"
248 msgstr "Local de Saída"
251 #: selection:stock.location,icon:0
252 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
253 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
256 #: selection:stock.location,icon:0
261 #: selection:stock.location,icon:0
266 #: field:stock.location,usage:0
267 msgid "Location Type"
268 msgstr "Tipo de Localização"
271 #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
273 msgid "Invoice cannot be created from Packing."
277 #: selection:stock.location,icon:0
278 msgid "terp-purchase"
279 msgstr "terp-purchase"
282 #: selection:stock.location,icon:0
287 #: rml:stock.picking.list:0
292 #: view:stock.picking:0
293 msgid "Products Sent"
294 msgstr "Produtos Enviados"
297 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
298 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
299 msgid "Internal Moves"
300 msgstr "Movimentação Interna"
303 #: field:stock.move,product_packaging:0
305 msgstr "Empacotamento"
308 #: rml:stock.picking.list:0
309 msgid "Order(Origin)"
310 msgstr "Pedido(Origem)"
313 #: rml:lot.location:0
314 #: rml:lot.stock.overview:0
315 #: rml:lot.stock.overview_all:0
320 #: view:stock.location:0
321 #: field:stock.location,comment:0
322 msgid "Additional Information"
323 msgstr "Informação Adicional"
326 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
327 msgid "Customer Refund"
328 msgstr "Reembolso a Cliente"
331 #: selection:stock.location,icon:0
336 #: view:stock.production.lot.revision:0
337 msgid "Production Lot Revisions"
338 msgstr "Revisão de Lotes em Produção"
341 #: view:stock.location:0
342 msgid "Stock location"
343 msgstr "Local de Estoque"
346 #: field:stock.location,complete_name:0
347 #: field:stock.location,name:0
348 msgid "Location Name"
349 msgstr "Nome do Local"
352 #: view:stock.inventory:0
353 msgid "Posted Inventory"
358 #: view:stock.picking:0
359 msgid "Move Information"
363 #: view:stock.picking:0
364 msgid "Unreceived Products"
365 msgstr "Produtos Devolvidos"
368 #: field:stock.inventory,state:0
369 #: field:stock.move,state:0
370 #: field:stock.picking,state:0
375 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
380 #: selection:stock.location,icon:0
381 msgid "STOCK_UNDERLINE"
385 #: view:stock.picking.move.wizard:0
387 msgstr "Mover Linhas"
390 #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
396 #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
397 msgid "Include all childs for the location"
401 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
402 msgid "Procurement Location"
406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
407 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
408 msgid "Production Lots"
409 msgstr "Lotes de Produção"
412 #: rml:stock.picking.list:0
414 msgstr "Destinatário"
417 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
422 #: field:stock.location,child_ids:0
427 #: selection:stock.location,icon:0
432 #: selection:stock.location,icon:0
437 #: selection:stock.location,icon:0
438 msgid "STOCK_PREFERENCES"
442 #: rml:lot.location:0
443 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
444 #: field:stock.move,product_qty:0
445 #: rml:stock.picking.list:0
446 #: field:stock.report.prodlots,name:0
451 #: view:stock.picking:0
453 msgstr "Processar Agora"
456 #: field:stock.location,address_id:0
457 msgid "Location Address"
458 msgstr "Endereço Local"
461 #: help:stock.move,prodlot_id:0
462 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
466 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
467 msgid "Stock Level 1"
468 msgstr "Estoque Nível 1"
471 #: selection:stock.location,icon:0
472 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
473 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
476 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
477 msgid "Location Input"
478 msgstr "Local de Entrada"
481 #: view:res.partner:0
482 msgid "Stock Properties"
483 msgstr "Propriedades do Estoque"
486 #: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
488 msgstr "Fazer Separação"
491 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
496 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
498 msgstr "IT Fornecedores"
501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
507 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
509 msgstr "Identificação do Produto"
512 #: view:res.partner:0
513 msgid "Sales & Purchases"
514 msgstr "Vendas & Compras"
517 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
518 msgid "Customer Invoice"
519 msgstr "Fatura do Cliente"
522 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
523 msgid "Inventory Location"
524 msgstr "Local do Inventário"
527 #: help:product.product,track_production:0
528 msgid "Force to use a Production Lot during production order"
529 msgstr "Forçar o uso de um lote de produção durante a Ordem de Produção"
532 #: selection:stock.location,icon:0
537 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
538 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated when you do an inventory"
539 msgstr "Para o produto atual (modelo), a ação local será utilizado, em vez da padrão, como o local de origem para o estoque move o gerado quando você faz um inventário"
542 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
543 msgid "This account will be used to value the output stock"
547 #: selection:stock.location,icon:0
548 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
549 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
552 #: help:product.category,property_stock_journal:0
553 msgid "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
557 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
558 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
559 msgid "Calendar of Deliveries"
560 msgstr "Calendário de Entregas"
563 #: field:product.product,track_incoming:0
564 msgid "Track Incomming Lots"
565 msgstr "Rastrear lotes de entrada"
568 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
569 msgid "Stock by Location"
570 msgstr "Estoque por Local"
573 #: selection:stock.location,icon:0
574 msgid "STOCK_SAVE_AS"
575 msgstr "ESTOQUE_SALVAR_COMO"
578 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
579 msgid "Stock report by production lots"
580 msgstr "Relatório de estoque por lotes de produção"
583 #: field:stock.location,stock_virtual:0
584 msgid "Virtual Stock"
585 msgstr "Estoque Virtual"
588 #: selection:stock.location,usage:0
593 #: selection:stock.location,icon:0
594 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
598 #: field:stock.location,parent_left:0
603 #: field:report.stock.lines.date,create_date:0
604 msgid "Latest Date of Inventory"
605 msgstr "Últimas Datas de Inventário"
608 #: selection:stock.location,icon:0
613 #: code:addons/stock/wizard/wizard_partial_picking.py:0
615 msgid "Back Order %s Assigned to this Packing."
619 #: selection:stock.location,icon:0
620 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
621 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
624 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
625 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
626 msgid "New Reception Packing"
630 #: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,quantity:0
631 msgid "Quantity per lot"
635 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
636 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
638 #: view:stock.picking:0
640 msgstr "Movimentos de Estoque"
643 #: field:product.template,property_stock_production:0
644 msgid "Production Location"
645 msgstr "Local de Produção"
648 #: field:stock.move,tracking_id:0
653 #: selection:stock.location,icon:0
654 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
655 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
658 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
663 #: selection:stock.location,icon:0
664 msgid "STOCK_UNDELETE"
665 msgstr "STOCK_UNDELETE"
668 #: selection:stock.location,icon:0
669 msgid "STOCK_EXECUTE"
673 #: selection:stock.location,icon:0
674 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
678 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
679 msgid "Manual Operation"
680 msgstr "Operação Manual"
683 #: field:stock.picking,date_done:0
685 msgstr "Data de Saída"
688 #: rml:stock.picking.list:0
689 msgid "Expected Shipping Date"
693 #: view:stock.tracking:0
694 msgid "Tracking/Serial"
698 #: selection:stock.location,icon:0
699 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
703 #: selection:stock.location,icon:0
708 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
709 msgid "Partner Locations"
713 #: help:stock.move,tracking_id:0
714 msgid "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
718 #: code:addons/stock/product.py:0
720 msgid "Futur Deliveries"
721 msgstr "Entregas futuras"
724 #: view:stock.tracking:0
725 msgid "Tracking Number"
726 msgstr "Número de Rastreamento"
729 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
730 msgid "European Customers"
731 msgstr "Clientes Europeus"
734 #: selection:stock.location,icon:0
739 #: rml:stock.picking.list:0
740 msgid "Packing List:"
741 msgstr "Lista de produtos"
744 #: code:addons/stock/stock.py:0
745 #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
748 msgstr "Erro de usuário"
751 #: selection:stock.location,icon:0
752 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
753 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
756 #: code:addons/stock/stock.py:0
758 msgid "You can only delete draft moves."
762 #: view:stock.picking:0
763 msgid "Calendar View"
764 msgstr "Visualização do calendário"
767 #: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
772 #: rml:stock.picking.list:0
773 msgid "Non Assigned Products:"
777 #: view:stock.picking:0
778 msgid "Invoice Control"
782 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
783 msgid "Production lot revisions"
784 msgstr "Revisões do lote de produção"
787 #: view:stock.picking:0
792 #: selection:stock.move,state:0
793 #: selection:stock.picking,state:0
798 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
799 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
800 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
801 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
802 msgid "Available Packing"
803 msgstr "Embalagem Disponível"
806 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
807 #: view:stock.warehouse:0
812 #: selection:stock.location,icon:0
817 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
822 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
823 msgid "Generic IT Suppliers"
824 msgstr "Fornecedores Genéricos de IT"
827 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
828 msgid "Location Content (With children)"
832 #: selection:stock.location,icon:0
837 #: field:report.stock.lines.date,id:0
838 msgid "Inventory Line Id"
842 #: selection:stock.location,icon:0
847 #: selection:stock.location,icon:0
848 msgid "STOCK_CONNECT"
852 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
853 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
854 #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
859 #: selection:stock.location,icon:0
860 msgid "STOCK_GO_DOWN"
861 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
864 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
865 #: selection:stock.location,usage:0
866 msgid "Customer Location"
870 #: selection:stock.location,icon:0
875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
876 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
877 msgid "New Internal Packing"
881 #: view:stock.inventory:0
882 msgid "General Informations"
883 msgstr "Informações Gerais"
886 #: constraint:ir.ui.view:0
887 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
888 msgstr "Invalido XML para Arquitetura da View"
891 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
892 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
893 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
894 msgid "Downstream traceability"
898 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
899 msgid "Finished products"
900 msgstr "Produtos acabados"
903 #: field:stock.location,location_id:0
904 msgid "Parent Location"
908 #: field:stock.inventory,date:0
913 #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
918 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
919 msgid "All Stock Moves"
920 msgstr "Todos os Movimentos de Estoque"
923 #: selection:stock.location,icon:0
924 msgid "STOCK_UNINDENT"
925 msgstr "STOCK_UNINDENT"
928 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
929 #: selection:stock.location,usage:0
930 msgid "Supplier Location"
931 msgstr "Localizacão dos Fornecedores"
934 #: selection:stock.location,icon:0
939 #: selection:stock.move,priority:0
944 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
945 msgid "This account will be used to value the input stock"
949 #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
951 msgid "Invoice state"
952 msgstr "Estado da fatura"
955 #: selection:stock.location,icon:0
960 #: field:stock.move,date:0
961 #: field:stock.tracking,date:0
966 #: selection:stock.picking,type:0
967 msgid "Sending Goods"
968 msgstr "Enviando Mercadorias"
971 #: view:stock.picking:0
972 msgid "Cancel Availability"
976 #: field:stock.inventory,move_ids:0
977 msgid "Created Moves"
981 #: selection:stock.location,icon:0
982 msgid "STOCK_GO_BACK"
983 msgstr "STOCK_GO_BACK"
986 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
987 msgid "To Be Invoiced"
991 #: view:product.product:0
992 #: view:product.template:0
993 msgid "Counter-Part Locations Properties"
997 #: code:addons/stock/product.py:0
999 msgid "Delivered Qty"
1003 #: selection:stock.location,icon:0
1004 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1005 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
1008 #: view:stock.move:0
1009 #: field:stock.move,date_planned:0
1014 #: view:product.product:0
1019 #: field:stock.location,allocation_method:0
1020 msgid "Allocation Method"
1024 #: selection:stock.location,icon:0
1025 msgid "terp-administration"
1026 msgstr "terp-administration"
1029 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1030 msgid "Location Stock"
1031 msgstr "Localizacão do Estoque"
1034 #: selection:stock.location,icon:0
1039 #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1041 msgid "Invoice is not created"
1042 msgstr "Fatura não esta criada"
1045 #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1047 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1051 #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1053 msgid "Please select at least two inventories."
1057 #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
1058 msgid "The packing has been successfully made !"
1059 msgstr "A embalagem foi realizada com sucesso !"
1062 #: field:stock.move,address_id:0
1063 #: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
1064 msgid "Dest. Address"
1068 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
1069 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
1070 msgid "Periodical Inventory"
1071 msgstr "Inventário Periódico"
1074 #: selection:stock.location,icon:0
1079 #: selection:stock.location,icon:0
1080 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
1081 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
1084 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1085 #: field:stock.incoterms,code:0
1090 #: selection:stock.location,icon:0
1091 msgid "terp-partner"
1092 msgstr "terp-partner"
1095 #: code:addons/stock/stock.py:0
1097 msgid "You can not remove a lot line !"
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
1102 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
1103 msgid "Draft Periodical Inventories"
1107 #: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
1108 #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
1109 #: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,end:0
1110 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
1111 #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
1112 #: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
1113 #: view:stock.move:0
1114 #: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
1115 #: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
1116 #: view:stock.picking:0
1117 #: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
1118 #: view:stock.picking.move.wizard:0
1119 #: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
1124 #: view:stock.move:0
1125 #: view:stock.picking:0
1126 msgid "Split in production lots"
1130 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
1131 #: field:stock.inventory,name:0
1132 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
1133 #: selection:stock.location,usage:0
1138 #: view:product.template:0
1143 #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1145 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1149 #: selection:stock.location,icon:0
1150 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
1154 #: selection:stock.location,icon:0
1155 msgid "STOCK_REMOVE"
1156 msgstr "STOCK_REMOVE"
1159 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
1160 msgid "Stock Tracking Lots"
1164 #: rml:lot.stock.overview:0
1165 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1166 #: field:stock.move,price_unit:0
1171 #: view:stock.picking:0
1172 msgid "Process Later"
1176 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1177 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the source location for goods you receive from the current partner"
1181 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1182 msgid "Owner Address"
1186 #: field:stock.location,parent_right:0
1187 msgid "Right Parent"
1191 #: field:stock.picking,origin:0
1192 msgid "Origin Reference"
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
1197 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
1198 msgid "Available Moves"
1202 #: code:addons/stock/product.py:0
1204 msgid "Received Qty"
1208 #: selection:stock.location,icon:0
1209 msgid "STOCK_HARDDISK"
1213 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
1214 msgid "Related Picking"
1218 #: field:stock.incoterms,name:0
1219 #: field:stock.move,name:0
1220 #: field:stock.picking.move.wizard,name:0
1221 #: field:stock.warehouse,name:0
1226 #: view:stock.inventory.line:0
1227 msgid "Stock Inventory Lines"
1231 #: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
1232 msgid "Open Products"
1236 #: rml:stock.picking.list:0
1241 #: view:stock.picking:0
1242 msgid "Input Packing List"
1246 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
1247 #: field:stock.move,picking_id:0
1248 msgid "Packing List"
1252 #: selection:stock.location,icon:0
1257 #: code:addons/stock/product.py:0
1263 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1264 msgid "Supplier Refund"
1268 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1273 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
1274 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
1275 msgid "Stock Output Account"
1279 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1280 msgid "Automatic No Step Added"
1284 #: wizard_view:stock.location.products,init:0
1285 msgid "Stock Location Analysis"
1289 #: selection:stock.location,icon:0
1294 #: code:addons/stock/stock.py:0
1295 #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1301 #: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1303 msgid "Invoice is already created."
1307 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
1308 msgid "Not from Packing"
1312 #: view:stock.location:0
1313 msgid "Chained Locations"
1317 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1318 msgid "Inventory loss"
1322 #: field:stock.production.lot,ref:0
1323 msgid "Internal Ref"
1327 #: selection:stock.location,icon:0
1328 msgid "STOCK_REFRESH"
1329 msgstr "STOCK_REFRESH"
1332 #: code:addons/stock/product.py:0
1338 #: selection:stock.location,icon:0
1343 #: wizard_view:mrp.stock.move.track,init:0
1344 msgid "Tracking a move"
1348 #: selection:stock.location,icon:0
1349 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1353 #: view:stock.picking:0
1358 #: selection:stock.location,icon:0
1359 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
1363 #: selection:stock.location,icon:0
1364 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
1365 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
1368 #: selection:stock.location,icon:0
1369 msgid "STOCK_CONVERT"
1373 #: field:stock.move,note:0
1374 #: view:stock.picking:0
1375 #: field:stock.picking,note:0
1377 msgstr "Observações"
1380 #: field:stock.picking,move_lines:0
1381 #: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
1386 #: rml:lot.stock.overview:0
1387 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1392 #: field:stock.picking,type:0
1393 msgid "Shipping Type"
1397 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
1402 #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1403 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1409 #: field:stock.picking,move_type:0
1410 msgid "Delivery Method"
1414 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
1415 msgid "Partial packing"
1419 #: selection:stock.location,icon:0
1420 msgid "terp-calendar"
1421 msgstr "terp-calendar"
1424 #: selection:stock.location,icon:0
1425 msgid "STOCK_ITALIC"
1429 #: selection:stock.location,icon:0
1434 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
1435 msgid "Fill From Unreceived Products"
1439 #: code:addons/stock/product.py:0
1445 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
1451 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
1452 msgid "New Periodical Inventory"
1456 #: field:stock.production.lot,revisions:0
1461 #: selection:stock.location,allocation_method:0
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
1467 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
1468 msgid "Delivery Orders to Process"
1472 #: field:stock.move,priority:0
1477 #: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
1478 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1479 #: rml:lot.location:0
1480 #: rml:lot.stock.overview:0
1481 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1482 #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
1483 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1484 #: field:stock.picking,location_id:0
1485 #: rml:stock.picking.list:0
1486 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1491 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1492 msgid "Invoice Status"
1496 #: rml:lot.location:0
1501 #: selection:stock.location,icon:0
1502 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1503 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1506 #: view:stock.inventory:0
1507 msgid "Cancel Inventory"
1511 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
1512 msgid "Future Stock Forecast"
1516 #: code:addons/stock/report_stock.py:0
1522 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1523 msgid "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
1524 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
1525 "* Moves history and planning,\n"
1526 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1527 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1528 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1529 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1530 "* Bar code supported\n"
1531 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1532 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1537 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1538 msgid "Fixed Location"
1542 #: constraint:ir.model:0
1543 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1544 msgstr "O nome do objeto precisa iniciar com x_ e não conter nenhum caracter especial!"
1547 #: field:stock.picking,min_date:0
1548 msgid "Planned Date"
1552 #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
1554 msgid "No production sequence defined"
1558 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
1559 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
1560 msgid "Outgoing Products"
1564 #: selection:stock.location,icon:0
1565 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
1566 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
1569 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
1570 msgid "Lots by location"
1574 #: selection:stock.location,icon:0
1575 msgid "STOCK_DELETE"
1576 msgstr "STOCK_DELETE"
1579 #: model:account.journal,name:stock.stock_journal
1580 msgid "Stock Journal"
1584 #: selection:stock.location,icon:0
1586 msgstr "STOCK_CLEAR"
1589 #: field:stock.production.lot,date:0
1590 msgid "Created Date"
1594 #: selection:stock.location,usage:0
1599 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
1600 msgid "Maxtor Suppliers"
1604 #: view:stock.picking:0
1605 msgid "Force Availability"
1609 #: wizard_view:stock.location.products,init:0
1610 msgid "View Stock of Products"
1614 #: selection:stock.location,icon:0
1619 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
1620 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
1621 msgid "Future Delivery Orders"
1625 #: selection:stock.location,icon:0
1627 msgstr "STOCK_GO_UP"
1630 #: selection:stock.location,icon:0
1631 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
1632 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
1636 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
1637 msgid "Tracking Lots"
1641 #: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
1646 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
1651 #: selection:stock.location,icon:0
1656 #: selection:stock.location,icon:0
1657 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1661 #: field:stock.location,stock_real:0
1666 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
1667 #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
1668 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
1669 msgid "Fill Inventory"
1673 #: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
1674 msgid "Create invoices"
1678 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
1679 msgid "Revision Date"
1683 #: rml:stock.picking.list:0
1688 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
1689 msgid "Set Stock to Zero"
1693 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
1694 msgid "Quantity (UOS)"
1698 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
1699 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
1700 msgid "Packing to Process"
1704 #: selection:stock.location,icon:0
1705 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
1706 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
1709 #: view:stock.move:0
1710 msgid "Set Available"
1714 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
1715 #: wizard_view:stock.picking.make,init:0
1716 msgid "Make packing"
1720 #: wizard_field:stock.partial_picking,end2,back_order_notification:0
1721 #: field:stock.picking,backorder_id:0
1726 #: selection:stock.location,icon:0
1727 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
1728 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
1731 #: selection:stock.location,icon:0
1732 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
1733 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
1736 #: field:stock.incoterms,active:0
1737 #: field:stock.location,active:0
1738 #: field:stock.picking,active:0
1739 #: field:stock.tracking,active:0
1744 #: view:product.template:0
1749 #: code:addons/stock/stock.py:0
1751 msgid "Error, no partner !"
1755 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1756 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1757 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
1758 #: view:stock.incoterms:0
1763 #: rml:lot.stock.overview:0
1764 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1769 #: selection:stock.location,icon:0
1770 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
1771 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
1774 #: selection:stock.location,icon:0
1775 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
1776 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
1779 #: wizard_field:mrp.stock.move.track,init,tracking_prefix:0
1780 msgid "Tracking prefix"
1784 #: selection:stock.location,allocation_method:0
1789 #: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
1794 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
1795 msgid "Revision Name"
1799 #: selection:stock.location,icon:0
1800 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1801 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1804 #: selection:stock.location,icon:0
1806 msgstr "STOCK_PRINT"
1809 #: view:product.category:0
1810 msgid "Accounting Stock Properties"
1814 #: selection:stock.location,icon:0
1819 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
1824 #: selection:stock.inventory,state:0
1825 #: selection:stock.move,state:0
1826 #: selection:stock.picking,state:0
1831 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
1832 msgid "Virtual Locations"
1836 #: selection:stock.location,icon:0
1837 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
1838 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
1841 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1846 #: field:stock.inventory,date_done:0
1851 #: code:addons/stock/stock.py:0
1853 msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
1857 #: selection:stock.move,priority:0
1862 #: selection:stock.location,icon:0
1864 msgstr "STOCK_CLOSE"
1867 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
1868 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
1873 #: help:product.product,track_outgoing:0
1874 msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
1878 #: view:stock.picking:0
1879 msgid "Split move lines in two"
1883 #: code:addons/stock/stock.py:0
1885 msgid "There is no journal defined '\\n"
1886 " 'on the product category: \"%s\" (id: %d)"
1890 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
1891 msgid "Destination Journal"
1895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
1896 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
1901 #: rml:lot.location:0
1902 #: rml:lot.stock.overview:0
1903 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1904 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
1905 #: field:stock.move,product_id:0
1906 #: field:stock.production.lot,product_id:0
1907 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
1912 #: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
1917 #: field:stock.picking,auto_picking:0
1918 msgid "Auto-Packing"
1922 #: field:stock.move,product_uos:0
1927 #: field:stock.location,posz:0
1932 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1933 #: field:stock.move,product_uom:0
1938 #: code:addons/stock/stock.py:0
1940 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1944 #: code:addons/stock/stock.py:0
1946 msgid "There is no stock output account defined ' \\n"
1947 " 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
1951 #: rml:lot.stock.overview:0
1952 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1957 #: field:stock.location,posx:0
1958 msgid "Corridor (X)"
1962 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
1967 #: selection:stock.location,icon:0
1968 msgid "STOCK_JUMP_TO"
1969 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
1972 #: selection:stock.location,icon:0
1977 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1978 msgid "Location Overview"
1982 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
1983 msgid "Products by Location"
1987 #: selection:stock.location,icon:0
1988 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
1989 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
1992 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
1993 msgid "Split move line"
1997 #: selection:stock.location,icon:0
2002 #: field:stock.production.lot,name:0
2007 #: selection:stock.location,icon:0
2012 #: field:stock.location,chained_delay:0
2013 msgid "Chained Delay (days)"
2017 #: field:stock.move,location_id:0
2018 msgid "Source Location"
2022 #: view:product.template:0
2023 msgid "Accounting Entries"
2027 #: selection:stock.location,icon:0
2028 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2029 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
2032 #: view:product.product:0
2037 #: selection:stock.picking,move_type:0
2042 #: field:product.product,track_outgoing:0
2043 msgid "Track Outging Lots"
2047 #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2049 msgid "Return lines"
2053 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2054 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2055 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2056 #: view:report.stock.lines.date:0
2057 msgid "Dates of Inventories"
2061 #: selection:stock.location,icon:0
2062 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2063 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
2066 #: selection:stock.location,icon:0
2071 #: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
2077 #: view:stock.inventory:0
2078 msgid "Lot Inventory"
2082 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
2083 msgid "This is used only if you selected a chained location type.\n"
2084 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the location is replaced in the original move."
2088 #: field:stock.location,icon:0
2093 #: field:stock.tracking,name:0
2098 #: wizard_button:mrp.stock.move.track,init,track:0
2099 #: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
2104 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
2105 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
2109 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2110 msgid "Non European Customers"
2114 #: code:addons/stock/stock.py:0
2115 #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2121 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2126 #: wizard_view:inventory.merge,init:0
2127 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
2131 #: selection:stock.move,state:0
2132 #: selection:stock.picking,state:0
2137 #: field:stock.picking,max_date:0
2138 msgid "Max. Planned Date"
2142 #: selection:stock.picking,type:0
2143 msgid "Getting Goods"
2147 #: view:stock.location:0
2148 msgid "Stock Location"
2152 #: selection:stock.location,icon:0
2153 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
2154 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2157 #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
2158 #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
2164 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
2165 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
2166 msgid "Delivery Orders"
2170 #: selection:stock.location,icon:0
2175 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
2176 msgid "This stock location will be used, instead of the default one, as the destination location for goods you send to this partner"
2180 #: selection:stock.move,state:0
2181 #: selection:stock.picking,state:0
2186 #: selection:stock.location,icon:0
2187 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2188 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2191 #: view:stock.move:0
2196 #: view:stock.picking:0
2197 msgid "Check Availability"
2201 #: wizard_view:inventory.merge,init:0
2202 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
2203 msgid "Merge inventories"
2207 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
2208 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
2209 msgid "Stock Locations Structure"
2213 #: selection:stock.location,icon:0
2214 msgid "STOCK_DISCONNECT"
2215 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
2218 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
2219 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
2223 #: view:stock.picking:0
2224 msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
2228 #: field:stock.tracking,move_ids:0
2229 msgid "Moves Tracked"
2233 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
2238 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
2239 #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
2240 msgid "Create invoice"
2244 #: selection:stock.location,icon:0
2245 msgid "STOCK_NETWORK"
2246 msgstr "STOCK_NETWORK"
2249 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
2250 msgid "Configuration"
2251 msgstr "Configuração"
2254 #: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
2256 msgid "Please select one and only one inventory !"
2260 #: selection:stock.location,icon:0
2261 msgid "terp-project"
2262 msgstr "terp-project"
2265 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
2266 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
2268 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
2269 #: view:stock.report.prodlots:0
2270 msgid "Stock by Lots"
2274 #: field:stock.move,auto_validate:0
2275 msgid "Auto Validate"
2276 msgstr "Auto Validar"
2279 #: rml:stock.picking.list:0
2284 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
2285 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2286 msgid "Automatic Move"
2290 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2291 msgid "Virtual Stock Value"
2295 #: selection:stock.location,icon:0
2296 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
2297 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
2300 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2305 #: selection:stock.location,icon:0
2306 msgid "STOCK_DIRECTORY"
2307 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2310 #: help:product.template,property_stock_production:0
2311 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by production orders"
2315 #: view:stock.picking.move.wizard:0
2320 #: selection:stock.picking,type:0
2325 #: selection:stock.inventory,state:0
2326 #: selection:stock.move,state:0
2327 #: selection:stock.picking,state:0
2332 #: selection:stock.location,icon:0
2333 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2334 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2337 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
2338 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
2339 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
2340 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
2341 msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
2345 #: field:stock.location,posy:0
2350 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
2351 msgid "Set Stock to 0"
2355 #: view:stock.location:0
2356 msgid "Localisation"
2360 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2361 msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
2365 #: selection:stock.picking,move_type:0
2366 msgid "Direct Delivery"
2370 #: selection:stock.location,icon:0
2371 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2372 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2375 #: field:product.product,track_production:0
2376 msgid "Track Production Lots"
2380 #: code:addons/stock/product.py:0
2382 msgid "Unplanned Qty"
2386 #: view:stock.picking:0
2387 msgid "Split in Two"
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
2392 msgid "Future Stock Moves"
2396 #: code:addons/stock/product.py:0
2402 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
2403 msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
2407 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
2408 msgid "stock.picking.move.wizard"
2409 msgstr "stock.picking.move.wizard"
2412 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
2413 #: field:stock.move,prodlot_id:0
2414 #: view:stock.production.lot:0
2415 msgid "Production Lot"
2419 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
2420 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
2421 msgid "Traceability"
2425 #: field:stock.picking,date:0
2430 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
2431 msgid "Supplier Invoice"
2435 #: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2437 msgid "to be invoiced"
2441 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2442 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2447 #: help:stock.move,date_planned:0
2448 msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
2452 #: view:stock.picking:0
2453 msgid "General Information"
2457 #: selection:stock.location,icon:0
2458 msgid "terp-product"
2459 msgstr "terp-product"
2462 #: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
2467 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
2468 msgid "Print Item Labels"
2472 #: view:stock.move:0
2477 #: field:stock.move,location_dest_id:0
2478 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
2479 msgid "Dest. Location"
2483 #: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
2488 #: field:stock.location,account_id:0
2489 msgid "Inventory Account"
2493 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2494 msgid "Set Stocks to Zero"
2498 #: model:stock.location,name:stock.location_production
2499 #: selection:stock.location,usage:0
2504 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
2509 #: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2511 msgid "Before splitting the production lots,make sure this move has a Picking attached !\nYou must save the move before performing this operation."
2515 #: rml:stock.picking.list:0
2516 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
2521 #: selection:stock.location,icon:0
2522 msgid "STOCK_INDENT"
2523 msgstr "STOCK_INDENT"
2526 #: selection:stock.picking,type:0
2531 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
2532 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
2533 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
2534 msgid "Upstream traceability"
2538 #: code:addons/stock/product.py:0
2540 msgid "Produced Qty"
2544 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2545 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2546 msgid "Stock Input Account"
2550 #: field:stock.location,chained_location_type:0
2551 msgid "Chained Location Type"
2555 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2560 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
2561 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
2562 msgid "Locations' Values"
2566 #: code:addons/stock/stock.py:0
2568 msgid "There is no stock input account defined ' \\n"
2569 " 'for this product: \"%s\" (id: %d)"
2573 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
2578 #: selection:stock.location,icon:0
2579 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2580 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2583 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2584 msgid "Inventory line"
2588 #: code:addons/stock/stock.py:0
2590 msgid "You can not create new moves."
2594 #: view:stock.picking:0
2599 #: selection:stock.location,icon:0
2600 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
2601 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2604 #: view:stock.move:0
2605 #: view:stock.picking:0
2610 #: selection:stock.location,icon:0
2615 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
2616 msgid "Physical Locations"