Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 19:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:56+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
23 msgstr ""
24
25 #. module: stock
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock
31 #: code:addons/stock/product.py:76
32 #, python-format
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
34 msgstr ""
35
36 #. module: stock
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr ""
40
41 #. module: stock
42 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.move:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr ""
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr "Darbība"
52
53 #. module: stock
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
62 msgstr ""
63
64 #. module: stock
65 #: view:stock.move:0
66 msgid "Today"
67 msgstr "Šodien"
68
69 #. module: stock
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
72 msgstr ""
73
74 #. module: stock
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr ""
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101
102 #. module: stock
103 #: view:stock.picking:0
104 msgid "Picking list"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: report:lot.stock.overview:0
109 #: report:lot.stock.overview_all:0
110 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
111 #: field:report.stock.move,product_qty:0
112 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
113 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
114 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
115 #: report:stock.inventory.move:0
116 #: field:stock.move,product_qty:0
117 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
118 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
119 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
120 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
121 #: field:stock.move.split,qty:0
122 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
124 #: report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
126 #: field:stock.report.tracklots,name:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
128 msgid "Quantity"
129 msgstr "Daudzums"
130
131 #. module: stock
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 msgid ""
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
136 msgstr ""
137
138 #. module: stock
139 #: view:report.stock.move:0
140 #: field:report.stock.move,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Diena"
143
144 #. module: stock
145 #: view:stock.inventory:0
146 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: view:stock.move:0
148 #: field:stock.move.split,product_uom:0
149 #: view:stock.picking:0
150 #: view:stock.production.lot:0
151 msgid "UoM"
152 msgstr "mērv."
153
154 #. module: stock
155 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
156 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 #, python-format
159 msgid "Physical Inventories"
160 msgstr ""
161
162 #. module: stock
163 #: field:product.category,property_stock_journal:0
164 #: view:report.stock.move:0
165 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
166 msgid "Stock journal"
167 msgstr ""
168
169 #. module: stock
170 #: view:report.stock.move:0
171 msgid "Incoming"
172 msgstr "Ienākoša"
173
174 #. module: stock
175 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 msgid ""
177 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
178 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
179 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
180 "product."
181 msgstr ""
182
183 #. module: stock
184 #: code:addons/stock/stock.py:1170
185 #: code:addons/stock/stock.py:2415
186 #, python-format
187 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
188 msgstr ""
189
190 #. module: stock
191 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
192 msgid "Deliver/Receive Products"
193 msgstr ""
194
195 #. module: stock
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 #, python-format
199 msgid "You cannot delete any record!"
200 msgstr ""
201
202 #. module: stock
203 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
207 "if you really want to change it '             #                        'for "
208 "this product: \"%s\" (id: %d)"
209 msgstr ""
210
211 #. module: stock
212 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
213 msgid "Not Applicable"
214 msgstr ""
215
216 #. module: stock
217 #: help:stock.tracking,serial:0
218 msgid "Other reference or serial number"
219 msgstr ""
220
221 #. module: stock
222 #: field:stock.move,origin:0
223 #: view:stock.picking:0
224 #: field:stock.picking,origin:0
225 msgid "Origin"
226 msgstr "Izcelsme"
227
228 #. module: stock
229 #: view:report.stock.lines.date:0
230 msgid "Non Inv"
231 msgstr ""
232
233 #. module: stock
234 #: view:stock.tracking:0
235 msgid "Pack Identification"
236 msgstr ""
237
238 #. module: stock
239 #: view:stock.move:0
240 #: field:stock.move,picking_id:0
241 #: field:stock.picking,name:0
242 #: view:stock.production.lot:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "Atsauce"
245
246 #. module: stock
247 #: code:addons/stock/stock.py:666
248 #: code:addons/stock/stock.py:1472
249 #, python-format
250 msgid "Products to Process"
251 msgstr ""
252
253 #. module: stock
254 #: constraint:product.category:0
255 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
256 msgstr "Kļūda! Jūs nevarat veidot rekursīvas kategorijas."
257
258 #. module: stock
259 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 msgid ""
261 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
262 "physical inventory is done"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
267 msgid "Split lines"
268 msgstr ""
269
270 #. module: stock
271 #: code:addons/stock/stock.py:1120
272 #, python-format
273 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
274 msgstr ""
275
276 #. module: stock
277 #: code:addons/stock/stock.py:2233
278 #: code:addons/stock/stock.py:2274
279 #: code:addons/stock/stock.py:2334
280 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
281 #, python-format
282 msgid "Warning!"
283 msgstr "Uzmanību!"
284
285 #. module: stock
286 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
287 msgid "Group by partner"
288 msgstr "Grupēt pēc partnera"
289
290 #. module: stock
291 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
292 #: view:report.stock.inventory:0
293 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
294 #: view:report.stock.move:0
295 #: field:report.stock.move,partner_id:0
296 #: view:stock.move:0
297 #: field:stock.move,partner_id:0
298 #: view:stock.picking:0
299 #: field:stock.picking,partner_id:0
300 msgid "Partner"
301 msgstr "Partneris"
302
303 #. module: stock
304 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
305 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
306 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
307 msgstr ""
308
309 #. module: stock
310 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
311 #, python-format
312 msgid "No invoicing"
313 msgstr ""
314
315 #. module: stock
316 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
317 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
318 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
319 msgid "Production lot"
320 msgstr ""
321
322 #. module: stock
323 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
324 msgid "Units of Measure Categories"
325 msgstr ""
326
327 #. module: stock
328 #: help:stock.incoterms,code:0
329 msgid "Code for Incoterms"
330 msgstr ""
331
332 #. module: stock
333 #: field:stock.tracking,move_ids:0
334 msgid "Moves for this pack"
335 msgstr ""
336
337 #. module: stock
338 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
339 #: selection:stock.location,usage:0
340 msgid "Internal Location"
341 msgstr ""
342
343 #. module: stock
344 #: view:stock.inventory:0
345 msgid "Confirm Inventory"
346 msgstr ""
347
348 #. module: stock
349 #: view:report.stock.inventory:0
350 #: field:report.stock.inventory,state:0
351 #: view:report.stock.move:0
352 #: field:report.stock.move,state:0
353 #: view:stock.inventory:0
354 #: field:stock.inventory,state:0
355 #: field:stock.inventory.line,state:0
356 #: view:stock.move:0
357 #: field:stock.move,state:0
358 #: view:stock.picking:0
359 #: field:stock.picking,state:0
360 #: report:stock.picking.list:0
361 msgid "State"
362 msgstr "Stāvoklis"
363
364 #. module: stock
365 #: field:stock.location,stock_real_value:0
366 msgid "Real Stock Value"
367 msgstr ""
368
369 #. module: stock
370 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
371 msgid "Lag (Days)"
372 msgstr ""
373
374 #. module: stock
375 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
376 msgid "Action traceability "
377 msgstr ""
378
379 #. module: stock
380 #: field:stock.location,posy:0
381 msgid "Shelves (Y)"
382 msgstr ""
383
384 #. module: stock
385 #: view:stock.move:0
386 msgid "UOM"
387 msgstr "Mērvienība"
388
389 #. module: stock
390 #: selection:report.stock.inventory,state:0
391 #: selection:report.stock.move,state:0
392 #: view:stock.move:0
393 #: selection:stock.move,state:0
394 #: view:stock.picking:0
395 #: selection:stock.picking,state:0
396 #: view:stock.production.lot:0
397 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
398 msgid "Available"
399 msgstr "Pieejams"
400
401 #. module: stock
402 #: view:stock.picking:0
403 #: field:stock.picking,min_date:0
404 msgid "Expected Date"
405 msgstr ""
406
407 #. module: stock
408 #: view:board.board:0
409 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
410 msgid "Outgoing Product"
411 msgstr ""
412
413 #. module: stock
414 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
415 msgid ""
416 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
417 msgstr ""
418
419 #. module: stock
420 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
421 msgid "In Qty"
422 msgstr ""
423
424 #. module: stock
425 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
426 #, python-format
427 msgid "No product in this location."
428 msgstr ""
429
430 #. module: stock
431 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
432 msgid "Location Output"
433 msgstr ""
434
435 #. module: stock
436 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
437 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
438 msgid "Split into"
439 msgstr ""
440
441 #. module: stock
442 #: field:stock.move,price_currency_id:0
443 msgid "Currency for average price"
444 msgstr ""
445
446 #. module: stock
447 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
448 msgid ""
449 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
450 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
451 "product, the one from the product category is used."
452 msgstr ""
453
454 #. module: stock
455 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
456 #: field:stock.location,usage:0
457 msgid "Location Type"
458 msgstr ""
459
460 #. module: stock
461 #: help:report.stock.move,type:0
462 #: help:stock.picking,type:0
463 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
464 msgstr ""
465
466 #. module: stock
467 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
468 msgid "Item Labels"
469 msgstr ""
470
471 #. module: stock
472 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
473 msgid "Moves Statistics"
474 msgstr ""
475
476 #. module: stock
477 #: view:stock.production.lot:0
478 msgid "Product Lots Filter"
479 msgstr ""
480
481 #. module: stock
482 #: report:lot.stock.overview:0
483 #: report:lot.stock.overview_all:0
484 #: report:stock.inventory.move:0
485 #: report:stock.picking.list:0
486 msgid "["
487 msgstr "["
488
489 #. module: stock
490 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
491 msgid ""
492 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
493 "company warehouses"
494 msgstr ""
495
496 #. module: stock
497 #: field:stock.move,move_history_ids:0
498 msgid "Move History (child moves)"
499 msgstr ""
500
501 #. module: stock
502 #: code:addons/stock/stock.py:2015
503 #, python-format
504 msgid ""
505 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
506 "\"%s\" (id: %d)"
507 msgstr ""
508
509 #. module: stock
510 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
511 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
512 #: field:stock.picking,move_lines:0
513 msgid "Internal Moves"
514 msgstr ""
515
516 #. module: stock
517 #: field:stock.move,location_dest_id:0
518 msgid "Destination Location"
519 msgstr ""
520
521 #. module: stock
522 #: code:addons/stock/stock.py:754
523 #, python-format
524 msgid "You can not process picking without stock moves"
525 msgstr ""
526
527 #. module: stock
528 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
529 #: field:stock.move,product_packaging:0
530 msgid "Packaging"
531 msgstr "Iepakojums"
532
533 #. module: stock
534 #: report:stock.picking.list:0
535 msgid "Order(Origin)"
536 msgstr ""
537
538 #. module: stock
539 #: report:lot.stock.overview:0
540 #: report:lot.stock.overview_all:0
541 msgid "Grand Total:"
542 msgstr ""
543
544 #. module: stock
545 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
546 msgid ""
547 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
548 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
549 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
550 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
551 msgstr ""
552
553 #. module: stock
554 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
555 msgid "Inventory Control"
556 msgstr ""
557
558 #. module: stock
559 #: view:stock.location:0
560 #: field:stock.location,comment:0
561 msgid "Additional Information"
562 msgstr "Papildu informācija"
563
564 #. module: stock
565 #: report:lot.stock.overview:0
566 #: report:lot.stock.overview_all:0
567 msgid "Location / Product"
568 msgstr ""
569
570 #. module: stock
571 #: code:addons/stock/stock.py:1303
572 #, python-format
573 msgid "Reception"
574 msgstr ""
575
576 #. module: stock
577 #: field:stock.tracking,serial:0
578 msgid "Additional Reference"
579 msgstr ""
580
581 #. module: stock
582 #: view:stock.production.lot.revision:0
583 msgid "Production Lot Revisions"
584 msgstr ""
585
586 #. module: stock
587 #: help:product.product,track_outgoing:0
588 msgid ""
589 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
590 "going to a Customer Location"
591 msgstr ""
592
593 #. module: stock
594 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
595 msgid ""
596 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
597 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
598 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
599 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
600 msgstr ""
601
602 #. module: stock
603 #: field:stock.location,complete_name:0
604 #: field:stock.location,name:0
605 msgid "Location Name"
606 msgstr "Noliktavas nosaukums"
607
608 #. module: stock
609 #: view:stock.inventory:0
610 msgid "Posted Inventory"
611 msgstr ""
612
613 #. module: stock
614 #: view:stock.move:0
615 #: view:stock.picking:0
616 msgid "Move Information"
617 msgstr ""
618
619 #. module: stock
620 #: view:report.stock.move:0
621 msgid "Outgoing"
622 msgstr "Izejoša"
623
624 #. module: stock
625 #: selection:report.stock.move,month:0
626 msgid "August"
627 msgstr "Augusts"
628
629 #. module: stock
630 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
631 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
632 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
633 #: view:stock.tracking:0
634 msgid "Packs"
635 msgstr ""
636
637 #. module: stock
638 #: constraint:stock.move:0
639 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
640 msgstr ""
641
642 #. module: stock
643 #: view:res.partner:0
644 msgid "Sales & Purchases"
645 msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi"
646
647 #. module: stock
648 #: selection:report.stock.move,month:0
649 msgid "June"
650 msgstr "Jūnijs"
651
652 #. module: stock
653 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
654 msgid "Procurement Location"
655 msgstr "Sagādes noliktava"
656
657 #. module: stock
658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
661 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
663 #: field:stock.move.split,line_ids:0
664 msgid "Production Lots"
665 msgstr ""
666
667 #. module: stock
668 #: report:stock.picking.list:0
669 msgid "Recipient"
670 msgstr "Saņēmējs"
671
672 #. module: stock
673 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
674 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
675 msgid "Location Structure"
676 msgstr "Noliktavas struktūra"
677
678 #. module: stock
679 #: selection:report.stock.move,month:0
680 msgid "October"
681 msgstr "Oktobris"
682
683 #. module: stock
684 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
685 msgid "Inventory Line"
686 msgstr ""
687
688 #. module: stock
689 #: help:product.category,property_stock_journal:0
690 msgid ""
691 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
692 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
693 msgstr ""
694
695 #. module: stock
696 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
697 msgid "Process Picking"
698 msgstr ""
699
700 #. module: stock
701 #: code:addons/stock/product.py:358
702 #, python-format
703 msgid "Future Receptions"
704 msgstr ""
705
706 #. module: stock
707 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
708 #: help:stock.move.split,use_exist:0
709 msgid ""
710 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
711 "should enter new ones line by line."
712 msgstr ""
713
714 #. module: stock
715 #: field:stock.move,move_dest_id:0
716 msgid "Destination Move"
717 msgstr ""
718
719 #. module: stock
720 #: view:stock.move:0
721 #: view:stock.picking:0
722 msgid "Process Now"
723 msgstr ""
724
725 #. module: stock
726 #: field:stock.location,address_id:0
727 msgid "Location Address"
728 msgstr "Noliktavas adrese"
729
730 #. module: stock
731 #: help:stock.move,prodlot_id:0
732 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
733 msgstr ""
734
735 #. module: stock
736 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
737 msgid "Location Input"
738 msgstr ""
739
740 #. module: stock
741 #: help:stock.picking,date:0
742 msgid "Date of Order"
743 msgstr "Pasūtījuma datums"
744
745 #. module: stock
746 #: selection:product.product,valuation:0
747 msgid "Periodical (manual)"
748 msgstr ""
749
750 #. module: stock
751 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
752 msgid "Procurements"
753 msgstr "Sagādes"
754
755 #. module: stock
756 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
757 msgid "IT Suppliers"
758 msgstr "IT piegādātāji"
759
760 #. module: stock
761 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
762 msgid "Draft Physical Inventories"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
767 #: selection:stock.location,usage:0
768 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
769 msgstr ""
770
771 #. module: stock
772 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
774 #: view:stock.change.product.qty:0
775 msgid "Change Product Quantity"
776 msgstr ""
777
778 #. module: stock
779 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
780 msgid "Merge Inventory"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: code:addons/stock/product.py:374
785 #, python-format
786 msgid "Future P&L"
787 msgstr ""
788
789 #. module: stock
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
791 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
792 #: view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
794 msgstr ""
795
796 #. module: stock
797 #: view:report.stock.inventory:0
798 #: view:stock.move:0
799 #: view:stock.picking:0
800 msgid "Scrap"
801 msgstr "Brāķis"
802
803 #. module: stock
804 #: field:stock.location,child_ids:0
805 msgid "Contains"
806 msgstr "Satur"
807
808 #. module: stock
809 #: view:board.board:0
810 msgid "Incoming Products Delay"
811 msgstr ""
812
813 #. module: stock
814 #: view:stock.location:0
815 msgid "Stock Locations"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: report:lot.stock.overview:0
820 #: report:lot.stock.overview_all:0
821 #: field:stock.move,price_unit:0
822 msgid "Unit Price"
823 msgstr "Vienības cena"
824
825 #. module: stock
826 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
827 msgid "Exist Split lines"
828 msgstr ""
829
830 #. module: stock
831 #: field:stock.move,date_expected:0
832 msgid "Scheduled Date"
833 msgstr "Ieplānotais datums"
834
835 #. module: stock
836 #: view:stock.tracking:0
837 msgid "Pack Search"
838 msgstr ""
839
840 #. module: stock
841 #: selection:stock.move,priority:0
842 msgid "Urgent"
843 msgstr "Steidzama"
844
845 #. module: stock
846 #: view:stock.picking:0
847 #: report:stock.picking.list:0
848 msgid "Journal"
849 msgstr "Žurnāls"
850
851 #. module: stock
852 #: code:addons/stock/stock.py:1315
853 #, python-format
854 msgid "is scheduled %s."
855 msgstr ""
856
857 #. module: stock
858 #: help:stock.picking,location_id:0
859 msgid ""
860 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
861 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
862 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
863 msgstr ""
864
865 #. module: stock
866 #: view:res.partner:0
867 msgid "Inventory Properties"
868 msgstr ""
869
870 #. module: stock
871 #: field:report.stock.move,day_diff:0
872 msgid "Execution Lead Time (Days)"
873 msgstr ""
874
875 #. module: stock
876 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
877 msgid "Stock by Location"
878 msgstr ""
879
880 #. module: stock
881 #: help:stock.move,address_id:0
882 msgid ""
883 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
884 "allotment"
885 msgstr ""
886
887 #. module: stock
888 #: view:report.stock.move:0
889 msgid "Month-1"
890 msgstr "Mēnesis-1"
891
892 #. module: stock
893 #: help:stock.location,active:0
894 msgid ""
895 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
896 msgstr ""
897
898 #. module: stock
899 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
900 msgid "Packing list"
901 msgstr ""
902
903 #. module: stock
904 #: field:stock.location,stock_virtual:0
905 msgid "Virtual Stock"
906 msgstr "Virtuāla noliktava"
907
908 #. module: stock
909 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
910 #: selection:stock.location,usage:0
911 msgid "View"
912 msgstr "Skatīt"
913
914 #. module: stock
915 #: field:stock.location,parent_left:0
916 msgid "Left Parent"
917 msgstr ""
918
919 #. module: stock
920 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
921 #, python-format
922 msgid "Delivery Information"
923 msgstr ""
924
925 #. module: stock
926 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
927 #, python-format
928 msgid "Stock Inventory is done"
929 msgstr ""
930
931 #. module: stock
932 #: constraint:product.product:0
933 msgid "Error: Invalid ean code"
934 msgstr "Kļūda: nederīgs EAN kods"
935
936 #. module: stock
937 #: code:addons/stock/product.py:148
938 #, python-format
939 msgid ""
940 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
941 msgstr ""
942
943 #. module: stock
944 #: field:product.template,property_stock_production:0
945 msgid "Production Location"
946 msgstr "Ražošanas noliktava"
947
948 #. module: stock
949 #: help:stock.picking,address_id:0
950 msgid "Address of partner"
951 msgstr "Partnera adrese"
952
953 #. module: stock
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
955 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Date: %(date)s\n"
959 "\n"
960 "Dear %(partner_name)s,\n"
961 "\n"
962 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
963 "total amount due of:\n"
964 "\n"
965 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
966 "\n"
967 "Thanks,\n"
968 "--\n"
969 "%(user_signature)s\n"
970 "%(company_name)s\n"
971 "        "
972 msgstr ""
973
974 #. module: stock
975 #: help:stock.location,usage:0
976 msgid ""
977 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
978 "products coming from your suppliers\n"
979 "                       \n"
980 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
981 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
982 "products\n"
983 "                       \n"
984 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
985 "                       \n"
986 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
987 "for products sent to your customers\n"
988 "                       \n"
989 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
990 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
991 "                       \n"
992 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
993 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
994 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
995 "finished running.\n"
996 "                       \n"
997 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
998 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
999 "                      "
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: stock
1003 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1004 msgid "Author"
1005 msgstr "Autors"
1006
1007 #. module: stock
1008 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1009 #, python-format
1010 msgid "Delivery Order"
1011 msgstr "Piegādes Pasūtījums"
1012
1013 #. module: stock
1014 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1015 msgid "stock.move.memory.in"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: stock
1019 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1020 msgid "Manual Operation"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. module: stock
1024 #: view:stock.location:0
1025 #: view:stock.move:0
1026 msgid "Supplier"
1027 msgstr "Piegādātājs"
1028
1029 #. module: stock
1030 #: field:stock.picking,date_done:0
1031 msgid "Date Done"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: stock
1035 #: report:stock.picking.list:0
1036 msgid "Expected Shipping Date"
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: stock
1040 #: selection:stock.move,state:0
1041 msgid "Not Available"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: stock
1045 #: selection:report.stock.move,month:0
1046 msgid "March"
1047 msgstr "Marts"
1048
1049 #. module: stock
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1051 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1052 #: view:stock.inventory:0
1053 #: view:stock.inventory.line:0
1054 msgid "Split inventory lines"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: stock
1058 #: view:stock.inventory:0
1059 msgid "Physical Inventory"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1064 msgid ""
1065 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1066 "(leave empty to use the default company determination rules"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: stock
1070 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1071 msgid ""
1072 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1073 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1074 "locations)."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: stock
1078 #: view:stock.move.split:0
1079 msgid "Lot number"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: stock
1083 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1085 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1086 msgid "Product UOM"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: stock
1090 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1091 msgid "Partner Locations"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: stock
1095 #: view:report.stock.inventory:0
1096 #: view:report.stock.move:0
1097 msgid "Total quantity"
1098 msgstr "Kopējais daudzums"
1099
1100 #. module: stock
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1102 #: view:stock.move.consume:0
1103 msgid "Consume Move"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: stock
1107 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1108 msgid "European Customers"
1109 msgstr ""
1110
1111 #. module: stock
1112 #: help:stock.location,chained_delay:0
1113 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: stock
1117 #: view:stock.fill.inventory:0
1118 msgid "Import current product inventory from the following location"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: stock
1122 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1123 msgid ""
1124 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1125 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1126 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1127 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1128 "location is replaced in the original move."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: stock
1132 #: view:stock.production.lot:0
1133 msgid "Downstream Traceability"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: stock
1137 #: help:product.template,property_stock_production:0
1138 msgid ""
1139 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1140 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1141 "orders"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1146 #, python-format
1147 msgid ""
1148 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1149 "Variant account on category of this product are same."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: stock
1153 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1154 #, python-format
1155 msgid "is in draft state."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: stock
1159 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1160 msgid ""
1161 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1162 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: stock
1166 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1167 msgid "Stock ups final"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: stock
1171 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1172 msgid "Chaining Type"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: stock
1176 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1177 #, python-format
1178 msgid "To be refunded/invoiced"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: stock
1182 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1183 msgid "Shop 1"
1184 msgstr "Veikals 1"
1185
1186 #. module: stock
1187 #: view:stock.change.product.qty:0
1188 #: view:stock.change.standard.price:0
1189 #: view:stock.fill.inventory:0
1190 #: view:stock.inventory.merge:0
1191 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1192 #: view:stock.location.product:0
1193 #: view:stock.move:0
1194 #: view:stock.move.track:0
1195 #: view:stock.picking:0
1196 #: view:stock.split.into:0
1197 msgid "_Cancel"
1198 msgstr "_Atcelt"
1199
1200 #. module: stock
1201 #: view:stock.move:0
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr "Pabeigta"
1204
1205 #. module: stock
1206 #: view:stock.picking:0
1207 msgid "Calendar View"
1208 msgstr "Kalendāra skats"
1209
1210 #. module: stock
1211 #: view:stock.picking:0
1212 msgid "Additional Info"
1213 msgstr "Papildus info"
1214
1215 #. module: stock
1216 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1217 #, python-format
1218 msgid "Operation forbidden"
1219 msgstr "Operācija aizliegta"
1220
1221 #. module: stock
1222 #: field:stock.location.product,from_date:0
1223 msgid "From"
1224 msgstr "No"
1225
1226 #. module: stock
1227 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1228 #, python-format
1229 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: stock
1233 #: view:stock.picking:0
1234 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1235 msgid "Invoice Control"
1236 msgstr ""
1237
1238 #. module: stock
1239 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1240 msgid "Production lot revisions"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. module: stock
1244 #: view:stock.picking:0
1245 msgid "Internal Picking List"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: stock
1249 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1250 #: selection:report.stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.move,state:0
1252 #: selection:stock.picking,state:0
1253 msgid "Waiting"
1254 msgstr "Gaida"
1255
1256 #. module: stock
1257 #: view:stock.move:0
1258 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1259 #: view:stock.picking:0
1260 msgid "Split"
1261 msgstr "Sadalīt"
1262
1263 #. module: stock
1264 #: view:stock.picking:0
1265 msgid "Search Stock Picking"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: stock
1269 #: code:addons/stock/product.py:93
1270 #, python-format
1271 msgid "Company is not specified in Location"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: stock
1275 #: view:report.stock.move:0
1276 #: field:stock.partial.move,type:0
1277 msgid "Type"
1278 msgstr "Tips"
1279
1280 #. module: stock
1281 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1282 msgid "Generic IT Suppliers"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: stock
1286 #: report:stock.picking.list:0
1287 msgid "Picking List:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: stock
1291 #: field:stock.inventory,date:0
1292 #: field:stock.move,create_date:0
1293 #: field:stock.production.lot,date:0
1294 #: field:stock.tracking,date:0
1295 msgid "Creation Date"
1296 msgstr "Izveidošanas datums"
1297
1298 #. module: stock
1299 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1300 msgid "Inventory Line Id"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: stock
1304 #: help:stock.location,address_id:0
1305 msgid "Address of  customer or supplier."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: stock
1309 #: view:report.stock.move:0
1310 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1311 msgid "Packing"
1312 msgstr "Iepakošana"
1313
1314 #. module: stock
1315 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1316 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1317 #: selection:stock.location,usage:0
1318 msgid "Customer Location"
1319 msgstr "Klienta noliktava"
1320
1321 #. module: stock
1322 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1323 #, python-format
1324 msgid "Invalid action !"
1325 msgstr "Nepareiza darbība!"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1329 #, python-format
1330 msgid "Receive Information"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: stock
1334 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1335 #: report:lot.stock.overview:0
1336 msgid "Location Inventory Overview"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: stock
1340 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1341 msgid "Stock Replacement"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: stock
1345 #: view:stock.inventory:0
1346 msgid "General Informations"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: stock
1350 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1351 msgid "None"
1352 msgstr "Nav"
1353
1354 #. module: stock
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1356 #: view:stock.tracking:0
1357 msgid "Downstream traceability"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: stock
1361 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1362 #, python-format
1363 msgid "No Invoices were created"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: stock
1367 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1368 msgid "OpenERP S.A."
1369 msgstr "OpenERP S.A."
1370
1371 #. module: stock
1372 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1373 #, python-format
1374 msgid "Receive"
1375 msgstr "Saņemt"
1376
1377 #. module: stock
1378 #: help:stock.incoterms,active:0
1379 msgid ""
1380 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: stock
1384 #: view:stock.move:0
1385 #: view:stock.picking:0
1386 #: field:stock.picking,date:0
1387 msgid "Order Date"
1388 msgstr "Pasūtījuma datums"
1389
1390 #. module: stock
1391 #: field:stock.location,location_id:0
1392 msgid "Parent Location"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: stock
1396 #: help:stock.picking,state:0
1397 msgid ""
1398 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1399 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1400 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1401 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1402 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1403 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1404 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: stock
1408 #: help:stock.location,company_id:0
1409 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: stock
1413 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1414 #, python-format
1415 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: stock
1419 #: field:stock.location,chained_delay:0
1420 msgid "Chaining Lead Time"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: stock
1424 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1425 #, python-format
1426 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: stock
1430 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1431 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: stock
1435 #: help:stock.move,state:0
1436 msgid ""
1437 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1438 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1439 "find the products.\n"
1440 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1441 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1442 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: stock
1446 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1447 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1448 #: selection:stock.location,usage:0
1449 msgid "Supplier Location"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. module: stock
1453 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1454 #, python-format
1455 msgid "were scrapped"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: view:stock.move:0
1460 #: view:stock.picking:0
1461 msgid "Partial"
1462 msgstr "Daļēji"
1463
1464 #. module: stock
1465 #: selection:report.stock.move,month:0
1466 msgid "September"
1467 msgstr "Septembris"
1468
1469 #. module: stock
1470 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1471 msgid ""
1472 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1473 "other part that has been processed already."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: stock
1477 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1478 msgid "Stock Statistics"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: stock
1482 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1483 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1484 msgid "Currency"
1485 msgstr "Valūta"
1486
1487 #. module: stock
1488 #: field:product.product,track_production:0
1489 msgid "Track Manufacturing Lots"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: stock
1493 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1494 #, python-format
1495 msgid ""
1496 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: stock
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1503 #: view:stock.inventory:0
1504 #: view:stock.move:0
1505 #: view:stock.picking:0
1506 #: view:stock.production.lot:0
1507 #: view:stock.tracking:0
1508 msgid "Stock Moves"
1509 msgstr "Preču kustība Noliktavā"
1510
1511 #. module: stock
1512 #: selection:report.stock.move,type:0
1513 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1514 #: selection:stock.picking,type:0
1515 msgid "Sending Goods"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: stock
1519 #: view:stock.picking:0
1520 msgid "Cancel Availability"
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: stock
1524 #: help:stock.move,date_expected:0
1525 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: stock
1529 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1530 msgid "Created Moves"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: stock
1534 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1535 msgid "Shelf 2"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: stock
1539 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1540 msgid "Tracking lot"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: stock
1544 #: view:stock.picking:0
1545 msgid "Back Orders"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: stock
1549 #: view:product.product:0
1550 #: view:product.template:0
1551 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: stock
1555 #: view:stock.location:0
1556 msgid "Localization"
1557 msgstr "Lokalizācija"
1558
1559 #. module: stock
1560 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1561 msgid "Stock report by tracking lots"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: stock
1565 #: code:addons/stock/product.py:370
1566 #, python-format
1567 msgid "Delivered Qty"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: stock
1571 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1572 #: view:stock.inventory.line.split:0
1573 #: view:stock.move.split:0
1574 msgid "Split in lots"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: view:stock.move.split:0
1579 msgid "Production Lot Numbers"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: stock
1583 #: view:report.stock.inventory:0
1584 #: field:report.stock.inventory,date:0
1585 #: field:report.stock.move,date:0
1586 #: view:stock.inventory:0
1587 #: report:stock.inventory.move:0
1588 #: view:stock.move:0
1589 #: field:stock.move,date:0
1590 #: field:stock.partial.move,date:0
1591 #: field:stock.partial.picking,date:0
1592 #: view:stock.picking:0
1593 msgid "Date"
1594 msgstr "Datums"
1595
1596 #. module: stock
1597 #: view:report.stock.inventory:0
1598 #: view:report.stock.move:0
1599 #: view:stock.move:0
1600 #: view:stock.picking:0
1601 msgid "Extended Filters..."
1602 msgstr "Paplašinātie filtri..."
1603
1604 #. module: stock
1605 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1606 msgid "Location Stock"
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: stock
1610 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1611 #, python-format
1612 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: stock
1616 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1617 msgid "Dashboard"
1618 msgstr "Instrumentu panelis"
1619
1620 #. module: stock
1621 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1622 msgid "Track moves"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: stock
1626 #: field:stock.incoterms,code:0
1627 msgid "Code"
1628 msgstr "Kods"
1629
1630 #. module: stock
1631 #: view:stock.inventory.line.split:0
1632 msgid "Lots Number"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: stock
1636 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1637 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1638 msgid "Warehouse Dashboard"
1639 msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
1640
1641 #. module: stock
1642 #: code:addons/stock/stock.py:512
1643 #, python-format
1644 msgid "You can not remove a lot line !"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: stock
1648 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1649 #: view:stock.move:0
1650 #: view:stock.move.scrap:0
1651 #: view:stock.picking:0
1652 msgid "Scrap Products"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: stock
1656 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1657 #, python-format
1658 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: stock
1662 #: view:stock.inventory.line.split:0
1663 #: view:stock.move.consume:0
1664 #: view:stock.move.scrap:0
1665 #: view:stock.move.split:0
1666 #: view:stock.picking:0
1667 msgid "Cancel"
1668 msgstr "Atcelt"
1669
1670 #. module: stock
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1672 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1673 msgid "Return Picking"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: stock
1677 #: view:stock.inventory:0
1678 #: view:stock.move:0
1679 #: view:stock.picking:0
1680 msgid "Split in production lots"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: stock
1684 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1685 #: view:report.stock.inventory:0
1686 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1688 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1689 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1690 #: report:stock.inventory.move:0
1691 #: view:stock.location:0
1692 #: view:stock.move:0
1693 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1694 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1695 #: field:stock.picking,location_id:0
1696 #: report:stock.picking.list:0
1697 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1698 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1699 msgid "Location"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: stock
1703 #: view:product.template:0
1704 msgid "Information"
1705 msgstr "Informācija"
1706
1707 #. module: stock
1708 #: report:stock.picking.list:0
1709 msgid "Shipping Address :"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: stock
1713 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1714 #, python-format
1715 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: stock
1719 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1720 #, python-format
1721 msgid ""
1722 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1723 "Variant account on category of this product are same."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: stock
1727 #: view:stock.change.standard.price:0
1728 msgid "Cost Price"
1729 msgstr "Pašizmaksa"
1730
1731 #. module: stock
1732 #: view:product.product:0
1733 #: field:product.product,valuation:0
1734 msgid "Inventory Valuation"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: stock
1738 #: view:stock.picking:0
1739 msgid "Create Invoice"
1740 msgstr "Izveidot Rēķinu"
1741
1742 #. module: stock
1743 #: view:stock.move:0
1744 #: view:stock.picking:0
1745 msgid "Process Later"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: stock
1749 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1750 msgid ""
1751 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1752 "location for goods you receive from the current partner"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: stock
1756 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1757 msgid "Owner Address"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: stock
1761 #: help:stock.move,price_unit:0
1762 msgid ""
1763 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1764 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: stock
1768 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1769 msgid ""
1770 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1771 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1772 "by your products and inventory management performance."
1773 msgstr ""
1774
1775 #. module: stock
1776 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1777 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: stock
1781 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1782 msgid "Price"
1783 msgstr "Cena"
1784
1785 #. module: stock
1786 #: view:stock.inventory:0
1787 msgid "Search Inventory"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. module: stock
1791 #: field:stock.move.track,quantity:0
1792 msgid "Quantity per lot"
1793 msgstr ""
1794
1795 #. module: stock
1796 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1797 #, python-format
1798 msgid ""
1799 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1800 "\"%s\" (id: %d)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: stock
1804 #: code:addons/stock/product.py:360
1805 #, python-format
1806 msgid "Received Qty"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: stock
1810 #: field:stock.production.lot,ref:0
1811 msgid "Internal Reference"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: stock
1815 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1816 msgid ""
1817 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1818 "[INT_REF]"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: stock
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1824 #: view:stock.fill.inventory:0
1825 msgid "Import Inventory"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: stock
1829 #: field:stock.incoterms,name:0
1830 #: field:stock.move,name:0
1831 #: field:stock.warehouse,name:0
1832 msgid "Name"
1833 msgstr "Nosaukums"
1834
1835 #. module: stock
1836 #: view:product.product:0
1837 msgid "Stocks"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: stock
1841 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1842 msgid ""
1843 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1844 "structured stock locations.\n"
1845 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1846 "and flexible:\n"
1847 "* Moves history and planning,\n"
1848 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1849 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1850 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1851 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1852 "* Bar code supported\n"
1853 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1854 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1855 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1856 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1857 "    * Procurement in exception\n"
1858 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1859 "day)\n"
1860 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1861 "day)\n"
1862 "    "
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: stock
1866 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1867 msgid ""
1868 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1869 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1870 "inventory"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: stock
1874 #: view:report.stock.lines.date:0
1875 msgid "Stockable"
1876 msgstr "Noliktavas"
1877
1878 #. module: stock
1879 #: selection:product.product,valuation:0
1880 msgid "Real Time (automated)"
1881 msgstr ""
1882
1883 #. module: stock
1884 #: help:stock.move,tracking_id:0
1885 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1886 msgstr ""
1887
1888 #. module: stock
1889 #: view:stock.change.product.qty:0
1890 #: view:stock.change.standard.price:0
1891 msgid "_Apply"
1892 msgstr "_Pielietot"
1893
1894 #. module: stock
1895 #: report:lot.stock.overview:0
1896 #: report:lot.stock.overview_all:0
1897 #: report:stock.inventory.move:0
1898 #: report:stock.picking.list:0
1899 msgid "]"
1900 msgstr "]"
1901
1902 #. module: stock
1903 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1904 msgid "Inventory Location"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. module: stock
1908 #: view:report.stock.inventory:0
1909 #: view:report.stock.move:0
1910 msgid "Total value"
1911 msgstr "Kopējā vērtība"
1912
1913 #. module: stock
1914 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1915 msgid ""
1916 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1917 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: stock
1921 #: view:board.board:0
1922 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1923 msgid "Incoming Product"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: stock
1927 #: view:stock.move:0
1928 msgid "Creation"
1929 msgstr "Izveidošana"
1930
1931 #. module: stock
1932 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1933 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1934 msgid "Cost"
1935 msgstr "Izmaksas"
1936
1937 #. module: stock
1938 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1939 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1940 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1941 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1942 msgid "Stock Input Account"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: stock
1946 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1947 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1948 msgid "Warehouse Management"
1949 msgstr "Noliktavas vadība"
1950
1951 #. module: stock
1952 #: selection:stock.picking,move_type:0
1953 msgid "Partial Delivery"
1954 msgstr "Daļēja piegāde"
1955
1956 #. module: stock
1957 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1958 msgid "Automatic No Step Added"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: stock
1962 #: view:stock.location.product:0
1963 msgid "Stock Location Analysis"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: stock
1967 #: help:stock.move,date:0
1968 msgid ""
1969 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1970 "processing"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: stock
1974 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1975 msgid "Latest Inventory Date"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: stock
1979 #: view:report.stock.inventory:0
1980 #: view:report.stock.move:0
1981 #: view:stock.inventory:0
1982 #: view:stock.move:0
1983 #: view:stock.picking:0
1984 #: view:stock.production.lot:0
1985 msgid "Group By..."
1986 msgstr "Grupēt pēc..."
1987
1988 #. module: stock
1989 #: view:stock.location:0
1990 msgid "Chained Locations"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: stock
1994 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1995 msgid "Inventory loss"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: stock
1999 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2000 #, python-format
2001 msgid "Document"
2002 msgstr "Dokuments"
2003
2004 #. module: stock
2005 #: view:stock.picking:0
2006 msgid "Input Picking List"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. module: stock
2010 #: field:stock.move,product_uom:0
2011 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2012 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2013 msgid "Unit of Measure"
2014 msgstr "Mērvienība"
2015
2016 #. module: stock
2017 #: code:addons/stock/product.py:176
2018 #, python-format
2019 msgid "Products: "
2020 msgstr "Preces: "
2021
2022 #. module: stock
2023 #: help:product.product,track_production:0
2024 msgid ""
2025 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2026 "generated by a Manufacturing Order"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: stock
2030 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2031 #: view:stock.move.track:0
2032 msgid "Tracking a move"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: stock
2036 #: view:product.product:0
2037 msgid "Update"
2038 msgstr "Atjaunināt"
2039
2040 #. module: stock
2041 #: view:stock.inventory:0
2042 msgid "Set to Draft"
2043 msgstr "Atzīmēt kā Melnrakstu"
2044
2045 #. module: stock
2046 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2047 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2048 msgid "Stock Journals"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: stock
2052 #: selection:report.stock.move,type:0
2053 msgid "Others"
2054 msgstr "Citas"
2055
2056 #. module: stock
2057 #: code:addons/stock/product.py:90
2058 #, python-format
2059 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: stock
2063 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2064 msgid "Partial Picking"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: stock
2068 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2069 #: field:stock.move,scrapped:0
2070 msgid "Scrapped"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: stock
2074 #: view:stock.inventory:0
2075 msgid "Products "
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: stock
2079 #: field:product.product,track_incoming:0
2080 msgid "Track Incoming Lots"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: stock
2084 #: view:board.board:0
2085 msgid "Warehouse board"
2086 msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
2087
2088 #. module: stock
2089 #: code:addons/stock/product.py:380
2090 #, python-format
2091 msgid "Future Qty"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: stock
2095 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2096 msgid "Stock Variation Account"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: stock
2100 #: field:stock.move,note:0
2101 #: view:stock.picking:0
2102 #: field:stock.picking,note:0
2103 msgid "Notes"
2104 msgstr "Piezīmes"
2105
2106 #. module: stock
2107 #: report:lot.stock.overview:0
2108 #: report:lot.stock.overview_all:0
2109 msgid "Value"
2110 msgstr "Vērtība"
2111
2112 #. module: stock
2113 #: field:report.stock.move,type:0
2114 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2115 #: field:stock.picking,type:0
2116 msgid "Shipping Type"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: stock
2120 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2121 #, python-format
2122 msgid "You can only delete draft moves."
2123 msgstr ""
2124
2125 #. module: stock
2126 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2127 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2128 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2129 #: view:stock.inventory:0
2130 #: view:stock.picking:0
2131 #, python-format
2132 msgid "Products"
2133 msgstr "Produkti"
2134
2135 #. module: stock
2136 #: view:stock.change.standard.price:0
2137 msgid "Change Price"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: stock
2141 #: field:stock.picking,move_type:0
2142 msgid "Delivery Method"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: stock
2146 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2147 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2148 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2149 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: stock
2153 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2154 msgid ""
2155 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2156 "will hold the current value of the products."
2157 msgstr ""
2158
2159 #. module: stock
2160 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2161 msgid ""
2162 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2163 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2164 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2165 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2166 "products received using the buttons on the right of each line."
2167 msgstr ""
2168
2169 #. module: stock
2170 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2171 msgid "Stock Move"
2172 msgstr "Noliktavas kustība"
2173
2174 #. module: stock
2175 #: view:report.stock.move:0
2176 msgid "Delay(Days)"
2177 msgstr "Aizkave (dienās)"
2178
2179 #. module: stock
2180 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2181 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2182 msgid "Move"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: stock
2186 #: help:stock.picking,min_date:0
2187 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: stock
2191 #: code:addons/stock/product.py:376
2192 #, python-format
2193 msgid "P&L Qty"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: stock
2197 #: view:stock.production.lot:0
2198 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2199 msgid "Revisions"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: view:stock.picking:0
2204 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: stock
2208 #: help:product.product,valuation:0
2209 msgid ""
2210 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2211 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2212 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2213 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2214 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: stock
2218 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2219 msgid ""
2220 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2221 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2222 "manage your company  activities."
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: stock
2226 #: help:report.stock.move,location_id:0
2227 #: help:stock.move,location_id:0
2228 msgid ""
2229 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2230 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2231 msgstr ""
2232
2233 #. module: stock
2234 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2235 msgid ""
2236 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2237 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2238 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2239 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2240 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2241 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2242 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2243 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2244 "partner or virtual locations."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: stock
2248 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2249 msgid "Create"
2250 msgstr "Izveidot"
2251
2252 #. module: stock
2253 #: view:stock.move:0
2254 #: view:stock.picking:0
2255 msgid "Dates"
2256 msgstr "Datumi"
2257
2258 #. module: stock
2259 #: field:stock.move,priority:0
2260 msgid "Priority"
2261 msgstr "Prioritāte"
2262
2263 #. module: stock
2264 #: view:stock.move:0
2265 msgid "Source"
2266 msgstr "Avots"
2267
2268 #. module: stock
2269 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2270 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2271 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2272 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2273 #: report:stock.inventory.move:0
2274 #: selection:stock.location,usage:0
2275 #, python-format
2276 msgid "Inventory"
2277 msgstr "Krājumi"
2278
2279 #. module: stock
2280 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2281 msgid "Picking List"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: stock
2285 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2286 msgid ""
2287 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: stock
2291 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2292 msgid "Stock ups"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: stock
2296 #: view:stock.inventory:0
2297 msgid "Cancel Inventory"
2298 msgstr ""
2299
2300 #. module: stock
2301 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2302 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2303 msgid "Tracking serial"
2304 msgstr ""
2305
2306 #. module: stock
2307 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2308 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2309 #: code:addons/stock/stock.py:754
2310 #, python-format
2311 msgid "Error !"
2312 msgstr "Kļūda!"
2313
2314 #. module: stock
2315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2316 msgid "Stock Replacement result"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: stock
2320 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2321 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2322 msgid "Units of Measure"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: stock
2326 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2327 msgid "Fixed Location"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: stock
2331 #: selection:report.stock.move,month:0
2332 msgid "July"
2333 msgstr "Jūlijs"
2334
2335 #. module: stock
2336 #: view:report.stock.lines.date:0
2337 msgid "Consumable"
2338 msgstr "Patērējams"
2339
2340 #. module: stock
2341 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2342 msgid ""
2343 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2344 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2345 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2346 "controlled at least once a year."
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: stock
2350 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2351 msgid "Stock Level Forecast"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: stock
2355 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2356 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2357 #: view:stock.journal:0
2358 #: field:stock.journal,name:0
2359 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2360 msgid "Stock Journal"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: stock
2364 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2365 #: selection:stock.location,usage:0
2366 msgid "Procurement"
2367 msgstr "Sagāde"
2368
2369 #. module: stock
2370 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2371 msgid "Maxtor Suppliers"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: stock
2375 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2376 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2377 #, python-format
2378 msgid "Active ID is not set in Context"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: stock
2382 #: view:stock.picking:0
2383 msgid "Force Availability"
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: stock
2387 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2388 #: view:stock.move.scrap:0
2389 msgid "Scrap Move"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. module: stock
2393 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2394 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2395 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2396 #: view:stock.move:0
2397 #, python-format
2398 msgid "Receive Products"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: stock
2402 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2403 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2404 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2405 #, python-format
2406 msgid "Deliver Products"
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: stock
2410 #: view:stock.location.product:0
2411 msgid "View Stock of Products"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: stock
2415 #: view:stock.picking:0
2416 msgid "Internal Picking list"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: stock
2420 #: view:report.stock.move:0
2421 #: field:report.stock.move,month:0
2422 msgid "Month"
2423 msgstr "Mēnesis"
2424
2425 #. module: stock
2426 #: help:stock.picking,date_done:0
2427 msgid "Date of Completion"
2428 msgstr "Pabeigšanas datums"
2429
2430 #. module: stock
2431 #: help:stock.production.lot,name:0
2432 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2433 msgstr ""
2434
2435 #. module: stock
2436 #: help:stock.tracking,active:0
2437 msgid ""
2438 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: stock
2442 #: view:stock.inventory.merge:0
2443 msgid "Yes"
2444 msgstr "Jā"
2445
2446 #. module: stock
2447 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2448 msgid "Inventories"
2449 msgstr "Krājumi"
2450
2451 #. module: stock
2452 #: view:report.stock.move:0
2453 msgid "Todo"
2454 msgstr "Izdarīt"
2455
2456 #. module: stock
2457 #: view:report.stock.inventory:0
2458 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2459 #: view:report.stock.move:0
2460 #: field:report.stock.move,company_id:0
2461 #: field:stock.inventory,company_id:0
2462 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2463 #: field:stock.location,company_id:0
2464 #: field:stock.move,company_id:0
2465 #: field:stock.picking,company_id:0
2466 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2467 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2468 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2469 msgid "Company"
2470 msgstr "Uzņēmums"
2471
2472 #. module: stock
2473 #: view:stock.move:0
2474 #: view:stock.picking:0
2475 msgid "Unit Of Measure"
2476 msgstr "Mērvienība"
2477
2478 #. module: stock
2479 #: code:addons/stock/product.py:122
2480 #, python-format
2481 msgid ""
2482 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: stock
2486 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2487 #, python-format
2488 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: stock
2492 #: field:stock.location,stock_real:0
2493 msgid "Real Stock"
2494 msgstr "Reāli noliktavā"
2495
2496 #. module: stock
2497 #: view:stock.fill.inventory:0
2498 msgid "Fill Inventory"
2499 msgstr "Papildināt krājumus"
2500
2501 #. module: stock
2502 #: constraint:product.template:0
2503 msgid ""
2504 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2505 msgstr ""
2506
2507 #. module: stock
2508 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2509 msgid ""
2510 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2511 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2512 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2513 "product."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: stock
2517 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2518 msgid "Revision Date"
2519 msgstr "Revīzijas datums"
2520
2521 #. module: stock
2522 #: view:report.stock.inventory:0
2523 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2524 #: view:stock.move:0
2525 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2526 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2527 #: report:stock.picking.list:0
2528 msgid "Lot"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: view:stock.move.split:0
2533 msgid "Production Lot Number"
2534 msgstr ""
2535
2536 #. module: stock
2537 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2538 msgid "Quantity (UOS)"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: stock
2542 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2543 #, python-format
2544 msgid ""
2545 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: stock
2549 #: view:stock.move:0
2550 msgid "Set Available"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: stock
2554 #: report:stock.picking.list:0
2555 msgid "Contact Address :"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: stock
2559 #: field:stock.move,backorder_id:0
2560 msgid "Back Order"
2561 msgstr ""
2562
2563 #. module: stock
2564 #: field:stock.incoterms,active:0
2565 #: field:stock.location,active:0
2566 #: field:stock.tracking,active:0
2567 msgid "Active"
2568 msgstr "Aktīvs"
2569
2570 #. module: stock
2571 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2572 msgid "Inventory Management"
2573 msgstr "Krājumu vadība"
2574
2575 #. module: stock
2576 #: view:product.template:0
2577 msgid "Properties"
2578 msgstr "Īpašības"
2579
2580 #. module: stock
2581 #: code:addons/stock/stock.py:974
2582 #, python-format
2583 msgid "Error, no partner !"
2584 msgstr "Kļūda, nav paertnera!"
2585
2586 #. module: stock
2587 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2588 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2589 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2590 #: view:stock.incoterms:0
2591 msgid "Incoterms"
2592 msgstr "Incoterms"
2593
2594 #. module: stock
2595 #: report:lot.stock.overview:0
2596 #: report:lot.stock.overview_all:0
2597 #: report:stock.inventory.move:0
2598 msgid "Total:"
2599 msgstr "Kopā:"
2600
2601 #. module: stock
2602 #: help:stock.incoterms,name:0
2603 msgid ""
2604 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2605 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2606 "art transportation practices."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: stock
2610 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2611 msgid ""
2612 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2613 "be included as well."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: stock
2617 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2618 msgid "Tracking prefix"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: stock
2622 #: field:stock.inventory,name:0
2623 msgid "Inventory Reference"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. module: stock
2627 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2628 #, python-format
2629 msgid "Internal picking"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: stock
2633 #: view:stock.location.product:0
2634 msgid "Open Product"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: stock
2638 #: field:stock.location.product,to_date:0
2639 msgid "To"
2640 msgstr "Līdz"
2641
2642 #. module: stock
2643 #: view:stock.move:0
2644 #: view:stock.picking:0
2645 msgid "Process"
2646 msgstr "Process"
2647
2648 #. module: stock
2649 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2650 msgid "Revision Name"
2651 msgstr "Revīzijas nosaukums"
2652
2653 #. module: stock
2654 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2655 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2656 #: view:stock.warehouse:0
2657 msgid "Warehouse"
2658 msgstr "Noliktava"
2659
2660 #. module: stock
2661 #: view:stock.location.product:0
2662 msgid ""
2663 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2664 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2665 "'To' date)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: stock
2669 #: view:product.category:0
2670 msgid "Accounting Stock Properties"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: stock
2674 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2675 msgid "Customers Packings"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: stock
2679 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2680 #: view:report.stock.move:0
2681 #: selection:report.stock.move,state:0
2682 #: selection:stock.inventory,state:0
2683 #: view:stock.move:0
2684 #: selection:stock.move,state:0
2685 #: view:stock.picking:0
2686 #: selection:stock.picking,state:0
2687 msgid "Done"
2688 msgstr "Pabeigts"
2689
2690 #. module: stock
2691 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2692 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2693 #: view:stock.change.standard.price:0
2694 msgid "Change Standard Price"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: stock
2698 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2699 msgid "Virtual Locations"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: stock
2703 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2704 msgid "To Be Invoiced"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: stock
2708 #: field:stock.inventory,date_done:0
2709 msgid "Date done"
2710 msgstr "Pabeig. datums"
2711
2712 #. module: stock
2713 #: code:addons/stock/stock.py:975
2714 #, python-format
2715 msgid ""
2716 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: stock
2720 #: selection:stock.move,priority:0
2721 msgid "Not urgent"
2722 msgstr "Nav steidzams"
2723
2724 #. module: stock
2725 #: view:stock.move:0
2726 msgid "To Do"
2727 msgstr "Darāmais"
2728
2729 #. module: stock
2730 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2731 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2732 msgid "Warehouses"
2733 msgstr "Noliktavas"
2734
2735 #. module: stock
2736 #: field:stock.journal,user_id:0
2737 msgid "Responsible"
2738 msgstr "Atbildīgais"
2739
2740 #. module: stock
2741 #: field:stock.move,returned_price:0
2742 msgid "Returned product price"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: stock
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2747 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2748 #: view:report.stock.inventory:0
2749 msgid "Inventory Analysis"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: stock
2753 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2754 msgid "Destination Journal"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: stock
2758 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2759 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2760 msgid "Stock"
2761 msgstr "Krājums"
2762
2763 #. module: stock
2764 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2765 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2766 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2767 #: view:report.stock.inventory:0
2768 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2769 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2770 #: view:report.stock.move:0
2771 #: field:report.stock.move,product_id:0
2772 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2773 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2774 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2775 #: report:stock.inventory.move:0
2776 #: view:stock.move:0
2777 #: field:stock.move,product_id:0
2778 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2779 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2780 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2781 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2782 #: field:stock.move.split,product_id:0
2783 #: view:stock.production.lot:0
2784 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2785 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2786 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2787 msgid "Product"
2788 msgstr "Produkts"
2789
2790 #. module: stock
2791 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2792 #, python-format
2793 msgid "Invoicing"
2794 msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
2795
2796 #. module: stock
2797 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2798 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2799 #, python-format
2800 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2801 msgstr "Lūdzu norādiet korektu daudzumu!"
2802
2803 #. module: stock
2804 #: field:stock.move,product_uos:0
2805 msgid "Product UOS"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. module: stock
2809 #: field:stock.location,posz:0
2810 msgid "Height (Z)"
2811 msgstr "Augstums (Z)"
2812
2813 #. module: stock
2814 #: field:stock.ups,weight:0
2815 msgid "Lot weight"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. module: stock
2819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2820 #: view:stock.move.consume:0
2821 msgid "Consume Products"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: stock
2825 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2826 #, python-format
2827 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: stock
2831 #: field:stock.location,parent_right:0
2832 msgid "Right Parent"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: stock
2836 #: field:stock.picking,address_id:0
2837 msgid "Address"
2838 msgstr "Adrese"
2839
2840 #. module: stock
2841 #: report:lot.stock.overview:0
2842 #: report:lot.stock.overview_all:0
2843 msgid "Variants"
2844 msgstr "Varianti"
2845
2846 #. module: stock
2847 #: field:stock.location,posx:0
2848 msgid "Corridor (X)"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: stock
2852 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2853 msgid "Suppliers"
2854 msgstr "Piegādātāji"
2855
2856 #. module: stock
2857 #: field:report.stock.inventory,value:0
2858 #: field:report.stock.move,value:0
2859 msgid "Total Value"
2860 msgstr "Kopējā vērtība"
2861
2862 #. module: stock
2863 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2864 msgid "Products by Category"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2869 msgid "Products Categories"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: stock
2873 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2874 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2875 msgid "Wizard"
2876 msgstr "Vednis"
2877
2878 #. module: stock
2879 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2880 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2881 msgid "Products by Location"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: stock
2885 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2886 msgid "Include children"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. module: stock
2890 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2891 msgid "Shelf 1"
2892 msgstr "Plaukts 1"
2893
2894 #. module: stock
2895 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2896 msgid ""
2897 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2898 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2899 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2900 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2901 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2902 "operations."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: stock
2906 #: view:stock.move:0
2907 msgid "Order"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: field:stock.tracking,name:0
2912 msgid "Pack Reference"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: stock
2916 #: view:report.stock.move:0
2917 #: field:report.stock.move,location_id:0
2918 #: field:stock.move,location_id:0
2919 msgid "Source Location"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: stock
2923 #: view:product.template:0
2924 msgid "Accounting Entries"
2925 msgstr "Grāmatvedības ieraksti"
2926
2927 #. module: stock
2928 #: report:stock.picking.list:0
2929 msgid "Total"
2930 msgstr "Kopā"
2931
2932 #. module: stock
2933 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2934 msgid "Internal Shippings"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: stock
2938 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2939 msgid "Enable Related Account"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: stock
2943 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2944 msgid "Virtual Stock Value"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: stock
2948 #: view:product.product:0
2949 #: view:stock.inventory.line.split:0
2950 #: view:stock.move.split:0
2951 msgid "Lots"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. module: stock
2955 #: view:stock.move:0
2956 #: view:stock.picking:0
2957 msgid "New pack"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: stock
2961 #: view:stock.move:0
2962 msgid "Destination"
2963 msgstr "Galamērķis"
2964
2965 #. module: stock
2966 #: selection:stock.picking,move_type:0
2967 msgid "All at once"
2968 msgstr "Visu uzreiz"
2969
2970 #. module: stock
2971 #: code:addons/stock/stock.py:1620
2972 #, python-format
2973 msgid ""
2974 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2975 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: stock
2979 #: code:addons/stock/product.py:386
2980 #, python-format
2981 msgid "Future Productions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: stock
2985 #: view:stock.picking:0
2986 msgid "To Invoice"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: stock
2990 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
2991 #, python-format
2992 msgid "Return lines"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: stock
2996 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2997 #: view:report.stock.lines.date:0
2998 msgid "Dates of Inventories"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. module: stock
3002 #: view:report.stock.move:0
3003 msgid "Total incoming quantity"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: stock
3007 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3008 msgid "Out Qty"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: stock
3012 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3013 msgid "Moves for this production lot"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: stock
3017 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3018 msgid "stock.move.memory.out"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. module: stock
3022 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3023 #, python-format
3024 msgid "Message !"
3025 msgstr "Ziņojums!"
3026
3027 #. module: stock
3028 #: view:stock.move:0
3029 #: view:stock.picking:0
3030 msgid "Put in current pack"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: stock
3034 #: view:stock.inventory:0
3035 msgid "Lot Inventory"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: stock
3039 #: view:stock.move:0
3040 msgid "Reason"
3041 msgstr "Iemesls"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: report:stock.picking.list:0
3045 msgid "Delivery Order:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3050 msgid ""
3051 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3052 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3053 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3054 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3055 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3056 "to customers."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: stock
3060 #: field:stock.location,icon:0
3061 msgid "Icon"
3062 msgstr "Ikona"
3063
3064 #. module: stock
3065 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3066 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3067 #, python-format
3068 msgid "UserError"
3069 msgstr "Lietotāja Kļūda"
3070
3071 #. module: stock
3072 #: view:stock.inventory.line.split:0
3073 #: view:stock.move.consume:0
3074 #: view:stock.move.scrap:0
3075 #: view:stock.move.split:0
3076 #: view:stock.move.track:0
3077 #: view:stock.split.into:0
3078 msgid "Ok"
3079 msgstr "Labi"
3080
3081 #. module: stock
3082 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3083 msgid "Non European Customers"
3084 msgstr "Klienti ārpus ES"
3085
3086 #. module: stock
3087 #: code:addons/stock/product.py:76
3088 #: code:addons/stock/product.py:90
3089 #: code:addons/stock/product.py:93
3090 #: code:addons/stock/product.py:100
3091 #: code:addons/stock/product.py:121
3092 #: code:addons/stock/product.py:147
3093 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3094 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3095 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3096 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3097 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3098 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3099 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3100 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3101 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3102 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3103 #, python-format
3104 msgid "Error!"
3105 msgstr "Kļūda!"
3106
3107 #. module: stock
3108 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3109 #, python-format
3110 msgid ""
3111 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3112 "\"%s\" (id: %d)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. module: stock
3116 #: view:stock.inventory.merge:0
3117 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: stock
3121 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3122 #: selection:report.stock.move,state:0
3123 #: selection:stock.inventory,state:0
3124 #: selection:stock.move,state:0
3125 #: selection:stock.picking,state:0
3126 msgid "Cancelled"
3127 msgstr "Atcelts"
3128
3129 #. module: stock
3130 #: view:stock.move:0
3131 msgid "Picking"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: stock
3135 #: help:stock.picking,move_type:0
3136 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: stock
3140 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3141 #, python-format
3142 msgid "This picking list does not require invoicing."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: stock
3146 #: selection:report.stock.move,type:0
3147 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3148 #: selection:stock.picking,type:0
3149 msgid "Getting Goods"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: stock
3153 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3154 msgid ""
3155 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3156 "incoming product in this location \n"
3157 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3158 "according to the type :\n"
3159 "* None: No chaining at all\n"
3160 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3161 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3162 "list of the incoming products.\n"
3163 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3164 "Location if Fixed."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. module: stock
3168 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3169 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3170 #, python-format
3171 msgid "Warning"
3172 msgstr "Brīdinājums"
3173
3174 #. module: stock
3175 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3176 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3177 #, python-format
3178 msgid "is done."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. module: stock
3182 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3183 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3184 #: view:stock.picking:0
3185 msgid "Delivery Orders"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: stock
3189 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3190 msgid ""
3191 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3192 "destination location for goods you send to this partner"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: stock
3196 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3197 #: selection:report.stock.move,state:0
3198 #: selection:stock.inventory,state:0
3199 #: view:stock.picking:0
3200 #: selection:stock.picking,state:0
3201 msgid "Confirmed"
3202 msgstr "Apstiprināts"
3203
3204 #. module: stock
3205 #: view:stock.picking:0
3206 msgid "Confirm"
3207 msgstr "Apstiprināt"
3208
3209 #. module: stock
3210 #: help:stock.location,icon:0
3211 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. module: stock
3215 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3216 #: view:stock.inventory.merge:0
3217 msgid "Merge inventories"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. module: stock
3221 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3222 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3223 msgstr ""
3224
3225 #. module: stock
3226 #: report:stock.picking.list:0
3227 msgid "Reception:"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. module: stock
3231 #: help:stock.location,scrap_location:0
3232 msgid ""
3233 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. module: stock
3237 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3238 msgid "Related Picking"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. module: stock
3242 #: view:report.stock.move:0
3243 msgid "Total outgoing quantity"
3244 msgstr "Izejošais daudzums kopā"
3245
3246 #. module: stock
3247 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3248 msgid "Back Order of"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. module: stock
3252 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3253 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3254 msgid "Unit Cost for this product line"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. module: stock
3258 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3259 #: view:report.stock.inventory:0
3260 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3261 #: view:report.stock.move:0
3262 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3263 msgid "Product Category"
3264 msgstr "Produkta kategorija"
3265
3266 #. module: stock
3267 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3268 #, python-format
3269 msgid "INV: %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: stock
3273 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3274 msgid "Reporting"
3275 msgstr "Atskaites"
3276
3277 #. module: stock
3278 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3279 #, python-format
3280 msgid " for the "
3281 msgstr ""
3282
3283 #. module: stock
3284 #: view:stock.split.into:0
3285 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: stock
3289 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3290 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3291 msgid "Create invoice"
3292 msgstr "Veidot rēķinu"
3293
3294 #. module: stock
3295 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3296 msgid "Configuration"
3297 msgstr "Konfigurācija"
3298
3299 #. module: stock
3300 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3301 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3302 msgid "Existing Lots"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. module: stock
3306 #: field:product.product,location_id:0
3307 #: view:stock.location:0
3308 msgid "Stock Location"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: stock
3312 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3313 msgid ""
3314 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3315 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3316 "* quantity available).\n"
3317 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3318 "stock input account will be debited."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: stock
3322 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3323 msgid "Chaining Journal"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: stock
3327 #: code:addons/stock/stock.py:732
3328 #, python-format
3329 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: stock
3333 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3334 msgid "Customers"
3335 msgstr "Klienti"
3336
3337 #. module: stock
3338 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3339 #, python-format
3340 msgid "is cancelled."
3341 msgstr "ir atcelts."
3342
3343 #. module: stock
3344 #: view:stock.inventory.line:0
3345 msgid "Stock Inventory Lines"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: stock
3349 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3350 #, python-format
3351 msgid "Process Document"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. module: stock
3355 #: code:addons/stock/product.py:368
3356 #, python-format
3357 msgid "Future Deliveries"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: stock
3361 #: view:stock.picking:0
3362 msgid "Additional info"
3363 msgstr "Papildus info"
3364
3365 #. module: stock
3366 #: view:stock.move:0
3367 #: field:stock.move,tracking_id:0
3368 msgid "Pack"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: stock
3372 #: view:stock.move:0
3373 #: view:stock.picking:0
3374 msgid "Date Expected"
3375 msgstr "Sagaidāmais datums"
3376
3377 #. module: stock
3378 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3379 msgid ""
3380 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3381 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3382 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3383 "totally or partially."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: stock
3387 #: field:stock.move,auto_validate:0
3388 msgid "Auto Validate"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. module: stock
3392 #: report:stock.picking.list:0
3393 msgid "Weight"
3394 msgstr "Svars"
3395
3396 #. module: stock
3397 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3398 msgid "Product Template"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. module: stock
3402 #: selection:report.stock.move,month:0
3403 msgid "December"
3404 msgstr "Decembris"
3405
3406 #. module: stock
3407 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3408 msgid "Automatic Move"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. module: stock
3412 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3413 msgid ""
3414 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3415 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3416 "future movements for the product."
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: stock
3420 #: view:stock.picking:0
3421 msgid "Return Products"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. module: stock
3425 #: view:stock.inventory:0
3426 msgid "Validate Inventory"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. module: stock
3430 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3431 msgid ""
3432 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3433 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3438 msgid "Products Moves"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3443 msgid "Invoiced"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: stock
3447 #: field:stock.move,address_id:0
3448 msgid "Destination Address"
3449 msgstr "Galamērķa adrese"
3450
3451 #. module: stock
3452 #: field:stock.picking,max_date:0
3453 msgid "Max. Expected Date"
3454 msgstr "Maks. sagaid. datums"
3455
3456 #. module: stock
3457 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3458 msgid "Auto-Picking"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: stock
3462 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3463 msgid "Shop 2"
3464 msgstr "Veikals 2"
3465
3466 #. module: stock
3467 #: constraint:res.partner:0
3468 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3469 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
3470
3471 #. module: stock
3472 #: view:report.stock.inventory:0
3473 #: view:report.stock.move:0
3474 #: selection:report.stock.move,type:0
3475 #: view:stock.location:0
3476 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3477 #: selection:stock.picking,type:0
3478 msgid "Internal"
3479 msgstr "Iekšējais"
3480
3481 #. module: stock
3482 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3483 #: selection:report.stock.move,state:0
3484 #: selection:stock.inventory,state:0
3485 #: selection:stock.move,state:0
3486 #: selection:stock.picking,state:0
3487 msgid "Draft"
3488 msgstr "Melnraksts"
3489
3490 #. module: stock
3491 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3492 #: report:stock.inventory.move:0
3493 msgid "Stock Inventory"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. module: stock
3497 #: help:report.stock.inventory,state:0
3498 msgid ""
3499 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3500 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3501 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3502 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3503 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. module: stock
3507 #: view:board.board:0
3508 msgid "Outgoing Products Delay"
3509 msgstr ""
3510
3511 #. module: stock
3512 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3513 msgid "Existing Lot"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. module: stock
3517 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3518 #, python-format
3519 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: stock
3523 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3524 msgid ""
3525 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3526 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: stock
3530 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3531 #, python-format
3532 msgid "is ready to process."
3533 msgstr "gatavs apstrādei."
3534
3535 #. module: stock
3536 #: help:stock.picking,origin:0
3537 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: stock
3541 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3542 msgid "Set to zero"
3543 msgstr "Ielikt nulli"
3544
3545 #. module: stock
3546 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3547 #, python-format
3548 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: stock
3552 #: selection:report.stock.move,month:0
3553 msgid "November"
3554 msgstr "Novembris"
3555
3556 #. module: stock
3557 #: code:addons/stock/product.py:101
3558 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3559 #, python-format
3560 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: stock
3564 #: code:addons/stock/product.py:382
3565 #, python-format
3566 msgid "Unplanned Qty"
3567 msgstr "Neplānotais daudz."
3568
3569 #. module: stock
3570 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3571 msgid "Chained Company"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. module: stock
3575 #: view:stock.picking:0
3576 msgid "Check Availability"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: stock
3580 #: selection:report.stock.move,month:0
3581 msgid "January"
3582 msgstr "Janvāris"
3583
3584 #. module: stock
3585 #: help:product.product,track_incoming:0
3586 msgid ""
3587 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3588 "coming from a Supplier Location"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: stock
3592 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3593 msgid "Future Stock Moves"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: stock
3597 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3598 msgid "Move History (parent moves)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. module: stock
3602 #: code:addons/stock/product.py:364
3603 #, python-format
3604 msgid "Future Stock"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: stock
3608 #: code:addons/stock/stock.py:512
3609 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3610 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3611 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3612 #, python-format
3613 msgid "Error"
3614 msgstr "Kļūda"
3615
3616 #. module: stock
3617 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3618 msgid "XML File"
3619 msgstr "XML Fails"
3620
3621 #. module: stock
3622 #: view:stock.change.product.qty:0
3623 msgid "Select Quantity"
3624 msgstr "Izvēlēties daudzumu"
3625
3626 #. module: stock
3627 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3628 msgid ""
3629 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3630 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3631 "this particular location and all its children."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. module: stock
3635 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3636 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3637 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3638 #: report:stock.inventory.move:0
3639 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3640 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3641 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3642 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3643 #: view:stock.production.lot:0
3644 #: field:stock.production.lot,name:0
3645 msgid "Production Lot"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. module: stock
3649 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3650 #: view:stock.move:0
3651 #: view:stock.picking:0
3652 #: view:stock.production.lot:0
3653 #: view:stock.tracking:0
3654 msgid "Traceability"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. module: stock
3658 #: view:stock.picking:0
3659 msgid "To invoice"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. module: stock
3663 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3664 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3665 #: view:stock.picking:0
3666 msgid "Locations"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. module: stock
3670 #: view:stock.picking:0
3671 msgid "General Information"
3672 msgstr "Vispārējā informācija"
3673
3674 #. module: stock
3675 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3676 msgid "Prefix"
3677 msgstr "Prefiks"
3678
3679 #. module: stock
3680 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3681 #, python-format
3682 msgid ""
3683 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3684 "\"%s\" (id: %d)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. module: stock
3688 #: view:stock.move:0
3689 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3690 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3691 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3692 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3693 msgid "Moves"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: stock
3697 #: view:report.stock.move:0
3698 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3699 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3700 msgid "Dest. Location"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: stock
3704 #: help:stock.move,product_packaging:0
3705 msgid ""
3706 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: stock
3710 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3711 #, python-format
3712 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. module: stock
3716 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3717 #, python-format
3718 msgid "Inventory '%s' is done."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. module: stock
3722 #: constraint:stock.move:0
3723 msgid "You must assign a production lot for this product"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. module: stock
3727 #: view:stock.move:0
3728 msgid "Expected"
3729 msgstr "Sagaidāms"
3730
3731 #. module: stock
3732 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3733 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3734 #: selection:stock.location,usage:0
3735 msgid "Production"
3736 msgstr "Ražošana"
3737
3738 #. module: stock
3739 #: view:stock.split.into:0
3740 msgid "Split Move"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: stock
3744 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3745 #, python-format
3746 msgid ""
3747 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3748 "returned yet can be returned)!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: stock
3752 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3753 msgid "Split in Production lots"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: stock
3757 #: view:report.stock.inventory:0
3758 msgid "Real"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: stock
3762 #: report:stock.picking.list:0
3763 #: view:stock.production.lot.revision:0
3764 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3765 msgid "Description"
3766 msgstr "Apraksts"
3767
3768 #. module: stock
3769 #: selection:report.stock.move,month:0
3770 msgid "May"
3771 msgstr "Maijs"
3772
3773 #. module: stock
3774 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3775 #, python-format
3776 msgid "Deliver"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: stock
3780 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3781 msgid ""
3782 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3783 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3784 "product, the one from the product category is used."
3785 msgstr ""
3786
3787 #. module: stock
3788 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3789 #: view:stock.tracking:0
3790 msgid "Upstream traceability"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: stock
3794 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3795 #: report:lot.stock.overview_all:0
3796 msgid "Location Content"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. module: stock
3800 #: code:addons/stock/product.py:388
3801 #, python-format
3802 msgid "Produced Qty"
3803 msgstr "Saražotais daudz."
3804
3805 #. module: stock
3806 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3807 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3808 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3809 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3810 msgid "Stock Output Account"
3811 msgstr ""
3812
3813 #. module: stock
3814 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3815 msgid "Chained Location Type"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. module: stock
3819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3820 msgid "Stock report by production lots"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. module: stock
3824 #: view:stock.location:0
3825 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3826 #: view:stock.move:0
3827 msgid "Customer"
3828 msgstr "Klients"
3829
3830 #. module: stock
3831 #: selection:report.stock.move,month:0
3832 msgid "February"
3833 msgstr "Februāris"
3834
3835 #. module: stock
3836 #: view:stock.production.lot:0
3837 msgid "Production Lot Identification"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. module: stock
3841 #: field:stock.location,scrap_location:0
3842 #: view:stock.move.scrap:0
3843 msgid "Scrap Location"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. module: stock
3847 #: selection:report.stock.move,month:0
3848 msgid "April"
3849 msgstr "Aprīlis"
3850
3851 #. module: stock
3852 #: view:report.stock.inventory:0
3853 #: view:stock.move:0
3854 msgid "Future"
3855 msgstr "Nākotnē"
3856
3857 #. module: stock
3858 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3859 msgid "Invoiced date"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. module: stock
3863 #: code:addons/stock/stock.py:732
3864 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3865 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3866 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3867 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3868 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3869 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3870 #, python-format
3871 msgid "Warning !"
3872 msgstr "Uzmanību!"
3873
3874 #. module: stock
3875 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3876 msgid "Output"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. module: stock
3880 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3881 msgid "Keep in one lot"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. module: stock
3885 #: view:product.product:0
3886 msgid "Cost Price:"
3887 msgstr "Pašizmaksa:"
3888
3889 #. module: stock
3890 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3891 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. module: stock
3895 #: view:report.stock.move:0
3896 #: field:report.stock.move,year:0
3897 msgid "Year"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. module: stock
3901 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3902 msgid "Physical Locations"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. module: stock
3906 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3907 msgid "Partial Move"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: stock
3911 #: help:stock.location,posx:0
3912 #: help:stock.location,posy:0
3913 #: help:stock.location,posz:0
3914 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3915 msgstr ""
3916
3917 #, python-format
3918 #~ msgid "is scheduled"
3919 #~ msgstr "ir ieplānots"
3920
3921 #, python-format
3922 #~ msgid "quantity."
3923 #~ msgstr "daudzums."