Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / lt.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * stock
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:05+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18 "Language: lt\n"
19
20 #. module: stock
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
23 msgstr ""
24
25 #. module: stock
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
28 msgstr ""
29
30 #. module: stock
31 #: code:addons/stock/product.py:76
32 #, python-format
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
34 msgstr ""
35
36 #. module: stock
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota"
40
41 #. module: stock
42 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.move:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr ""
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr ""
52
53 #. module: stock
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
56 msgstr ""
57
58 #. module: stock
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
62 msgstr ""
63
64 #. module: stock
65 #: view:stock.move:0
66 msgid "Today"
67 msgstr ""
68
69 #. module: stock
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
72 msgstr ""
73
74 #. module: stock
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr ""
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr ""
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101
102 #. module: stock
103 #: view:stock.picking:0
104 msgid "Picking list"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: report:lot.stock.overview:0
109 #: report:lot.stock.overview_all:0
110 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
111 #: field:report.stock.move,product_qty:0
112 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
113 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
114 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
115 #: report:stock.inventory.move:0
116 #: field:stock.move,product_qty:0
117 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
118 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
119 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
120 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
121 #: field:stock.move.split,qty:0
122 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
124 #: report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
126 #: field:stock.report.tracklots,name:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
128 msgid "Quantity"
129 msgstr "Kiekis"
130
131 #. module: stock
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 msgid ""
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
136 msgstr ""
137
138 #. module: stock
139 #: view:report.stock.move:0
140 #: field:report.stock.move,day:0
141 msgid "Day"
142 msgstr ""
143
144 #. module: stock
145 #: view:stock.inventory:0
146 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: view:stock.move:0
148 #: field:stock.move.split,product_uom:0
149 #: view:stock.picking:0
150 #: view:stock.production.lot:0
151 msgid "UoM"
152 msgstr "Mat. vnt."
153
154 #. module: stock
155 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
156 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 #, python-format
159 msgid "Physical Inventories"
160 msgstr ""
161
162 #. module: stock
163 #: field:product.category,property_stock_journal:0
164 #: view:report.stock.move:0
165 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
166 msgid "Stock journal"
167 msgstr "Atsargų žurnalas"
168
169 #. module: stock
170 #: view:report.stock.move:0
171 msgid "Incoming"
172 msgstr ""
173
174 #. module: stock
175 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 msgid ""
177 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
178 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
179 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
180 "product."
181 msgstr ""
182
183 #. module: stock
184 #: code:addons/stock/stock.py:1176
185 #: code:addons/stock/stock.py:2378
186 #, python-format
187 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
188 msgstr ""
189
190 #. module: stock
191 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
192 msgid "Deliver/Receive Products"
193 msgstr ""
194
195 #. module: stock
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 #, python-format
199 msgid "You cannot delete any record!"
200 msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!"
201
202 #. module: stock
203 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
207 "if you really want to change it '             #                        'for "
208 "this product: \"%s\" (id: %d)"
209 msgstr ""
210
211 #. module: stock
212 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
213 msgid "Not Applicable"
214 msgstr ""
215
216 #. module: stock
217 #: help:stock.tracking,serial:0
218 msgid "Other reference or serial number"
219 msgstr ""
220
221 #. module: stock
222 #: field:stock.move,origin:0
223 #: view:stock.picking:0
224 #: field:stock.picking,origin:0
225 msgid "Origin"
226 msgstr ""
227
228 #. module: stock
229 #: view:report.stock.lines.date:0
230 msgid "Non Inv"
231 msgstr ""
232
233 #. module: stock
234 #: view:stock.tracking:0
235 msgid "Pack Identification"
236 msgstr ""
237
238 #. module: stock
239 #: view:stock.move:0
240 #: field:stock.move,picking_id:0
241 #: field:stock.picking,name:0
242 #: view:stock.production.lot:0
243 msgid "Reference"
244 msgstr "Nuoroda"
245
246 #. module: stock
247 #: code:addons/stock/stock.py:661
248 #, python-format
249 msgid "Products to Process"
250 msgstr ""
251
252 #. module: stock
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
255 msgstr ""
256
257 #. module: stock
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
259 msgid ""
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
262 msgstr ""
263
264 #. module: stock
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
266 msgid "Split lines"
267 msgstr ""
268
269 #. module: stock
270 #: code:addons/stock/stock.py:1127
271 #, python-format
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
273 msgstr ""
274
275 #. module: stock
276 #: code:addons/stock/stock.py:2198
277 #: code:addons/stock/stock.py:2237
278 #: code:addons/stock/stock.py:2297
279 #, python-format
280 msgid "Warning!"
281 msgstr ""
282
283 #. module: stock
284 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
285 msgid "Group by partner"
286 msgstr "Grupuoti pagal partnerį"
287
288 #. module: stock
289 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
290 #: view:report.stock.inventory:0
291 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
292 #: view:report.stock.move:0
293 #: field:report.stock.move,partner_id:0
294 #: view:stock.move:0
295 #: field:stock.move,partner_id:0
296 #: view:stock.picking:0
297 #: field:stock.picking,partner_id:0
298 msgid "Partner"
299 msgstr "Partneris"
300
301 #. module: stock
302 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
303 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
304 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
305 msgstr ""
306
307 #. module: stock
308 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
309 #, python-format
310 msgid "No invoicing"
311 msgstr ""
312
313 #. module: stock
314 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
315 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
316 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
317 msgid "Production lot"
318 msgstr "Gamybos partija"
319
320 #. module: stock
321 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
322 msgid "Units of Measure Categories"
323 msgstr ""
324
325 #. module: stock
326 #: help:stock.incoterms,code:0
327 msgid "Code for Incoterms"
328 msgstr ""
329
330 #. module: stock
331 #: field:stock.tracking,move_ids:0
332 msgid "Moves for this pack"
333 msgstr ""
334
335 #. module: stock
336 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
337 #: selection:stock.location,usage:0
338 msgid "Internal Location"
339 msgstr "Vidinė vieta"
340
341 #. module: stock
342 #: view:stock.inventory:0
343 msgid "Confirm Inventory"
344 msgstr "Patvirtinti atsargas"
345
346 #. module: stock
347 #: view:report.stock.inventory:0
348 #: field:report.stock.inventory,state:0
349 #: view:report.stock.move:0
350 #: field:report.stock.move,state:0
351 #: view:stock.inventory:0
352 #: field:stock.inventory,state:0
353 #: field:stock.inventory.line,state:0
354 #: view:stock.move:0
355 #: field:stock.move,state:0
356 #: view:stock.picking:0
357 #: field:stock.picking,state:0
358 #: report:stock.picking.list:0
359 msgid "State"
360 msgstr "Būsena"
361
362 #. module: stock
363 #: field:stock.location,stock_real_value:0
364 msgid "Real Stock Value"
365 msgstr "Realių atsargų vertė"
366
367 #. module: stock
368 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
369 msgid "Lag (Days)"
370 msgstr ""
371
372 #. module: stock
373 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
374 msgid "Action traceability "
375 msgstr ""
376
377 #. module: stock
378 #: field:stock.location,posy:0
379 msgid "Shelves (Y)"
380 msgstr "Lentynos (Y)"
381
382 #. module: stock
383 #: view:stock.move:0
384 msgid "UOM"
385 msgstr "Matavimo vnt."
386
387 #. module: stock
388 #: selection:report.stock.inventory,state:0
389 #: selection:report.stock.move,state:0
390 #: view:stock.move:0
391 #: selection:stock.move,state:0
392 #: view:stock.picking:0
393 #: selection:stock.picking,state:0
394 #: view:stock.production.lot:0
395 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
396 msgid "Available"
397 msgstr "Galima rezervuoti"
398
399 #. module: stock
400 #: view:stock.picking:0
401 #: field:stock.picking,min_date:0
402 msgid "Expected Date"
403 msgstr ""
404
405 #. module: stock
406 #: view:board.board:0
407 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
408 msgid "Outgoing Product"
409 msgstr ""
410
411 #. module: stock
412 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
413 msgid ""
414 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
415 msgstr ""
416
417 #. module: stock
418 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
419 msgid "In Qty"
420 msgstr ""
421
422 #. module: stock
423 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
424 #, python-format
425 msgid "No product in this location."
426 msgstr ""
427
428 #. module: stock
429 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
430 msgid "Location Output"
431 msgstr "Išvežimo vieta"
432
433 #. module: stock
434 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
435 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
436 msgid "Split into"
437 msgstr ""
438
439 #. module: stock
440 #: field:stock.move,price_currency_id:0
441 msgid "Currency for average price"
442 msgstr ""
443
444 #. module: stock
445 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
446 msgid ""
447 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
448 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
449 "product, the one from the product category is used."
450 msgstr ""
451
452 #. module: stock
453 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
454 #: field:stock.location,usage:0
455 msgid "Location Type"
456 msgstr "Vietos tipas"
457
458 #. module: stock
459 #: help:report.stock.move,type:0
460 #: help:stock.picking,type:0
461 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
462 msgstr ""
463
464 #. module: stock
465 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
466 msgid "Item Labels"
467 msgstr ""
468
469 #. module: stock
470 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
471 msgid "Moves Statistics"
472 msgstr ""
473
474 #. module: stock
475 #: view:stock.production.lot:0
476 msgid "Product Lots Filter"
477 msgstr ""
478
479 #. module: stock
480 #: report:lot.stock.overview:0
481 #: report:lot.stock.overview_all:0
482 #: report:stock.inventory.move:0
483 #: report:stock.picking.list:0
484 msgid "["
485 msgstr ""
486
487 #. module: stock
488 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
489 msgid ""
490 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
491 "company warehouses"
492 msgstr ""
493
494 #. module: stock
495 #: field:stock.move,move_history_ids:0
496 msgid "Move History (child moves)"
497 msgstr ""
498
499 #. module: stock
500 #: code:addons/stock/stock.py:1984
501 #, python-format
502 msgid ""
503 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
504 "\"%s\" (id: %d)"
505 msgstr ""
506
507 #. module: stock
508 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
509 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
510 #: field:stock.picking,move_lines:0
511 msgid "Internal Moves"
512 msgstr "Vidiniai perkėlimai"
513
514 #. module: stock
515 #: field:stock.move,location_dest_id:0
516 msgid "Destination Location"
517 msgstr ""
518
519 #. module: stock
520 #: code:addons/stock/stock.py:751
521 #, python-format
522 msgid "You can not process picking without stock moves"
523 msgstr ""
524
525 #. module: stock
526 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
527 #: field:stock.move,product_packaging:0
528 msgid "Packaging"
529 msgstr "Pakavimas"
530
531 #. module: stock
532 #: report:stock.picking.list:0
533 msgid "Order(Origin)"
534 msgstr "Užsakymas"
535
536 #. module: stock
537 #: report:lot.stock.overview:0
538 #: report:lot.stock.overview_all:0
539 msgid "Grand Total:"
540 msgstr ""
541
542 #. module: stock
543 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
544 msgid ""
545 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
546 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
547 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
548 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
549 msgstr ""
550
551 #. module: stock
552 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
553 msgid "Inventory Control"
554 msgstr ""
555
556 #. module: stock
557 #: view:stock.location:0
558 #: field:stock.location,comment:0
559 msgid "Additional Information"
560 msgstr "Papildoma informacija"
561
562 #. module: stock
563 #: report:lot.stock.overview:0
564 #: report:lot.stock.overview_all:0
565 msgid "Location / Product"
566 msgstr ""
567
568 #. module: stock
569 #: code:addons/stock/stock.py:1306
570 #, python-format
571 msgid "Reception"
572 msgstr ""
573
574 #. module: stock
575 #: field:stock.tracking,serial:0
576 msgid "Additional Reference"
577 msgstr ""
578
579 #. module: stock
580 #: view:stock.production.lot.revision:0
581 msgid "Production Lot Revisions"
582 msgstr "Atsargų partijos revizija"
583
584 #. module: stock
585 #: help:product.product,track_outgoing:0
586 msgid ""
587 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
588 "going to a Customer Location"
589 msgstr ""
590
591 #. module: stock
592 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
593 msgid ""
594 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
595 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
596 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
597 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
598 msgstr ""
599
600 #. module: stock
601 #: field:stock.location,complete_name:0
602 #: field:stock.location,name:0
603 msgid "Location Name"
604 msgstr "Vietos pavadinimas"
605
606 #. module: stock
607 #: view:stock.inventory:0
608 msgid "Posted Inventory"
609 msgstr "Užpajamuotos atsargos"
610
611 #. module: stock
612 #: view:stock.move:0
613 #: view:stock.picking:0
614 msgid "Move Information"
615 msgstr "Judėjimo informacija"
616
617 #. module: stock
618 #: view:report.stock.move:0
619 msgid "Outgoing"
620 msgstr ""
621
622 #. module: stock
623 #: selection:report.stock.move,month:0
624 msgid "August"
625 msgstr ""
626
627 #. module: stock
628 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
630 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
631 #: view:stock.tracking:0
632 msgid "Packs"
633 msgstr ""
634
635 #. module: stock
636 #: constraint:stock.move:0
637 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
638 msgstr ""
639
640 #. module: stock
641 #: view:res.partner:0
642 msgid "Sales & Purchases"
643 msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
644
645 #. module: stock
646 #: selection:report.stock.move,month:0
647 msgid "June"
648 msgstr ""
649
650 #. module: stock
651 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
652 msgid "Procurement Location"
653 msgstr "Planinių užsakymų vieta"
654
655 #. module: stock
656 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
657 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
658 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
660 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_ids:0
662 msgid "Production Lots"
663 msgstr "Gamybos partijos"
664
665 #. module: stock
666 #: report:stock.picking.list:0
667 msgid "Recipient"
668 msgstr "Gavėjas"
669
670 #. module: stock
671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
673 msgid "Location Structure"
674 msgstr ""
675
676 #. module: stock
677 #: selection:report.stock.move,month:0
678 msgid "October"
679 msgstr ""
680
681 #. module: stock
682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
683 msgid "Inventory Line"
684 msgstr ""
685
686 #. module: stock
687 #: help:product.category,property_stock_journal:0
688 msgid ""
689 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
690 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
691 msgstr ""
692
693 #. module: stock
694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
695 msgid "Process Picking"
696 msgstr ""
697
698 #. module: stock
699 #: code:addons/stock/product.py:355
700 #, python-format
701 msgid "Future Receptions"
702 msgstr ""
703
704 #. module: stock
705 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
706 #: help:stock.move.split,use_exist:0
707 msgid ""
708 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
709 "should enter new ones line by line."
710 msgstr ""
711
712 #. module: stock
713 #: field:stock.move,move_dest_id:0
714 msgid "Destination Move"
715 msgstr ""
716
717 #. module: stock
718 #: view:stock.move:0
719 #: view:stock.picking:0
720 msgid "Process Now"
721 msgstr "Vykdyti dabar"
722
723 #. module: stock
724 #: field:stock.location,address_id:0
725 msgid "Location Address"
726 msgstr "Vietos adresas"
727
728 #. module: stock
729 #: code:addons/stock/stock.py:2348
730 #, python-format
731 msgid "is consumed with"
732 msgstr ""
733
734 #. module: stock
735 #: help:stock.move,prodlot_id:0
736 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
737 msgstr ""
738 "Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintiems produktams"
739
740 #. module: stock
741 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
742 msgid "Location Input"
743 msgstr "Atvežimo vieta"
744
745 #. module: stock
746 #: help:stock.picking,date:0
747 msgid "Date of Order"
748 msgstr ""
749
750 #. module: stock
751 #: selection:product.product,valuation:0
752 msgid "Periodical (manual)"
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
757 msgid "Procurements"
758 msgstr "Planiniai užsakymai"
759
760 #. module: stock
761 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
762 msgid "IT Suppliers"
763 msgstr "IT tiekėjai"
764
765 #. module: stock
766 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
767 msgid "Draft Physical Inventories"
768 msgstr ""
769
770 #. module: stock
771 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
772 #: selection:stock.location,usage:0
773 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
774 msgstr ""
775
776 #. module: stock
777 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
779 #: view:stock.change.product.qty:0
780 msgid "Change Product Quantity"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
785 msgid "Merge Inventory"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: code:addons/stock/product.py:371
790 #, python-format
791 msgid "Future P&L"
792 msgstr ""
793
794 #. module: stock
795 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
796 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
797 #: view:stock.picking:0
798 msgid "Incoming Shipments"
799 msgstr ""
800
801 #. module: stock
802 #: view:report.stock.inventory:0
803 #: view:stock.move:0
804 #: view:stock.picking:0
805 msgid "Scrap"
806 msgstr ""
807
808 #. module: stock
809 #: field:stock.location,child_ids:0
810 msgid "Contains"
811 msgstr "Turi"
812
813 #. module: stock
814 #: view:board.board:0
815 msgid "Incoming Products Delay"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: view:stock.location:0
820 msgid "Stock Locations"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #: report:lot.stock.overview:0
825 #: report:lot.stock.overview_all:0
826 #: field:stock.move,price_unit:0
827 msgid "Unit Price"
828 msgstr "Vieneto kaina"
829
830 #. module: stock
831 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
832 msgid "Exist Split lines"
833 msgstr ""
834
835 #. module: stock
836 #: field:stock.move,date_expected:0
837 msgid "Scheduled Date"
838 msgstr "Numatoma data"
839
840 #. module: stock
841 #: view:stock.tracking:0
842 msgid "Pack Search"
843 msgstr ""
844
845 #. module: stock
846 #: selection:stock.move,priority:0
847 msgid "Urgent"
848 msgstr "Skubu"
849
850 #. module: stock
851 #: view:stock.picking:0
852 #: report:stock.picking.list:0
853 msgid "Journal"
854 msgstr ""
855
856 #. module: stock
857 #: help:stock.picking,location_id:0
858 msgid ""
859 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
860 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
861 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
862 msgstr ""
863
864 #. module: stock
865 #: view:res.partner:0
866 msgid "Inventory Properties"
867 msgstr ""
868
869 #. module: stock
870 #: field:report.stock.move,day_diff:0
871 msgid "Execution Lead Time (Days)"
872 msgstr ""
873
874 #. module: stock
875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
876 msgid "Stock by Location"
877 msgstr "Atsargos pagal vietą"
878
879 #. module: stock
880 #: help:stock.move,address_id:0
881 msgid ""
882 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
883 "allotment"
884 msgstr ""
885
886 #. module: stock
887 #: view:report.stock.move:0
888 msgid "Month-1"
889 msgstr ""
890
891 #. module: stock
892 #: help:stock.location,active:0
893 msgid ""
894 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
895 msgstr ""
896
897 #. module: stock
898 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
899 msgid "Packing list"
900 msgstr "Važtaraštis"
901
902 #. module: stock
903 #: field:stock.location,stock_virtual:0
904 msgid "Virtual Stock"
905 msgstr "Virtualios atsargos"
906
907 #. module: stock
908 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
909 #: selection:stock.location,usage:0
910 msgid "View"
911 msgstr "Žiūrėti"
912
913 #. module: stock
914 #: field:stock.location,parent_left:0
915 msgid "Left Parent"
916 msgstr "Kairė"
917
918 #. module: stock
919 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
920 #, python-format
921 msgid "Delivery Information"
922 msgstr ""
923
924 #. module: stock
925 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
926 #, python-format
927 msgid "Stock Inventory is done"
928 msgstr ""
929
930 #. module: stock
931 #: constraint:product.product:0
932 msgid "Error: Invalid ean code"
933 msgstr ""
934
935 #. module: stock
936 #: code:addons/stock/product.py:148
937 #, python-format
938 msgid ""
939 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
940 msgstr ""
941
942 #. module: stock
943 #: field:product.template,property_stock_production:0
944 msgid "Production Location"
945 msgstr "Gamybos vieta"
946
947 #. module: stock
948 #: help:stock.picking,address_id:0
949 msgid "Address of partner"
950 msgstr ""
951
952 #. module: stock
953 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Date: %(date)s\n"
958 "\n"
959 "Dear %(partner_name)s,\n"
960 "\n"
961 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
962 "total amount due of:\n"
963 "\n"
964 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
965 "\n"
966 "Thanks,\n"
967 "--\n"
968 "%(user_signature)s\n"
969 "%(company_name)s\n"
970 "        "
971 msgstr ""
972
973 #. module: stock
974 #: help:stock.location,usage:0
975 msgid ""
976 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
977 "products coming from your suppliers\n"
978 "                       \n"
979 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
980 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
981 "products\n"
982 "                       \n"
983 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
984 "                       \n"
985 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
986 "for products sent to your customers\n"
987 "                       \n"
988 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
989 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
990 "                       \n"
991 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
992 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
993 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
994 "finished running.\n"
995 "                       \n"
996 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
997 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
998 "                      "
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: stock
1002 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1003 msgid "Author"
1004 msgstr "Autorius"
1005
1006 #. module: stock
1007 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1008 #, python-format
1009 msgid "Delivery Order"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: stock
1013 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1014 msgid "stock.move.memory.in"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: stock
1018 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1019 msgid "Manual Operation"
1020 msgstr "Rankinės operacijos"
1021
1022 #. module: stock
1023 #: view:stock.location:0
1024 #: view:stock.move:0
1025 msgid "Supplier"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: stock
1029 #: field:stock.picking,date_done:0
1030 msgid "Date Done"
1031 msgstr "Atlikimo data"
1032
1033 #. module: stock
1034 #: report:stock.picking.list:0
1035 msgid "Expected Shipping Date"
1036 msgstr "Tikėtina pristatymo data"
1037
1038 #. module: stock
1039 #: selection:stock.move,state:0
1040 msgid "Not Available"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: stock
1044 #: selection:report.stock.move,month:0
1045 msgid "March"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: stock
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1050 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1051 #: view:stock.inventory:0
1052 #: view:stock.inventory.line:0
1053 msgid "Split inventory lines"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: stock
1057 #: view:stock.inventory:0
1058 msgid "Physical Inventory"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: stock
1062 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1063 msgid ""
1064 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1065 "(leave empty to use the default company determination rules"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: stock
1069 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1070 msgid ""
1071 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1072 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1073 "locations)."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: stock
1077 #: view:stock.move.split:0
1078 msgid "Lot number"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: stock
1082 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1083 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1085 msgid "Product UOM"
1086 msgstr "Produkto mato vnt."
1087
1088 #. module: stock
1089 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1090 msgid "Partner Locations"
1091 msgstr "Partnerio vietos"
1092
1093 #. module: stock
1094 #: view:report.stock.inventory:0
1095 #: view:report.stock.move:0
1096 msgid "Total quantity"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: stock
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1101 #: view:stock.move.consume:0
1102 msgid "Consume Move"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: stock
1106 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1107 msgid "European Customers"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: stock
1111 #: help:stock.location,chained_delay:0
1112 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: stock
1116 #: view:stock.fill.inventory:0
1117 msgid "Import current product inventory from the following location"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: stock
1121 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1122 msgid ""
1123 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1124 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1125 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1126 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1127 "location is replaced in the original move."
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: stock
1131 #: view:stock.production.lot:0
1132 msgid "Downstream Traceability"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: stock
1136 #: help:product.template,property_stock_production:0
1137 msgid ""
1138 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1139 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1140 "orders"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: stock
1144 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1145 #, python-format
1146 msgid ""
1147 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1148 "Variant account on category of this product are same."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: stock
1152 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1153 #, python-format
1154 msgid "is in draft state."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: stock
1158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1159 msgid ""
1160 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1161 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: stock
1165 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1166 msgid "Stock ups final"
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1171 msgid "Chaining Type"
1172 msgstr ""
1173
1174 #. module: stock
1175 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1176 #, python-format
1177 msgid "To be refunded/invoiced"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: stock
1181 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1182 msgid "Shop 1"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: stock
1186 #: view:stock.change.product.qty:0
1187 #: view:stock.change.standard.price:0
1188 #: view:stock.fill.inventory:0
1189 #: view:stock.inventory.merge:0
1190 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1191 #: view:stock.location.product:0
1192 #: view:stock.move:0
1193 #: view:stock.move.track:0
1194 #: view:stock.picking:0
1195 #: view:stock.split.into:0
1196 msgid "_Cancel"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: stock
1200 #: view:stock.move:0
1201 msgid "Ready"
1202 msgstr ""
1203
1204 #. module: stock
1205 #: view:stock.picking:0
1206 msgid "Calendar View"
1207 msgstr "Kalendorius"
1208
1209 #. module: stock
1210 #: view:stock.picking:0
1211 msgid "Additional Info"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. module: stock
1215 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1216 #, python-format
1217 msgid "Operation forbidden"
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: stock
1221 #: field:stock.location.product,from_date:0
1222 msgid "From"
1223 msgstr "Nuo"
1224
1225 #. module: stock
1226 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1227 #, python-format
1228 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: stock
1232 #: view:stock.picking:0
1233 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1234 msgid "Invoice Control"
1235 msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė"
1236
1237 #. module: stock
1238 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1239 msgid "Production lot revisions"
1240 msgstr "Gamybos partijų inventorizacija"
1241
1242 #. module: stock
1243 #: view:stock.picking:0
1244 msgid "Internal Picking List"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: stock
1248 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1249 #: selection:report.stock.move,state:0
1250 #: selection:stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.picking,state:0
1252 msgid "Waiting"
1253 msgstr "Laukiama"
1254
1255 #. module: stock
1256 #: view:stock.move:0
1257 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1258 #: view:stock.picking:0
1259 msgid "Split"
1260 msgstr "Padalyti"
1261
1262 #. module: stock
1263 #: view:stock.picking:0
1264 msgid "Search Stock Picking"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: stock
1268 #: code:addons/stock/product.py:93
1269 #, python-format
1270 msgid "Company is not specified in Location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: stock
1274 #: view:report.stock.move:0
1275 #: field:stock.partial.move,type:0
1276 msgid "Type"
1277 msgstr "Tipas"
1278
1279 #. module: stock
1280 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1281 msgid "Generic IT Suppliers"
1282 msgstr "Bendri IT tiekėjai"
1283
1284 #. module: stock
1285 #: report:stock.picking.list:0
1286 msgid "Picking List:"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. module: stock
1290 #: field:stock.inventory,date:0
1291 #: field:stock.move,create_date:0
1292 #: field:stock.production.lot,date:0
1293 #: field:stock.tracking,date:0
1294 msgid "Creation Date"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: stock
1298 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1299 msgid "Inventory Line Id"
1300 msgstr "Atsargų eilutės nr."
1301
1302 #. module: stock
1303 #: help:stock.location,address_id:0
1304 msgid "Address of  customer or supplier."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: stock
1308 #: view:report.stock.move:0
1309 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1310 msgid "Packing"
1311 msgstr "Važtaraštis"
1312
1313 #. module: stock
1314 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1315 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1316 #: selection:stock.location,usage:0
1317 msgid "Customer Location"
1318 msgstr "Pirkėjo vieta"
1319
1320 #. module: stock
1321 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1322 #, python-format
1323 msgid "Invalid action !"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: stock
1327 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1328 #, python-format
1329 msgid "Receive Information"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: stock
1333 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1334 #: report:lot.stock.overview:0
1335 msgid "Location Inventory Overview"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: stock
1339 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1340 msgid "Stock Replacement"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: stock
1344 #: view:stock.inventory:0
1345 msgid "General Informations"
1346 msgstr "Bendra informacija"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1350 msgid "None"
1351 msgstr "Nieko"
1352
1353 #. module: stock
1354 #: view:stock.tracking:0
1355 msgid "Downstream traceability"
1356 msgstr "Atsekti žemyn"
1357
1358 #. module: stock
1359 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1360 #, python-format
1361 msgid "No Invoices were created"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1366 msgid "OpenERP S.A."
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: stock
1370 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1371 #, python-format
1372 msgid "Receive"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: stock
1376 #: help:stock.incoterms,active:0
1377 msgid ""
1378 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: stock
1382 #: view:stock.move:0
1383 #: view:stock.picking:0
1384 #: field:stock.picking,date:0
1385 msgid "Order Date"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: stock
1389 #: field:stock.location,location_id:0
1390 msgid "Parent Location"
1391 msgstr "Tėvinė vieta"
1392
1393 #. module: stock
1394 #: help:stock.picking,state:0
1395 msgid ""
1396 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1397 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1398 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1399 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1400 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1401 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1402 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: stock
1406 #: help:stock.location,company_id:0
1407 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: stock
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1412 #, python-format
1413 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: stock
1417 #: field:stock.location,chained_delay:0
1418 msgid "Chaining Lead Time"
1419 msgstr ""
1420
1421 #. module: stock
1422 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1423 #, python-format
1424 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: stock
1428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1429 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: stock
1433 #: help:stock.move,state:0
1434 msgid ""
1435 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1436 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1437 "find the products.\n"
1438 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1439 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1440 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: stock
1444 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1445 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1446 #: selection:stock.location,usage:0
1447 msgid "Supplier Location"
1448 msgstr "Tiekėjo vieta"
1449
1450 #. module: stock
1451 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1452 #, python-format
1453 msgid "were scrapped"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: stock
1457 #: view:stock.move:0
1458 #: view:stock.picking:0
1459 msgid "Partial"
1460 msgstr ""
1461
1462 #. module: stock
1463 #: selection:report.stock.move,month:0
1464 msgid "September"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: stock
1468 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1469 msgid ""
1470 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1471 "other part that has been processed already."
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1476 msgid "Stock Statistics"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. module: stock
1480 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1481 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1482 msgid "Currency"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: stock
1486 #: field:product.product,track_production:0
1487 msgid "Track Manufacturing Lots"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: stock
1491 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1492 #, python-format
1493 msgid ""
1494 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: stock
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1500 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1501 #: view:stock.inventory:0
1502 #: view:stock.move:0
1503 #: view:stock.picking:0
1504 #: view:stock.production.lot:0
1505 #: view:stock.tracking:0
1506 msgid "Stock Moves"
1507 msgstr "Atsargų judėjimas"
1508
1509 #. module: stock
1510 #: selection:report.stock.move,type:0
1511 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1512 #: selection:stock.picking,type:0
1513 msgid "Sending Goods"
1514 msgstr "Siuntimas"
1515
1516 #. module: stock
1517 #: view:stock.picking:0
1518 msgid "Cancel Availability"
1519 msgstr "Atšauktos rezervacijos"
1520
1521 #. module: stock
1522 #: help:stock.move,date_expected:0
1523 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: stock
1527 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1528 msgid "Created Moves"
1529 msgstr "Sukurti perkėlimai"
1530
1531 #. module: stock
1532 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1533 msgid "Shelf 2"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: stock
1537 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1538 msgid "Tracking lot"
1539 msgstr ""
1540
1541 #. module: stock
1542 #: view:stock.picking:0
1543 msgid "Back Orders"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: view:product.product:0
1548 #: view:product.template:0
1549 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1550 msgstr "Kitų vietų ypatybės"
1551
1552 #. module: stock
1553 #: view:stock.location:0
1554 msgid "Localization"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: stock
1558 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1559 msgid "Stock report by tracking lots"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: stock
1563 #: code:addons/stock/product.py:367
1564 #, python-format
1565 msgid "Delivered Qty"
1566 msgstr "Pristatyti kiekiai"
1567
1568 #. module: stock
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1570 #: view:stock.inventory.line.split:0
1571 #: view:stock.move.split:0
1572 msgid "Split in lots"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: stock
1576 #: view:stock.move.split:0
1577 msgid "Production Lot Numbers"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: stock
1581 #: view:report.stock.inventory:0
1582 #: field:report.stock.inventory,date:0
1583 #: field:report.stock.move,date:0
1584 #: view:stock.inventory:0
1585 #: report:stock.inventory.move:0
1586 #: view:stock.move:0
1587 #: field:stock.move,date:0
1588 #: field:stock.partial.move,date:0
1589 #: field:stock.partial.picking,date:0
1590 #: view:stock.picking:0
1591 msgid "Date"
1592 msgstr "Data"
1593
1594 #. module: stock
1595 #: view:report.stock.inventory:0
1596 #: view:report.stock.move:0
1597 #: view:stock.move:0
1598 #: view:stock.picking:0
1599 msgid "Extended Filters..."
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: stock
1603 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1604 msgid "Location Stock"
1605 msgstr "Atsargų vieta"
1606
1607 #. module: stock
1608 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1609 #, python-format
1610 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1611 msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms."
1612
1613 #. module: stock
1614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1615 msgid "Dashboard"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: stock
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1620 msgid "Track moves"
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: stock
1624 #: field:stock.incoterms,code:0
1625 msgid "Code"
1626 msgstr "Kodas"
1627
1628 #. module: stock
1629 #: view:stock.inventory.line.split:0
1630 msgid "Lots Number"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: stock
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1636 msgid "Warehouse Dashboard"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: stock
1640 #: code:addons/stock/stock.py:510
1641 #, python-format
1642 msgid "You can not remove a lot line !"
1643 msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
1644
1645 #. module: stock
1646 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1647 #: view:stock.move:0
1648 #: view:stock.move.scrap:0
1649 #: view:stock.picking:0
1650 msgid "Scrap Products"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: stock
1654 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1655 #, python-format
1656 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: stock
1660 #: view:stock.inventory.line.split:0
1661 #: view:stock.move.consume:0
1662 #: view:stock.move.scrap:0
1663 #: view:stock.move.split:0
1664 #: view:stock.picking:0
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Atšaukti"
1667
1668 #. module: stock
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1671 msgid "Return Picking"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: stock
1675 #: view:stock.inventory:0
1676 #: view:stock.move:0
1677 #: view:stock.picking:0
1678 msgid "Split in production lots"
1679 msgstr "Suskirstyti į gamybos partijas"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1683 #: view:report.stock.inventory:0
1684 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1686 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1688 #: report:stock.inventory.move:0
1689 #: view:stock.location:0
1690 #: view:stock.move:0
1691 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1692 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1693 #: field:stock.picking,location_id:0
1694 #: report:stock.picking.list:0
1695 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1696 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1697 msgid "Location"
1698 msgstr "Vieta"
1699
1700 #. module: stock
1701 #: view:product.template:0
1702 msgid "Information"
1703 msgstr "Informacija"
1704
1705 #. module: stock
1706 #: report:stock.picking.list:0
1707 msgid "Shipping Address :"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: stock
1711 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1712 #, python-format
1713 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1714 msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
1715
1716 #. module: stock
1717 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1718 #, python-format
1719 msgid ""
1720 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1721 "Variant account on category of this product are same."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: stock
1725 #: view:stock.change.standard.price:0
1726 msgid "Cost Price"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: stock
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.product,valuation:0
1732 msgid "Inventory Valuation"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. module: stock
1736 #: view:stock.picking:0
1737 msgid "Create Invoice"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: stock
1741 #: view:stock.move:0
1742 #: view:stock.picking:0
1743 msgid "Process Later"
1744 msgstr "Atidėti"
1745
1746 #. module: stock
1747 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1748 msgid ""
1749 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1750 "location for goods you receive from the current partner"
1751 msgstr ""
1752 "Ši vieta bus naudojama kaip šaltinio vieta, atsargoms, gaunamoms iš tiekėjo."
1753
1754 #. module: stock
1755 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1756 msgid "Owner Address"
1757 msgstr "Savininkas"
1758
1759 #. module: stock
1760 #: help:stock.move,price_unit:0
1761 msgid ""
1762 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1763 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: stock
1767 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1768 msgid ""
1769 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1770 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1771 "by your products and inventory management performance."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: stock
1775 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1776 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: stock
1780 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1781 msgid "Price"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: stock
1785 #: view:stock.inventory:0
1786 msgid "Search Inventory"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: stock
1790 #: field:stock.move.track,quantity:0
1791 msgid "Quantity per lot"
1792 msgstr "Kiekis Partijoje"
1793
1794 #. module: stock
1795 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1796 #, python-format
1797 msgid ""
1798 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1799 "\"%s\" (id: %d)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: stock
1803 #: code:addons/stock/product.py:357
1804 #, python-format
1805 msgid "Received Qty"
1806 msgstr "Gauti kiekiai"
1807
1808 #. module: stock
1809 #: field:stock.production.lot,ref:0
1810 msgid "Internal Reference"
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: stock
1814 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1815 msgid ""
1816 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1817 "[INT_REF]"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: stock
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1822 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1823 #: view:stock.fill.inventory:0
1824 msgid "Import Inventory"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: stock
1828 #: field:stock.incoterms,name:0
1829 #: field:stock.move,name:0
1830 #: field:stock.warehouse,name:0
1831 msgid "Name"
1832 msgstr "Pavadinimas"
1833
1834 #. module: stock
1835 #: view:product.product:0
1836 msgid "Stocks"
1837 msgstr "Sandėliai"
1838
1839 #. module: stock
1840 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1841 msgid ""
1842 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1843 "structured stock locations.\n"
1844 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1845 "and flexible:\n"
1846 "* Moves history and planning,\n"
1847 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1848 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1849 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1850 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1851 "* Bar code supported\n"
1852 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1853 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1854 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1855 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1856 "    * Procurement in exception\n"
1857 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1858 "day)\n"
1859 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1860 "day)\n"
1861 "    "
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: stock
1865 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1866 msgid ""
1867 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1868 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1869 "inventory"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: stock
1873 #: view:report.stock.lines.date:0
1874 msgid "Stockable"
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: stock
1878 #: selection:product.product,valuation:0
1879 msgid "Real Time (automated)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: stock
1883 #: help:stock.move,tracking_id:0
1884 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: stock
1888 #: view:stock.change.product.qty:0
1889 #: view:stock.change.standard.price:0
1890 msgid "_Apply"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. module: stock
1894 #: report:lot.stock.overview:0
1895 #: report:lot.stock.overview_all:0
1896 #: report:stock.inventory.move:0
1897 #: report:stock.picking.list:0
1898 msgid "]"
1899 msgstr ""
1900
1901 #. module: stock
1902 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1903 msgid "Inventory Location"
1904 msgstr "Inventorizacijos vieta"
1905
1906 #. module: stock
1907 #: view:report.stock.inventory:0
1908 #: view:report.stock.move:0
1909 msgid "Total value"
1910 msgstr ""
1911
1912 #. module: stock
1913 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1914 msgid ""
1915 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1916 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: stock
1920 #: view:board.board:0
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1922 msgid "Incoming Product"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: stock
1926 #: view:stock.move:0
1927 msgid "Creation"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: stock
1931 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1932 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1933 msgid "Cost"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: stock
1937 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1938 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1939 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1940 msgid "Stock Input Account"
1941 msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
1942
1943 #. module: stock
1944 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1945 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1946 msgid "Warehouse Management"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: stock
1950 #: selection:stock.picking,move_type:0
1951 msgid "Partial Delivery"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: stock
1955 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1956 msgid "Automatic No Step Added"
1957 msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo"
1958
1959 #. module: stock
1960 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1961 #, python-format
1962 msgid "Product "
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: stock
1966 #: view:stock.location.product:0
1967 msgid "Stock Location Analysis"
1968 msgstr "Atsargų vietų analizė"
1969
1970 #. module: stock
1971 #: help:stock.move,date:0
1972 msgid ""
1973 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1974 "processing"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: stock
1978 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1979 msgid "Latest Inventory Date"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: stock
1983 #: view:report.stock.inventory:0
1984 #: view:report.stock.move:0
1985 #: view:stock.inventory:0
1986 #: view:stock.move:0
1987 #: view:stock.picking:0
1988 #: view:stock.production.lot:0
1989 msgid "Group By..."
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: stock
1993 #: view:stock.location:0
1994 msgid "Chained Locations"
1995 msgstr "Vietų valdymas"
1996
1997 #. module: stock
1998 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1999 msgid "Inventory loss"
2000 msgstr "Atsargų nurašymas"
2001
2002 #. module: stock
2003 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2004 #, python-format
2005 msgid "Document"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: stock
2009 #: view:stock.picking:0
2010 msgid "Input Picking List"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: stock
2014 #: field:stock.move,product_uom:0
2015 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2016 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2017 msgid "Unit of Measure"
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: stock
2021 #: code:addons/stock/product.py:176
2022 #, python-format
2023 msgid "Products: "
2024 msgstr "Produktai: "
2025
2026 #. module: stock
2027 #: help:product.product,track_production:0
2028 msgid ""
2029 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2030 "generated by a Manufacturing Order"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: stock
2034 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2035 #: view:stock.move.track:0
2036 msgid "Tracking a move"
2037 msgstr "Judėjimo sekimas"
2038
2039 #. module: stock
2040 #: view:product.product:0
2041 msgid "Update"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: stock
2045 #: view:stock.inventory:0
2046 msgid "Set to Draft"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: stock
2050 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2051 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2052 msgid "Stock Journals"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: stock
2056 #: selection:report.stock.move,type:0
2057 msgid "Others"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: stock
2061 #: code:addons/stock/product.py:90
2062 #, python-format
2063 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: stock
2067 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2068 msgid "Partial Picking"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: stock
2072 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2073 #: field:stock.move,scrapped:0
2074 msgid "Scrapped"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: stock
2078 #: view:stock.inventory:0
2079 msgid "Products "
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: stock
2083 #: field:product.product,track_incoming:0
2084 msgid "Track Incoming Lots"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: stock
2088 #: view:board.board:0
2089 msgid "Warehouse board"
2090 msgstr ""
2091
2092 #. module: stock
2093 #: code:addons/stock/product.py:377
2094 #, python-format
2095 msgid "Future Qty"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: stock
2099 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2100 msgid "Stock Variation Account"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: stock
2104 #: field:stock.move,note:0
2105 #: view:stock.picking:0
2106 #: field:stock.picking,note:0
2107 msgid "Notes"
2108 msgstr "Pastabos"
2109
2110 #. module: stock
2111 #: report:lot.stock.overview:0
2112 #: report:lot.stock.overview_all:0
2113 msgid "Value"
2114 msgstr "Reikšmė"
2115
2116 #. module: stock
2117 #: field:report.stock.move,type:0
2118 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2119 #: field:stock.picking,type:0
2120 msgid "Shipping Type"
2121 msgstr "Pristatymo tipas"
2122
2123 #. module: stock
2124 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2125 #, python-format
2126 msgid "You can only delete draft moves."
2127 msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
2128
2129 #. module: stock
2130 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2131 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2132 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2133 #: view:stock.inventory:0
2134 #: view:stock.picking:0
2135 #, python-format
2136 msgid "Products"
2137 msgstr "Produktai"
2138
2139 #. module: stock
2140 #: view:stock.change.standard.price:0
2141 msgid "Change Price"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: stock
2145 #: field:stock.picking,move_type:0
2146 msgid "Delivery Method"
2147 msgstr "Pristatymo būdas"
2148
2149 #. module: stock
2150 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2151 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2152 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2153 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: stock
2157 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2158 msgid ""
2159 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2160 "will hold the current value of the products."
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: stock
2164 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2165 msgid ""
2166 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2167 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2168 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2169 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2170 "products received using the buttons on the right of each line."
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: stock
2174 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2175 msgid "Stock Move"
2176 msgstr "Atsargų judėjimas"
2177
2178 #. module: stock
2179 #: view:report.stock.move:0
2180 msgid "Delay(Days)"
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: stock
2184 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2185 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2186 msgid "Move"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: stock
2190 #: help:stock.picking,min_date:0
2191 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: stock
2195 #: code:addons/stock/product.py:373
2196 #, python-format
2197 msgid "P&L Qty"
2198 msgstr "Kiekis"
2199
2200 #. module: stock
2201 #: view:stock.production.lot:0
2202 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2203 msgid "Revisions"
2204 msgstr "Revizijos"
2205
2206 #. module: stock
2207 #: view:stock.picking:0
2208 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: stock
2212 #: help:product.product,valuation:0
2213 msgid ""
2214 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2215 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2216 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2217 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2218 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: stock
2222 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2223 msgid ""
2224 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2225 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2226 "manage your company  activities."
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: stock
2230 #: help:report.stock.move,location_id:0
2231 #: help:stock.move,location_id:0
2232 msgid ""
2233 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2234 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: stock
2238 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2239 msgid ""
2240 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2241 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2242 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2243 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2244 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2245 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2246 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2247 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2248 "partner or virtual locations."
2249 msgstr ""
2250
2251 #. module: stock
2252 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2253 msgid "Create"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. module: stock
2257 #: view:stock.move:0
2258 #: view:stock.picking:0
2259 msgid "Dates"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: stock
2263 #: field:stock.move,priority:0
2264 msgid "Priority"
2265 msgstr "Svarba"
2266
2267 #. module: stock
2268 #: view:stock.move:0
2269 msgid "Source"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: stock
2273 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2274 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2275 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2276 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2277 #: report:stock.inventory.move:0
2278 #: selection:stock.location,usage:0
2279 #, python-format
2280 msgid "Inventory"
2281 msgstr "Inventorius"
2282
2283 #. module: stock
2284 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2285 msgid "Picking List"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: stock
2289 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2290 msgid ""
2291 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: stock
2295 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2296 msgid "Stock ups"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. module: stock
2300 #: view:stock.inventory:0
2301 msgid "Cancel Inventory"
2302 msgstr "Atšaukti atsargas"
2303
2304 #. module: stock
2305 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2306 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2307 msgid "Tracking serial"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: stock
2311 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2312 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2313 #: code:addons/stock/stock.py:751
2314 #, python-format
2315 msgid "Error !"
2316 msgstr "Klaida!"
2317
2318 #. module: stock
2319 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2320 msgid "Stock Replacement result"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: stock
2324 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2326 msgid "Units of Measure"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: stock
2330 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2331 msgid "Fixed Location"
2332 msgstr "Fiksuota vieta"
2333
2334 #. module: stock
2335 #: selection:report.stock.move,month:0
2336 msgid "July"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: stock
2340 #: view:report.stock.lines.date:0
2341 msgid "Consumable"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. module: stock
2345 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2346 msgid ""
2347 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2348 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2349 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2350 "controlled at least once a year."
2351 msgstr ""
2352
2353 #. module: stock
2354 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2355 msgid "Stock Level Forecast"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. module: stock
2359 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2360 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2361 #: view:stock.journal:0
2362 #: field:stock.journal,name:0
2363 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2364 msgid "Stock Journal"
2365 msgstr "Atsargų žurnalas"
2366
2367 #. module: stock
2368 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2369 #: selection:stock.location,usage:0
2370 msgid "Procurement"
2371 msgstr "Planiniai užsakymai"
2372
2373 #. module: stock
2374 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2375 msgid "Maxtor Suppliers"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: stock
2379 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2380 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2381 #, python-format
2382 msgid "Active ID is not set in Context"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: stock
2386 #: view:stock.picking:0
2387 msgid "Force Availability"
2388 msgstr "Priverstinai rezervuoti"
2389
2390 #. module: stock
2391 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2392 #: view:stock.move.scrap:0
2393 msgid "Scrap Move"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: stock
2397 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2398 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2399 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2400 #: view:stock.move:0
2401 #, python-format
2402 msgid "Receive Products"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2407 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2408 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2409 #, python-format
2410 msgid "Deliver Products"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. module: stock
2414 #: view:stock.location.product:0
2415 msgid "View Stock of Products"
2416 msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas"
2417
2418 #. module: stock
2419 #: view:stock.picking:0
2420 msgid "Internal Picking list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. module: stock
2424 #: view:report.stock.move:0
2425 #: field:report.stock.move,month:0
2426 msgid "Month"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: stock
2430 #: help:stock.picking,date_done:0
2431 msgid "Date of Completion"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: stock
2435 #: help:stock.production.lot,name:0
2436 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: stock
2440 #: help:stock.tracking,active:0
2441 msgid ""
2442 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2443 msgstr ""
2444
2445 #. module: stock
2446 #: view:stock.inventory.merge:0
2447 msgid "Yes"
2448 msgstr "Taip"
2449
2450 #. module: stock
2451 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2452 msgid "Inventories"
2453 msgstr "Atsargos"
2454
2455 #. module: stock
2456 #: view:report.stock.move:0
2457 msgid "Todo"
2458 msgstr ""
2459
2460 #. module: stock
2461 #: view:report.stock.inventory:0
2462 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2463 #: view:report.stock.move:0
2464 #: field:report.stock.move,company_id:0
2465 #: field:stock.inventory,company_id:0
2466 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2467 #: field:stock.location,company_id:0
2468 #: field:stock.move,company_id:0
2469 #: field:stock.picking,company_id:0
2470 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2471 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2472 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2473 msgid "Company"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: stock
2477 #: view:stock.move:0
2478 #: view:stock.picking:0
2479 msgid "Unit Of Measure"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. module: stock
2483 #: code:addons/stock/product.py:122
2484 #, python-format
2485 msgid ""
2486 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2487 msgstr ""
2488
2489 #. module: stock
2490 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2491 #, python-format
2492 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: stock
2496 #: field:stock.location,stock_real:0
2497 msgid "Real Stock"
2498 msgstr "Tikros atsargos"
2499
2500 #. module: stock
2501 #: view:stock.fill.inventory:0
2502 msgid "Fill Inventory"
2503 msgstr "Užpildyti inventorizaciją"
2504
2505 #. module: stock
2506 #: constraint:product.template:0
2507 msgid ""
2508 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: stock
2512 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2513 msgid ""
2514 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2515 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2516 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2517 "product."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: stock
2521 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2522 msgid "Revision Date"
2523 msgstr "Revizijos data"
2524
2525 #. module: stock
2526 #: view:report.stock.inventory:0
2527 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2528 #: view:stock.move:0
2529 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2530 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2531 #: report:stock.picking.list:0
2532 msgid "Lot"
2533 msgstr "Partija"
2534
2535 #. module: stock
2536 #: view:stock.move.split:0
2537 msgid "Production Lot Number"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: stock
2541 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2542 msgid "Quantity (UOS)"
2543 msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)"
2544
2545 #. module: stock
2546 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2547 #, python-format
2548 msgid ""
2549 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: stock
2553 #: view:stock.move:0
2554 msgid "Set Available"
2555 msgstr "Rezervuoti"
2556
2557 #. module: stock
2558 #: report:stock.picking.list:0
2559 msgid "Contact Address :"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. module: stock
2563 #: field:stock.move,backorder_id:0
2564 msgid "Back Order"
2565 msgstr "Užsakymas"
2566
2567 #. module: stock
2568 #: field:stock.incoterms,active:0
2569 #: field:stock.location,active:0
2570 #: field:stock.tracking,active:0
2571 msgid "Active"
2572 msgstr "Aktyvus"
2573
2574 #. module: stock
2575 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2576 msgid "Inventory Management"
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: stock
2580 #: view:product.template:0
2581 msgid "Properties"
2582 msgstr "Savybės"
2583
2584 #. module: stock
2585 #: code:addons/stock/stock.py:982
2586 #, python-format
2587 msgid "Error, no partner !"
2588 msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
2589
2590 #. module: stock
2591 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2592 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2593 #: view:stock.incoterms:0
2594 msgid "Incoterms"
2595 msgstr "Incoterm sąlygos"
2596
2597 #. module: stock
2598 #: report:lot.stock.overview:0
2599 #: report:lot.stock.overview_all:0
2600 #: report:stock.inventory.move:0
2601 msgid "Total:"
2602 msgstr "Iš viso:"
2603
2604 #. module: stock
2605 #: help:stock.incoterms,name:0
2606 msgid ""
2607 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2608 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2609 "art transportation practices."
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: stock
2613 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2614 msgid ""
2615 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2616 "be included as well."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: stock
2620 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2621 msgid "Tracking prefix"
2622 msgstr "Stebėjimo prefiksas"
2623
2624 #. module: stock
2625 #: field:stock.inventory,name:0
2626 msgid "Inventory Reference"
2627 msgstr ""
2628
2629 #. module: stock
2630 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2631 #, python-format
2632 msgid "Internal picking"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: stock
2636 #: view:stock.location.product:0
2637 msgid "Open Product"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. module: stock
2641 #: field:stock.location.product,to_date:0
2642 msgid "To"
2643 msgstr "Iki"
2644
2645 #. module: stock
2646 #: view:stock.move:0
2647 #: view:stock.picking:0
2648 msgid "Process"
2649 msgstr ""
2650
2651 #. module: stock
2652 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2653 msgid "Revision Name"
2654 msgstr "Revizijos pavadinimas"
2655
2656 #. module: stock
2657 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2659 #: view:stock.warehouse:0
2660 msgid "Warehouse"
2661 msgstr "Sandėlis"
2662
2663 #. module: stock
2664 #: view:stock.location.product:0
2665 msgid ""
2666 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2667 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2668 "'To' date)"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: stock
2672 #: view:product.category:0
2673 msgid "Accounting Stock Properties"
2674 msgstr "Atsargų apskaitos savybės"
2675
2676 #. module: stock
2677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2678 msgid "Customers Packings"
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: stock
2682 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2683 #: view:report.stock.move:0
2684 #: selection:report.stock.move,state:0
2685 #: selection:stock.inventory,state:0
2686 #: view:stock.move:0
2687 #: selection:stock.move,state:0
2688 #: view:stock.picking:0
2689 #: selection:stock.picking,state:0
2690 msgid "Done"
2691 msgstr "Atlikta"
2692
2693 #. module: stock
2694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2695 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2696 #: view:stock.change.standard.price:0
2697 msgid "Change Standard Price"
2698 msgstr ""
2699
2700 #. module: stock
2701 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2702 msgid "Virtual Locations"
2703 msgstr "Virtualios vietos"
2704
2705 #. module: stock
2706 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2707 msgid "To Be Invoiced"
2708 msgstr "Reikia išrašyti s/f"
2709
2710 #. module: stock
2711 #: field:stock.inventory,date_done:0
2712 msgid "Date done"
2713 msgstr "Atlikimo data"
2714
2715 #. module: stock
2716 #: code:addons/stock/stock.py:983
2717 #, python-format
2718 msgid ""
2719 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2720 msgstr ""
2721 "Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą "
2722 "faktūrą."
2723
2724 #. module: stock
2725 #: selection:stock.move,priority:0
2726 msgid "Not urgent"
2727 msgstr "Neskubu"
2728
2729 #. module: stock
2730 #: view:stock.move:0
2731 msgid "To Do"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: stock
2735 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2736 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2737 msgid "Warehouses"
2738 msgstr "Sandėliai"
2739
2740 #. module: stock
2741 #: field:stock.journal,user_id:0
2742 msgid "Responsible"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: stock
2746 #: field:stock.move,returned_price:0
2747 msgid "Returned product price"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. module: stock
2751 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2752 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2753 #: view:report.stock.inventory:0
2754 msgid "Inventory Analysis"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: stock
2758 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2759 msgid "Destination Journal"
2760 msgstr "Tikslinis žurnalas"
2761
2762 #. module: stock
2763 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2764 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2765 msgid "Stock"
2766 msgstr "Sandėlys"
2767
2768 #. module: stock
2769 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2770 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2771 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2772 #: view:report.stock.inventory:0
2773 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2774 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2775 #: view:report.stock.move:0
2776 #: field:report.stock.move,product_id:0
2777 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2778 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2779 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2780 #: report:stock.inventory.move:0
2781 #: view:stock.move:0
2782 #: field:stock.move,product_id:0
2783 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2784 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2785 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2786 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2787 #: field:stock.move.split,product_id:0
2788 #: view:stock.production.lot:0
2789 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2790 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2791 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2792 msgid "Product"
2793 msgstr "Produktas"
2794
2795 #. module: stock
2796 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2797 #, python-format
2798 msgid "Invoicing"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. module: stock
2802 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2803 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2804 #, python-format
2805 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. module: stock
2809 #: field:stock.move,product_uos:0
2810 msgid "Product UOS"
2811 msgstr "Produkto mat. vnt."
2812
2813 #. module: stock
2814 #: field:stock.location,posz:0
2815 msgid "Height (Z)"
2816 msgstr "Aukštis (Z)"
2817
2818 #. module: stock
2819 #: field:stock.ups,weight:0
2820 msgid "Lot weight"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. module: stock
2824 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2825 #: view:stock.move.consume:0
2826 msgid "Consume Products"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: stock
2830 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2831 #, python-format
2832 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: stock
2836 #: field:stock.location,parent_right:0
2837 msgid "Right Parent"
2838 msgstr "Dešinė"
2839
2840 #. module: stock
2841 #: field:stock.picking,address_id:0
2842 msgid "Address"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: stock
2846 #: report:lot.stock.overview:0
2847 #: report:lot.stock.overview_all:0
2848 msgid "Variants"
2849 msgstr "Variantai"
2850
2851 #. module: stock
2852 #: field:stock.location,posx:0
2853 msgid "Corridor (X)"
2854 msgstr "Koridorius (X)"
2855
2856 #. module: stock
2857 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2858 msgid "Suppliers"
2859 msgstr "Tiekėjai"
2860
2861 #. module: stock
2862 #: field:report.stock.inventory,value:0
2863 #: field:report.stock.move,value:0
2864 msgid "Total Value"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2869 msgid "Products by Category"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: stock
2873 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2874 msgid "Products Categories"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: stock
2878 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2879 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2880 msgid "Wizard"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: stock
2884 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2885 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2886 msgid "Products by Location"
2887 msgstr "Produktai pagal vietas"
2888
2889 #. module: stock
2890 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2891 msgid "Include children"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: stock
2895 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2896 msgid "Shelf 1"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: stock
2900 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2901 msgid ""
2902 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2903 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2904 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2905 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2906 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2907 "operations."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: view:stock.move:0
2912 msgid "Order"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: stock
2916 #: field:stock.tracking,name:0
2917 msgid "Pack Reference"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: stock
2921 #: view:report.stock.move:0
2922 #: field:report.stock.move,location_id:0
2923 #: field:stock.move,location_id:0
2924 msgid "Source Location"
2925 msgstr "Šaltinio vieta"
2926
2927 #. module: stock
2928 #: view:product.template:0
2929 msgid "Accounting Entries"
2930 msgstr "Apskaitos įrašai"
2931
2932 #. module: stock
2933 #: report:stock.picking.list:0
2934 msgid "Total"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: stock
2938 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2939 msgid "Internal Shippings"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: stock
2943 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2944 msgid "Enable Related Account"
2945 msgstr ""
2946
2947 #. module: stock
2948 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2949 msgid "Virtual Stock Value"
2950 msgstr "Virtualių atsargų vertė"
2951
2952 #. module: stock
2953 #: view:product.product:0
2954 #: view:stock.inventory.line.split:0
2955 #: view:stock.move.split:0
2956 msgid "Lots"
2957 msgstr "Partijos"
2958
2959 #. module: stock
2960 #: view:stock.move:0
2961 #: view:stock.picking:0
2962 msgid "New pack"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: stock
2966 #: view:stock.move:0
2967 msgid "Destination"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. module: stock
2971 #: selection:stock.picking,move_type:0
2972 msgid "All at once"
2973 msgstr "Viską vienu metu"
2974
2975 #. module: stock
2976 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2977 #, python-format
2978 msgid ""
2979 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2980 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: stock
2984 #: code:addons/stock/product.py:383
2985 #, python-format
2986 msgid "Future Productions"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: stock
2990 #: view:stock.picking:0
2991 msgid "To Invoice"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. module: stock
2995 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2996 #, python-format
2997 msgid "Return lines"
2998 msgstr "Grąžinimo eilutės"
2999
3000 #. module: stock
3001 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3002 #: view:report.stock.lines.date:0
3003 msgid "Dates of Inventories"
3004 msgstr "Inventorizacijos datos"
3005
3006 #. module: stock
3007 #: view:report.stock.move:0
3008 msgid "Total incoming quantity"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: stock
3012 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3013 msgid "Out Qty"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: stock
3017 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3018 msgid "Moves for this production lot"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. module: stock
3022 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3023 msgid "stock.move.memory.out"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: stock
3027 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3028 #, python-format
3029 msgid "Message !"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: stock
3033 #: view:stock.move:0
3034 #: view:stock.picking:0
3035 msgid "Put in current pack"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: stock
3039 #: view:stock.inventory:0
3040 msgid "Lot Inventory"
3041 msgstr "Partijų Atsargos"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: view:stock.move:0
3045 msgid "Reason"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: report:stock.picking.list:0
3050 msgid "Delivery Order:"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: stock
3054 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3055 msgid ""
3056 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3057 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3058 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3059 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3060 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3061 "to customers."
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: stock
3065 #: field:stock.location,icon:0
3066 msgid "Icon"
3067 msgstr "Piktograma"
3068
3069 #. module: stock
3070 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3071 #, python-format
3072 msgid "UserError"
3073 msgstr "Naudotojo klaida"
3074
3075 #. module: stock
3076 #: view:stock.inventory.line.split:0
3077 #: view:stock.move.consume:0
3078 #: view:stock.move.scrap:0
3079 #: view:stock.move.split:0
3080 #: view:stock.move.track:0
3081 #: view:stock.split.into:0
3082 msgid "Ok"
3083 msgstr "Gerai"
3084
3085 #. module: stock
3086 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3087 msgid "Non European Customers"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: stock
3091 #: code:addons/stock/product.py:76
3092 #: code:addons/stock/product.py:90
3093 #: code:addons/stock/product.py:93
3094 #: code:addons/stock/product.py:100
3095 #: code:addons/stock/product.py:121
3096 #: code:addons/stock/product.py:147
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3098 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3099 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3100 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3101 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3102 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3103 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3104 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3105 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3106 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3107 #, python-format
3108 msgid "Error!"
3109 msgstr "Klaida!"
3110
3111 #. module: stock
3112 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3113 #, python-format
3114 msgid ""
3115 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3116 "\"%s\" (id: %d)"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: stock
3120 #: view:stock.inventory.merge:0
3121 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3122 msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
3123
3124 #. module: stock
3125 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3126 #: selection:report.stock.move,state:0
3127 #: selection:stock.inventory,state:0
3128 #: selection:stock.move,state:0
3129 #: selection:stock.picking,state:0
3130 msgid "Cancelled"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: stock
3134 #: view:stock.move:0
3135 msgid "Picking"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: stock
3139 #: help:stock.picking,move_type:0
3140 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: stock
3144 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3145 #, python-format
3146 msgid "This picking list does not require invoicing."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: selection:report.stock.move,type:0
3151 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3152 #: selection:stock.picking,type:0
3153 msgid "Getting Goods"
3154 msgstr "Gaunami produktai"
3155
3156 #. module: stock
3157 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3158 msgid ""
3159 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3160 "incoming product in this location \n"
3161 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3162 "according to the type :\n"
3163 "* None: No chaining at all\n"
3164 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3165 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3166 "list of the incoming products.\n"
3167 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3168 "Location if Fixed."
3169 msgstr ""
3170
3171 #. module: stock
3172 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3173 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3174 #, python-format
3175 msgid "Warning"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: stock
3179 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3180 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3181 #, python-format
3182 msgid "is done."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: stock
3186 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3187 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3188 #: view:stock.picking:0
3189 msgid "Delivery Orders"
3190 msgstr "Pristatymo užsakymai"
3191
3192 #. module: stock
3193 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3194 msgid ""
3195 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3196 "destination location for goods you send to this partner"
3197 msgstr ""
3198 "Ši vieta bus naudojama kaip tikslo vieta atsargoms, kurios perduodamos "
3199 "pirkėjui."
3200
3201 #. module: stock
3202 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3203 #: selection:report.stock.move,state:0
3204 #: selection:stock.inventory,state:0
3205 #: view:stock.picking:0
3206 #: selection:stock.picking,state:0
3207 msgid "Confirmed"
3208 msgstr "Patvirtinta"
3209
3210 #. module: stock
3211 #: view:stock.picking:0
3212 msgid "Confirm"
3213 msgstr "Patvirtinti"
3214
3215 #. module: stock
3216 #: help:stock.location,icon:0
3217 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3218 msgstr ""
3219
3220 #. module: stock
3221 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3222 #: view:stock.inventory.merge:0
3223 msgid "Merge inventories"
3224 msgstr "Sujungti inventorius"
3225
3226 #. module: stock
3227 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3228 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: report:stock.picking.list:0
3233 msgid "Reception:"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. module: stock
3237 #: help:stock.location,scrap_location:0
3238 msgid ""
3239 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: stock
3243 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3244 msgid "Related Picking"
3245 msgstr "Susijęs važtaraštis"
3246
3247 #. module: stock
3248 #: view:report.stock.move:0
3249 msgid "Total outgoing quantity"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: stock
3253 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3254 msgid "Back Order of"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. module: stock
3258 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3259 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3260 msgid "Unit Cost for this product line"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: stock
3264 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3265 #: view:report.stock.inventory:0
3266 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3267 #: view:report.stock.move:0
3268 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3269 msgid "Product Category"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: stock
3273 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3274 #, python-format
3275 msgid "INV: "
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3280 msgid "Reporting"
3281 msgstr "Ataskaitos"
3282
3283 #. module: stock
3284 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3285 #, python-format
3286 msgid " for the "
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: stock
3290 #: view:stock.split.into:0
3291 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: stock
3295 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3296 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3297 msgid "Create invoice"
3298 msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą"
3299
3300 #. module: stock
3301 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3302 msgid "Configuration"
3303 msgstr "Nustatymai"
3304
3305 #. module: stock
3306 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3307 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3308 msgid "Existing Lots"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: stock
3312 #: field:product.product,location_id:0
3313 #: view:stock.location:0
3314 msgid "Stock Location"
3315 msgstr "Atsargų vieta"
3316
3317 #. module: stock
3318 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3319 msgid ""
3320 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3321 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3322 "* quantity available).\n"
3323 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3324 "stock input account will be debited."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: stock
3328 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3329 msgid "Chaining Journal"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: stock
3333 #: code:addons/stock/stock.py:729
3334 #, python-format
3335 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3340 msgid "Customers"
3341 msgstr "Klientai"
3342
3343 #. module: stock
3344 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3345 #, python-format
3346 msgid "is cancelled."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. module: stock
3350 #: view:stock.inventory.line:0
3351 msgid "Stock Inventory Lines"
3352 msgstr "Atsargų eilutės"
3353
3354 #. module: stock
3355 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3356 #, python-format
3357 msgid "Process Document"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: stock
3361 #: code:addons/stock/product.py:365
3362 #, python-format
3363 msgid "Future Deliveries"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: stock
3367 #: view:stock.picking:0
3368 msgid "Additional info"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: stock
3372 #: view:stock.move:0
3373 #: field:stock.move,tracking_id:0
3374 msgid "Pack"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:stock.move:0
3379 #: view:stock.picking:0
3380 msgid "Date Expected"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: stock
3384 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3385 msgid ""
3386 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3387 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3388 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3389 "totally or partially."
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: field:stock.move,auto_validate:0
3394 msgid "Auto Validate"
3395 msgstr "Automatiškai patvirtinti"
3396
3397 #. module: stock
3398 #: report:stock.picking.list:0
3399 msgid "Weight"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3404 msgid "Product Template"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: stock
3408 #: selection:report.stock.move,month:0
3409 msgid "December"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: stock
3413 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3414 msgid "Automatic Move"
3415 msgstr "Automatiniai įrašai"
3416
3417 #. module: stock
3418 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3419 msgid ""
3420 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3421 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3422 "future movements for the product."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: stock
3426 #: view:stock.picking:0
3427 msgid "Return Products"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. module: stock
3431 #: view:stock.inventory:0
3432 msgid "Validate Inventory"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. module: stock
3436 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3437 msgid ""
3438 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3439 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: stock
3443 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3444 msgid "Products Moves"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: stock
3448 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3449 msgid "Invoiced"
3450 msgstr "Užpajamuota"
3451
3452 #. module: stock
3453 #: field:stock.move,address_id:0
3454 msgid "Destination Address"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: stock
3458 #: field:stock.picking,max_date:0
3459 msgid "Max. Expected Date"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: stock
3463 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3464 msgid "Auto-Picking"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: stock
3468 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3469 msgid "Shop 2"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: stock
3473 #: constraint:res.partner:0
3474 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. module: stock
3478 #: view:report.stock.inventory:0
3479 #: view:report.stock.move:0
3480 #: selection:report.stock.move,type:0
3481 #: view:stock.location:0
3482 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3483 #: selection:stock.picking,type:0
3484 msgid "Internal"
3485 msgstr "Vidinis perdavimas"
3486
3487 #. module: stock
3488 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3489 #: selection:report.stock.move,state:0
3490 #: selection:stock.inventory,state:0
3491 #: selection:stock.move,state:0
3492 #: selection:stock.picking,state:0
3493 msgid "Draft"
3494 msgstr "Juodraštis"
3495
3496 #. module: stock
3497 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3498 #: report:stock.inventory.move:0
3499 msgid "Stock Inventory"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. module: stock
3503 #: help:report.stock.inventory,state:0
3504 msgid ""
3505 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3506 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3507 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3508 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3509 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: stock
3513 #: view:board.board:0
3514 msgid "Outgoing Products Delay"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: stock
3518 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3519 msgid "Existing Lot"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. module: stock
3523 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3524 #, python-format
3525 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: stock
3529 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3530 msgid ""
3531 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3532 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. module: stock
3536 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3537 #, python-format
3538 msgid "is ready to process."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. module: stock
3542 #: help:stock.picking,origin:0
3543 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: stock
3547 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3548 msgid "Set to zero"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: stock
3552 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3553 #, python-format
3554 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: stock
3558 #: selection:report.stock.move,month:0
3559 msgid "November"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. module: stock
3563 #: code:addons/stock/product.py:101
3564 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3565 #, python-format
3566 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. module: stock
3570 #: code:addons/stock/product.py:379
3571 #, python-format
3572 msgid "Unplanned Qty"
3573 msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
3574
3575 #. module: stock
3576 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3577 #, python-format
3578 msgid "is scheduled"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: stock
3582 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3583 msgid "Chained Company"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: stock
3587 #: view:stock.picking:0
3588 msgid "Check Availability"
3589 msgstr "Patikrinti rezervacija"
3590
3591 #. module: stock
3592 #: selection:report.stock.move,month:0
3593 msgid "January"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: stock
3597 #: help:product.product,track_incoming:0
3598 msgid ""
3599 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3600 "coming from a Supplier Location"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: stock
3604 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3605 msgid "Future Stock Moves"
3606 msgstr "Ateities atsargų judėjimas"
3607
3608 #. module: stock
3609 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3610 msgid "Move History (parent moves)"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: stock
3614 #: code:addons/stock/product.py:361
3615 #, python-format
3616 msgid "Future Stock"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. module: stock
3620 #: code:addons/stock/stock.py:510
3621 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3622 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3623 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3624 #, python-format
3625 msgid "Error"
3626 msgstr "Klaida"
3627
3628 #. module: stock
3629 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3630 msgid "XML File"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: stock
3634 #: view:stock.change.product.qty:0
3635 msgid "Select Quantity"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. module: stock
3639 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3640 msgid ""
3641 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3642 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3643 "this particular location and all its children."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: stock
3647 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3648 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3649 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3650 #: report:stock.inventory.move:0
3651 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3652 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3653 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3654 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3655 #: view:stock.production.lot:0
3656 #: field:stock.production.lot,name:0
3657 msgid "Production Lot"
3658 msgstr "Gamybos partija"
3659
3660 #. module: stock
3661 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3662 #: view:stock.move:0
3663 #: view:stock.picking:0
3664 #: view:stock.production.lot:0
3665 #: view:stock.tracking:0
3666 msgid "Traceability"
3667 msgstr "Atsekamumas"
3668
3669 #. module: stock
3670 #: view:stock.picking:0
3671 msgid "To invoice"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. module: stock
3675 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3676 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3677 #: view:stock.picking:0
3678 msgid "Locations"
3679 msgstr "Vietos"
3680
3681 #. module: stock
3682 #: view:stock.picking:0
3683 msgid "General Information"
3684 msgstr "Bendra informacija"
3685
3686 #. module: stock
3687 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3688 msgid "Prefix"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: stock
3692 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3693 #, python-format
3694 msgid ""
3695 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3696 "\"%s\" (id: %d)"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. module: stock
3700 #: view:stock.move:0
3701 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3702 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3703 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3704 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3705 msgid "Moves"
3706 msgstr "Perkėlimai"
3707
3708 #. module: stock
3709 #: view:report.stock.move:0
3710 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3711 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3712 msgid "Dest. Location"
3713 msgstr "Tikslo vieta"
3714
3715 #. module: stock
3716 #: help:stock.move,product_packaging:0
3717 msgid ""
3718 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. module: stock
3722 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3723 #, python-format
3724 msgid "quantity."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. module: stock
3728 #: constraint:stock.move:0
3729 msgid "You must assign a production lot for this product"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: stock
3733 #: view:stock.move:0
3734 msgid "Expected"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: stock
3738 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3739 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3740 #: selection:stock.location,usage:0
3741 msgid "Production"
3742 msgstr "Gamyba"
3743
3744 #. module: stock
3745 #: view:stock.split.into:0
3746 msgid "Split Move"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: stock
3750 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3751 #, python-format
3752 msgid ""
3753 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3754 "returned yet can be returned)!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3759 msgid "Split in Production lots"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: stock
3763 #: view:report.stock.inventory:0
3764 msgid "Real"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: stock
3768 #: report:stock.picking.list:0
3769 #: view:stock.production.lot.revision:0
3770 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3771 msgid "Description"
3772 msgstr "Aprašymas"
3773
3774 #. module: stock
3775 #: selection:report.stock.move,month:0
3776 msgid "May"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: stock
3780 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3781 #, python-format
3782 msgid "Deliver"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. module: stock
3786 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3787 msgid ""
3788 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3789 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3790 "product, the one from the product category is used."
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: stock
3794 #: view:stock.tracking:0
3795 msgid "Upstream traceability"
3796 msgstr "Atsekti aukštyn"
3797
3798 #. module: stock
3799 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3800 #: report:lot.stock.overview_all:0
3801 msgid "Location Content"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: stock
3805 #: code:addons/stock/product.py:385
3806 #, python-format
3807 msgid "Produced Qty"
3808 msgstr "Pagaminti kiekiai"
3809
3810 #. module: stock
3811 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3812 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3813 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3814 msgid "Stock Output Account"
3815 msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
3816
3817 #. module: stock
3818 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3819 msgid "Chained Location Type"
3820 msgstr "Vietų tipas"
3821
3822 #. module: stock
3823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3824 msgid "Stock report by production lots"
3825 msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas"
3826
3827 #. module: stock
3828 #: view:stock.location:0
3829 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3830 #: view:stock.move:0
3831 msgid "Customer"
3832 msgstr "Klientas"
3833
3834 #. module: stock
3835 #: selection:report.stock.move,month:0
3836 msgid "February"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: stock
3840 #: view:stock.production.lot:0
3841 msgid "Production Lot Identification"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. module: stock
3845 #: field:stock.location,scrap_location:0
3846 #: view:stock.move.scrap:0
3847 msgid "Scrap Location"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: stock
3851 #: selection:report.stock.move,month:0
3852 msgid "April"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: stock
3856 #: view:report.stock.inventory:0
3857 #: view:stock.move:0
3858 msgid "Future"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3863 msgid "Invoiced date"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: stock
3867 #: code:addons/stock/stock.py:729
3868 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3869 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3870 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3871 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3872 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3873 #, python-format
3874 msgid "Warning !"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: stock
3878 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3879 msgid "Output"
3880 msgstr "Išvėžimas"
3881
3882 #. module: stock
3883 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3884 msgid "Keep in one lot"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: stock
3888 #: view:product.product:0
3889 msgid "Cost Price:"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: stock
3893 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3894 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. module: stock
3898 #: view:report.stock.move:0
3899 #: field:report.stock.move,year:0
3900 msgid "Year"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: stock
3904 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3905 msgid "Physical Locations"
3906 msgstr "Fizinės vietos"
3907
3908 #. module: stock
3909 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3910 msgid "Partial Move"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: stock
3914 #: help:stock.location,posx:0
3915 #: help:stock.location,posy:0
3916 #: help:stock.location,posz:0
3917 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3918 msgstr ""