1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Localizar a Saída de Lotes"
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
30 #: code:addons/stock/product.py:76
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr "Localização Encadeada Se Afixado"
41 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
102 #: view:stock.picking:0
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 msgid "Physical Inventories"
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
166 msgstr "Diário de Stock"
169 #: view:report.stock.move:0
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
183 #: code:addons/stock/stock.py:1176
184 #: code:addons/stock/stock.py:2378
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
190 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
191 msgid "Deliver/Receive Products"
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 msgid "You cannot delete any record!"
199 msgstr "Não pode apagar nenhum registro!"
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it ' # 'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
213 msgstr "Não aplicável"
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
228 #: view:report.stock.lines.date:0
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
246 #: code:addons/stock/stock.py:661
248 msgid "Products to Process"
249 msgstr "Artigos a processar"
252 #: constraint:product.category:0
253 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
254 msgstr "Erro! Não pode criar categorias recursivamente."
257 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
259 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
260 "physical inventory is done"
264 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
269 #: code:addons/stock/stock.py:1127
271 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
275 #: code:addons/stock/stock.py:2198
276 #: code:addons/stock/stock.py:2237
277 #: code:addons/stock/stock.py:2297
283 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
284 msgid "Group by partner"
285 msgstr "Agrupar por terceiro"
288 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
289 #: view:report.stock.inventory:0
290 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
291 #: view:report.stock.move:0
292 #: field:report.stock.move,partner_id:0
294 #: field:stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.picking:0
296 #: field:stock.picking,partner_id:0
301 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
302 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
303 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
307 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
313 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
314 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
315 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
316 msgid "Production lot"
317 msgstr "Lote de produção"
320 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
321 msgid "Units of Measure Categories"
325 #: help:stock.incoterms,code:0
326 msgid "Code for Incoterms"
330 #: field:stock.tracking,move_ids:0
331 msgid "Moves for this pack"
335 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
336 #: selection:stock.location,usage:0
337 msgid "Internal Location"
338 msgstr "Localização Interna"
341 #: view:stock.inventory:0
342 msgid "Confirm Inventory"
343 msgstr "Confirmar Inventário"
346 #: view:report.stock.inventory:0
347 #: field:report.stock.inventory,state:0
348 #: view:report.stock.move:0
349 #: field:report.stock.move,state:0
350 #: view:stock.inventory:0
351 #: field:stock.inventory,state:0
352 #: field:stock.inventory.line,state:0
354 #: field:stock.move,state:0
355 #: view:stock.picking:0
356 #: field:stock.picking,state:0
357 #: report:stock.picking.list:0
362 #: field:stock.location,stock_real_value:0
363 msgid "Real Stock Value"
364 msgstr "Valor Real do Stock"
367 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
372 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
373 msgid "Action traceability "
377 #: field:stock.location,posy:0
379 msgstr "Prateleiras (Y)"
387 #: selection:report.stock.inventory,state:0
388 #: selection:report.stock.move,state:0
390 #: selection:stock.move,state:0
391 #: view:stock.picking:0
392 #: selection:stock.picking,state:0
393 #: view:stock.production.lot:0
394 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
399 #: view:stock.picking:0
400 #: field:stock.picking,min_date:0
401 msgid "Expected Date"
402 msgstr "Data prevista"
405 #: view:board.board:0
406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
407 msgid "Outgoing Product"
411 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
413 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
417 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
422 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
424 msgid "No product in this location."
425 msgstr "Sem produto nesta localização."
428 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
429 msgid "Location Output"
430 msgstr "Localização de Saída"
433 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
434 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
439 #: field:stock.move,price_currency_id:0
440 msgid "Currency for average price"
444 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
446 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
447 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
448 "product, the one from the product category is used."
452 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
453 #: field:stock.location,usage:0
454 msgid "Location Type"
455 msgstr "Tipo de Localização"
458 #: help:report.stock.move,type:0
459 #: help:stock.picking,type:0
460 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
464 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
469 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
470 msgid "Moves Statistics"
474 #: view:stock.production.lot:0
475 msgid "Product Lots Filter"
479 #: report:lot.stock.overview:0
480 #: report:lot.stock.overview_all:0
481 #: report:stock.inventory.move:0
482 #: report:stock.picking.list:0
487 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
489 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
494 #: field:stock.move,move_history_ids:0
495 msgid "Move History (child moves)"
499 #: code:addons/stock/stock.py:1984
502 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
507 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
508 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
509 #: field:stock.picking,move_lines:0
510 msgid "Internal Moves"
511 msgstr "Movimentos Internos"
514 #: field:stock.move,location_dest_id:0
515 msgid "Destination Location"
519 #: code:addons/stock/stock.py:751
521 msgid "You can not process picking without stock moves"
525 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
526 #: field:stock.move,product_packaging:0
531 #: report:stock.picking.list:0
532 msgid "Order(Origin)"
533 msgstr "Ordem (Origem)"
536 #: report:lot.stock.overview:0
537 #: report:lot.stock.overview_all:0
539 msgstr "Total Global :"
542 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
544 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
545 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
546 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
547 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
552 msgid "Inventory Control"
553 msgstr "Controlo de inventário"
556 #: view:stock.location:0
557 #: field:stock.location,comment:0
558 msgid "Additional Information"
559 msgstr "Informação Adicional"
562 #: report:lot.stock.overview:0
563 #: report:lot.stock.overview_all:0
564 msgid "Location / Product"
568 #: code:addons/stock/stock.py:1306
574 #: field:stock.tracking,serial:0
575 msgid "Additional Reference"
579 #: view:stock.production.lot.revision:0
580 msgid "Production Lot Revisions"
581 msgstr "Revisões de Lotes de Produção"
584 #: help:product.product,track_outgoing:0
586 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
587 "going to a Customer Location"
591 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
593 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
594 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
595 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
596 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
600 #: field:stock.location,complete_name:0
601 #: field:stock.location,name:0
602 msgid "Location Name"
603 msgstr "Nome da Localização"
606 #: view:stock.inventory:0
607 msgid "Posted Inventory"
608 msgstr "Inventário Publicado"
612 #: view:stock.picking:0
613 msgid "Move Information"
614 msgstr "Informação de Movimentos"
617 #: view:report.stock.move:0
622 #: selection:report.stock.move,month:0
627 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
628 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
629 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
630 #: view:stock.tracking:0
635 #: constraint:stock.move:0
636 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
640 #: view:res.partner:0
641 msgid "Sales & Purchases"
642 msgstr "Vendas & Compras"
645 #: selection:report.stock.move,month:0
650 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
651 msgid "Procurement Location"
652 msgstr "Localização de aquisição"
655 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
656 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
657 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
658 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
659 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.move.split,line_ids:0
661 msgid "Production Lots"
662 msgstr "Lotes de Produção"
665 #: report:stock.picking.list:0
670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
672 msgid "Location Structure"
676 #: selection:report.stock.move,month:0
681 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
682 msgid "Inventory Line"
686 #: help:product.category,property_stock_journal:0
688 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
689 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
694 msgid "Process Picking"
698 #: code:addons/stock/product.py:355
700 msgid "Future Receptions"
701 msgstr "Recepções Futuras"
704 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
705 #: help:stock.move.split,use_exist:0
707 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
708 "should enter new ones line by line."
712 #: field:stock.move,move_dest_id:0
713 msgid "Destination Move"
718 #: view:stock.picking:0
720 msgstr "Processar Agora"
723 #: field:stock.location,address_id:0
724 msgid "Location Address"
725 msgstr "Endereço de Localização"
728 #: code:addons/stock/stock.py:2348
730 msgid "is consumed with"
734 #: help:stock.move,prodlot_id:0
735 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
736 msgstr "Lote de produção é usado para atribuir um número de serie à produção"
739 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
740 msgid "Location Input"
741 msgstr "Localização de Entrada"
744 #: help:stock.picking,date:0
745 msgid "Date of Order"
749 #: selection:product.product,valuation:0
750 msgid "Periodical (manual)"
754 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
759 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
761 msgstr "Fornecedores de TI"
764 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
765 msgid "Draft Physical Inventories"
769 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
770 #: selection:stock.location,usage:0
771 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
775 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
776 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
777 #: view:stock.change.product.qty:0
778 msgid "Change Product Quantity"
782 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
783 msgid "Merge Inventory"
787 #: code:addons/stock/product.py:371
790 msgstr "Futuro da P&L"
793 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
794 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
795 #: view:stock.picking:0
796 msgid "Incoming Shipments"
800 #: view:report.stock.inventory:0
802 #: view:stock.picking:0
807 #: field:stock.location,child_ids:0
812 #: view:board.board:0
813 msgid "Incoming Products Delay"
817 #: view:stock.location:0
818 msgid "Stock Locations"
822 #: report:lot.stock.overview:0
823 #: report:lot.stock.overview_all:0
824 #: field:stock.move,price_unit:0
826 msgstr "Preço Unitário"
829 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
830 msgid "Exist Split lines"
834 #: field:stock.move,date_expected:0
835 msgid "Scheduled Date"
836 msgstr "Data programada"
839 #: view:stock.tracking:0
844 #: selection:stock.move,priority:0
849 #: view:stock.picking:0
850 #: report:stock.picking.list:0
855 #: help:stock.picking,location_id:0
857 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
858 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
859 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
863 #: view:res.partner:0
864 msgid "Inventory Properties"
868 #: field:report.stock.move,day_diff:0
869 msgid "Execution Lead Time (Days)"
873 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
874 msgid "Stock by Location"
875 msgstr "Stock por Localização"
878 #: help:stock.move,address_id:0
880 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
885 #: view:report.stock.move:0
890 #: help:stock.location,active:0
892 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
896 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
898 msgstr "Lista de Recolha"
901 #: field:stock.location,stock_virtual:0
902 msgid "Virtual Stock"
903 msgstr "Stock Virtual"
906 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
907 #: selection:stock.location,usage:0
912 #: field:stock.location,parent_left:0
914 msgstr "Ascendente a Esquerda"
917 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
919 msgid "Delivery Information"
923 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
925 msgid "Stock Inventory is done"
929 #: constraint:product.product:0
930 msgid "Error: Invalid ean code"
931 msgstr "Erro: Código EAN inválido"
934 #: code:addons/stock/product.py:148
937 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
941 #: field:product.template,property_stock_production:0
942 msgid "Production Location"
943 msgstr "Localização da Produção"
946 #: help:stock.picking,address_id:0
947 msgid "Address of partner"
948 msgstr "Endereço do parceiro"
951 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
952 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
957 "Dear %(partner_name)s,\n"
959 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
960 "total amount due of:\n"
962 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
966 "%(user_signature)s\n"
972 #: help:stock.location,usage:0
974 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
975 "products coming from your suppliers\n"
977 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
978 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
981 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
983 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
984 "for products sent to your customers\n"
986 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
987 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
989 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
990 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
991 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
992 "finished running.\n"
994 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
995 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1000 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1005 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1007 msgid "Delivery Order"
1011 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1012 msgid "stock.move.memory.in"
1016 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1017 msgid "Manual Operation"
1018 msgstr "Operação Manual"
1021 #: view:stock.location:0
1022 #: view:stock.move:0
1027 #: field:stock.picking,date_done:0
1029 msgstr "Data de Conclusão"
1032 #: report:stock.picking.list:0
1033 msgid "Expected Shipping Date"
1034 msgstr "Data Esperada de Envio"
1037 #: selection:stock.move,state:0
1038 msgid "Not Available"
1042 #: selection:report.stock.move,month:0
1047 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1048 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1049 #: view:stock.inventory:0
1050 #: view:stock.inventory.line:0
1051 msgid "Split inventory lines"
1055 #: view:stock.inventory:0
1056 msgid "Physical Inventory"
1060 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1062 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1063 "(leave empty to use the default company determination rules"
1067 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1069 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1070 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1075 #: view:stock.move.split:0
1077 msgstr "Número de lote"
1080 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1081 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1082 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1084 msgstr "Produto UOM"
1087 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1088 msgid "Partner Locations"
1089 msgstr "Localizações do Terceiro"
1092 #: view:report.stock.inventory:0
1093 #: view:report.stock.move:0
1094 msgid "Total quantity"
1095 msgstr "Quantidade total"
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1099 #: view:stock.move.consume:0
1100 msgid "Consume Move"
1104 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1105 msgid "European Customers"
1106 msgstr "Clientes Europeus"
1109 #: help:stock.location,chained_delay:0
1110 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1114 #: view:stock.fill.inventory:0
1115 msgid "Import current product inventory from the following location"
1119 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1121 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1122 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1123 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1124 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1125 "location is replaced in the original move."
1129 #: view:stock.production.lot:0
1130 msgid "Downstream Traceability"
1134 #: help:product.template,property_stock_production:0
1136 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1137 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1142 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1145 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1146 "Variant account on category of this product are same."
1150 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1152 msgid "is in draft state."
1156 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1158 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1159 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1163 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1164 msgid "Stock ups final"
1168 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1169 msgid "Chaining Type"
1173 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1175 msgid "To be refunded/invoiced"
1179 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1184 #: view:stock.change.product.qty:0
1185 #: view:stock.change.standard.price:0
1186 #: view:stock.fill.inventory:0
1187 #: view:stock.inventory.merge:0
1188 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1189 #: view:stock.location.product:0
1190 #: view:stock.move:0
1191 #: view:stock.move.track:0
1192 #: view:stock.picking:0
1193 #: view:stock.split.into:0
1198 #: view:stock.move:0
1203 #: view:stock.picking:0
1204 msgid "Calendar View"
1205 msgstr "Vista de Calendário"
1208 #: view:stock.picking:0
1209 msgid "Additional Info"
1213 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1215 msgid "Operation forbidden"
1219 #: field:stock.location.product,from_date:0
1224 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1226 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1230 #: view:stock.picking:0
1231 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1232 msgid "Invoice Control"
1233 msgstr "Contolo de Facturas"
1236 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1237 msgid "Production lot revisions"
1238 msgstr "Revisões do lote de produção"
1241 #: view:stock.picking:0
1242 msgid "Internal Picking List"
1246 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1247 #: selection:report.stock.move,state:0
1248 #: selection:stock.move,state:0
1249 #: selection:stock.picking,state:0
1254 #: view:stock.move:0
1255 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1256 #: view:stock.picking:0
1261 #: view:stock.picking:0
1262 msgid "Search Stock Picking"
1266 #: code:addons/stock/product.py:93
1268 msgid "Company is not specified in Location"
1272 #: view:report.stock.move:0
1273 #: field:stock.partial.move,type:0
1278 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1279 msgid "Generic IT Suppliers"
1280 msgstr "Fornecedores de IT Genéricos"
1283 #: report:stock.picking.list:0
1284 msgid "Picking List:"
1288 #: field:stock.inventory,date:0
1289 #: field:stock.move,create_date:0
1290 #: field:stock.production.lot,date:0
1291 #: field:stock.tracking,date:0
1292 msgid "Creation Date"
1293 msgstr "Data de criação"
1296 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1297 msgid "Inventory Line Id"
1298 msgstr "ID da Linha de Inventário"
1301 #: help:stock.location,address_id:0
1302 msgid "Address of customer or supplier."
1306 #: view:report.stock.move:0
1307 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1312 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1313 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1314 #: selection:stock.location,usage:0
1315 msgid "Customer Location"
1316 msgstr "Localização do Cliente"
1319 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1321 msgid "Invalid action !"
1322 msgstr "Ação inválida!"
1325 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1327 msgid "Receive Information"
1331 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1332 #: report:lot.stock.overview:0
1333 msgid "Location Inventory Overview"
1337 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1338 msgid "Stock Replacement"
1342 #: view:stock.inventory:0
1343 msgid "General Informations"
1344 msgstr "Informações Gerais"
1347 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1352 #: view:stock.tracking:0
1353 msgid "Downstream traceability"
1354 msgstr "Rastreabilidade Descendente"
1357 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1359 msgid "No Invoices were created"
1360 msgstr "Não foram criadas faturas"
1363 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1364 msgid "OpenERP S.A."
1368 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1374 #: help:stock.incoterms,active:0
1376 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1380 #: view:stock.move:0
1381 #: view:stock.picking:0
1382 #: field:stock.picking,date:0
1387 #: field:stock.location,location_id:0
1388 msgid "Parent Location"
1389 msgstr "Localização Ascendente"
1392 #: help:stock.picking,state:0
1394 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1395 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1396 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1397 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1398 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1399 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1400 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1404 #: help:stock.location,company_id:0
1405 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1409 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1411 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1415 #: field:stock.location,chained_delay:0
1416 msgid "Chaining Lead Time"
1420 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1422 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1426 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1427 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1431 #: help:stock.move,state:0
1433 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1434 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1435 "find the products.\n"
1436 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1437 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1438 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1442 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1443 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1444 #: selection:stock.location,usage:0
1445 msgid "Supplier Location"
1446 msgstr "Localização do Fornecedor"
1449 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1451 msgid "were scrapped"
1455 #: view:stock.move:0
1456 #: view:stock.picking:0
1461 #: selection:report.stock.move,month:0
1466 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1468 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1469 "other part that has been processed already."
1473 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1474 msgid "Stock Statistics"
1478 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1479 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1484 #: field:product.product,track_production:0
1485 msgid "Track Manufacturing Lots"
1489 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1492 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1496 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1498 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1499 #: view:stock.inventory:0
1500 #: view:stock.move:0
1501 #: view:stock.picking:0
1502 #: view:stock.production.lot:0
1503 #: view:stock.tracking:0
1505 msgstr "Movimentos de stock"
1508 #: selection:report.stock.move,type:0
1509 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1510 #: selection:stock.picking,type:0
1511 msgid "Sending Goods"
1512 msgstr "Envio de Bens"
1515 #: view:stock.picking:0
1516 msgid "Cancel Availability"
1517 msgstr "Cancelar Disponibilidade"
1520 #: help:stock.move,date_expected:0
1521 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1525 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1526 msgid "Created Moves"
1527 msgstr "Movimentos Criados"
1530 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1535 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1536 msgid "Tracking lot"
1540 #: view:stock.picking:0
1545 #: view:product.product:0
1546 #: view:product.template:0
1547 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1548 msgstr "Contra-Parte Propriedades Locais"
1551 #: view:stock.location:0
1552 msgid "Localization"
1553 msgstr "Localização"
1556 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1557 msgid "Stock report by tracking lots"
1561 #: code:addons/stock/product.py:367
1563 msgid "Delivered Qty"
1564 msgstr "Quantidade Entregue"
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1568 #: view:stock.inventory.line.split:0
1569 #: view:stock.move.split:0
1570 msgid "Split in lots"
1571 msgstr "Dividir em lotes"
1574 #: view:stock.move.split:0
1575 msgid "Production Lot Numbers"
1579 #: view:report.stock.inventory:0
1580 #: field:report.stock.inventory,date:0
1581 #: field:report.stock.move,date:0
1582 #: view:stock.inventory:0
1583 #: report:stock.inventory.move:0
1584 #: view:stock.move:0
1585 #: field:stock.move,date:0
1586 #: field:stock.partial.move,date:0
1587 #: field:stock.partial.picking,date:0
1588 #: view:stock.picking:0
1593 #: view:report.stock.inventory:0
1594 #: view:report.stock.move:0
1595 #: view:stock.move:0
1596 #: view:stock.picking:0
1597 msgid "Extended Filters..."
1601 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1602 msgid "Location Stock"
1603 msgstr "Locslização de Stock"
1606 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1608 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1609 msgstr "A União é somente permitida nos inventários de rascunho."
1612 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1617 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1622 #: field:stock.incoterms,code:0
1627 #: view:stock.inventory.line.split:0
1632 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1633 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1634 msgid "Warehouse Dashboard"
1638 #: code:addons/stock/stock.py:510
1640 msgid "You can not remove a lot line !"
1641 msgstr "Não pode remover muitas linhas !"
1644 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1645 #: view:stock.move:0
1646 #: view:stock.move.scrap:0
1647 #: view:stock.picking:0
1648 msgid "Scrap Products"
1652 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1654 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1655 msgstr "Não pode eliminar a recolha que está no estado % s !"
1658 #: view:stock.inventory.line.split:0
1659 #: view:stock.move.consume:0
1660 #: view:stock.move.scrap:0
1661 #: view:stock.move.split:0
1662 #: view:stock.picking:0
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1668 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1669 msgid "Return Picking"
1673 #: view:stock.inventory:0
1674 #: view:stock.move:0
1675 #: view:stock.picking:0
1676 msgid "Split in production lots"
1677 msgstr "Dividir em lotes de produção"
1680 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1681 #: view:report.stock.inventory:0
1682 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1683 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1684 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1686 #: report:stock.inventory.move:0
1687 #: view:stock.location:0
1688 #: view:stock.move:0
1689 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1690 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1691 #: field:stock.picking,location_id:0
1692 #: report:stock.picking.list:0
1693 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1694 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1696 msgstr "Localização"
1699 #: view:product.template:0
1704 #: report:stock.picking.list:0
1705 msgid "Shipping Address :"
1706 msgstr "Endereço de de entrega"
1709 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1711 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1712 msgstr "Fornecer as quantidades dos produtos devolvidos."
1715 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1718 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1719 "Variant account on category of this product are same."
1723 #: view:stock.change.standard.price:0
1725 msgstr "Preço de custo"
1728 #: view:product.product:0
1729 #: field:product.product,valuation:0
1730 msgid "Inventory Valuation"
1734 #: view:stock.picking:0
1735 msgid "Create Invoice"
1736 msgstr "Criar fatura"
1739 #: view:stock.move:0
1740 #: view:stock.picking:0
1741 msgid "Process Later"
1742 msgstr "Processar Depois"
1745 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1747 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1748 "location for goods you receive from the current partner"
1750 "Esta localização de stock será utilizada, em vez do padrão, como o local de "
1751 "origem dos bens que recebeu do terceiro actual"
1754 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1755 msgid "Owner Address"
1756 msgstr "Endereço do Dono"
1759 #: help:stock.move,price_unit:0
1761 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1762 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1766 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1768 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1769 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1770 "by your products and inventory management performance."
1774 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1775 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1779 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1784 #: view:stock.inventory:0
1785 msgid "Search Inventory"
1786 msgstr "Procurar no inventário"
1789 #: field:stock.move.track,quantity:0
1790 msgid "Quantity per lot"
1791 msgstr "Quantidade por lote"
1794 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1797 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1802 #: code:addons/stock/product.py:357
1804 msgid "Received Qty"
1805 msgstr "Quantidade Recebida"
1808 #: field:stock.production.lot,ref:0
1809 msgid "Internal Reference"
1813 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1815 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1820 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1821 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1822 #: view:stock.fill.inventory:0
1823 msgid "Import Inventory"
1824 msgstr "Importar inventário"
1827 #: field:stock.incoterms,name:0
1828 #: field:stock.move,name:0
1829 #: field:stock.warehouse,name:0
1834 #: view:product.product:0
1839 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1841 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1842 "structured stock locations.\n"
1843 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1845 "* Moves history and planning,\n"
1846 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1847 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1848 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1849 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1850 "* Bar code supported\n"
1851 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1852 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1853 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1854 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1855 " * Procurement in exception\n"
1856 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1858 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1864 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1866 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1867 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1872 #: view:report.stock.lines.date:0
1874 msgstr "Armazenável"
1877 #: selection:product.product,valuation:0
1878 msgid "Real Time (automated)"
1882 #: help:stock.move,tracking_id:0
1883 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1887 #: view:stock.change.product.qty:0
1888 #: view:stock.change.standard.price:0
1893 #: report:lot.stock.overview:0
1894 #: report:lot.stock.overview_all:0
1895 #: report:stock.inventory.move:0
1896 #: report:stock.picking.list:0
1901 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1902 msgid "Inventory Location"
1903 msgstr "Localização do Inventário"
1906 #: view:report.stock.inventory:0
1907 #: view:report.stock.move:0
1912 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1914 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1915 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1919 #: view:board.board:0
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1921 msgid "Incoming Product"
1925 #: view:stock.move:0
1930 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1931 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1936 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1937 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1938 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1939 msgid "Stock Input Account"
1940 msgstr "Conta Stock de Entrada"
1943 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1944 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1945 msgid "Warehouse Management"
1946 msgstr "Gestão de armazém"
1949 #: selection:stock.picking,move_type:0
1950 msgid "Partial Delivery"
1954 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1955 msgid "Automatic No Step Added"
1956 msgstr "Automático (Não Foram Adicionadas Etapas)"
1959 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1965 #: view:stock.location.product:0
1966 msgid "Stock Location Analysis"
1967 msgstr "Análise de Stock por Localização"
1970 #: help:stock.move,date:0
1972 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1977 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1978 msgid "Latest Inventory Date"
1982 #: view:report.stock.inventory:0
1983 #: view:report.stock.move:0
1984 #: view:stock.inventory:0
1985 #: view:stock.move:0
1986 #: view:stock.picking:0
1987 #: view:stock.production.lot:0
1989 msgstr "Agrupar por..."
1992 #: view:stock.location:0
1993 msgid "Chained Locations"
1994 msgstr "Localizações Encadeadas"
1997 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1998 msgid "Inventory loss"
1999 msgstr "Perdas de Inventário"
2002 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2008 #: view:stock.picking:0
2009 msgid "Input Picking List"
2013 #: field:stock.move,product_uom:0
2014 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2015 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2016 msgid "Unit of Measure"
2017 msgstr "Unidade de medida"
2020 #: code:addons/stock/product.py:176
2023 msgstr "Productos : "
2026 #: help:product.product,track_production:0
2028 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2029 "generated by a Manufacturing Order"
2033 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2034 #: view:stock.move.track:0
2035 msgid "Tracking a move"
2036 msgstr "Rastrear um movimento"
2039 #: view:product.product:0
2044 #: view:stock.inventory:0
2045 msgid "Set to Draft"
2046 msgstr "Definir como rascunho"
2049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2050 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2051 msgid "Stock Journals"
2055 #: selection:report.stock.move,type:0
2060 #: code:addons/stock/product.py:90
2062 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2066 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2067 msgid "Partial Picking"
2071 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2072 #: field:stock.move,scrapped:0
2077 #: view:stock.inventory:0
2082 #: field:product.product,track_incoming:0
2083 msgid "Track Incoming Lots"
2084 msgstr "Rastrear Lotes em Entrada"
2087 #: view:board.board:0
2088 msgid "Warehouse board"
2092 #: code:addons/stock/product.py:377
2095 msgstr "Quantidade Futura"
2098 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2099 msgid "Stock Variation Account"
2103 #: field:stock.move,note:0
2104 #: view:stock.picking:0
2105 #: field:stock.picking,note:0
2110 #: report:lot.stock.overview:0
2111 #: report:lot.stock.overview_all:0
2116 #: field:report.stock.move,type:0
2117 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2118 #: field:stock.picking,type:0
2119 msgid "Shipping Type"
2120 msgstr "Tipo de Envio"
2123 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2125 msgid "You can only delete draft moves."
2126 msgstr "Só pode apagar rascunho de movimentos."
2129 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2130 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2131 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2132 #: view:stock.inventory:0
2133 #: view:stock.picking:0
2139 #: view:stock.change.standard.price:0
2140 msgid "Change Price"
2141 msgstr "Mudar preço"
2144 #: field:stock.picking,move_type:0
2145 msgid "Delivery Method"
2146 msgstr "Método de Entrega"
2149 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2150 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2151 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2152 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2156 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2158 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2159 "will hold the current value of the products."
2163 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2165 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2166 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2167 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2168 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2169 "products received using the buttons on the right of each line."
2173 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2175 msgstr "Mover Stock"
2178 #: view:report.stock.move:0
2183 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2184 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2189 #: help:stock.picking,min_date:0
2190 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2194 #: code:addons/stock/product.py:373
2197 msgstr "Quantidade P&L"
2200 #: view:stock.production.lot:0
2201 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2206 #: view:stock.picking:0
2207 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2211 #: help:product.product,valuation:0
2213 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2214 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2215 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2216 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2217 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2221 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2223 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2224 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2225 "manage your company activities."
2229 #: help:report.stock.move,location_id:0
2230 #: help:stock.move,location_id:0
2232 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2233 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2237 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2239 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2240 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2241 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2242 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2243 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2244 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2245 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2246 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2247 "partner or virtual locations."
2251 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2256 #: view:stock.move:0
2257 #: view:stock.picking:0
2262 #: field:stock.move,priority:0
2267 #: view:stock.move:0
2272 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2273 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2274 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2275 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2276 #: report:stock.inventory.move:0
2277 #: selection:stock.location,usage:0
2283 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2284 msgid "Picking List"
2288 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2290 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2292 "A combinação de número de série com referência interna tem de ser única!"
2295 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2300 #: view:stock.inventory:0
2301 msgid "Cancel Inventory"
2302 msgstr "Cancelar Inventário"
2305 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2306 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2307 msgid "Tracking serial"
2311 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2312 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2313 #: code:addons/stock/stock.py:751
2319 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2320 msgid "Stock Replacement result"
2324 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2326 msgid "Units of Measure"
2330 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2331 msgid "Fixed Location"
2332 msgstr "Localização Fixa"
2335 #: selection:report.stock.move,month:0
2340 #: view:report.stock.lines.date:0
2345 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2347 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2348 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2349 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2350 "controlled at least once a year."
2354 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2355 msgid "Stock Level Forecast"
2359 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2360 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2361 #: view:stock.journal:0
2362 #: field:stock.journal,name:0
2363 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2364 msgid "Stock Journal"
2365 msgstr "Diário de Stock"
2368 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2369 #: selection:stock.location,usage:0
2374 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2375 msgid "Maxtor Suppliers"
2376 msgstr "Fornecedores Maxtor"
2379 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2380 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2382 msgid "Active ID is not set in Context"
2386 #: view:stock.picking:0
2387 msgid "Force Availability"
2388 msgstr "Forçar Disponibilidade"
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2392 #: view:stock.move.scrap:0
2397 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2399 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2400 #: view:stock.move:0
2402 msgid "Receive Products"
2406 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2407 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2408 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2410 msgid "Deliver Products"
2414 #: view:stock.location.product:0
2415 msgid "View Stock of Products"
2416 msgstr "Ver Stock de Produtos"
2419 #: view:stock.picking:0
2420 msgid "Internal Picking list"
2424 #: view:report.stock.move:0
2425 #: field:report.stock.move,month:0
2430 #: help:stock.picking,date_done:0
2431 msgid "Date of Completion"
2435 #: help:stock.production.lot,name:0
2436 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2440 #: help:stock.tracking,active:0
2442 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2446 #: view:stock.inventory.merge:0
2451 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2453 msgstr "Inventários"
2456 #: view:report.stock.move:0
2461 #: view:report.stock.inventory:0
2462 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2463 #: view:report.stock.move:0
2464 #: field:report.stock.move,company_id:0
2465 #: field:stock.inventory,company_id:0
2466 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2467 #: field:stock.location,company_id:0
2468 #: field:stock.move,company_id:0
2469 #: field:stock.picking,company_id:0
2470 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2471 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2472 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2477 #: view:stock.move:0
2478 #: view:stock.picking:0
2479 msgid "Unit Of Measure"
2480 msgstr "Unidade de medida"
2483 #: code:addons/stock/product.py:122
2486 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2490 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2492 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2496 #: field:stock.location,stock_real:0
2501 #: view:stock.fill.inventory:0
2502 msgid "Fill Inventory"
2503 msgstr "Preencher Inventário"
2506 #: constraint:product.template:0
2508 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2512 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2514 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2515 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2516 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2521 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2522 msgid "Revision Date"
2523 msgstr "Data de Revisão"
2526 #: view:report.stock.inventory:0
2527 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2528 #: view:stock.move:0
2529 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2530 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2531 #: report:stock.picking.list:0
2536 #: view:stock.move.split:0
2537 msgid "Production Lot Number"
2541 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2542 msgid "Quantity (UOS)"
2543 msgstr "Quantidade (UOS)"
2546 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2549 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2553 #: view:stock.move:0
2554 msgid "Set Available"
2555 msgstr "Definir como Disponível"
2558 #: report:stock.picking.list:0
2559 msgid "Contact Address :"
2560 msgstr "Endereço de contacto:"
2563 #: field:stock.move,backorder_id:0
2565 msgstr "Voltar Ordem"
2568 #: field:stock.incoterms,active:0
2569 #: field:stock.location,active:0
2570 #: field:stock.tracking,active:0
2575 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2576 msgid "Inventory Management"
2577 msgstr "Inventários"
2580 #: view:product.template:0
2582 msgstr "Propriedades"
2585 #: code:addons/stock/stock.py:982
2587 msgid "Error, no partner !"
2588 msgstr "Erro, sem terceiro !"
2591 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2592 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2593 #: view:stock.incoterms:0
2598 #: report:lot.stock.overview:0
2599 #: report:lot.stock.overview_all:0
2600 #: report:stock.inventory.move:0
2605 #: help:stock.incoterms,name:0
2607 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2608 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2609 "art transportation practices."
2613 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2615 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2616 "be included as well."
2620 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2621 msgid "Tracking prefix"
2622 msgstr "Rastrear Prefixo"
2625 #: field:stock.inventory,name:0
2626 msgid "Inventory Reference"
2630 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2632 msgid "Internal picking"
2636 #: view:stock.location.product:0
2637 msgid "Open Product"
2641 #: field:stock.location.product,to_date:0
2646 #: view:stock.move:0
2647 #: view:stock.picking:0
2652 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2653 msgid "Revision Name"
2654 msgstr "Nome da Revisão"
2657 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2659 #: view:stock.warehouse:0
2664 #: view:stock.location.product:0
2666 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2667 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2672 #: view:product.category:0
2673 msgid "Accounting Stock Properties"
2674 msgstr "Propriedades de Stock da Contabilidade"
2677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2678 msgid "Customers Packings"
2682 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2683 #: view:report.stock.move:0
2684 #: selection:report.stock.move,state:0
2685 #: selection:stock.inventory,state:0
2686 #: view:stock.move:0
2687 #: selection:stock.move,state:0
2688 #: view:stock.picking:0
2689 #: selection:stock.picking,state:0
2694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2695 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2696 #: view:stock.change.standard.price:0
2697 msgid "Change Standard Price"
2701 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2702 msgid "Virtual Locations"
2703 msgstr "Locais Virtuais"
2706 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2707 msgid "To Be Invoiced"
2711 #: field:stock.inventory,date_done:0
2713 msgstr "Data efectuada"
2716 #: code:addons/stock/stock.py:983
2719 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2721 "Por favor, coloque o terceiro na lista de entregas se quiser gerar a factura."
2724 #: selection:stock.move,priority:0
2726 msgstr "Não urgente"
2729 #: view:stock.move:0
2734 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2735 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2740 #: field:stock.journal,user_id:0
2742 msgstr "Responsável"
2745 #: field:stock.move,returned_price:0
2746 msgid "Returned product price"
2750 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2751 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2752 #: view:report.stock.inventory:0
2753 msgid "Inventory Analysis"
2757 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2758 msgid "Destination Journal"
2759 msgstr "Diário de Destino"
2762 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2763 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2768 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2769 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2770 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2771 #: view:report.stock.inventory:0
2772 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2773 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2774 #: view:report.stock.move:0
2775 #: field:report.stock.move,product_id:0
2776 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2777 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2778 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2779 #: report:stock.inventory.move:0
2780 #: view:stock.move:0
2781 #: field:stock.move,product_id:0
2782 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2783 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2784 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2785 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2786 #: field:stock.move.split,product_id:0
2787 #: view:stock.production.lot:0
2788 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2789 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2790 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2795 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2801 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2802 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2804 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2808 #: field:stock.move,product_uos:0
2810 msgstr "Produto UOS"
2813 #: field:stock.location,posz:0
2818 #: field:stock.ups,weight:0
2820 msgstr "Peso do lote"
2823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2824 #: view:stock.move.consume:0
2825 msgid "Consume Products"
2829 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2831 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2835 #: field:stock.location,parent_right:0
2836 msgid "Right Parent"
2837 msgstr "Ascendente á Direita"
2840 #: field:stock.picking,address_id:0
2845 #: report:lot.stock.overview:0
2846 #: report:lot.stock.overview_all:0
2851 #: field:stock.location,posx:0
2852 msgid "Corridor (X)"
2853 msgstr "Corredor (X)"
2856 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2858 msgstr "Fornecedores"
2861 #: field:report.stock.inventory,value:0
2862 #: field:report.stock.move,value:0
2864 msgstr "Valor total"
2867 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2868 msgid "Products by Category"
2872 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2873 msgid "Products Categories"
2877 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2878 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2883 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2884 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2885 msgid "Products by Location"
2886 msgstr "Produtos por localização"
2889 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2890 msgid "Include children"
2894 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2899 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2901 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2902 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2903 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2904 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2905 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2910 #: view:stock.move:0
2915 #: field:stock.tracking,name:0
2916 msgid "Pack Reference"
2920 #: view:report.stock.move:0
2921 #: field:report.stock.move,location_id:0
2922 #: field:stock.move,location_id:0
2923 msgid "Source Location"
2924 msgstr "Localização da Fonte"
2927 #: view:product.template:0
2928 msgid "Accounting Entries"
2929 msgstr "Movimentos da Contabilidade"
2932 #: report:stock.picking.list:0
2937 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2938 msgid "Internal Shippings"
2942 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2943 msgid "Enable Related Account"
2947 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2948 msgid "Virtual Stock Value"
2949 msgstr "Valor do Stock Virtual"
2952 #: view:product.product:0
2953 #: view:stock.inventory.line.split:0
2954 #: view:stock.move.split:0
2959 #: view:stock.move:0
2960 #: view:stock.picking:0
2965 #: view:stock.move:0
2970 #: selection:stock.picking,move_type:0
2972 msgstr "Todos de uma vez"
2975 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2978 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2979 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2983 #: code:addons/stock/product.py:383
2985 msgid "Future Productions"
2986 msgstr "Produções Futuras"
2989 #: view:stock.picking:0
2991 msgstr "Para faturar"
2994 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2996 msgid "Return lines"
2997 msgstr "Linhas de Retorno"
3000 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3001 #: view:report.stock.lines.date:0
3002 msgid "Dates of Inventories"
3003 msgstr "Datas dos Inventários"
3006 #: view:report.stock.move:0
3007 msgid "Total incoming quantity"
3011 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3016 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3017 msgid "Moves for this production lot"
3021 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3022 msgid "stock.move.memory.out"
3026 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3032 #: view:stock.move:0
3033 #: view:stock.picking:0
3034 msgid "Put in current pack"
3038 #: view:stock.inventory:0
3039 msgid "Lot Inventory"
3040 msgstr "Inventario do Lote"
3043 #: view:stock.move:0
3048 #: report:stock.picking.list:0
3049 msgid "Delivery Order:"
3053 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3055 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3056 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3057 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3058 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3059 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3064 #: field:stock.location,icon:0
3069 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3072 msgstr "Erro de Utilizador"
3075 #: view:stock.inventory.line.split:0
3076 #: view:stock.move.consume:0
3077 #: view:stock.move.scrap:0
3078 #: view:stock.move.split:0
3079 #: view:stock.move.track:0
3080 #: view:stock.split.into:0
3085 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3086 msgid "Non European Customers"
3087 msgstr "Clientes não Europeus"
3090 #: code:addons/stock/product.py:76
3091 #: code:addons/stock/product.py:90
3092 #: code:addons/stock/product.py:93
3093 #: code:addons/stock/product.py:100
3094 #: code:addons/stock/product.py:121
3095 #: code:addons/stock/product.py:147
3096 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3098 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3099 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3100 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3101 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3102 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3103 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3104 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3105 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3111 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3114 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3119 #: view:stock.inventory.merge:0
3120 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3121 msgstr "Pretende unir estes inventários ?"
3124 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3125 #: selection:report.stock.move,state:0
3126 #: selection:stock.inventory,state:0
3127 #: selection:stock.move,state:0
3128 #: selection:stock.picking,state:0
3133 #: view:stock.move:0
3138 #: help:stock.picking,move_type:0
3139 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3143 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3145 msgid "This picking list does not require invoicing."
3149 #: selection:report.stock.move,type:0
3150 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3151 #: selection:stock.picking,type:0
3152 msgid "Getting Goods"
3153 msgstr "Adquirido Bens"
3156 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3158 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3159 "incoming product in this location \n"
3160 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3161 "according to the type :\n"
3162 "* None: No chaining at all\n"
3163 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3164 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3165 "list of the incoming products.\n"
3166 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3167 "Location if Fixed."
3171 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3172 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3178 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3179 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3185 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3186 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3187 #: view:stock.picking:0
3188 msgid "Delivery Orders"
3189 msgstr "Ordens de Entrega"
3192 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3194 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3195 "destination location for goods you send to this partner"
3197 "Esta localização de stock será usada, em vez da padrão, como a localização "
3198 "do destino para bens que envia para este terceiro"
3201 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3202 #: selection:report.stock.move,state:0
3203 #: selection:stock.inventory,state:0
3204 #: view:stock.picking:0
3205 #: selection:stock.picking,state:0
3210 #: view:stock.picking:0
3215 #: help:stock.location,icon:0
3216 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3220 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3221 #: view:stock.inventory.merge:0
3222 msgid "Merge inventories"
3223 msgstr "Unir Inventários"
3226 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3227 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3231 #: report:stock.picking.list:0
3236 #: help:stock.location,scrap_location:0
3238 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3242 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3243 msgid "Related Picking"
3244 msgstr "Recolha Relacionada"
3247 #: view:report.stock.move:0
3248 msgid "Total outgoing quantity"
3252 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3253 msgid "Back Order of"
3257 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3258 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3259 msgid "Unit Cost for this product line"
3263 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3264 #: view:report.stock.inventory:0
3265 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3266 #: view:report.stock.move:0
3267 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3268 msgid "Product Category"
3269 msgstr "Categoria de produto"
3272 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3278 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3283 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3289 #: view:stock.split.into:0
3290 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3294 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3295 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3296 msgid "Create invoice"
3297 msgstr "Criar facturas"
3300 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3301 msgid "Configuration"
3302 msgstr "Configuração"
3305 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3306 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3307 msgid "Existing Lots"
3308 msgstr "Lotes existentes"
3311 #: field:product.product,location_id:0
3312 #: view:stock.location:0
3313 msgid "Stock Location"
3314 msgstr "Localização do Stock"
3317 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3319 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3320 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3321 "* quantity available).\n"
3322 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3323 "stock input account will be debited."
3327 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3328 msgid "Chaining Journal"
3332 #: code:addons/stock/stock.py:729
3334 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3338 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3343 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3345 msgid "is cancelled."
3349 #: view:stock.inventory.line:0
3350 msgid "Stock Inventory Lines"
3351 msgstr "Linhas de Inventário de Stock"
3354 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3356 msgid "Process Document"
3360 #: code:addons/stock/product.py:365
3362 msgid "Future Deliveries"
3363 msgstr "Entregas Futuras"
3366 #: view:stock.picking:0
3367 msgid "Additional info"
3371 #: view:stock.move:0
3372 #: field:stock.move,tracking_id:0
3377 #: view:stock.move:0
3378 #: view:stock.picking:0
3379 msgid "Date Expected"
3383 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3385 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3386 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3387 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3388 "totally or partially."
3392 #: field:stock.move,auto_validate:0
3393 msgid "Auto Validate"
3394 msgstr "Auto Validar"
3397 #: report:stock.picking.list:0
3402 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3403 msgid "Product Template"
3404 msgstr "Modelo de produto"
3407 #: selection:report.stock.move,month:0
3412 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3413 msgid "Automatic Move"
3414 msgstr "Movimento Automático"
3417 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3419 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3420 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3421 "future movements for the product."
3425 #: view:stock.picking:0
3426 msgid "Return Products"
3430 #: view:stock.inventory:0
3431 msgid "Validate Inventory"
3435 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3437 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3438 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3442 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3443 msgid "Products Moves"
3447 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3452 #: field:stock.move,address_id:0
3453 msgid "Destination Address"
3454 msgstr "Endereço de destino"
3457 #: field:stock.picking,max_date:0
3458 msgid "Max. Expected Date"
3462 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3463 msgid "Auto-Picking"
3467 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3472 #: constraint:res.partner:0
3473 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3474 msgstr "Erro! Não pode criar membros associados recursivamente."
3477 #: view:report.stock.inventory:0
3478 #: view:report.stock.move:0
3479 #: selection:report.stock.move,type:0
3480 #: view:stock.location:0
3481 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3482 #: selection:stock.picking,type:0
3487 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3488 #: selection:report.stock.move,state:0
3489 #: selection:stock.inventory,state:0
3490 #: selection:stock.move,state:0
3491 #: selection:stock.picking,state:0
3496 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3497 #: report:stock.inventory.move:0
3498 msgid "Stock Inventory"
3502 #: help:report.stock.inventory,state:0
3504 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3505 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3506 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3507 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3508 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3512 #: view:board.board:0
3513 msgid "Outgoing Products Delay"
3517 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3518 msgid "Existing Lot"
3522 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3524 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3528 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3530 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3531 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3535 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3537 msgid "is ready to process."
3541 #: help:stock.picking,origin:0
3542 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3546 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3551 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3553 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3557 #: selection:report.stock.move,month:0
3562 #: code:addons/stock/product.py:101
3563 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3565 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3569 #: code:addons/stock/product.py:379
3571 msgid "Unplanned Qty"
3572 msgstr "Quantidade não Planeada"
3575 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3577 msgid "is scheduled"
3581 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3582 msgid "Chained Company"
3586 #: view:stock.picking:0
3587 msgid "Check Availability"
3588 msgstr "Verificar a Disponibilidade"
3591 #: selection:report.stock.move,month:0
3596 #: help:product.product,track_incoming:0
3598 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3599 "coming from a Supplier Location"
3603 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3604 msgid "Future Stock Moves"
3605 msgstr "Movimentos de Stock Futuro"
3608 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3609 msgid "Move History (parent moves)"
3613 #: code:addons/stock/product.py:361
3615 msgid "Future Stock"
3616 msgstr "Stock Futuro"
3619 #: code:addons/stock/stock.py:510
3620 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3621 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3622 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3628 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3630 msgstr "Ficheiro XML"
3633 #: view:stock.change.product.qty:0
3634 msgid "Select Quantity"
3638 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3640 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3641 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3642 "this particular location and all its children."
3646 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3647 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3648 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3649 #: report:stock.inventory.move:0
3650 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3651 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3652 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3653 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3654 #: view:stock.production.lot:0
3655 #: field:stock.production.lot,name:0
3656 msgid "Production Lot"
3657 msgstr "Lote de Produção"
3660 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3661 #: view:stock.move:0
3662 #: view:stock.picking:0
3663 #: view:stock.production.lot:0
3664 #: view:stock.tracking:0
3665 msgid "Traceability"
3666 msgstr "Rastreabilidade"
3669 #: view:stock.picking:0
3671 msgstr "Para faturar"
3674 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3675 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3676 #: view:stock.picking:0
3681 #: view:stock.picking:0
3682 msgid "General Information"
3683 msgstr "Informação Geral"
3686 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3691 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3694 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3699 #: view:stock.move:0
3700 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3701 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3702 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3703 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3708 #: view:report.stock.move:0
3709 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3710 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3711 msgid "Dest. Location"
3712 msgstr "Localização de Destino"
3715 #: help:stock.move,product_packaging:0
3717 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3721 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3724 msgstr "quantidade."
3727 #: constraint:stock.move:0
3728 msgid "You must assign a production lot for this product"
3729 msgstr "Tem de associar um lote de produção a este artigo"
3732 #: view:stock.move:0
3737 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3738 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3739 #: selection:stock.location,usage:0
3744 #: view:stock.split.into:0
3749 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3752 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3753 "returned yet can be returned)!"
3757 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3758 msgid "Split in Production lots"
3762 #: view:report.stock.inventory:0
3767 #: report:stock.picking.list:0
3768 #: view:stock.production.lot.revision:0
3769 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3774 #: selection:report.stock.move,month:0
3779 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3785 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3787 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3788 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3789 "product, the one from the product category is used."
3793 #: view:stock.tracking:0
3794 msgid "Upstream traceability"
3795 msgstr "Rastreabilidade"
3798 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3799 #: report:lot.stock.overview_all:0
3800 msgid "Location Content"
3804 #: code:addons/stock/product.py:385
3806 msgid "Produced Qty"
3807 msgstr "Quantidade Produzida"
3810 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3811 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3812 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3813 msgid "Stock Output Account"
3814 msgstr "Conta de Saída de Stock"
3817 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3818 msgid "Chained Location Type"
3819 msgstr "Tipo de Local Encadeada"
3822 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3823 msgid "Stock report by production lots"
3824 msgstr "Relatório de stock por lotes de produção"
3827 #: view:stock.location:0
3828 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3829 #: view:stock.move:0
3834 #: selection:report.stock.move,month:0
3839 #: view:stock.production.lot:0
3840 msgid "Production Lot Identification"
3844 #: field:stock.location,scrap_location:0
3845 #: view:stock.move.scrap:0
3846 msgid "Scrap Location"
3850 #: selection:report.stock.move,month:0
3855 #: view:report.stock.inventory:0
3856 #: view:stock.move:0
3861 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3862 msgid "Invoiced date"
3866 #: code:addons/stock/stock.py:729
3867 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3868 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3869 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3870 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3871 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3877 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3882 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3883 msgid "Keep in one lot"
3884 msgstr "Manter num só lote"
3887 #: view:product.product:0
3889 msgstr "Preço de custo:"
3892 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3893 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3897 #: view:report.stock.move:0
3898 #: field:report.stock.move,year:0
3903 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3904 msgid "Physical Locations"
3905 msgstr "Localizações Físicas"
3908 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3909 msgid "Partial Move"
3910 msgstr "Movimento parcial"
3913 #: help:stock.location,posx:0
3914 #: help:stock.location,posy:0
3915 #: help:stock.location,posz:0
3916 msgid "Optional localization details, for information purpose only"