1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas - inovera.lt "
12 "<giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n"
22 #: field:product.product,track_outgoing:0
23 msgid "Track Outgoing Lots"
27 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
28 msgid "Stock ups upload"
32 #: code:addons/stock/product.py:76
34 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
38 #: field:stock.location,chained_location_id:0
39 msgid "Chained Location If Fixed"
40 msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota"
43 #: view:stock.inventory:0
45 #: view:stock.picking:0
46 msgid "Put in a new pack"
50 #: field:stock.move.split.lines,action:0
55 #: view:stock.production.lot:0
56 msgid "Upstream Traceability"
60 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
61 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
62 msgid "Last Product Inventories"
71 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
72 msgid "Revision Number"
76 #: view:stock.move.memory.in:0
77 #: view:stock.move.memory.out:0
82 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
83 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
84 #: view:report.stock.move:0
85 msgid "Moves Analysis"
89 #: help:stock.production.lot,ref:0
91 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
96 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
98 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
99 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
100 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
104 #: view:stock.picking:0
109 #: report:lot.stock.overview:0
110 #: report:lot.stock.overview_all:0
111 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
112 #: field:report.stock.move,product_qty:0
113 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
114 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
115 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
116 #: report:stock.inventory.move:0
117 #: field:stock.move,product_qty:0
118 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
119 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
120 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
121 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0
123 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
124 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
125 #: report:stock.picking.list:0
126 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
127 #: field:stock.report.tracklots,name:0
128 #: field:stock.split.into,quantity:0
133 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
135 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
136 "to your different sales orders and your logistics rules."
140 #: view:report.stock.move:0
141 #: field:report.stock.move,day:0
146 #: view:stock.inventory:0
147 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
149 #: field:stock.move.split,product_uom:0
150 #: view:stock.picking:0
151 #: view:stock.production.lot:0
156 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
157 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
158 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
160 msgid "Physical Inventories"
164 #: field:product.category,property_stock_journal:0
165 #: view:report.stock.move:0
166 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
167 msgid "Stock journal"
168 msgstr "Atsargų žurnalas"
171 #: view:report.stock.move:0
176 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
178 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
179 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
180 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
185 #: code:addons/stock/stock.py:1176
186 #: code:addons/stock/stock.py:2378
188 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
193 msgid "Deliver/Receive Products"
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
198 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
200 msgid "You cannot delete any record!"
201 msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!"
204 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
207 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
208 "if you really want to change it ' # 'for "
209 "this product: \"%s\" (id: %d)"
213 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
214 msgid "Not Applicable"
218 #: help:stock.tracking,serial:0
219 msgid "Other reference or serial number"
223 #: field:stock.move,origin:0
224 #: view:stock.picking:0
225 #: field:stock.picking,origin:0
230 #: view:report.stock.lines.date:0
235 #: view:stock.tracking:0
236 msgid "Pack Identification"
241 #: field:stock.move,picking_id:0
242 #: field:stock.picking,name:0
243 #: view:stock.production.lot:0
248 #: code:addons/stock/stock.py:661
250 msgid "Products to Process"
254 #: constraint:product.category:0
255 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
259 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
261 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
262 "physical inventory is done"
266 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
271 #: code:addons/stock/stock.py:1127
273 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
277 #: code:addons/stock/stock.py:2198
278 #: code:addons/stock/stock.py:2237
279 #: code:addons/stock/stock.py:2297
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Grupuoti pagal partnerį"
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
316 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
317 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
318 msgid "Production lot"
319 msgstr "Gamybos partija"
322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
323 msgid "Units of Measure Categories"
327 #: help:stock.incoterms,code:0
328 msgid "Code for Incoterms"
332 #: field:stock.tracking,move_ids:0
333 msgid "Moves for this pack"
337 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
338 #: selection:stock.location,usage:0
339 msgid "Internal Location"
340 msgstr "Vidinė vieta"
343 #: view:stock.inventory:0
344 msgid "Confirm Inventory"
345 msgstr "Patvirtinti atsargas"
348 #: view:report.stock.inventory:0
349 #: field:report.stock.inventory,state:0
350 #: view:report.stock.move:0
351 #: field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0
353 #: field:stock.inventory,state:0
354 #: field:stock.inventory.line,state:0
356 #: field:stock.move,state:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,state:0
359 #: report:stock.picking.list:0
364 #: field:stock.location,stock_real_value:0
365 msgid "Real Stock Value"
366 msgstr "Realių atsargų vertė"
369 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
374 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
375 msgid "Action traceability "
379 #: field:stock.location,posy:0
381 msgstr "Lentynos (Y)"
386 msgstr "Matavimo vnt."
389 #: selection:report.stock.inventory,state:0
390 #: selection:report.stock.move,state:0
392 #: selection:stock.move,state:0
393 #: view:stock.picking:0
394 #: selection:stock.picking,state:0
395 #: view:stock.production.lot:0
396 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
398 msgstr "Galima rezervuoti"
401 #: view:stock.picking:0
402 #: field:stock.picking,min_date:0
403 msgid "Expected Date"
407 #: view:board.board:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
409 msgid "Outgoing Product"
413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
415 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
419 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
424 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
426 msgid "No product in this location."
430 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
431 msgid "Location Output"
432 msgstr "Išvežimo vieta"
435 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
436 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
441 #: field:stock.move,price_currency_id:0
442 msgid "Currency for average price"
446 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
448 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
449 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
450 "product, the one from the product category is used."
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
455 #: field:stock.location,usage:0
456 msgid "Location Type"
457 msgstr "Vietos tipas"
460 #: help:report.stock.move,type:0
461 #: help:stock.picking,type:0
462 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
471 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
472 msgid "Moves Statistics"
476 #: view:stock.production.lot:0
477 msgid "Product Lots Filter"
481 #: report:lot.stock.overview:0
482 #: report:lot.stock.overview_all:0
483 #: report:stock.inventory.move:0
484 #: report:stock.picking.list:0
489 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
491 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
496 #: field:stock.move,move_history_ids:0
497 msgid "Move History (child moves)"
501 #: code:addons/stock/stock.py:1984
504 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
511 #: field:stock.picking,move_lines:0
512 msgid "Internal Moves"
513 msgstr "Vidiniai perkėlimai"
516 #: field:stock.move,location_dest_id:0
517 msgid "Destination Location"
521 #: code:addons/stock/stock.py:751
523 msgid "You can not process picking without stock moves"
527 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
528 #: field:stock.move,product_packaging:0
533 #: report:stock.picking.list:0
534 msgid "Order(Origin)"
538 #: report:lot.stock.overview:0
539 #: report:lot.stock.overview_all:0
544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
546 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
547 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
548 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
549 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
553 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
554 msgid "Inventory Control"
558 #: view:stock.location:0
559 #: field:stock.location,comment:0
560 msgid "Additional Information"
561 msgstr "Papildoma informacija"
564 #: report:lot.stock.overview:0
565 #: report:lot.stock.overview_all:0
566 msgid "Location / Product"
570 #: code:addons/stock/stock.py:1306
576 #: field:stock.tracking,serial:0
577 msgid "Additional Reference"
581 #: view:stock.production.lot.revision:0
582 msgid "Production Lot Revisions"
583 msgstr "Atsargų partijos revizija"
586 #: help:product.product,track_outgoing:0
588 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
589 "going to a Customer Location"
593 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
595 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
596 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
597 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
598 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
602 #: field:stock.location,complete_name:0
603 #: field:stock.location,name:0
604 msgid "Location Name"
605 msgstr "Vietos pavadinimas"
608 #: view:stock.inventory:0
609 msgid "Posted Inventory"
610 msgstr "Užpajamuotos atsargos"
614 #: view:stock.picking:0
615 msgid "Move Information"
616 msgstr "Judėjimo informacija"
619 #: view:report.stock.move:0
624 #: selection:report.stock.move,month:0
629 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
630 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
631 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
632 #: view:stock.tracking:0
637 #: constraint:stock.move:0
638 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
642 #: view:res.partner:0
643 msgid "Sales & Purchases"
644 msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
647 #: selection:report.stock.move,month:0
652 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
653 msgid "Procurement Location"
654 msgstr "Planinių užsakymų vieta"
657 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_ids:0
663 msgid "Production Lots"
664 msgstr "Gamybos partijos"
667 #: report:stock.picking.list:0
672 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
674 msgid "Location Structure"
678 #: selection:report.stock.move,month:0
683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
684 msgid "Inventory Line"
688 #: help:product.category,property_stock_journal:0
690 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
691 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
695 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
696 msgid "Process Picking"
700 #: code:addons/stock/product.py:355
702 msgid "Future Receptions"
706 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
707 #: help:stock.move.split,use_exist:0
709 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
710 "should enter new ones line by line."
714 #: field:stock.move,move_dest_id:0
715 msgid "Destination Move"
720 #: view:stock.picking:0
722 msgstr "Vykdyti dabar"
725 #: field:stock.location,address_id:0
726 msgid "Location Address"
727 msgstr "Vietos adresas"
730 #: help:stock.move,prodlot_id:0
731 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
733 "Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintiems produktams"
736 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
737 msgid "Location Input"
738 msgstr "Atvežimo vieta"
741 #: help:stock.picking,date:0
742 msgid "Date of Order"
746 #: selection:product.product,valuation:0
747 msgid "Periodical (manual)"
751 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
753 msgstr "Planiniai užsakymai"
756 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
761 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
762 msgid "Draft Physical Inventories"
766 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
767 #: selection:stock.location,usage:0
768 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
772 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
774 #: view:stock.change.product.qty:0
775 msgid "Change Product Quantity"
779 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
780 msgid "Merge Inventory"
784 #: code:addons/stock/product.py:371
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
791 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
792 #: view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
797 #: view:report.stock.inventory:0
799 #: view:stock.picking:0
804 #: field:stock.location,child_ids:0
809 #: view:board.board:0
810 msgid "Incoming Products Delay"
814 #: view:stock.location:0
815 msgid "Stock Locations"
819 #: report:lot.stock.overview:0
820 #: report:lot.stock.overview_all:0
821 #: field:stock.move,price_unit:0
823 msgstr "Vieneto kaina"
826 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
827 msgid "Exist Split lines"
831 #: field:stock.move,date_expected:0
832 msgid "Scheduled Date"
833 msgstr "Numatoma data"
836 #: view:stock.tracking:0
841 #: selection:stock.move,priority:0
846 #: view:stock.picking:0
847 #: report:stock.picking.list:0
852 #: code:addons/stock/stock.py:1315
854 msgid "is scheduled %s."
858 #: help:stock.picking,location_id:0
860 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
861 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
862 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
866 #: view:res.partner:0
867 msgid "Inventory Properties"
871 #: field:report.stock.move,day_diff:0
872 msgid "Execution Lead Time (Days)"
876 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
877 msgid "Stock by Location"
878 msgstr "Atsargos pagal vietą"
881 #: help:stock.move,address_id:0
883 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
888 #: view:report.stock.move:0
893 #: help:stock.location,active:0
895 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
899 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
904 #: field:stock.location,stock_virtual:0
905 msgid "Virtual Stock"
906 msgstr "Virtualios atsargos"
909 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
910 #: selection:stock.location,usage:0
915 #: field:stock.location,parent_left:0
920 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
922 msgid "Delivery Information"
926 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
928 msgid "Stock Inventory is done"
932 #: constraint:product.product:0
933 msgid "Error: Invalid ean code"
937 #: code:addons/stock/product.py:148
940 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
944 #: field:product.template,property_stock_production:0
945 msgid "Production Location"
946 msgstr "Gamybos vieta"
949 #: help:stock.picking,address_id:0
950 msgid "Address of partner"
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
955 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
960 "Dear %(partner_name)s,\n"
962 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
963 "total amount due of:\n"
965 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
969 "%(user_signature)s\n"
975 #: help:stock.location,usage:0
977 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
978 "products coming from your suppliers\n"
980 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
981 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
984 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
986 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
987 "for products sent to your customers\n"
989 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
990 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
992 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
993 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
994 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
995 "finished running.\n"
997 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
998 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1003 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1008 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1010 msgid "Delivery Order"
1014 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1015 msgid "stock.move.memory.in"
1019 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1020 msgid "Manual Operation"
1021 msgstr "Rankinės operacijos"
1024 #: view:stock.location:0
1025 #: view:stock.move:0
1030 #: field:stock.picking,date_done:0
1032 msgstr "Atlikimo data"
1035 #: report:stock.picking.list:0
1036 msgid "Expected Shipping Date"
1037 msgstr "Tikėtina pristatymo data"
1040 #: selection:stock.move,state:0
1041 msgid "Not Available"
1045 #: selection:report.stock.move,month:0
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1051 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1052 #: view:stock.inventory:0
1053 #: view:stock.inventory.line:0
1054 msgid "Split inventory lines"
1058 #: view:stock.inventory:0
1059 msgid "Physical Inventory"
1063 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1065 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1066 "(leave empty to use the default company determination rules"
1070 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1072 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1073 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1078 #: view:stock.move.split:0
1083 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1085 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1087 msgstr "Produkto mato vnt."
1090 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1091 msgid "Partner Locations"
1092 msgstr "Partnerio vietos"
1095 #: view:report.stock.inventory:0
1096 #: view:report.stock.move:0
1097 msgid "Total quantity"
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1102 #: view:stock.move.consume:0
1103 msgid "Consume Move"
1107 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1108 msgid "European Customers"
1112 #: help:stock.location,chained_delay:0
1113 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1117 #: view:stock.fill.inventory:0
1118 msgid "Import current product inventory from the following location"
1122 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1124 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1125 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1126 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1127 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1128 "location is replaced in the original move."
1132 #: view:stock.production.lot:0
1133 msgid "Downstream Traceability"
1137 #: help:product.template,property_stock_production:0
1139 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1140 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1145 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1148 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1149 "Variant account on category of this product are same."
1153 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1155 msgid "is in draft state."
1159 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1161 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1162 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1166 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1167 msgid "Stock ups final"
1171 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1172 msgid "Chaining Type"
1176 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1178 msgid "To be refunded/invoiced"
1182 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1187 #: view:stock.change.product.qty:0
1188 #: view:stock.change.standard.price:0
1189 #: view:stock.fill.inventory:0
1190 #: view:stock.inventory.merge:0
1191 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1192 #: view:stock.location.product:0
1193 #: view:stock.move:0
1194 #: view:stock.move.track:0
1195 #: view:stock.picking:0
1196 #: view:stock.split.into:0
1201 #: view:stock.move:0
1206 #: view:stock.picking:0
1207 msgid "Calendar View"
1208 msgstr "Kalendorius"
1211 #: view:stock.picking:0
1212 msgid "Additional Info"
1216 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1218 msgid "Operation forbidden"
1222 #: field:stock.location.product,from_date:0
1227 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1229 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1233 #: view:stock.picking:0
1234 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1235 msgid "Invoice Control"
1236 msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė"
1239 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1240 msgid "Production lot revisions"
1241 msgstr "Gamybos partijų inventorizacija"
1244 #: view:stock.picking:0
1245 msgid "Internal Picking List"
1249 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1250 #: selection:report.stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.move,state:0
1252 #: selection:stock.picking,state:0
1257 #: view:stock.move:0
1258 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1259 #: view:stock.picking:0
1264 #: view:stock.picking:0
1265 msgid "Search Stock Picking"
1269 #: code:addons/stock/product.py:93
1271 msgid "Company is not specified in Location"
1275 #: view:report.stock.move:0
1276 #: field:stock.partial.move,type:0
1281 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1282 msgid "Generic IT Suppliers"
1283 msgstr "Bendri IT tiekėjai"
1286 #: report:stock.picking.list:0
1287 msgid "Picking List:"
1291 #: field:stock.inventory,date:0
1292 #: field:stock.move,create_date:0
1293 #: field:stock.production.lot,date:0
1294 #: field:stock.tracking,date:0
1295 msgid "Creation Date"
1299 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1300 msgid "Inventory Line Id"
1301 msgstr "Atsargų eilutės nr."
1304 #: help:stock.location,address_id:0
1305 msgid "Address of customer or supplier."
1309 #: view:report.stock.move:0
1310 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1312 msgstr "Važtaraštis"
1315 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1316 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1317 #: selection:stock.location,usage:0
1318 msgid "Customer Location"
1319 msgstr "Pirkėjo vieta"
1322 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1324 msgid "Invalid action !"
1328 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1330 msgid "Receive Information"
1334 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1335 #: report:lot.stock.overview:0
1336 msgid "Location Inventory Overview"
1340 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1341 msgid "Stock Replacement"
1345 #: view:stock.inventory:0
1346 msgid "General Informations"
1347 msgstr "Bendra informacija"
1350 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1355 #: view:stock.tracking:0
1356 msgid "Downstream traceability"
1357 msgstr "Atsekti žemyn"
1360 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1362 msgid "No Invoices were created"
1366 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1367 msgid "OpenERP S.A."
1371 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1377 #: help:stock.incoterms,active:0
1379 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1383 #: view:stock.move:0
1384 #: view:stock.picking:0
1385 #: field:stock.picking,date:0
1390 #: field:stock.location,location_id:0
1391 msgid "Parent Location"
1392 msgstr "Tėvinė vieta"
1395 #: help:stock.picking,state:0
1397 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1398 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1399 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1400 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1401 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1402 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1403 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1407 #: help:stock.location,company_id:0
1408 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1412 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1414 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1418 #: field:stock.location,chained_delay:0
1419 msgid "Chaining Lead Time"
1423 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1425 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1429 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1430 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1434 #: help:stock.move,state:0
1436 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1437 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1438 "find the products.\n"
1439 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1440 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1441 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1445 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1446 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1447 #: selection:stock.location,usage:0
1448 msgid "Supplier Location"
1449 msgstr "Tiekėjo vieta"
1452 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1454 msgid "were scrapped"
1458 #: view:stock.move:0
1459 #: view:stock.picking:0
1464 #: selection:report.stock.move,month:0
1469 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1471 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1472 "other part that has been processed already."
1476 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1477 msgid "Stock Statistics"
1481 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1482 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1487 #: field:product.product,track_production:0
1488 msgid "Track Manufacturing Lots"
1492 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1495 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1501 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1502 #: view:stock.inventory:0
1503 #: view:stock.move:0
1504 #: view:stock.picking:0
1505 #: view:stock.production.lot:0
1506 #: view:stock.tracking:0
1508 msgstr "Atsargų judėjimas"
1511 #: selection:report.stock.move,type:0
1512 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1513 #: selection:stock.picking,type:0
1514 msgid "Sending Goods"
1518 #: view:stock.picking:0
1519 msgid "Cancel Availability"
1520 msgstr "Atšauktos rezervacijos"
1523 #: help:stock.move,date_expected:0
1524 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1528 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1529 msgid "Created Moves"
1530 msgstr "Sukurti perkėlimai"
1533 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1538 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1539 msgid "Tracking lot"
1543 #: view:stock.picking:0
1548 #: view:product.product:0
1549 #: view:product.template:0
1550 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1551 msgstr "Kitų vietų ypatybės"
1554 #: view:stock.location:0
1555 msgid "Localization"
1559 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1560 msgid "Stock report by tracking lots"
1564 #: code:addons/stock/product.py:367
1566 msgid "Delivered Qty"
1567 msgstr "Pristatyti kiekiai"
1570 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1571 #: view:stock.inventory.line.split:0
1572 #: view:stock.move.split:0
1573 msgid "Split in lots"
1577 #: view:stock.move.split:0
1578 msgid "Production Lot Numbers"
1582 #: view:report.stock.inventory:0
1583 #: field:report.stock.inventory,date:0
1584 #: field:report.stock.move,date:0
1585 #: view:stock.inventory:0
1586 #: report:stock.inventory.move:0
1587 #: view:stock.move:0
1588 #: field:stock.move,date:0
1589 #: field:stock.partial.move,date:0
1590 #: field:stock.partial.picking,date:0
1591 #: view:stock.picking:0
1596 #: view:report.stock.inventory:0
1597 #: view:report.stock.move:0
1598 #: view:stock.move:0
1599 #: view:stock.picking:0
1600 msgid "Extended Filters..."
1604 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1605 msgid "Location Stock"
1606 msgstr "Atsargų vieta"
1609 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1611 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1612 msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms."
1615 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1620 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1625 #: field:stock.incoterms,code:0
1630 #: view:stock.inventory.line.split:0
1635 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1636 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1637 msgid "Warehouse Dashboard"
1641 #: code:addons/stock/stock.py:510
1643 msgid "You can not remove a lot line !"
1644 msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
1647 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1648 #: view:stock.move:0
1649 #: view:stock.move.scrap:0
1650 #: view:stock.picking:0
1651 msgid "Scrap Products"
1655 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1657 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1661 #: view:stock.inventory.line.split:0
1662 #: view:stock.move.consume:0
1663 #: view:stock.move.scrap:0
1664 #: view:stock.move.split:0
1665 #: view:stock.picking:0
1670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1671 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1672 msgid "Return Picking"
1676 #: view:stock.inventory:0
1677 #: view:stock.move:0
1678 #: view:stock.picking:0
1679 msgid "Split in production lots"
1680 msgstr "Suskirstyti į gamybos partijas"
1683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1684 #: view:report.stock.inventory:0
1685 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1686 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1687 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1688 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1689 #: report:stock.inventory.move:0
1690 #: view:stock.location:0
1691 #: view:stock.move:0
1692 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1693 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1694 #: field:stock.picking,location_id:0
1695 #: report:stock.picking.list:0
1696 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1697 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1702 #: view:product.template:0
1704 msgstr "Informacija"
1707 #: report:stock.picking.list:0
1708 msgid "Shipping Address :"
1712 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1714 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1715 msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
1718 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1721 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1722 "Variant account on category of this product are same."
1726 #: view:stock.change.standard.price:0
1731 #: view:product.product:0
1732 #: field:product.product,valuation:0
1733 msgid "Inventory Valuation"
1737 #: view:stock.picking:0
1738 msgid "Create Invoice"
1742 #: view:stock.move:0
1743 #: view:stock.picking:0
1744 msgid "Process Later"
1748 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1750 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1751 "location for goods you receive from the current partner"
1753 "Ši vieta bus naudojama kaip šaltinio vieta, atsargoms, gaunamoms iš tiekėjo."
1756 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1757 msgid "Owner Address"
1761 #: help:stock.move,price_unit:0
1763 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1764 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1768 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1770 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1771 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1772 "by your products and inventory management performance."
1776 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1777 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1781 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1786 #: view:stock.inventory:0
1787 msgid "Search Inventory"
1791 #: field:stock.move.track,quantity:0
1792 msgid "Quantity per lot"
1793 msgstr "Kiekis Partijoje"
1796 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1799 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1804 #: code:addons/stock/product.py:357
1806 msgid "Received Qty"
1807 msgstr "Gauti kiekiai"
1810 #: field:stock.production.lot,ref:0
1811 msgid "Internal Reference"
1815 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1817 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1824 #: view:stock.fill.inventory:0
1825 msgid "Import Inventory"
1829 #: field:stock.incoterms,name:0
1830 #: field:stock.move,name:0
1831 #: field:stock.warehouse,name:0
1833 msgstr "Pavadinimas"
1836 #: view:product.product:0
1841 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1843 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1844 "structured stock locations.\n"
1845 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1847 "* Moves history and planning,\n"
1848 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1849 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1850 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1851 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1852 "* Bar code supported\n"
1853 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1854 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1855 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1856 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1857 " * Procurement in exception\n"
1858 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1860 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1866 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1868 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1869 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1874 #: view:report.stock.lines.date:0
1879 #: selection:product.product,valuation:0
1880 msgid "Real Time (automated)"
1884 #: help:stock.move,tracking_id:0
1885 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1889 #: view:stock.change.product.qty:0
1890 #: view:stock.change.standard.price:0
1895 #: report:lot.stock.overview:0
1896 #: report:lot.stock.overview_all:0
1897 #: report:stock.inventory.move:0
1898 #: report:stock.picking.list:0
1903 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1904 msgid "Inventory Location"
1905 msgstr "Inventorizacijos vieta"
1908 #: view:report.stock.inventory:0
1909 #: view:report.stock.move:0
1914 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1916 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1917 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1921 #: view:board.board:0
1922 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1923 msgid "Incoming Product"
1927 #: view:stock.move:0
1932 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1933 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1938 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1939 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1940 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1941 msgid "Stock Input Account"
1942 msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
1945 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1946 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1947 msgid "Warehouse Management"
1951 #: selection:stock.picking,move_type:0
1952 msgid "Partial Delivery"
1956 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1957 msgid "Automatic No Step Added"
1958 msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo"
1961 #: view:stock.location.product:0
1962 msgid "Stock Location Analysis"
1963 msgstr "Atsargų vietų analizė"
1966 #: help:stock.move,date:0
1968 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1973 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1974 msgid "Latest Inventory Date"
1978 #: view:report.stock.inventory:0
1979 #: view:report.stock.move:0
1980 #: view:stock.inventory:0
1981 #: view:stock.move:0
1982 #: view:stock.picking:0
1983 #: view:stock.production.lot:0
1988 #: view:stock.location:0
1989 msgid "Chained Locations"
1990 msgstr "Vietų valdymas"
1993 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1994 msgid "Inventory loss"
1995 msgstr "Atsargų nurašymas"
1998 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2004 #: view:stock.picking:0
2005 msgid "Input Picking List"
2009 #: field:stock.move,product_uom:0
2010 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2011 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2012 msgid "Unit of Measure"
2016 #: code:addons/stock/product.py:176
2019 msgstr "Produktai: "
2022 #: help:product.product,track_production:0
2024 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2025 "generated by a Manufacturing Order"
2029 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2030 #: view:stock.move.track:0
2031 msgid "Tracking a move"
2032 msgstr "Judėjimo sekimas"
2035 #: view:product.product:0
2040 #: view:stock.inventory:0
2041 msgid "Set to Draft"
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2046 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2047 msgid "Stock Journals"
2051 #: selection:report.stock.move,type:0
2056 #: code:addons/stock/product.py:90
2058 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2062 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2063 msgid "Partial Picking"
2067 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2068 #: field:stock.move,scrapped:0
2073 #: view:stock.inventory:0
2078 #: field:product.product,track_incoming:0
2079 msgid "Track Incoming Lots"
2083 #: view:board.board:0
2084 msgid "Warehouse board"
2088 #: code:addons/stock/product.py:377
2094 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2095 msgid "Stock Valuation Account"
2099 #: field:stock.move,note:0
2100 #: view:stock.picking:0
2101 #: field:stock.picking,note:0
2106 #: report:lot.stock.overview:0
2107 #: report:lot.stock.overview_all:0
2112 #: field:report.stock.move,type:0
2113 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2114 #: field:stock.picking,type:0
2115 msgid "Shipping Type"
2116 msgstr "Pristatymo tipas"
2119 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2121 msgid "You can only delete draft moves."
2122 msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
2125 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2126 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2127 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2128 #: view:stock.inventory:0
2129 #: view:stock.picking:0
2135 #: view:stock.change.standard.price:0
2136 msgid "Change Price"
2140 #: field:stock.picking,move_type:0
2141 msgid "Delivery Method"
2142 msgstr "Pristatymo būdas"
2145 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2146 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2147 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2148 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2152 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2154 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2155 "will hold the current value of the products."
2159 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2161 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2162 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2163 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2164 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2165 "products received using the buttons on the right of each line."
2169 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2171 msgstr "Atsargų judėjimas"
2174 #: view:report.stock.move:0
2179 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2180 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2185 #: help:stock.picking,min_date:0
2186 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2190 #: code:addons/stock/product.py:373
2196 #: view:stock.production.lot:0
2197 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2202 #: view:stock.picking:0
2203 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2207 #: help:product.product,valuation:0
2209 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2210 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2211 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2212 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2213 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2217 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2219 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2220 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2221 "manage your company activities."
2225 #: help:report.stock.move,location_id:0
2226 #: help:stock.move,location_id:0
2228 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2229 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2233 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2235 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2236 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2237 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2238 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2239 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2240 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2241 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2242 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2243 "partner or virtual locations."
2247 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2252 #: view:stock.move:0
2253 #: view:stock.picking:0
2258 #: field:stock.move,priority:0
2263 #: view:stock.move:0
2268 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2269 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2270 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2271 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2272 #: report:stock.inventory.move:0
2273 #: selection:stock.location,usage:0
2276 msgstr "Inventorius"
2279 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2280 msgid "Picking List"
2284 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2286 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2290 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2295 #: view:stock.inventory:0
2296 msgid "Cancel Inventory"
2297 msgstr "Atšaukti atsargas"
2300 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2301 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2302 msgid "Tracking serial"
2306 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2307 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2308 #: code:addons/stock/stock.py:751
2314 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2315 msgid "Stock Replacement result"
2319 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2320 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2321 msgid "Units of Measure"
2325 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2326 msgid "Fixed Location"
2327 msgstr "Fiksuota vieta"
2330 #: selection:report.stock.move,month:0
2335 #: view:report.stock.lines.date:0
2340 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2342 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2343 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2344 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2345 "controlled at least once a year."
2349 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2350 msgid "Stock Level Forecast"
2354 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2355 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2356 #: view:stock.journal:0
2357 #: field:stock.journal,name:0
2358 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2359 msgid "Stock Journal"
2360 msgstr "Atsargų žurnalas"
2363 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2364 #: selection:stock.location,usage:0
2366 msgstr "Planiniai užsakymai"
2369 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2370 msgid "Maxtor Suppliers"
2374 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2375 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2377 msgid "Active ID is not set in Context"
2381 #: view:stock.picking:0
2382 msgid "Force Availability"
2383 msgstr "Priverstinai rezervuoti"
2386 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2387 #: view:stock.move.scrap:0
2392 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2393 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2394 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2395 #: view:stock.move:0
2397 msgid "Receive Products"
2401 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2402 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2403 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2405 msgid "Deliver Products"
2409 #: view:stock.location.product:0
2410 msgid "View Stock of Products"
2411 msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas"
2414 #: view:stock.picking:0
2415 msgid "Internal Picking list"
2419 #: view:report.stock.move:0
2420 #: field:report.stock.move,month:0
2425 #: help:stock.picking,date_done:0
2426 msgid "Date of Completion"
2430 #: help:stock.production.lot,name:0
2431 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2435 #: help:stock.tracking,active:0
2437 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2441 #: view:stock.inventory.merge:0
2446 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2451 #: view:report.stock.move:0
2456 #: view:report.stock.inventory:0
2457 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2458 #: view:report.stock.move:0
2459 #: field:report.stock.move,company_id:0
2460 #: field:stock.inventory,company_id:0
2461 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2462 #: field:stock.location,company_id:0
2463 #: field:stock.move,company_id:0
2464 #: field:stock.picking,company_id:0
2465 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2466 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2467 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2472 #: view:stock.move:0
2473 #: view:stock.picking:0
2474 msgid "Unit Of Measure"
2478 #: code:addons/stock/product.py:122
2481 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2485 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2487 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2491 #: field:stock.location,stock_real:0
2493 msgstr "Tikros atsargos"
2496 #: view:stock.fill.inventory:0
2497 msgid "Fill Inventory"
2498 msgstr "Užpildyti inventorizaciją"
2501 #: constraint:product.template:0
2503 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2507 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2509 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2510 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2511 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2516 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2517 msgid "Revision Date"
2518 msgstr "Revizijos data"
2521 #: view:report.stock.inventory:0
2522 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2523 #: view:stock.move:0
2524 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2525 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2526 #: report:stock.picking.list:0
2531 #: view:stock.move.split:0
2532 msgid "Production Lot Number"
2536 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2537 msgid "Quantity (UOS)"
2538 msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)"
2541 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2544 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2548 #: view:stock.move:0
2549 msgid "Set Available"
2553 #: report:stock.picking.list:0
2554 msgid "Contact Address :"
2558 #: field:stock.move,backorder_id:0
2563 #: field:stock.incoterms,active:0
2564 #: field:stock.location,active:0
2565 #: field:stock.tracking,active:0
2570 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2571 msgid "Inventory Management"
2575 #: view:product.template:0
2580 #: code:addons/stock/stock.py:982
2582 msgid "Error, no partner !"
2583 msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
2586 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2587 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2588 #: view:stock.incoterms:0
2590 msgstr "Incoterm sąlygos"
2593 #: report:lot.stock.overview:0
2594 #: report:lot.stock.overview_all:0
2595 #: report:stock.inventory.move:0
2600 #: help:stock.incoterms,name:0
2602 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2603 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2604 "art transportation practices."
2608 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2610 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2611 "be included as well."
2615 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2616 msgid "Tracking prefix"
2617 msgstr "Stebėjimo prefiksas"
2620 #: field:stock.inventory,name:0
2621 msgid "Inventory Reference"
2625 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2627 msgid "Internal picking"
2631 #: view:stock.location.product:0
2632 msgid "Open Product"
2636 #: field:stock.location.product,to_date:0
2641 #: view:stock.move:0
2642 #: view:stock.picking:0
2647 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2648 msgid "Revision Name"
2649 msgstr "Revizijos pavadinimas"
2652 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2653 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2654 #: view:stock.warehouse:0
2659 #: view:stock.location.product:0
2661 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2662 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2667 #: view:product.category:0
2668 msgid "Accounting Stock Properties"
2669 msgstr "Atsargų apskaitos savybės"
2672 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2673 msgid "Customers Packings"
2677 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2678 #: view:report.stock.move:0
2679 #: selection:report.stock.move,state:0
2680 #: selection:stock.inventory,state:0
2681 #: view:stock.move:0
2682 #: selection:stock.move,state:0
2683 #: view:stock.picking:0
2684 #: selection:stock.picking,state:0
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2690 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2691 #: view:stock.change.standard.price:0
2692 msgid "Change Standard Price"
2696 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2697 msgid "Virtual Locations"
2698 msgstr "Virtualios vietos"
2701 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2702 msgid "To Be Invoiced"
2703 msgstr "Reikia išrašyti s/f"
2706 #: field:stock.inventory,date_done:0
2708 msgstr "Atlikimo data"
2711 #: code:addons/stock/stock.py:983
2714 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2716 "Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą "
2720 #: selection:stock.move,priority:0
2725 #: view:stock.move:0
2730 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2731 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2736 #: field:stock.journal,user_id:0
2741 #: field:stock.move,returned_price:0
2742 msgid "Returned product price"
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2747 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2748 #: view:report.stock.inventory:0
2749 msgid "Inventory Analysis"
2753 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2754 msgid "Destination Journal"
2755 msgstr "Tikslinis žurnalas"
2758 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2759 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2764 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2765 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2766 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2767 #: view:report.stock.inventory:0
2768 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2769 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2770 #: view:report.stock.move:0
2771 #: field:report.stock.move,product_id:0
2772 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2773 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2774 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2775 #: report:stock.inventory.move:0
2776 #: view:stock.move:0
2777 #: field:stock.move,product_id:0
2778 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2779 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2780 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2781 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2782 #: field:stock.move.split,product_id:0
2783 #: view:stock.production.lot:0
2784 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2785 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2786 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2791 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2797 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2798 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2800 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2804 #: field:stock.move,product_uos:0
2806 msgstr "Produkto mat. vnt."
2809 #: field:stock.location,posz:0
2811 msgstr "Aukštis (Z)"
2814 #: field:stock.ups,weight:0
2819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2820 #: view:stock.move.consume:0
2821 msgid "Consume Products"
2825 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2827 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2831 #: field:stock.location,parent_right:0
2832 msgid "Right Parent"
2836 #: field:stock.picking,address_id:0
2841 #: report:lot.stock.overview:0
2842 #: report:lot.stock.overview_all:0
2847 #: field:stock.location,posx:0
2848 msgid "Corridor (X)"
2849 msgstr "Koridorius (X)"
2852 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2857 #: field:report.stock.inventory,value:0
2858 #: field:report.stock.move,value:0
2863 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2864 msgid "Products by Category"
2868 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2869 msgid "Products Categories"
2873 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2874 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2879 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2880 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2881 msgid "Products by Location"
2882 msgstr "Produktai pagal vietas"
2885 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2886 msgid "Include children"
2890 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2895 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2897 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2898 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2899 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2900 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2901 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2906 #: view:stock.move:0
2911 #: field:stock.tracking,name:0
2912 msgid "Pack Reference"
2916 #: view:report.stock.move:0
2917 #: field:report.stock.move,location_id:0
2918 #: field:stock.move,location_id:0
2919 msgid "Source Location"
2920 msgstr "Šaltinio vieta"
2923 #: view:product.template:0
2924 msgid "Accounting Entries"
2925 msgstr "Apskaitos įrašai"
2928 #: report:stock.picking.list:0
2933 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2934 msgid "Internal Shippings"
2938 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2939 msgid "Enable Related Account"
2943 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2944 msgid "Virtual Stock Value"
2945 msgstr "Virtualių atsargų vertė"
2948 #: view:product.product:0
2949 #: view:stock.inventory.line.split:0
2950 #: view:stock.move.split:0
2955 #: view:stock.move:0
2956 #: view:stock.picking:0
2961 #: view:stock.move:0
2966 #: selection:stock.picking,move_type:0
2968 msgstr "Viską vienu metu"
2971 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2974 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2975 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2979 #: code:addons/stock/product.py:383
2981 msgid "Future Productions"
2985 #: view:stock.picking:0
2990 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2992 msgid "Return lines"
2993 msgstr "Grąžinimo eilutės"
2996 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2997 #: view:report.stock.lines.date:0
2998 msgid "Dates of Inventories"
2999 msgstr "Inventorizacijos datos"
3002 #: view:report.stock.move:0
3003 msgid "Total incoming quantity"
3007 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3012 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3013 msgid "Moves for this production lot"
3017 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3018 msgid "stock.move.memory.out"
3022 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3028 #: view:stock.move:0
3029 #: view:stock.picking:0
3030 msgid "Put in current pack"
3034 #: view:stock.inventory:0
3035 msgid "Lot Inventory"
3036 msgstr "Partijų Atsargos"
3039 #: view:stock.move:0
3044 #: report:stock.picking.list:0
3045 msgid "Delivery Order:"
3049 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3051 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3052 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3053 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3054 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3055 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3060 #: field:stock.location,icon:0
3065 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3068 msgstr "Naudotojo klaida"
3071 #: view:stock.inventory.line.split:0
3072 #: view:stock.move.consume:0
3073 #: view:stock.move.scrap:0
3074 #: view:stock.move.split:0
3075 #: view:stock.move.track:0
3076 #: view:stock.split.into:0
3081 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3082 msgid "Non European Customers"
3086 #: code:addons/stock/product.py:76
3087 #: code:addons/stock/product.py:90
3088 #: code:addons/stock/product.py:93
3089 #: code:addons/stock/product.py:100
3090 #: code:addons/stock/product.py:121
3091 #: code:addons/stock/product.py:147
3092 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3093 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3094 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3095 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3096 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3098 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3099 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3100 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3101 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3107 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3110 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3115 #: view:stock.inventory.merge:0
3116 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3117 msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
3120 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3121 #: selection:report.stock.move,state:0
3122 #: selection:stock.inventory,state:0
3123 #: selection:stock.move,state:0
3124 #: selection:stock.picking,state:0
3129 #: view:stock.move:0
3134 #: help:stock.picking,move_type:0
3135 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3139 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3141 msgid "This picking list does not require invoicing."
3145 #: selection:report.stock.move,type:0
3146 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3147 #: selection:stock.picking,type:0
3148 msgid "Getting Goods"
3149 msgstr "Gaunami produktai"
3152 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3154 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3155 "incoming product in this location \n"
3156 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3157 "according to the type :\n"
3158 "* None: No chaining at all\n"
3159 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3160 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3161 "list of the incoming products.\n"
3162 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3163 "Location if Fixed."
3167 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3168 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3174 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3175 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3181 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3182 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3183 #: view:stock.picking:0
3184 msgid "Delivery Orders"
3185 msgstr "Pristatymo užsakymai"
3188 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3190 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3191 "destination location for goods you send to this partner"
3193 "Ši vieta bus naudojama kaip tikslo vieta atsargoms, kurios perduodamos "
3197 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3198 #: selection:report.stock.move,state:0
3199 #: selection:stock.inventory,state:0
3200 #: view:stock.picking:0
3201 #: selection:stock.picking,state:0
3203 msgstr "Patvirtinta"
3206 #: view:stock.picking:0
3208 msgstr "Patvirtinti"
3211 #: help:stock.location,icon:0
3212 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3217 #: view:stock.inventory.merge:0
3218 msgid "Merge inventories"
3219 msgstr "Sujungti inventorius"
3222 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3223 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3227 #: report:stock.picking.list:0
3232 #: help:stock.location,scrap_location:0
3234 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3238 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3239 msgid "Related Picking"
3240 msgstr "Susijęs važtaraštis"
3243 #: view:report.stock.move:0
3244 msgid "Total outgoing quantity"
3248 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3249 msgid "Back Order of"
3253 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3254 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3255 msgid "Unit Cost for this product line"
3259 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3260 #: view:report.stock.inventory:0
3261 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3262 #: view:report.stock.move:0
3263 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3264 msgid "Product Category"
3268 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3274 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3279 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3285 #: view:stock.split.into:0
3286 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3291 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3292 msgid "Create invoice"
3293 msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą"
3296 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3297 msgid "Configuration"
3301 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3302 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3303 msgid "Existing Lots"
3307 #: field:product.product,location_id:0
3308 #: view:stock.location:0
3309 msgid "Stock Location"
3310 msgstr "Atsargų vieta"
3313 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3315 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3316 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3317 "* quantity available).\n"
3318 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3319 "stock input account will be debited."
3323 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3324 msgid "Chaining Journal"
3328 #: code:addons/stock/stock.py:729
3330 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3334 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3339 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3341 msgid "is cancelled."
3345 #: view:stock.inventory.line:0
3346 msgid "Stock Inventory Lines"
3347 msgstr "Atsargų eilutės"
3350 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3352 msgid "Process Document"
3356 #: code:addons/stock/product.py:365
3358 msgid "Future Deliveries"
3362 #: view:stock.picking:0
3363 msgid "Additional info"
3367 #: view:stock.move:0
3368 #: field:stock.move,tracking_id:0
3373 #: view:stock.move:0
3374 #: view:stock.picking:0
3375 msgid "Date Expected"
3379 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3381 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3382 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3383 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3384 "totally or partially."
3388 #: field:stock.move,auto_validate:0
3389 msgid "Auto Validate"
3390 msgstr "Automatiškai patvirtinti"
3393 #: report:stock.picking.list:0
3398 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3399 msgid "Product Template"
3403 #: selection:report.stock.move,month:0
3408 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3409 msgid "Automatic Move"
3410 msgstr "Automatiniai įrašai"
3413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3415 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3416 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3417 "future movements for the product."
3421 #: view:stock.picking:0
3422 msgid "Return Products"
3426 #: view:stock.inventory:0
3427 msgid "Validate Inventory"
3431 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3433 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3434 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3438 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3439 msgid "Products Moves"
3443 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3445 msgstr "Užpajamuota"
3448 #: field:stock.move,address_id:0
3449 msgid "Destination Address"
3453 #: field:stock.picking,max_date:0
3454 msgid "Max. Expected Date"
3458 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3459 msgid "Auto-Picking"
3463 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3468 #: constraint:res.partner:0
3469 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3473 #: view:report.stock.inventory:0
3474 #: view:report.stock.move:0
3475 #: selection:report.stock.move,type:0
3476 #: view:stock.location:0
3477 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3478 #: selection:stock.picking,type:0
3480 msgstr "Vidinis perdavimas"
3483 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3484 #: selection:report.stock.move,state:0
3485 #: selection:stock.inventory,state:0
3486 #: selection:stock.move,state:0
3487 #: selection:stock.picking,state:0
3492 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3493 #: report:stock.inventory.move:0
3494 msgid "Stock Inventory"
3498 #: help:report.stock.inventory,state:0
3500 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3501 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3502 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3503 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3504 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3508 #: view:board.board:0
3509 msgid "Outgoing Products Delay"
3513 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3514 msgid "Existing Lot"
3518 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3520 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3524 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3526 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3527 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3531 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3533 msgid "is ready to process."
3537 #: help:stock.picking,origin:0
3538 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3542 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3547 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3549 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3553 #: selection:report.stock.move,month:0
3558 #: code:addons/stock/product.py:101
3559 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3561 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3565 #: code:addons/stock/product.py:379
3567 msgid "Unplanned Qty"
3568 msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
3571 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3572 msgid "Chained Company"
3576 #: view:stock.picking:0
3577 msgid "Check Availability"
3578 msgstr "Patikrinti rezervacija"
3581 #: selection:report.stock.move,month:0
3586 #: help:product.product,track_incoming:0
3588 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3589 "coming from a Supplier Location"
3593 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3594 msgid "Future Stock Moves"
3595 msgstr "Ateities atsargų judėjimas"
3598 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3599 msgid "Move History (parent moves)"
3603 #: code:addons/stock/product.py:361
3605 msgid "Future Stock"
3609 #: code:addons/stock/stock.py:510
3610 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3611 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3612 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3618 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3623 #: view:stock.change.product.qty:0
3624 msgid "Select Quantity"
3628 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3630 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3631 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3632 "this particular location and all its children."
3636 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3637 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3638 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3639 #: report:stock.inventory.move:0
3640 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3641 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3642 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3643 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3644 #: view:stock.production.lot:0
3645 #: field:stock.production.lot,name:0
3646 msgid "Production Lot"
3647 msgstr "Gamybos partija"
3650 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3651 #: view:stock.move:0
3652 #: view:stock.picking:0
3653 #: view:stock.production.lot:0
3654 #: view:stock.tracking:0
3655 msgid "Traceability"
3656 msgstr "Atsekamumas"
3659 #: view:stock.picking:0
3664 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3665 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3666 #: view:stock.picking:0
3671 #: view:stock.picking:0
3672 msgid "General Information"
3673 msgstr "Bendra informacija"
3676 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3681 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3684 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3689 #: view:stock.move:0
3690 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3691 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3692 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3693 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3698 #: view:report.stock.move:0
3699 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3700 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3701 msgid "Dest. Location"
3702 msgstr "Tikslo vieta"
3705 #: help:stock.move,product_packaging:0
3707 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3711 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3713 msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
3717 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3719 msgid "Inventory '%s' is done."
3723 #: constraint:stock.move:0
3724 msgid "You must assign a production lot for this product"
3728 #: view:stock.move:0
3733 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3734 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3735 #: selection:stock.location,usage:0
3740 #: view:stock.split.into:0
3745 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3748 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3749 "returned yet can be returned)!"
3753 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3754 msgid "Split in Production lots"
3758 #: view:report.stock.inventory:0
3763 #: report:stock.picking.list:0
3764 #: view:stock.production.lot.revision:0
3765 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3770 #: selection:report.stock.move,month:0
3775 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3781 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3783 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3784 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3785 "product, the one from the product category is used."
3789 #: view:stock.tracking:0
3790 msgid "Upstream traceability"
3791 msgstr "Atsekti aukštyn"
3794 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3795 #: report:lot.stock.overview_all:0
3796 msgid "Location Content"
3800 #: code:addons/stock/product.py:385
3802 msgid "Produced Qty"
3803 msgstr "Pagaminti kiekiai"
3806 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3807 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3808 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3809 msgid "Stock Output Account"
3810 msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
3813 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3814 msgid "Chained Location Type"
3815 msgstr "Vietų tipas"
3818 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3819 msgid "Stock report by production lots"
3820 msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas"
3823 #: view:stock.location:0
3824 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3825 #: view:stock.move:0
3830 #: selection:report.stock.move,month:0
3835 #: view:stock.production.lot:0
3836 msgid "Production Lot Identification"
3840 #: field:stock.location,scrap_location:0
3841 #: view:stock.move.scrap:0
3842 msgid "Scrap Location"
3846 #: selection:report.stock.move,month:0
3851 #: view:report.stock.inventory:0
3852 #: view:stock.move:0
3857 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3858 msgid "Invoiced date"
3862 #: code:addons/stock/stock.py:729
3863 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3864 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3865 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3866 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3867 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3873 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3878 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3879 msgid "Keep in one lot"
3883 #: view:product.product:0
3888 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3889 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3893 #: view:report.stock.move:0
3894 #: field:report.stock.move,year:0
3899 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3900 msgid "Physical Locations"
3901 msgstr "Fizinės vietos"
3904 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3905 msgid "Partial Move"
3909 #: help:stock.location,posx:0
3910 #: help:stock.location,posy:0
3911 #: help:stock.location,posz:0
3912 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3915 #~ msgid "Internal Ref"
3916 #~ msgstr "Vidinė nuoroda"
3918 #~ msgid "Others info"
3919 #~ msgstr "Kita informacija"
3927 #~ msgid "Date Created"
3928 #~ msgstr "Sukūrimo data"
3930 #~ msgid "Dest. Address"
3931 #~ msgstr "Pristatymo adresas"
3937 #~ msgstr "Artimiausias"
3943 #~ msgstr "Pristatymas"
3945 #~ msgid "Stock Management"
3946 #~ msgstr "Atsargų valdymas"
3948 #~ msgid "Unreceived Products"
3949 #~ msgstr "Negauti produktai"
3952 #~ msgstr "Revizija"
3955 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3957 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
3959 #~ msgid "Sub Products"
3960 #~ msgstr "Vaikiniai produktai"
3962 #~ msgid "terp-account"
3963 #~ msgstr "OpenERP-sąskaita"
3966 #~ msgstr "Iš viso:"
3968 #~ msgid "Return packing"
3969 #~ msgstr "Grąžinti važtaraštį"
3971 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
3972 #~ msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms"
3977 #~ msgid "Products Received"
3978 #~ msgstr "Produktai gauti"
3980 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
3981 #~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus"
3983 #~ msgid "Move History"
3984 #~ msgstr "Perkėlimo istorija"
3986 #~ msgid "Make Parcel"
3987 #~ msgstr "Užregistruoti"
3989 #~ msgid "Packing result"
3990 #~ msgstr "Važtaraščio rezultatas"
3993 #~ msgstr "OpenERP-personalas"
3995 #~ msgid "terp-purchase"
3996 #~ msgstr "OpenERP-pirkimai"
3998 #~ msgid "Products Sent"
3999 #~ msgstr "Išsiųsti produktai"
4004 #~ msgid "Customer Refund"
4005 #~ msgstr "Kliento grąžinimas"
4007 #~ msgid "Stock location"
4010 #~ msgid "Move Lines"
4011 #~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
4013 #~ msgid "Include all childs for the location"
4014 #~ msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas"
4016 #~ msgid "Track line"
4017 #~ msgstr "Priskirti partiją"
4019 #~ msgid "terp-graph"
4020 #~ msgstr "OpenERP-grafikas"
4022 #~ msgid "Stock Level 1"
4023 #~ msgstr "Atsargų lygis 1"
4025 #~ msgid "Stock Properties"
4026 #~ msgstr "Atsargų ypatybės"
4028 #~ msgid "Make Picking"
4029 #~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
4031 #~ msgid "Draft Moves"
4032 #~ msgstr "Perkėlimų juodraščiai"
4034 #~ msgid "Customer Invoice"
4035 #~ msgstr "Sąskaita faktūra klientui"
4037 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4038 #~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą"
4041 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4042 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4043 #~ "when you do an inventory"
4045 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4046 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos "
4047 #~ "inventorizacijos."
4049 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4050 #~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą."
4053 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4054 #~ msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams."
4056 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
4057 #~ msgstr "Pristatymų kalendorius"
4059 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
4060 #~ msgstr "Paskutinė inventorizacijos data"
4062 #~ msgid "New Reception Packing"
4063 #~ msgstr "Naujas važtaraštis"
4065 #~ msgid "Tracking Lot"
4066 #~ msgstr "Sekti Partija"
4068 #~ msgid "Tracking/Serial"
4069 #~ msgstr "Stebėjimas/Serijos"
4072 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4073 #~ msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą."
4075 #~ msgid "Tracking Number"
4076 #~ msgstr "Partijų numeriai"
4078 #~ msgid "terp-stock"
4079 #~ msgstr "OpenERP-atsargos"
4081 #~ msgid "Packing List:"
4082 #~ msgstr "Važtaraščio sąrašas:"
4084 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4085 #~ msgstr "Nepriskirti produktai:"
4087 #~ msgid "Packing Done"
4088 #~ msgstr "Važtaraštis atliktas"
4090 #~ msgid "Available Packing"
4091 #~ msgstr "Rezervuoti važtaraščiai"
4093 #~ msgid "terp-report"
4094 #~ msgstr "OpenERP-ataskaita"
4096 #~ msgid "Location Content (With children)"
4097 #~ msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)"
4099 #~ msgid "New Internal Packing"
4100 #~ msgstr "Nauja vidaus pakuotė"
4102 #~ msgid "Finished products"
4103 #~ msgstr "Pagaminti produktai"
4105 #~ msgid "Date create"
4106 #~ msgstr "Sukūrimo data"
4108 #~ msgid "All Stock Moves"
4109 #~ msgstr "Visi atsargų perkėlimai"
4111 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4112 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
4114 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4115 #~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą."
4118 #~ msgid "Invoice state"
4119 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
4121 #~ msgid "Allocation Method"
4122 #~ msgstr "Paskirstymo metodas"
4124 #~ msgid "terp-administration"
4125 #~ msgstr "OpenERP-administravimas"
4128 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4129 #~ msgstr "Prašome pasirinkti bent jau dvi atsargas."
4131 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4132 #~ msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!"
4134 #~ msgid "Periodical Inventory"
4135 #~ msgstr "Periodinis inventorizavimas"
4138 #~ msgstr "OpenERP-crm"
4140 #~ msgid "terp-partner"
4141 #~ msgstr "OpenERP-partneriai"
4143 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4144 #~ msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai"
4146 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4147 #~ msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas"
4149 #~ msgid "Origin Reference"
4150 #~ msgstr "Užsakymo nuoroda"
4152 #~ msgid "Available Moves"
4153 #~ msgstr "Rezervuoti perkėlimai"
4155 #~ msgid "Open Products"
4156 #~ msgstr "Atviri produktai"
4158 #~ msgid "Input Packing List"
4159 #~ msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės"
4161 #~ msgid "Packing List"
4162 #~ msgstr "Važtaraštis"
4164 #~ msgid "Supplier Refund"
4165 #~ msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
4167 #~ msgid "Not from Packing"
4168 #~ msgstr "Ne iš važtaraščio"
4171 #~ msgstr "Patvirtinti"
4173 #~ msgid "Move lines"
4174 #~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
4176 #~ msgid "Partial packing"
4177 #~ msgstr "Dalinis važtaraštis"
4179 #~ msgid "terp-calendar"
4180 #~ msgstr "OpenERP-kalendorius"
4182 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4183 #~ msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų"
4185 #~ msgid "Dest. Move"
4186 #~ msgstr "Tikslo perkėlimas"
4188 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4189 #~ msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas"
4191 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4192 #~ msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai"
4194 #~ msgid "Invoice Status"
4195 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
4198 #~ msgstr "Vienetai"
4200 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4201 #~ msgstr "Būsimų atsargų prognozė"
4204 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
4205 #~ "structured stock locations.\n"
4206 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
4207 #~ "and flexible:\n"
4208 #~ "* Moves history and planning,\n"
4209 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
4210 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
4211 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
4212 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
4213 #~ "* Bar code supported\n"
4214 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
4215 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
4218 #~ "Open ERP atsargų valdymo modulis gali valdyti kelis sandėlius, atsargų "
4220 #~ "Dvejybinio įrašo dėka, inventoriaus valdymas yra lankstus:\n"
4221 #~ "* Judėjimo istorija ir planavimas,\n"
4222 #~ "* Įvairūs inventorizacijos metodai (FIFO, LIFO, ...)\n"
4223 #~ "* Atsargų įvertinimas (standartine arba vidutine kaina, ...)\n"
4224 #~ "* Įvairaus inventoriaus valdymas\n"
4225 #~ "* Bar kodo palaikymas\n"
4226 #~ "* Greitas klaidų nustatymas per dvejybinio įrašo sistemą\n"
4227 #~ "* Atsekamumas (aukštyn / žemyn, gamybos partijų, serijinis numeris, ...)\n"
4230 #~ msgid "Planned Date"
4231 #~ msgstr "Suplanuota data"
4234 #~ msgid "No production sequence defined"
4235 #~ msgstr "Nėra nurodyta gamybos seka"
4237 #~ msgid "Lots by location"
4238 #~ msgstr "Partijos pagal vietas"
4240 #~ msgid "Created Date"
4241 #~ msgstr "Sukūrimo data"
4243 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4244 #~ msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai"
4246 #~ msgid "Tracking Lots"
4247 #~ msgstr "Sekti partijas"
4249 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4250 #~ msgstr "Atsargų ypatybės"
4252 #~ msgid "Create invoices"
4253 #~ msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras"
4255 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4256 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4258 #~ msgid "Packing to Process"
4259 #~ msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo"
4261 #~ msgid "Make packing"
4262 #~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
4265 #~ msgstr "OpenERP-gamyba"
4267 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4269 #~ "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus"
4271 #~ msgid "Split move lines in two"
4272 #~ msgstr "Skelti eilutes"
4275 #~ msgstr "Grąžinti"
4277 #~ msgid "Auto-Packing"
4278 #~ msgstr "Automatinis partijų sukūrimas"
4280 #~ msgid "terp-tools"
4281 #~ msgstr "OpenERP-įrankiai"
4283 #~ msgid "Location Overview"
4284 #~ msgstr "Vietos atsargos"
4286 #~ msgid "Split move line"
4287 #~ msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę"
4289 #~ msgid "terp-sale"
4290 #~ msgstr "OpenERP-pardavimai"
4292 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4293 #~ msgstr "Atidėjimas (dienomis)"
4296 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4297 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4298 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4299 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4300 #~ "location is replaced in the original move."
4302 #~ "Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei "
4303 #~ "naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas "
4304 #~ "automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti "
4305 #~ "patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po "
4306 #~ "pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita "
4310 #~ msgstr "Stebėjimas"
4313 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4315 #~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
4316 #~ "nenurodyta tikslo vieta."
4318 #~ msgid "Max. Planned Date"
4319 #~ msgstr "Maksimali suplanuota data"
4321 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4322 #~ msgstr "Vietų struktūra"
4325 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4327 #~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
4328 #~ "nenurodyta šaltinio vieta."
4330 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4331 #~ msgstr "Patvirtinti"
4333 #~ msgid "Moves Tracked"
4334 #~ msgstr "Partijų judėjimas"
4336 #~ msgid "terp-project"
4337 #~ msgstr "OpenERP-projektas"
4339 #~ msgid "Stock by Lots"
4340 #~ msgstr "Atsargos pagal partiją"
4343 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4344 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4345 #~ "by production orders"
4347 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4348 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių "
4351 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4352 #~ msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos"
4354 #~ msgid "Set Stock to 0"
4355 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4357 #~ msgid "Localisation"
4358 #~ msgstr "Lokalizacija"
4360 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4361 #~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?"
4363 #~ msgid "Direct Delivery"
4364 #~ msgstr "Tiesioginis pristatymas"
4366 #~ msgid "Track Production Lots"
4367 #~ msgstr "Sekti gaminamus produktus"
4369 #~ msgid "Split in Two"
4370 #~ msgstr "Suskaidyti į dvi"
4373 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4374 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4375 #~ "by procurements"
4377 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4378 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos "
4381 #~ msgid "Date Order"
4382 #~ msgstr "Užsakymo data"
4384 #~ msgid "Supplier Invoice"
4385 #~ msgstr "Tiekėjo sąskaita"
4388 #~ msgid "to be invoiced"
4389 #~ msgstr "sąskaitą faktūra bus išrašyta"
4391 #~ msgid "terp-product"
4392 #~ msgstr "OpenERP-produktas"
4395 #~ msgstr "Uždaryta"
4397 #~ msgid "Print Item Labels"
4398 #~ msgstr "Spausdinti etiketes"
4400 #~ msgid "Inventory Account"
4401 #~ msgstr "Atsargų sąskaita"
4403 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4404 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4406 #~ msgid "Low Level"
4407 #~ msgstr "Prekių knyga"
4409 #~ msgid "Locations' Values"
4410 #~ msgstr "Vietų vertės"
4412 #~ msgid "Inventory line"
4413 #~ msgstr "Atsargų eilutė"
4415 #~ msgid "Move State"
4416 #~ msgstr "Judėjimo būsena"
4419 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4420 #~ msgstr "Sąskaita fakūra negali būti sukurta iš važtaraščio."
4422 #~ msgid "Incoming Products"
4423 #~ msgstr "Gaunami produktai"
4425 #~ msgid "Outgoing Products"
4426 #~ msgstr "Išsiunčiami produktai"
4428 #~ msgid "Product Id"
4429 #~ msgstr "Produkto nr."