Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: Vladimirs Kuzmins <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
23 msgstr ""
24
25 #. module: stock
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock
31 #: code:addons/stock/product.py:76
32 #, python-format
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
34 msgstr ""
35
36 #. module: stock
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr ""
40
41 #. module: stock
42 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.move:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr ""
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr "Darbība"
52
53 #. module: stock
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
62 msgstr ""
63
64 #. module: stock
65 #: view:stock.move:0
66 msgid "Today"
67 msgstr "Šodien"
68
69 #. module: stock
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
72 msgstr ""
73
74 #. module: stock
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr ""
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101
102 #. module: stock
103 #: view:stock.picking:0
104 msgid "Picking list"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: report:lot.stock.overview:0
109 #: report:lot.stock.overview_all:0
110 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
111 #: field:report.stock.move,product_qty:0
112 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
113 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
114 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
115 #: report:stock.inventory.move:0
116 #: field:stock.move,product_qty:0
117 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
118 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
119 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
120 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
121 #: field:stock.move.split,qty:0
122 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
124 #: report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
126 #: field:stock.report.tracklots,name:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
128 msgid "Quantity"
129 msgstr "Daudzums"
130
131 #. module: stock
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 msgid ""
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
136 msgstr ""
137
138 #. module: stock
139 #: view:report.stock.move:0
140 #: field:report.stock.move,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr "Diena"
143
144 #. module: stock
145 #: view:stock.inventory:0
146 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: view:stock.move:0
148 #: field:stock.move.split,product_uom:0
149 #: view:stock.picking:0
150 #: view:stock.production.lot:0
151 msgid "UoM"
152 msgstr "mērv."
153
154 #. module: stock
155 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
156 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 #, python-format
159 msgid "Physical Inventories"
160 msgstr ""
161
162 #. module: stock
163 #: field:product.category,property_stock_journal:0
164 #: view:report.stock.move:0
165 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
166 msgid "Stock journal"
167 msgstr ""
168
169 #. module: stock
170 #: view:report.stock.move:0
171 msgid "Incoming"
172 msgstr "Ienākoša"
173
174 #. module: stock
175 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 msgid ""
177 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
178 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
179 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
180 "product."
181 msgstr ""
182
183 #. module: stock
184 #: code:addons/stock/stock.py:1170
185 #: code:addons/stock/stock.py:2415
186 #, python-format
187 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
188 msgstr ""
189
190 #. module: stock
191 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
192 msgid "Deliver/Receive Products"
193 msgstr ""
194
195 #. module: stock
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 #, python-format
199 msgid "You cannot delete any record!"
200 msgstr ""
201
202 #. module: stock
203 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
207 "if you really want to change it '             #                        'for "
208 "this product: \"%s\" (id: %d)"
209 msgstr ""
210
211 #. module: stock
212 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
213 msgid "Not Applicable"
214 msgstr ""
215
216 #. module: stock
217 #: help:stock.tracking,serial:0
218 msgid "Other reference or serial number"
219 msgstr ""
220
221 #. module: stock
222 #: field:stock.move,origin:0
223 #: view:stock.picking:0
224 #: field:stock.picking,origin:0
225 msgid "Origin"
226 msgstr "Izcelsme"
227
228 #. module: stock
229 #: view:report.stock.lines.date:0
230 msgid "Non Inv"
231 msgstr ""
232
233 #. module: stock
234 #: view:stock.tracking:0
235 msgid "Pack Identification"
236 msgstr ""
237
238 #. module: stock
239 #: view:stock.move:0
240 #: field:stock.move,picking_id:0
241 #: field:stock.picking,name:0
242 #: view:stock.production.lot:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "Atsauce"
245
246 #. module: stock
247 #: code:addons/stock/stock.py:666
248 #: code:addons/stock/stock.py:1472
249 #, python-format
250 msgid "Products to Process"
251 msgstr ""
252
253 #. module: stock
254 #: constraint:product.category:0
255 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
256 msgstr "Kļūda! Jūs nevarat veidot rekursīvas kategorijas."
257
258 #. module: stock
259 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 msgid ""
261 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
262 "physical inventory is done"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
267 msgid "Split lines"
268 msgstr ""
269
270 #. module: stock
271 #: code:addons/stock/stock.py:1120
272 #, python-format
273 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
274 msgstr ""
275
276 #. module: stock
277 #: code:addons/stock/stock.py:2233
278 #: code:addons/stock/stock.py:2274
279 #: code:addons/stock/stock.py:2334
280 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
281 #, python-format
282 msgid "Warning!"
283 msgstr "Uzmanību!"
284
285 #. module: stock
286 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
287 msgid "Group by partner"
288 msgstr "Grupēt pēc partnera"
289
290 #. module: stock
291 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
292 #: view:report.stock.inventory:0
293 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
294 #: view:report.stock.move:0
295 #: field:report.stock.move,partner_id:0
296 #: view:stock.move:0
297 #: field:stock.move,partner_id:0
298 #: view:stock.picking:0
299 #: field:stock.picking,partner_id:0
300 msgid "Partner"
301 msgstr "Partneris"
302
303 #. module: stock
304 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
305 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
306 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
307 msgstr ""
308
309 #. module: stock
310 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
311 #, python-format
312 msgid "No invoicing"
313 msgstr ""
314
315 #. module: stock
316 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
317 msgid ""
318 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
319 "source, instead of the stock input account from the product."
320 msgstr ""
321
322 #. module: stock
323 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
324 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
325 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
326 msgid "Production lot"
327 msgstr ""
328
329 #. module: stock
330 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
331 msgid "Units of Measure Categories"
332 msgstr ""
333
334 #. module: stock
335 #: help:stock.incoterms,code:0
336 msgid "Code for Incoterms"
337 msgstr ""
338
339 #. module: stock
340 #: field:stock.tracking,move_ids:0
341 msgid "Moves for this pack"
342 msgstr ""
343
344 #. module: stock
345 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
346 #: selection:stock.location,usage:0
347 msgid "Internal Location"
348 msgstr ""
349
350 #. module: stock
351 #: view:stock.inventory:0
352 msgid "Confirm Inventory"
353 msgstr ""
354
355 #. module: stock
356 #: view:report.stock.inventory:0
357 #: field:report.stock.inventory,state:0
358 #: view:report.stock.move:0
359 #: field:report.stock.move,state:0
360 #: view:stock.inventory:0
361 #: field:stock.inventory,state:0
362 #: field:stock.inventory.line,state:0
363 #: view:stock.move:0
364 #: field:stock.move,state:0
365 #: view:stock.picking:0
366 #: field:stock.picking,state:0
367 #: report:stock.picking.list:0
368 msgid "State"
369 msgstr "Stāvoklis"
370
371 #. module: stock
372 #: view:stock.location:0
373 msgid "Accounting Information"
374 msgstr ""
375
376 #. module: stock
377 #: field:stock.location,stock_real_value:0
378 msgid "Real Stock Value"
379 msgstr ""
380
381 #. module: stock
382 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
383 msgid "Lag (Days)"
384 msgstr ""
385
386 #. module: stock
387 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
388 msgid "Action traceability "
389 msgstr ""
390
391 #. module: stock
392 #: field:stock.location,posy:0
393 msgid "Shelves (Y)"
394 msgstr ""
395
396 #. module: stock
397 #: view:stock.move:0
398 msgid "UOM"
399 msgstr "Mērvienība"
400
401 #. module: stock
402 #: selection:report.stock.inventory,state:0
403 #: selection:report.stock.move,state:0
404 #: view:stock.move:0
405 #: selection:stock.move,state:0
406 #: view:stock.picking:0
407 #: selection:stock.picking,state:0
408 #: view:stock.production.lot:0
409 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
410 msgid "Available"
411 msgstr "Pieejams"
412
413 #. module: stock
414 #: view:stock.picking:0
415 #: field:stock.picking,min_date:0
416 msgid "Expected Date"
417 msgstr ""
418
419 #. module: stock
420 #: view:board.board:0
421 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
422 msgid "Outgoing Product"
423 msgstr ""
424
425 #. module: stock
426 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
427 msgid ""
428 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
429 msgstr ""
430
431 #. module: stock
432 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
433 msgid "In Qty"
434 msgstr ""
435
436 #. module: stock
437 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
438 #, python-format
439 msgid "No product in this location."
440 msgstr ""
441
442 #. module: stock
443 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
444 msgid "Location Output"
445 msgstr ""
446
447 #. module: stock
448 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
449 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
450 msgid "Split into"
451 msgstr ""
452
453 #. module: stock
454 #: field:stock.move,price_currency_id:0
455 msgid "Currency for average price"
456 msgstr ""
457
458 #. module: stock
459 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
460 msgid ""
461 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
462 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
463 "product, the one from the product category is used."
464 msgstr ""
465
466 #. module: stock
467 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
468 #: field:stock.location,usage:0
469 msgid "Location Type"
470 msgstr ""
471
472 #. module: stock
473 #: help:report.stock.move,type:0
474 #: help:stock.picking,type:0
475 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
476 msgstr ""
477
478 #. module: stock
479 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
480 msgid "Item Labels"
481 msgstr ""
482
483 #. module: stock
484 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
485 msgid "Moves Statistics"
486 msgstr ""
487
488 #. module: stock
489 #: view:stock.production.lot:0
490 msgid "Product Lots Filter"
491 msgstr ""
492
493 #. module: stock
494 #: code:addons/stock/stock.py:2618
495 #, python-format
496 msgid ""
497 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: report:lot.stock.overview:0
502 #: report:lot.stock.overview_all:0
503 #: report:stock.inventory.move:0
504 #: report:stock.picking.list:0
505 msgid "["
506 msgstr "["
507
508 #. module: stock
509 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
510 msgid ""
511 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
512 "company warehouses"
513 msgstr ""
514
515 #. module: stock
516 #: field:stock.move,move_history_ids:0
517 msgid "Move History (child moves)"
518 msgstr ""
519
520 #. module: stock
521 #: code:addons/stock/stock.py:2015
522 #, python-format
523 msgid ""
524 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
525 "\"%s\" (id: %d)"
526 msgstr ""
527
528 #. module: stock
529 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
530 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
531 #: field:stock.picking,move_lines:0
532 msgid "Internal Moves"
533 msgstr ""
534
535 #. module: stock
536 #: field:stock.move,location_dest_id:0
537 msgid "Destination Location"
538 msgstr ""
539
540 #. module: stock
541 #: code:addons/stock/stock.py:754
542 #, python-format
543 msgid "You can not process picking without stock moves"
544 msgstr ""
545
546 #. module: stock
547 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
548 #: field:stock.move,product_packaging:0
549 msgid "Packaging"
550 msgstr "Iepakojums"
551
552 #. module: stock
553 #: report:stock.picking.list:0
554 msgid "Order(Origin)"
555 msgstr ""
556
557 #. module: stock
558 #: report:lot.stock.overview:0
559 #: report:lot.stock.overview_all:0
560 msgid "Grand Total:"
561 msgstr ""
562
563 #. module: stock
564 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
565 msgid ""
566 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
567 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
568 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
569 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
570 msgstr ""
571
572 #. module: stock
573 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
574 msgid "Inventory Control"
575 msgstr ""
576
577 #. module: stock
578 #: view:stock.location:0
579 #: field:stock.location,comment:0
580 msgid "Additional Information"
581 msgstr "Papildu informācija"
582
583 #. module: stock
584 #: report:lot.stock.overview:0
585 #: report:lot.stock.overview_all:0
586 msgid "Location / Product"
587 msgstr ""
588
589 #. module: stock
590 #: code:addons/stock/stock.py:1303
591 #, python-format
592 msgid "Reception"
593 msgstr ""
594
595 #. module: stock
596 #: field:stock.tracking,serial:0
597 msgid "Additional Reference"
598 msgstr ""
599
600 #. module: stock
601 #: view:stock.production.lot.revision:0
602 msgid "Production Lot Revisions"
603 msgstr ""
604
605 #. module: stock
606 #: help:product.product,track_outgoing:0
607 msgid ""
608 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
609 "going to a Customer Location"
610 msgstr ""
611
612 #. module: stock
613 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
614 msgid ""
615 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
616 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
617 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
618 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
619 msgstr ""
620
621 #. module: stock
622 #: field:stock.location,complete_name:0
623 #: field:stock.location,name:0
624 msgid "Location Name"
625 msgstr "Noliktavas nosaukums"
626
627 #. module: stock
628 #: view:stock.inventory:0
629 msgid "Posted Inventory"
630 msgstr ""
631
632 #. module: stock
633 #: view:stock.move:0
634 #: view:stock.picking:0
635 msgid "Move Information"
636 msgstr ""
637
638 #. module: stock
639 #: view:report.stock.move:0
640 msgid "Outgoing"
641 msgstr "Izejoša"
642
643 #. module: stock
644 #: selection:report.stock.move,month:0
645 msgid "August"
646 msgstr "Augusts"
647
648 #. module: stock
649 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
650 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
651 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
652 #: view:stock.tracking:0
653 msgid "Packs"
654 msgstr ""
655
656 #. module: stock
657 #: constraint:stock.move:0
658 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
659 msgstr ""
660
661 #. module: stock
662 #: view:res.partner:0
663 msgid "Sales & Purchases"
664 msgstr "Tirdzniecība un Iepirkumi"
665
666 #. module: stock
667 #: selection:report.stock.move,month:0
668 msgid "June"
669 msgstr "Jūnijs"
670
671 #. module: stock
672 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
673 msgid "Procurement Location"
674 msgstr "Sagādes noliktava"
675
676 #. module: stock
677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
678 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
679 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
680 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
681 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
682 #: field:stock.move.split,line_ids:0
683 msgid "Production Lots"
684 msgstr ""
685
686 #. module: stock
687 #: report:stock.picking.list:0
688 msgid "Recipient"
689 msgstr "Saņēmējs"
690
691 #. module: stock
692 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
693 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
694 msgid "Location Structure"
695 msgstr "Noliktavas struktūra"
696
697 #. module: stock
698 #: selection:report.stock.move,month:0
699 msgid "October"
700 msgstr "Oktobris"
701
702 #. module: stock
703 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
704 msgid "Inventory Line"
705 msgstr ""
706
707 #. module: stock
708 #: help:product.category,property_stock_journal:0
709 msgid ""
710 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
711 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
712 msgstr ""
713
714 #. module: stock
715 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
716 msgid "Process Picking"
717 msgstr ""
718
719 #. module: stock
720 #: code:addons/stock/product.py:358
721 #, python-format
722 msgid "Future Receptions"
723 msgstr ""
724
725 #. module: stock
726 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
727 #: help:stock.move.split,use_exist:0
728 msgid ""
729 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
730 "should enter new ones line by line."
731 msgstr ""
732
733 #. module: stock
734 #: field:stock.move,move_dest_id:0
735 msgid "Destination Move"
736 msgstr ""
737
738 #. module: stock
739 #: view:stock.move:0
740 #: view:stock.picking:0
741 msgid "Process Now"
742 msgstr ""
743
744 #. module: stock
745 #: field:stock.location,address_id:0
746 msgid "Location Address"
747 msgstr "Noliktavas adrese"
748
749 #. module: stock
750 #: code:addons/stock/stock.py:2385
751 #, python-format
752 msgid "is consumed with"
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: help:stock.move,prodlot_id:0
757 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
758 msgstr ""
759
760 #. module: stock
761 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
762 msgid "Location Input"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: help:stock.picking,date:0
767 msgid "Date of Order"
768 msgstr "Pasūtījuma datums"
769
770 #. module: stock
771 #: selection:product.product,valuation:0
772 msgid "Periodical (manual)"
773 msgstr ""
774
775 #. module: stock
776 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
777 msgid "Procurements"
778 msgstr "Sagādes"
779
780 #. module: stock
781 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
782 msgid "IT Suppliers"
783 msgstr "IT piegādātāji"
784
785 #. module: stock
786 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
787 msgid "Draft Physical Inventories"
788 msgstr ""
789
790 #. module: stock
791 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
792 #: selection:stock.location,usage:0
793 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
794 msgstr ""
795
796 #. module: stock
797 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
798 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
799 #: view:stock.change.product.qty:0
800 msgid "Change Product Quantity"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
805 msgid "Merge Inventory"
806 msgstr ""
807
808 #. module: stock
809 #: code:addons/stock/product.py:374
810 #, python-format
811 msgid "Future P&L"
812 msgstr ""
813
814 #. module: stock
815 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
816 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
817 #: view:stock.picking:0
818 msgid "Incoming Shipments"
819 msgstr ""
820
821 #. module: stock
822 #: view:report.stock.inventory:0
823 #: view:stock.move:0
824 #: view:stock.picking:0
825 msgid "Scrap"
826 msgstr "Brāķis"
827
828 #. module: stock
829 #: field:stock.location,child_ids:0
830 msgid "Contains"
831 msgstr "Satur"
832
833 #. module: stock
834 #: view:board.board:0
835 msgid "Incoming Products Delay"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #: view:stock.location:0
840 msgid "Stock Locations"
841 msgstr ""
842
843 #. module: stock
844 #: report:lot.stock.overview:0
845 #: report:lot.stock.overview_all:0
846 #: field:stock.move,price_unit:0
847 msgid "Unit Price"
848 msgstr "Vienības cena"
849
850 #. module: stock
851 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
852 msgid "Exist Split lines"
853 msgstr ""
854
855 #. module: stock
856 #: field:stock.move,date_expected:0
857 msgid "Scheduled Date"
858 msgstr "Ieplānotais datums"
859
860 #. module: stock
861 #: view:stock.tracking:0
862 msgid "Pack Search"
863 msgstr ""
864
865 #. module: stock
866 #: selection:stock.move,priority:0
867 msgid "Urgent"
868 msgstr "Steidzama"
869
870 #. module: stock
871 #: view:stock.picking:0
872 #: report:stock.picking.list:0
873 msgid "Journal"
874 msgstr "Žurnāls"
875
876 #. module: stock
877 #: help:stock.picking,location_id:0
878 msgid ""
879 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
880 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
881 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
882 msgstr ""
883
884 #. module: stock
885 #: view:res.partner:0
886 msgid "Inventory Properties"
887 msgstr ""
888
889 #. module: stock
890 #: field:report.stock.move,day_diff:0
891 msgid "Execution Lead Time (Days)"
892 msgstr ""
893
894 #. module: stock
895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
896 msgid "Stock by Location"
897 msgstr ""
898
899 #. module: stock
900 #: help:stock.move,address_id:0
901 msgid ""
902 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
903 "allotment"
904 msgstr ""
905
906 #. module: stock
907 #: view:report.stock.move:0
908 msgid "Month-1"
909 msgstr "Mēnesis-1"
910
911 #. module: stock
912 #: help:stock.location,active:0
913 msgid ""
914 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
915 msgstr ""
916
917 #. module: stock
918 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
919 msgid "Packing list"
920 msgstr ""
921
922 #. module: stock
923 #: field:stock.location,stock_virtual:0
924 msgid "Virtual Stock"
925 msgstr "Virtuāla noliktava"
926
927 #. module: stock
928 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
929 #: selection:stock.location,usage:0
930 msgid "View"
931 msgstr "Skatīt"
932
933 #. module: stock
934 #: field:stock.location,parent_left:0
935 msgid "Left Parent"
936 msgstr ""
937
938 #. module: stock
939 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
940 #, python-format
941 msgid "Delivery Information"
942 msgstr ""
943
944 #. module: stock
945 #: constraint:product.product:0
946 msgid "Error: Invalid ean code"
947 msgstr "Kļūda: nederīgs EAN kods"
948
949 #. module: stock
950 #: code:addons/stock/product.py:148
951 #, python-format
952 msgid ""
953 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
954 msgstr ""
955
956 #. module: stock
957 #: field:product.template,property_stock_production:0
958 msgid "Production Location"
959 msgstr "Ražošanas noliktava"
960
961 #. module: stock
962 #: help:stock.picking,address_id:0
963 msgid "Address of partner"
964 msgstr "Partnera adrese"
965
966 #. module: stock
967 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
968 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
969 msgid ""
970 "\n"
971 "Date: %(date)s\n"
972 "\n"
973 "Dear %(partner_name)s,\n"
974 "\n"
975 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
976 "total amount due of:\n"
977 "\n"
978 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
979 "\n"
980 "Thanks,\n"
981 "--\n"
982 "%(user_signature)s\n"
983 "%(company_name)s\n"
984 "        "
985 msgstr ""
986
987 #. module: stock
988 #: help:stock.location,usage:0
989 msgid ""
990 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
991 "products coming from your suppliers\n"
992 "                       \n"
993 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
994 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
995 "products\n"
996 "                       \n"
997 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
998 "                       \n"
999 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1000 "for products sent to your customers\n"
1001 "                       \n"
1002 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1003 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1004 "                       \n"
1005 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1006 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1007 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1008 "finished running.\n"
1009 "                       \n"
1010 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1011 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1012 "                      "
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: stock
1016 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1017 msgid "Author"
1018 msgstr "Autors"
1019
1020 #. module: stock
1021 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1022 #, python-format
1023 msgid "Delivery Order"
1024 msgstr "Piegādes Pasūtījums"
1025
1026 #. module: stock
1027 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1028 msgid "stock.move.memory.in"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: stock
1032 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1033 msgid "Manual Operation"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: stock
1037 #: view:stock.location:0
1038 #: view:stock.move:0
1039 msgid "Supplier"
1040 msgstr "Piegādātājs"
1041
1042 #. module: stock
1043 #: field:stock.picking,date_done:0
1044 msgid "Date Done"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. module: stock
1048 #: report:stock.picking.list:0
1049 msgid "Expected Shipping Date"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. module: stock
1053 #: selection:stock.move,state:0
1054 msgid "Not Available"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: stock
1058 #: selection:report.stock.move,month:0
1059 msgid "March"
1060 msgstr "Marts"
1061
1062 #. module: stock
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1064 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1065 #: view:stock.inventory:0
1066 #: view:stock.inventory.line:0
1067 msgid "Split inventory lines"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: stock
1071 #: view:stock.inventory:0
1072 msgid "Physical Inventory"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: stock
1076 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1077 msgid ""
1078 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1079 "(leave empty to use the default company determination rules"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: stock
1083 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1084 msgid ""
1085 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1086 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1087 "locations)."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: stock
1091 #: view:stock.move.split:0
1092 msgid "Lot number"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: stock
1096 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1097 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1098 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1099 msgid "Product UOM"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: stock
1103 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1104 msgid "Partner Locations"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: stock
1108 #: view:report.stock.inventory:0
1109 #: view:report.stock.move:0
1110 msgid "Total quantity"
1111 msgstr "Kopējais daudzums"
1112
1113 #. module: stock
1114 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1115 #: view:stock.move.consume:0
1116 msgid "Consume Move"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: stock
1120 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1121 msgid "European Customers"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: stock
1125 #: help:stock.location,chained_delay:0
1126 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: stock
1130 #: view:stock.fill.inventory:0
1131 msgid "Import current product inventory from the following location"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: stock
1135 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1136 msgid ""
1137 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1138 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1139 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1140 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1141 "location is replaced in the original move."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: view:stock.production.lot:0
1146 msgid "Downstream Traceability"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: stock
1150 #: help:product.template,property_stock_production:0
1151 msgid ""
1152 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1153 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1154 "orders"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: stock
1158 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1159 #, python-format
1160 msgid ""
1161 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1162 "Variant account on category of this product are same."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: stock
1166 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1167 #, python-format
1168 msgid "is in draft state."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: stock
1172 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1173 msgid ""
1174 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1175 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: stock
1179 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1180 msgid "Stock ups final"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: stock
1184 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1185 msgid "Chaining Type"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: stock
1189 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1190 #, python-format
1191 msgid "To be refunded/invoiced"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: stock
1195 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1196 msgid "Shop 1"
1197 msgstr "Veikals 1"
1198
1199 #. module: stock
1200 #: view:stock.change.product.qty:0
1201 #: view:stock.change.standard.price:0
1202 #: view:stock.fill.inventory:0
1203 #: view:stock.inventory.merge:0
1204 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1205 #: view:stock.location.product:0
1206 #: view:stock.move:0
1207 #: view:stock.move.track:0
1208 #: view:stock.picking:0
1209 #: view:stock.split.into:0
1210 msgid "_Cancel"
1211 msgstr "_Atcelt"
1212
1213 #. module: stock
1214 #: view:stock.move:0
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr "Pabeigta"
1217
1218 #. module: stock
1219 #: view:stock.picking:0
1220 msgid "Calendar View"
1221 msgstr "Kalendāra skats"
1222
1223 #. module: stock
1224 #: view:stock.picking:0
1225 msgid "Additional Info"
1226 msgstr "Papildus info"
1227
1228 #. module: stock
1229 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1230 #, python-format
1231 msgid "Operation forbidden"
1232 msgstr "Operācija aizliegta"
1233
1234 #. module: stock
1235 #: field:stock.location.product,from_date:0
1236 msgid "From"
1237 msgstr "No"
1238
1239 #. module: stock
1240 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1241 #, python-format
1242 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: stock
1246 #: view:stock.picking:0
1247 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1248 msgid "Invoice Control"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: stock
1252 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1253 msgid "Production lot revisions"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: stock
1257 #: view:stock.picking:0
1258 msgid "Internal Picking List"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: stock
1262 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1263 #: selection:report.stock.move,state:0
1264 #: selection:stock.move,state:0
1265 #: selection:stock.picking,state:0
1266 msgid "Waiting"
1267 msgstr "Gaida"
1268
1269 #. module: stock
1270 #: view:stock.move:0
1271 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1272 #: view:stock.picking:0
1273 msgid "Split"
1274 msgstr "Sadalīt"
1275
1276 #. module: stock
1277 #: view:stock.picking:0
1278 msgid "Search Stock Picking"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: stock
1282 #: code:addons/stock/product.py:93
1283 #, python-format
1284 msgid "Company is not specified in Location"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: stock
1288 #: view:report.stock.move:0
1289 #: field:stock.partial.move,type:0
1290 msgid "Type"
1291 msgstr "Tips"
1292
1293 #. module: stock
1294 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1295 msgid "Generic IT Suppliers"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: stock
1299 #: report:stock.picking.list:0
1300 msgid "Picking List:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: stock
1304 #: field:stock.inventory,date:0
1305 #: field:stock.move,create_date:0
1306 #: field:stock.production.lot,date:0
1307 #: field:stock.tracking,date:0
1308 msgid "Creation Date"
1309 msgstr "Izveidošanas datums"
1310
1311 #. module: stock
1312 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1313 msgid "Inventory Line Id"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: stock
1317 #: help:stock.location,address_id:0
1318 msgid "Address of  customer or supplier."
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: stock
1322 #: view:report.stock.move:0
1323 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1324 msgid "Packing"
1325 msgstr "Iepakošana"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1329 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1330 #: selection:stock.location,usage:0
1331 msgid "Customer Location"
1332 msgstr "Klienta noliktava"
1333
1334 #. module: stock
1335 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1336 #, python-format
1337 msgid "Invalid action !"
1338 msgstr "Nepareiza darbība!"
1339
1340 #. module: stock
1341 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1342 #, python-format
1343 msgid "Receive Information"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: stock
1347 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1348 #: report:lot.stock.overview:0
1349 msgid "Location Inventory Overview"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. module: stock
1353 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1354 msgid "Stock Replacement"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: stock
1358 #: view:stock.inventory:0
1359 msgid "General Informations"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: stock
1363 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Nav"
1366
1367 #. module: stock
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1369 #: view:stock.tracking:0
1370 msgid "Downstream traceability"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: stock
1374 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1375 #, python-format
1376 msgid "No Invoices were created"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: stock
1380 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1381 msgid "OpenERP S.A."
1382 msgstr "OpenERP S.A."
1383
1384 #. module: stock
1385 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1386 #, python-format
1387 msgid "Receive"
1388 msgstr "Saņemt"
1389
1390 #. module: stock
1391 #: help:stock.incoterms,active:0
1392 msgid ""
1393 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: stock
1397 #: view:stock.move:0
1398 #: view:stock.picking:0
1399 #: field:stock.picking,date:0
1400 msgid "Order Date"
1401 msgstr "Pasūtījuma datums"
1402
1403 #. module: stock
1404 #: field:stock.location,location_id:0
1405 msgid "Parent Location"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: stock
1409 #: help:stock.picking,state:0
1410 msgid ""
1411 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1412 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1413 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1414 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1415 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1416 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1417 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: stock
1421 #: help:stock.location,company_id:0
1422 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: stock
1426 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1427 #, python-format
1428 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: stock
1432 #: field:stock.location,chained_delay:0
1433 msgid "Chaining Lead Time"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: stock
1437 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1438 #, python-format
1439 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: stock
1443 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1444 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: stock
1448 #: help:stock.move,state:0
1449 msgid ""
1450 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1451 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1452 "find the products.\n"
1453 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1454 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1455 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1460 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1461 #: selection:stock.location,usage:0
1462 msgid "Supplier Location"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: stock
1466 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1467 #, python-format
1468 msgid "were scrapped"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: stock
1472 #: selection:report.stock.move,month:0
1473 msgid "September"
1474 msgstr "Septembris"
1475
1476 #. module: stock
1477 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1478 msgid ""
1479 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1480 "other part that has been processed already."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: stock
1484 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1485 msgid "Stock Statistics"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: stock
1489 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1490 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1491 msgid "Currency"
1492 msgstr "Valūta"
1493
1494 #. module: stock
1495 #: field:product.product,track_production:0
1496 msgid "Track Manufacturing Lots"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: stock
1500 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1501 #, python-format
1502 msgid ""
1503 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: stock
1507 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1508 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1509 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1510 #: view:stock.inventory:0
1511 #: view:stock.move:0
1512 #: view:stock.picking:0
1513 #: view:stock.production.lot:0
1514 #: view:stock.tracking:0
1515 msgid "Stock Moves"
1516 msgstr "Preču kustība Noliktavā"
1517
1518 #. module: stock
1519 #: selection:report.stock.move,type:0
1520 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1521 #: selection:stock.picking,type:0
1522 msgid "Sending Goods"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: stock
1526 #: view:stock.picking:0
1527 msgid "Cancel Availability"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: stock
1531 #: help:stock.move,date_expected:0
1532 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: stock
1536 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1537 msgid "Created Moves"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: stock
1541 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1542 msgid "Shelf 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: stock
1546 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1547 msgid "Tracking lot"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: stock
1551 #: view:stock.picking:0
1552 msgid "Back Orders"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: stock
1556 #: view:product.product:0
1557 #: view:product.template:0
1558 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: stock
1562 #: view:stock.location:0
1563 msgid "Localization"
1564 msgstr "Lokalizācija"
1565
1566 #. module: stock
1567 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1568 msgid "Stock report by tracking lots"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: stock
1572 #: code:addons/stock/product.py:370
1573 #, python-format
1574 msgid "Delivered Qty"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1579 #: view:stock.inventory.line.split:0
1580 #: view:stock.move.split:0
1581 msgid "Split in lots"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: stock
1585 #: view:stock.move.split:0
1586 msgid "Production Lot Numbers"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: stock
1590 #: view:report.stock.inventory:0
1591 #: field:report.stock.inventory,date:0
1592 #: field:report.stock.move,date:0
1593 #: view:stock.inventory:0
1594 #: report:stock.inventory.move:0
1595 #: view:stock.move:0
1596 #: field:stock.move,date:0
1597 #: field:stock.partial.move,date:0
1598 #: field:stock.partial.picking,date:0
1599 #: view:stock.picking:0
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "Datums"
1602
1603 #. module: stock
1604 #: view:report.stock.inventory:0
1605 #: view:report.stock.move:0
1606 #: view:stock.move:0
1607 #: view:stock.picking:0
1608 msgid "Extended Filters..."
1609 msgstr "Paplašinātie filtri..."
1610
1611 #. module: stock
1612 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1613 msgid "Location Stock"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: stock
1617 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1618 #, python-format
1619 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: stock
1623 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1624 msgid "Dashboard"
1625 msgstr "Instrumentu panelis"
1626
1627 #. module: stock
1628 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1629 msgid "Track moves"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: stock
1633 #: field:stock.incoterms,code:0
1634 msgid "Code"
1635 msgstr "Kods"
1636
1637 #. module: stock
1638 #: view:stock.inventory.line.split:0
1639 msgid "Lots Number"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: stock
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1644 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1645 msgid "Warehouse Dashboard"
1646 msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
1647
1648 #. module: stock
1649 #: code:addons/stock/stock.py:512
1650 #, python-format
1651 msgid "You can not remove a lot line !"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: stock
1655 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1656 #: view:stock.move:0
1657 #: view:stock.move.scrap:0
1658 #: view:stock.picking:0
1659 msgid "Scrap Products"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: stock
1663 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1664 #, python-format
1665 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: view:stock.inventory.line.split:0
1670 #: view:stock.move.consume:0
1671 #: view:stock.move.scrap:0
1672 #: view:stock.move.split:0
1673 #: view:stock.picking:0
1674 msgid "Cancel"
1675 msgstr "Atcelt"
1676
1677 #. module: stock
1678 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1679 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1680 msgid "Return Picking"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: stock
1684 #: view:stock.inventory:0
1685 #: view:stock.move:0
1686 #: view:stock.picking:0
1687 msgid "Split in production lots"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: stock
1691 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1692 #: view:report.stock.inventory:0
1693 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1694 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1695 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1696 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1697 #: report:stock.inventory.move:0
1698 #: view:stock.location:0
1699 #: view:stock.move:0
1700 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1701 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1702 #: field:stock.picking,location_id:0
1703 #: report:stock.picking.list:0
1704 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1705 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1706 msgid "Location"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: stock
1710 #: view:product.template:0
1711 msgid "Information"
1712 msgstr "Informācija"
1713
1714 #. module: stock
1715 #: report:stock.picking.list:0
1716 msgid "Shipping Address :"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: stock
1720 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1721 #, python-format
1722 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: stock
1726 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1727 #, python-format
1728 msgid ""
1729 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1730 "Variant account on category of this product are same."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: stock
1734 #: view:stock.change.standard.price:0
1735 msgid "Cost Price"
1736 msgstr "Pašizmaksa"
1737
1738 #. module: stock
1739 #: view:product.product:0
1740 #: field:product.product,valuation:0
1741 msgid "Inventory Valuation"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: stock
1745 #: view:stock.picking:0
1746 msgid "Create Invoice"
1747 msgstr "Izveidot Rēķinu"
1748
1749 #. module: stock
1750 #: view:stock.move:0
1751 #: view:stock.picking:0
1752 msgid "Process Later"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: stock
1756 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1757 msgid ""
1758 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1759 "location for goods you receive from the current partner"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: stock
1763 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1764 msgid "Owner Address"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: stock
1768 #: help:stock.move,price_unit:0
1769 msgid ""
1770 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1771 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: stock
1775 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1776 msgid ""
1777 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1778 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1779 "by your products and inventory management performance."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: stock
1783 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1784 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: stock
1788 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1789 msgid "Price"
1790 msgstr "Cena"
1791
1792 #. module: stock
1793 #: view:stock.inventory:0
1794 msgid "Search Inventory"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: stock
1798 #: field:stock.move.track,quantity:0
1799 msgid "Quantity per lot"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: stock
1803 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1804 #, python-format
1805 msgid ""
1806 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1807 "\"%s\" (id: %d)"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: stock
1811 #: code:addons/stock/product.py:360
1812 #, python-format
1813 msgid "Received Qty"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: stock
1817 #: field:stock.production.lot,ref:0
1818 msgid "Internal Reference"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: stock
1822 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1823 msgid ""
1824 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1825 "[INT_REF]"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: stock
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1830 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1831 #: view:stock.fill.inventory:0
1832 msgid "Import Inventory"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: stock
1836 #: field:stock.incoterms,name:0
1837 #: field:stock.move,name:0
1838 #: field:stock.warehouse,name:0
1839 msgid "Name"
1840 msgstr "Nosaukums"
1841
1842 #. module: stock
1843 #: view:product.product:0
1844 msgid "Stocks"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: stock
1848 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1849 msgid ""
1850 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1851 "structured stock locations.\n"
1852 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1853 "and flexible:\n"
1854 "* Moves history and planning,\n"
1855 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1856 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1857 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1858 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1859 "* Bar code supported\n"
1860 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1861 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1862 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1863 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1864 "    * Procurement in exception\n"
1865 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1866 "day)\n"
1867 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1868 "day)\n"
1869 "    "
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: stock
1873 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1874 msgid ""
1875 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1876 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1877 "inventory"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: view:report.stock.lines.date:0
1882 msgid "Stockable"
1883 msgstr "Noliktavas"
1884
1885 #. module: stock
1886 #: selection:product.product,valuation:0
1887 msgid "Real Time (automated)"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: help:stock.move,tracking_id:0
1892 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: stock
1896 #: view:stock.change.product.qty:0
1897 #: view:stock.change.standard.price:0
1898 msgid "_Apply"
1899 msgstr "_Pielietot"
1900
1901 #. module: stock
1902 #: report:lot.stock.overview:0
1903 #: report:lot.stock.overview_all:0
1904 #: report:stock.inventory.move:0
1905 #: report:stock.picking.list:0
1906 msgid "]"
1907 msgstr "]"
1908
1909 #. module: stock
1910 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1911 msgid "Inventory Location"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: stock
1915 #: view:report.stock.inventory:0
1916 #: view:report.stock.move:0
1917 msgid "Total value"
1918 msgstr "Kopējā vērtība"
1919
1920 #. module: stock
1921 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1922 msgid ""
1923 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1924 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: stock
1928 #: view:board.board:0
1929 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1930 msgid "Incoming Product"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: stock
1934 #: view:stock.move:0
1935 msgid "Creation"
1936 msgstr "Izveidošana"
1937
1938 #. module: stock
1939 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1940 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1941 msgid "Cost"
1942 msgstr "Izmaksas"
1943
1944 #. module: stock
1945 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1946 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1947 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1948 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1949 msgid "Stock Input Account"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: stock
1953 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1954 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1955 msgid "Warehouse Management"
1956 msgstr "Noliktavas vadība"
1957
1958 #. module: stock
1959 #: selection:stock.picking,move_type:0
1960 msgid "Partial Delivery"
1961 msgstr "Daļēja piegāde"
1962
1963 #. module: stock
1964 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1965 msgid "Automatic No Step Added"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: stock
1969 #: code:addons/stock/stock.py:2385
1970 #, python-format
1971 msgid "Product "
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: stock
1975 #: view:stock.location.product:0
1976 msgid "Stock Location Analysis"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: stock
1980 #: help:stock.move,date:0
1981 msgid ""
1982 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1983 "processing"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: stock
1987 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1988 msgid "Latest Inventory Date"
1989 msgstr ""
1990
1991 #. module: stock
1992 #: view:report.stock.inventory:0
1993 #: view:report.stock.move:0
1994 #: view:stock.inventory:0
1995 #: view:stock.move:0
1996 #: view:stock.picking:0
1997 #: view:stock.production.lot:0
1998 msgid "Group By..."
1999 msgstr "Grupēt pēc..."
2000
2001 #. module: stock
2002 #: view:stock.location:0
2003 msgid "Chained Locations"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: stock
2007 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2008 msgid "Inventory loss"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: stock
2012 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2013 #, python-format
2014 msgid "Document"
2015 msgstr "Dokuments"
2016
2017 #. module: stock
2018 #: view:stock.picking:0
2019 msgid "Input Picking List"
2020 msgstr ""
2021
2022 #. module: stock
2023 #: field:stock.move,product_uom:0
2024 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2025 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2026 msgid "Unit of Measure"
2027 msgstr "Mērvienība"
2028
2029 #. module: stock
2030 #: code:addons/stock/product.py:176
2031 #, python-format
2032 msgid "Products: "
2033 msgstr "Preces: "
2034
2035 #. module: stock
2036 #: help:product.product,track_production:0
2037 msgid ""
2038 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2039 "generated by a Manufacturing Order"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: stock
2043 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2044 #: view:stock.move.track:0
2045 msgid "Tracking a move"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: stock
2049 #: view:product.product:0
2050 msgid "Update"
2051 msgstr "Atjaunināt"
2052
2053 #. module: stock
2054 #: view:stock.inventory:0
2055 msgid "Set to Draft"
2056 msgstr "Atzīmēt kā Melnrakstu"
2057
2058 #. module: stock
2059 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2060 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2061 msgid "Stock Journals"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: stock
2065 #: selection:report.stock.move,type:0
2066 msgid "Others"
2067 msgstr "Citas"
2068
2069 #. module: stock
2070 #: code:addons/stock/product.py:90
2071 #, python-format
2072 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: stock
2076 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2077 msgid "Partial Picking"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: stock
2081 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2082 #: field:stock.move,scrapped:0
2083 msgid "Scrapped"
2084 msgstr ""
2085
2086 #. module: stock
2087 #: view:stock.inventory:0
2088 msgid "Products "
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: stock
2092 #: field:product.product,track_incoming:0
2093 msgid "Track Incoming Lots"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: stock
2097 #: view:board.board:0
2098 msgid "Warehouse board"
2099 msgstr "Noliktavas instrumentu panelis"
2100
2101 #. module: stock
2102 #: code:addons/stock/product.py:380
2103 #, python-format
2104 msgid "Future Qty"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: stock
2108 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2109 msgid "Stock Variation Account"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: stock
2113 #: field:stock.move,note:0
2114 #: view:stock.picking:0
2115 #: field:stock.picking,note:0
2116 msgid "Notes"
2117 msgstr "Piezīmes"
2118
2119 #. module: stock
2120 #: report:lot.stock.overview:0
2121 #: report:lot.stock.overview_all:0
2122 msgid "Value"
2123 msgstr "Vērtība"
2124
2125 #. module: stock
2126 #: field:report.stock.move,type:0
2127 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2128 #: field:stock.picking,type:0
2129 msgid "Shipping Type"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: stock
2133 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2134 #, python-format
2135 msgid "You can only delete draft moves."
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: stock
2139 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2140 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2141 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2142 #: view:stock.inventory:0
2143 #: view:stock.picking:0
2144 #, python-format
2145 msgid "Products"
2146 msgstr "Produkti"
2147
2148 #. module: stock
2149 #: view:stock.change.standard.price:0
2150 msgid "Change Price"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: stock
2154 #: field:stock.picking,move_type:0
2155 msgid "Delivery Method"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: stock
2159 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2160 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2161 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2162 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2163 msgstr ""
2164
2165 #. module: stock
2166 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2167 msgid ""
2168 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2169 "will hold the current value of the products."
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: stock
2173 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2174 msgid ""
2175 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2176 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2177 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2178 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2179 "products received using the buttons on the right of each line."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: stock
2183 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2184 msgid "Stock Move"
2185 msgstr "Noliktavas kustība"
2186
2187 #. module: stock
2188 #: view:report.stock.move:0
2189 msgid "Delay(Days)"
2190 msgstr "Aizkave (dienās)"
2191
2192 #. module: stock
2193 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2194 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2195 msgid "Move"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: stock
2199 #: help:stock.picking,min_date:0
2200 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: stock
2204 #: code:addons/stock/product.py:376
2205 #, python-format
2206 msgid "P&L Qty"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: stock
2210 #: view:stock.production.lot:0
2211 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2212 msgid "Revisions"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: stock
2216 #: view:stock.picking:0
2217 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. module: stock
2221 #: help:product.product,valuation:0
2222 msgid ""
2223 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2224 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2225 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2226 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2227 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: stock
2231 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2232 msgid ""
2233 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2234 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2235 "manage your company  activities."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: stock
2239 #: help:report.stock.move,location_id:0
2240 #: help:stock.move,location_id:0
2241 msgid ""
2242 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2243 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2244 msgstr ""
2245
2246 #. module: stock
2247 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2248 msgid ""
2249 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2250 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2251 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2252 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2253 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2254 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2255 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2256 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2257 "partner or virtual locations."
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: stock
2261 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2262 msgid "Create"
2263 msgstr "Izveidot"
2264
2265 #. module: stock
2266 #: view:stock.move:0
2267 #: view:stock.picking:0
2268 msgid "Dates"
2269 msgstr "Datumi"
2270
2271 #. module: stock
2272 #: field:stock.move,priority:0
2273 msgid "Priority"
2274 msgstr "Prioritāte"
2275
2276 #. module: stock
2277 #: view:stock.move:0
2278 msgid "Source"
2279 msgstr "Avots"
2280
2281 #. module: stock
2282 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2283 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2284 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2285 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2286 #: report:stock.inventory.move:0
2287 #: selection:stock.location,usage:0
2288 #, python-format
2289 msgid "Inventory"
2290 msgstr "Krājumi"
2291
2292 #. module: stock
2293 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2294 msgid "Picking List"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. module: stock
2298 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2299 msgid ""
2300 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. module: stock
2304 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2305 msgid "Stock ups"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: stock
2309 #: view:stock.inventory:0
2310 msgid "Cancel Inventory"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. module: stock
2314 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2315 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2316 msgid "Tracking serial"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: stock
2320 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2321 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2322 #: code:addons/stock/stock.py:754
2323 #, python-format
2324 msgid "Error !"
2325 msgstr "Kļūda!"
2326
2327 #. module: stock
2328 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2329 msgid "Stock Replacement result"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: stock
2333 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2334 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2335 msgid "Units of Measure"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: stock
2339 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2340 msgid "Fixed Location"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: stock
2344 #: selection:report.stock.move,month:0
2345 msgid "July"
2346 msgstr "Jūlijs"
2347
2348 #. module: stock
2349 #: view:report.stock.lines.date:0
2350 msgid "Consumable"
2351 msgstr "Patērējams"
2352
2353 #. module: stock
2354 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2355 msgid ""
2356 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2357 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2358 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2359 "controlled at least once a year."
2360 msgstr ""
2361
2362 #. module: stock
2363 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2364 msgid "Stock Level Forecast"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: stock
2368 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2369 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2370 #: view:stock.journal:0
2371 #: field:stock.journal,name:0
2372 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2373 msgid "Stock Journal"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. module: stock
2377 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2378 #: selection:stock.location,usage:0
2379 msgid "Procurement"
2380 msgstr "Sagāde"
2381
2382 #. module: stock
2383 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2384 msgid "Maxtor Suppliers"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. module: stock
2388 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2389 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2390 #, python-format
2391 msgid "Active ID is not set in Context"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: stock
2395 #: view:stock.picking:0
2396 msgid "Force Availability"
2397 msgstr ""
2398
2399 #. module: stock
2400 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2401 #: view:stock.move.scrap:0
2402 msgid "Scrap Move"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2407 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2408 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2409 #: view:stock.move:0
2410 #, python-format
2411 msgid "Receive Products"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: stock
2415 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2416 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2417 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2418 #, python-format
2419 msgid "Deliver Products"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. module: stock
2423 #: view:stock.location.product:0
2424 msgid "View Stock of Products"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. module: stock
2428 #: view:stock.picking:0
2429 msgid "Internal Picking list"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. module: stock
2433 #: view:report.stock.move:0
2434 #: field:report.stock.move,month:0
2435 msgid "Month"
2436 msgstr "Mēnesis"
2437
2438 #. module: stock
2439 #: help:stock.picking,date_done:0
2440 msgid "Date of Completion"
2441 msgstr "Pabeigšanas datums"
2442
2443 #. module: stock
2444 #: help:stock.production.lot,name:0
2445 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: stock
2449 #: help:stock.tracking,active:0
2450 msgid ""
2451 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2452 msgstr ""
2453
2454 #. module: stock
2455 #: view:stock.inventory.merge:0
2456 msgid "Yes"
2457 msgstr "Jā"
2458
2459 #. module: stock
2460 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2461 msgid "Inventories"
2462 msgstr "Krājumi"
2463
2464 #. module: stock
2465 #: view:report.stock.move:0
2466 msgid "Todo"
2467 msgstr "Izdarīt"
2468
2469 #. module: stock
2470 #: view:report.stock.inventory:0
2471 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2472 #: view:report.stock.move:0
2473 #: field:report.stock.move,company_id:0
2474 #: field:stock.inventory,company_id:0
2475 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2476 #: field:stock.location,company_id:0
2477 #: field:stock.move,company_id:0
2478 #: field:stock.picking,company_id:0
2479 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2480 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2481 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2482 msgid "Company"
2483 msgstr "Uzņēmums"
2484
2485 #. module: stock
2486 #: view:stock.move:0
2487 #: view:stock.picking:0
2488 msgid "Unit Of Measure"
2489 msgstr "Mērvienība"
2490
2491 #. module: stock
2492 #: code:addons/stock/product.py:122
2493 #, python-format
2494 msgid ""
2495 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: stock
2499 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2500 #, python-format
2501 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: stock
2505 #: field:stock.location,stock_real:0
2506 msgid "Real Stock"
2507 msgstr "Reāli noliktavā"
2508
2509 #. module: stock
2510 #: view:stock.fill.inventory:0
2511 msgid "Fill Inventory"
2512 msgstr "Papildināt krājumus"
2513
2514 #. module: stock
2515 #: constraint:product.template:0
2516 msgid ""
2517 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: stock
2521 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2522 msgid ""
2523 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2524 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2525 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2526 "product."
2527 msgstr ""
2528
2529 #. module: stock
2530 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2531 msgid "Revision Date"
2532 msgstr "Revīzijas datums"
2533
2534 #. module: stock
2535 #: view:report.stock.inventory:0
2536 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2537 #: view:stock.move:0
2538 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2539 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2540 #: report:stock.picking.list:0
2541 msgid "Lot"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: view:stock.move.split:0
2546 msgid "Production Lot Number"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: stock
2550 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2551 msgid "Quantity (UOS)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: stock
2555 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2556 #, python-format
2557 msgid ""
2558 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: stock
2562 #: view:stock.move:0
2563 msgid "Set Available"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: stock
2567 #: report:stock.picking.list:0
2568 msgid "Contact Address :"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: stock
2572 #: field:stock.move,backorder_id:0
2573 msgid "Back Order"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: stock
2577 #: field:stock.incoterms,active:0
2578 #: field:stock.location,active:0
2579 #: field:stock.tracking,active:0
2580 msgid "Active"
2581 msgstr "Aktīvs"
2582
2583 #. module: stock
2584 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2585 msgid "Inventory Management"
2586 msgstr "Krājumu vadība"
2587
2588 #. module: stock
2589 #: view:product.template:0
2590 msgid "Properties"
2591 msgstr "Īpašības"
2592
2593 #. module: stock
2594 #: code:addons/stock/stock.py:974
2595 #, python-format
2596 msgid "Error, no partner !"
2597 msgstr "Kļūda, nav paertnera!"
2598
2599 #. module: stock
2600 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2601 #, python-format
2602 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2603 msgstr ""
2604
2605 #. module: stock
2606 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2607 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2608 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2609 #: view:stock.incoterms:0
2610 msgid "Incoterms"
2611 msgstr "Incoterms"
2612
2613 #. module: stock
2614 #: report:lot.stock.overview:0
2615 #: report:lot.stock.overview_all:0
2616 #: report:stock.inventory.move:0
2617 msgid "Total:"
2618 msgstr "Kopā:"
2619
2620 #. module: stock
2621 #: help:stock.incoterms,name:0
2622 msgid ""
2623 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2624 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2625 "art transportation practices."
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: stock
2629 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2630 msgid ""
2631 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2632 "be included as well."
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: stock
2636 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2637 msgid "Tracking prefix"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. module: stock
2641 #: field:stock.inventory,name:0
2642 msgid "Inventory Reference"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: stock
2646 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2647 #, python-format
2648 msgid "Internal picking"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: stock
2652 #: view:stock.location.product:0
2653 msgid "Open Product"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. module: stock
2657 #: field:stock.location.product,to_date:0
2658 msgid "To"
2659 msgstr "Līdz"
2660
2661 #. module: stock
2662 #: view:stock.move:0
2663 #: view:stock.picking:0
2664 msgid "Process"
2665 msgstr "Process"
2666
2667 #. module: stock
2668 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2669 msgid "Revision Name"
2670 msgstr "Revīzijas nosaukums"
2671
2672 #. module: stock
2673 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2674 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2675 #: view:stock.warehouse:0
2676 msgid "Warehouse"
2677 msgstr "Noliktava"
2678
2679 #. module: stock
2680 #: view:stock.location.product:0
2681 msgid ""
2682 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2683 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2684 "'To' date)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: stock
2688 #: view:product.category:0
2689 msgid "Accounting Stock Properties"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: stock
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2694 msgid "Customers Packings"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: stock
2698 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2699 #: view:report.stock.move:0
2700 #: selection:report.stock.move,state:0
2701 #: selection:stock.inventory,state:0
2702 #: view:stock.move:0
2703 #: selection:stock.move,state:0
2704 #: view:stock.picking:0
2705 #: selection:stock.picking,state:0
2706 msgid "Done"
2707 msgstr "Pabeigts"
2708
2709 #. module: stock
2710 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2711 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2712 #: view:stock.change.standard.price:0
2713 msgid "Change Standard Price"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: stock
2717 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2718 msgid "Virtual Locations"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: stock
2722 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2723 msgid "To Be Invoiced"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: stock
2727 #: field:stock.inventory,date_done:0
2728 msgid "Date done"
2729 msgstr "Pabeig. datums"
2730
2731 #. module: stock
2732 #: code:addons/stock/stock.py:975
2733 #, python-format
2734 msgid ""
2735 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2736 msgstr ""
2737
2738 #. module: stock
2739 #: selection:stock.move,priority:0
2740 msgid "Not urgent"
2741 msgstr "Nav steidzams"
2742
2743 #. module: stock
2744 #: view:stock.move:0
2745 msgid "To Do"
2746 msgstr "Darāmais"
2747
2748 #. module: stock
2749 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2750 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2751 msgid "Warehouses"
2752 msgstr "Noliktavas"
2753
2754 #. module: stock
2755 #: field:stock.journal,user_id:0
2756 msgid "Responsible"
2757 msgstr "Atbildīgais"
2758
2759 #. module: stock
2760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2761 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2762 #: view:report.stock.inventory:0
2763 msgid "Inventory Analysis"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: stock
2767 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2768 msgid "Destination Journal"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. module: stock
2772 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2773 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2774 msgid "Stock"
2775 msgstr "Krājums"
2776
2777 #. module: stock
2778 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2779 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2780 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2781 #: view:report.stock.inventory:0
2782 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2783 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2784 #: view:report.stock.move:0
2785 #: field:report.stock.move,product_id:0
2786 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2787 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2788 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2789 #: report:stock.inventory.move:0
2790 #: view:stock.move:0
2791 #: field:stock.move,product_id:0
2792 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2793 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2794 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2795 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2796 #: field:stock.move.split,product_id:0
2797 #: view:stock.production.lot:0
2798 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2799 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2800 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2801 msgid "Product"
2802 msgstr "Produkts"
2803
2804 #. module: stock
2805 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2806 #, python-format
2807 msgid "Invoicing"
2808 msgstr "Rēķinu izrakstīšana"
2809
2810 #. module: stock
2811 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2812 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2813 #, python-format
2814 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2815 msgstr "Lūdzu norādiet korektu daudzumu!"
2816
2817 #. module: stock
2818 #: field:stock.move,product_uos:0
2819 msgid "Product UOS"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. module: stock
2823 #: field:stock.location,posz:0
2824 msgid "Height (Z)"
2825 msgstr "Augstums (Z)"
2826
2827 #. module: stock
2828 #: field:stock.ups,weight:0
2829 msgid "Lot weight"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2834 #: view:stock.move.consume:0
2835 msgid "Consume Products"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. module: stock
2839 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2840 #, python-format
2841 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: stock
2845 #: field:stock.location,parent_right:0
2846 msgid "Right Parent"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: stock
2850 #: field:stock.picking,address_id:0
2851 msgid "Address"
2852 msgstr "Adrese"
2853
2854 #. module: stock
2855 #: report:lot.stock.overview:0
2856 #: report:lot.stock.overview_all:0
2857 msgid "Variants"
2858 msgstr "Varianti"
2859
2860 #. module: stock
2861 #: field:stock.location,posx:0
2862 msgid "Corridor (X)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: stock
2866 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2867 msgid "Suppliers"
2868 msgstr "Piegādātāji"
2869
2870 #. module: stock
2871 #: field:report.stock.inventory,value:0
2872 #: field:report.stock.move,value:0
2873 msgid "Total Value"
2874 msgstr "Kopējā vērtība"
2875
2876 #. module: stock
2877 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2878 msgid "Products by Category"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: stock
2882 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2883 msgid "Products Categories"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: stock
2887 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2888 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2889 msgid "Wizard"
2890 msgstr "Vednis"
2891
2892 #. module: stock
2893 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2894 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2895 msgid "Products by Location"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: stock
2899 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2900 msgid "Include children"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. module: stock
2904 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2905 msgid "Shelf 1"
2906 msgstr "Plaukts 1"
2907
2908 #. module: stock
2909 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2910 msgid ""
2911 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2912 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2913 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2914 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2915 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2916 "operations."
2917 msgstr ""
2918
2919 #. module: stock
2920 #: view:stock.move:0
2921 msgid "Order"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: stock
2925 #: field:stock.tracking,name:0
2926 msgid "Pack Reference"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. module: stock
2930 #: view:report.stock.move:0
2931 #: field:report.stock.move,location_id:0
2932 #: field:stock.move,location_id:0
2933 msgid "Source Location"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: stock
2937 #: view:product.template:0
2938 msgid "Accounting Entries"
2939 msgstr "Grāmatvedības ieraksti"
2940
2941 #. module: stock
2942 #: report:stock.picking.list:0
2943 msgid "Total"
2944 msgstr "Kopā"
2945
2946 #. module: stock
2947 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2948 msgid "Internal Shippings"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: stock
2952 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2953 msgid "Enable Related Account"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: stock
2957 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2958 msgid "Virtual Stock Value"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: stock
2962 #: view:product.product:0
2963 #: view:stock.inventory.line.split:0
2964 #: view:stock.move.split:0
2965 msgid "Lots"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: stock
2969 #: view:stock.move:0
2970 #: view:stock.picking:0
2971 msgid "New pack"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: stock
2975 #: view:stock.move:0
2976 msgid "Destination"
2977 msgstr "Galamērķis"
2978
2979 #. module: stock
2980 #: selection:stock.picking,move_type:0
2981 msgid "All at once"
2982 msgstr "Visu uzreiz"
2983
2984 #. module: stock
2985 #: code:addons/stock/stock.py:1620
2986 #, python-format
2987 msgid ""
2988 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2989 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: stock
2993 #: code:addons/stock/product.py:386
2994 #, python-format
2995 msgid "Future Productions"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. module: stock
2999 #: view:stock.picking:0
3000 msgid "To Invoice"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. module: stock
3004 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
3005 #, python-format
3006 msgid "Return lines"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. module: stock
3010 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3011 #: view:report.stock.lines.date:0
3012 msgid "Dates of Inventories"
3013 msgstr ""
3014
3015 #. module: stock
3016 #: view:report.stock.move:0
3017 msgid "Total incoming quantity"
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: stock
3021 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3022 msgid "Out Qty"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. module: stock
3026 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3027 msgid "Moves for this production lot"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. module: stock
3031 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3032 msgid "stock.move.memory.out"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: stock
3036 #: view:stock.move:0
3037 #: view:stock.picking:0
3038 msgid "Put in current pack"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: stock
3042 #: view:stock.inventory:0
3043 msgid "Lot Inventory"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. module: stock
3047 #: view:stock.move:0
3048 msgid "Reason"
3049 msgstr "Iemesls"
3050
3051 #. module: stock
3052 #: report:stock.picking.list:0
3053 msgid "Delivery Order:"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. module: stock
3057 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3058 msgid ""
3059 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3060 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3061 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3062 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3063 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3064 "to customers."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: stock
3068 #: field:stock.location,icon:0
3069 msgid "Icon"
3070 msgstr "Ikona"
3071
3072 #. module: stock
3073 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3074 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3075 #, python-format
3076 msgid "UserError"
3077 msgstr "Lietotāja Kļūda"
3078
3079 #. module: stock
3080 #: view:stock.inventory.line.split:0
3081 #: view:stock.move.consume:0
3082 #: view:stock.move.scrap:0
3083 #: view:stock.move.split:0
3084 #: view:stock.move.track:0
3085 #: view:stock.split.into:0
3086 msgid "Ok"
3087 msgstr "Labi"
3088
3089 #. module: stock
3090 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3091 msgid "Non European Customers"
3092 msgstr "Klienti ārpus ES"
3093
3094 #. module: stock
3095 #: code:addons/stock/product.py:76
3096 #: code:addons/stock/product.py:90
3097 #: code:addons/stock/product.py:93
3098 #: code:addons/stock/product.py:100
3099 #: code:addons/stock/product.py:121
3100 #: code:addons/stock/product.py:147
3101 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3102 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3103 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3104 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3105 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3106 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3107 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3108 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3109 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3110 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3111 #, python-format
3112 msgid "Error!"
3113 msgstr "Kļūda!"
3114
3115 #. module: stock
3116 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3117 #, python-format
3118 msgid ""
3119 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3120 "\"%s\" (id: %d)"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: stock
3124 #: view:stock.inventory.merge:0
3125 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: stock
3129 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3130 #: selection:report.stock.move,state:0
3131 #: selection:stock.inventory,state:0
3132 #: selection:stock.move,state:0
3133 #: selection:stock.picking,state:0
3134 msgid "Cancelled"
3135 msgstr "Atcelts"
3136
3137 #. module: stock
3138 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3139 msgid "Chained Location Type"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. module: stock
3143 #: help:stock.picking,move_type:0
3144 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. module: stock
3148 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3149 #, python-format
3150 msgid "This picking list does not require invoicing."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. module: stock
3154 #: selection:report.stock.move,type:0
3155 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3156 #: selection:stock.picking,type:0
3157 msgid "Getting Goods"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. module: stock
3161 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3162 msgid ""
3163 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3164 "incoming product in this location \n"
3165 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3166 "according to the type :\n"
3167 "* None: No chaining at all\n"
3168 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3169 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3170 "list of the incoming products.\n"
3171 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3172 "Location if Fixed."
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: stock
3176 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3177 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3178 #, python-format
3179 msgid "Warning"
3180 msgstr "Brīdinājums"
3181
3182 #. module: stock
3183 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3184 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3185 #, python-format
3186 msgid "is done."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: stock
3190 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3191 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3192 #: view:stock.picking:0
3193 msgid "Delivery Orders"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: stock
3197 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3198 msgid ""
3199 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3200 "destination location for goods you send to this partner"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. module: stock
3204 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3205 #: selection:report.stock.move,state:0
3206 #: selection:stock.inventory,state:0
3207 #: view:stock.picking:0
3208 #: selection:stock.picking,state:0
3209 msgid "Confirmed"
3210 msgstr "Apstiprināts"
3211
3212 #. module: stock
3213 #: view:stock.picking:0
3214 msgid "Confirm"
3215 msgstr "Apstiprināt"
3216
3217 #. module: stock
3218 #: help:stock.location,icon:0
3219 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. module: stock
3223 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3224 #: view:stock.inventory.merge:0
3225 msgid "Merge inventories"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: stock
3229 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3230 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: stock
3234 #: report:stock.picking.list:0
3235 msgid "Reception:"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: stock
3239 #: help:stock.location,scrap_location:0
3240 msgid ""
3241 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: stock
3245 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3246 msgid "Related Picking"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. module: stock
3250 #: view:report.stock.move:0
3251 msgid "Total outgoing quantity"
3252 msgstr "Izejošais daudzums kopā"
3253
3254 #. module: stock
3255 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3256 msgid "Back Order of"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: stock
3260 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3261 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3262 msgid "Unit Cost for this product line"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. module: stock
3266 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3267 #: view:report.stock.inventory:0
3268 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3269 #: view:report.stock.move:0
3270 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3271 msgid "Product Category"
3272 msgstr "Produkta kategorija"
3273
3274 #. module: stock
3275 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3276 #, python-format
3277 msgid "INV: "
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: stock
3281 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3282 msgid "Reporting"
3283 msgstr "Atskaites"
3284
3285 #. module: stock
3286 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3287 #, python-format
3288 msgid " for the "
3289 msgstr ""
3290
3291 #. module: stock
3292 #: view:stock.split.into:0
3293 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. module: stock
3297 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3298 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3299 msgid "Create invoice"
3300 msgstr "Veidot rēķinu"
3301
3302 #. module: stock
3303 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3304 msgid "Configuration"
3305 msgstr "Konfigurācija"
3306
3307 #. module: stock
3308 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3309 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3310 msgid "Existing Lots"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: stock
3314 #: field:product.product,location_id:0
3315 #: view:stock.location:0
3316 msgid "Stock Location"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. module: stock
3320 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3321 msgid ""
3322 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3323 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3324 "* quantity available).\n"
3325 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3326 "stock input account will be debited."
3327 msgstr ""
3328
3329 #. module: stock
3330 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3331 msgid "Chaining Journal"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. module: stock
3335 #: code:addons/stock/stock.py:732
3336 #, python-format
3337 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. module: stock
3341 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3342 msgid "Customers"
3343 msgstr "Klienti"
3344
3345 #. module: stock
3346 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3347 #, python-format
3348 msgid "is cancelled."
3349 msgstr "ir atcelts."
3350
3351 #. module: stock
3352 #: view:stock.inventory.line:0
3353 msgid "Stock Inventory Lines"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: stock
3357 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3358 #, python-format
3359 msgid "Process Document"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: stock
3363 #: code:addons/stock/product.py:368
3364 #, python-format
3365 msgid "Future Deliveries"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: stock
3369 #: view:stock.picking:0
3370 msgid "Additional info"
3371 msgstr "Papildus info"
3372
3373 #. module: stock
3374 #: view:stock.move:0
3375 #: field:stock.move,tracking_id:0
3376 msgid "Pack"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: stock
3380 #: view:stock.move:0
3381 #: view:stock.picking:0
3382 msgid "Date Expected"
3383 msgstr "Sagaidāmais datums"
3384
3385 #. module: stock
3386 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3387 msgid ""
3388 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3389 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3390 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3391 "totally or partially."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. module: stock
3395 #: field:stock.move,auto_validate:0
3396 msgid "Auto Validate"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. module: stock
3400 #: report:stock.picking.list:0
3401 msgid "Weight"
3402 msgstr "Svars"
3403
3404 #. module: stock
3405 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3406 msgid "Product Template"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: stock
3410 #: selection:report.stock.move,month:0
3411 msgid "December"
3412 msgstr "Decembris"
3413
3414 #. module: stock
3415 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3416 msgid "Automatic Move"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: stock
3420 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3421 msgid ""
3422 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3423 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3424 "future movements for the product."
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: stock
3428 #: view:stock.picking:0
3429 msgid "Return Products"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: stock
3433 #: view:stock.inventory:0
3434 msgid "Validate Inventory"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: stock
3438 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3439 msgid ""
3440 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3441 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. module: stock
3445 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3446 #, python-format
3447 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. module: stock
3451 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3452 msgid "Products Moves"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. module: stock
3456 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3457 msgid "Invoiced"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. module: stock
3461 #: field:stock.move,address_id:0
3462 msgid "Destination Address"
3463 msgstr "Galamērķa adrese"
3464
3465 #. module: stock
3466 #: field:stock.picking,max_date:0
3467 msgid "Max. Expected Date"
3468 msgstr "Maks. sagaid. datums"
3469
3470 #. module: stock
3471 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3472 msgid "Auto-Picking"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: stock
3476 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3477 msgid "Shop 2"
3478 msgstr "Veikals 2"
3479
3480 #. module: stock
3481 #: constraint:res.partner:0
3482 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3483 msgstr "Kļūda! Nevar izveidot rekursīvus asociētos dalībniekus."
3484
3485 #. module: stock
3486 #: view:report.stock.inventory:0
3487 #: view:report.stock.move:0
3488 #: selection:report.stock.move,type:0
3489 #: view:stock.location:0
3490 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3491 #: selection:stock.picking,type:0
3492 msgid "Internal"
3493 msgstr "Iekšējais"
3494
3495 #. module: stock
3496 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3497 #: selection:report.stock.move,state:0
3498 #: selection:stock.inventory,state:0
3499 #: selection:stock.move,state:0
3500 #: selection:stock.picking,state:0
3501 msgid "Draft"
3502 msgstr "Melnraksts"
3503
3504 #. module: stock
3505 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3506 #: report:stock.inventory.move:0
3507 msgid "Stock Inventory"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: stock
3511 #: help:report.stock.inventory,state:0
3512 msgid ""
3513 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3514 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3515 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3516 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3517 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: stock
3521 #: view:board.board:0
3522 msgid "Outgoing Products Delay"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: stock
3526 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3527 msgid "Existing Lot"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: stock
3531 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3532 #, python-format
3533 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: stock
3537 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3538 msgid ""
3539 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3540 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: stock
3544 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3545 #, python-format
3546 msgid "is ready to process."
3547 msgstr "gatavs apstrādei."
3548
3549 #. module: stock
3550 #: help:stock.picking,origin:0
3551 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: stock
3555 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3556 msgid "Set to zero"
3557 msgstr "Ielikt nulli"
3558
3559 #. module: stock
3560 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3561 #, python-format
3562 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3563 msgstr ""
3564
3565 #. module: stock
3566 #: selection:report.stock.move,month:0
3567 msgid "November"
3568 msgstr "Novembris"
3569
3570 #. module: stock
3571 #: code:addons/stock/product.py:101
3572 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3573 #, python-format
3574 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: stock
3578 #: code:addons/stock/product.py:382
3579 #, python-format
3580 msgid "Unplanned Qty"
3581 msgstr "Neplānotais daudz."
3582
3583 #. module: stock
3584 #: code:addons/stock/stock.py:1315
3585 #, python-format
3586 msgid "is scheduled"
3587 msgstr "ir ieplānots"
3588
3589 #. module: stock
3590 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3591 msgid "Chained Company"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. module: stock
3595 #: view:stock.picking:0
3596 msgid "Check Availability"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: stock
3600 #: selection:report.stock.move,month:0
3601 msgid "January"
3602 msgstr "Janvāris"
3603
3604 #. module: stock
3605 #: help:product.product,track_incoming:0
3606 msgid ""
3607 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3608 "coming from a Supplier Location"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: stock
3612 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3613 msgid "Future Stock Moves"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: stock
3617 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3618 msgid "Move History (parent moves)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. module: stock
3622 #: code:addons/stock/product.py:364
3623 #, python-format
3624 msgid "Future Stock"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. module: stock
3628 #: code:addons/stock/stock.py:512
3629 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3630 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3631 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3632 #, python-format
3633 msgid "Error"
3634 msgstr "Kļūda"
3635
3636 #. module: stock
3637 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3638 msgid "XML File"
3639 msgstr "XML Fails"
3640
3641 #. module: stock
3642 #: view:stock.change.product.qty:0
3643 msgid "Select Quantity"
3644 msgstr "Izvēlēties daudzumu"
3645
3646 #. module: stock
3647 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3648 msgid ""
3649 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3650 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3651 "this particular location and all its children."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. module: stock
3655 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3656 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3657 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3658 #: report:stock.inventory.move:0
3659 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3660 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3661 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3662 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3663 #: view:stock.production.lot:0
3664 #: field:stock.production.lot,name:0
3665 msgid "Production Lot"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. module: stock
3669 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3670 #: view:stock.move:0
3671 #: view:stock.picking:0
3672 #: view:stock.production.lot:0
3673 #: view:stock.tracking:0
3674 msgid "Traceability"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: stock
3678 #: view:stock.picking:0
3679 msgid "To invoice"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. module: stock
3683 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3684 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3685 #: view:stock.picking:0
3686 msgid "Locations"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. module: stock
3690 #: view:stock.picking:0
3691 msgid "General Information"
3692 msgstr "Vispārējā informācija"
3693
3694 #. module: stock
3695 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3696 msgid "Prefix"
3697 msgstr "Prefiks"
3698
3699 #. module: stock
3700 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3701 #, python-format
3702 msgid ""
3703 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3704 "\"%s\" (id: %d)"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. module: stock
3708 #: view:stock.move:0
3709 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3710 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3711 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3712 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3713 msgid "Moves"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. module: stock
3717 #: view:report.stock.move:0
3718 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3719 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3720 msgid "Dest. Location"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: stock
3724 #: help:stock.move,product_packaging:0
3725 msgid ""
3726 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: stock
3730 #: code:addons/stock/stock.py:2385
3731 #, python-format
3732 msgid "quantity."
3733 msgstr "daudzums."
3734
3735 #. module: stock
3736 #: constraint:stock.move:0
3737 msgid "You must assign a production lot for this product"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: stock
3741 #: view:stock.move:0
3742 msgid "Expected"
3743 msgstr "Sagaidāms"
3744
3745 #. module: stock
3746 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3747 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3748 #: selection:stock.location,usage:0
3749 msgid "Production"
3750 msgstr "Ražošana"
3751
3752 #. module: stock
3753 #: view:stock.split.into:0
3754 msgid "Split Move"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3759 #, python-format
3760 msgid ""
3761 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3762 "returned yet can be returned)!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: stock
3766 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3767 msgid ""
3768 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3769 "destination, instead of the stock output account from the product."
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: stock
3773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3774 msgid "Split in Production lots"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: stock
3778 #: view:report.stock.inventory:0
3779 msgid "Real"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: stock
3783 #: report:stock.picking.list:0
3784 #: view:stock.production.lot.revision:0
3785 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3786 msgid "Description"
3787 msgstr "Apraksts"
3788
3789 #. module: stock
3790 #: selection:report.stock.move,month:0
3791 msgid "May"
3792 msgstr "Maijs"
3793
3794 #. module: stock
3795 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3796 #, python-format
3797 msgid "Deliver"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. module: stock
3801 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3802 msgid ""
3803 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3804 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3805 "product, the one from the product category is used."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. module: stock
3809 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3810 #: view:stock.tracking:0
3811 msgid "Upstream traceability"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. module: stock
3815 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3816 #: report:lot.stock.overview_all:0
3817 msgid "Location Content"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: stock
3821 #: code:addons/stock/product.py:388
3822 #, python-format
3823 msgid "Produced Qty"
3824 msgstr "Saražotais daudz."
3825
3826 #. module: stock
3827 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3828 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3829 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3830 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3831 msgid "Stock Output Account"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: stock
3835 #: view:stock.move:0
3836 msgid "Picking"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: stock
3840 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3841 msgid "Stock report by production lots"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. module: stock
3845 #: view:stock.location:0
3846 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3847 #: view:stock.move:0
3848 msgid "Customer"
3849 msgstr "Klients"
3850
3851 #. module: stock
3852 #: selection:report.stock.move,month:0
3853 msgid "February"
3854 msgstr "Februāris"
3855
3856 #. module: stock
3857 #: view:stock.production.lot:0
3858 msgid "Production Lot Identification"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: field:stock.location,scrap_location:0
3863 #: view:stock.move.scrap:0
3864 msgid "Scrap Location"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. module: stock
3868 #: selection:report.stock.move,month:0
3869 msgid "April"
3870 msgstr "Aprīlis"
3871
3872 #. module: stock
3873 #: view:report.stock.inventory:0
3874 #: view:stock.move:0
3875 msgid "Future"
3876 msgstr "Nākotnē"
3877
3878 #. module: stock
3879 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3880 msgid "Invoiced date"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. module: stock
3884 #: code:addons/stock/stock.py:732
3885 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3886 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3887 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3888 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3889 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3890 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3891 #, python-format
3892 msgid "Warning !"
3893 msgstr "Uzmanību!"
3894
3895 #. module: stock
3896 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3897 msgid "Output"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. module: stock
3901 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3902 msgid "Keep in one lot"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. module: stock
3906 #: view:product.product:0
3907 msgid "Cost Price:"
3908 msgstr "Pašizmaksa:"
3909
3910 #. module: stock
3911 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3912 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: stock
3916 #: view:report.stock.move:0
3917 #: field:report.stock.move,year:0
3918 msgid "Year"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. module: stock
3922 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3923 msgid "Physical Locations"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: stock
3927 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3928 msgid "Partial Move"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: stock
3932 #: help:stock.location,posx:0
3933 #: help:stock.location,posy:0
3934 #: help:stock.location,posz:0
3935 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3936 msgstr ""
3937
3938 #~ msgid "Partial"
3939 #~ msgstr "Daļēji"
3940
3941 #, python-format
3942 #~ msgid "Message !"
3943 #~ msgstr "Ziņojums!"