1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
4 # Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>, 2010.
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-15 09:51+0000\n"
11 "Last-Translator: Giedrius Slavinskas <giedrius.slavinskas@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-18 04:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
21 #: field:product.product,track_outgoing:0
22 msgid "Track Outgoing Lots"
26 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
27 msgid "Stock ups upload"
31 #: code:addons/stock/product.py:76
33 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
37 #: field:stock.location,chained_location_id:0
38 msgid "Chained Location If Fixed"
39 msgstr "Vietų struktūra, jei fiksuota"
42 #: view:stock.inventory:0
44 #: view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
54 #: view:stock.production.lot:0
55 msgid "Upstream Traceability"
59 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
60 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
61 msgid "Last Product Inventories"
70 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
71 msgid "Revision Number"
75 #: view:stock.move.memory.in:0
76 #: view:stock.move.memory.out:0
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
103 #: view:stock.picking:0
108 #: report:lot.stock.overview:0
109 #: report:lot.stock.overview_all:0
110 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
111 #: field:report.stock.move,product_qty:0
112 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
113 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
114 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
115 #: report:stock.inventory.move:0
116 #: field:stock.move,product_qty:0
117 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
118 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
119 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
120 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
121 #: field:stock.move.split,qty:0
122 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
124 #: report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
126 #: field:stock.report.tracklots,name:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
139 #: view:report.stock.move:0
140 #: field:report.stock.move,day:0
145 #: view:stock.inventory:0
146 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
148 #: field:stock.move.split,product_uom:0
149 #: view:stock.picking:0
150 #: view:stock.production.lot:0
155 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
156 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
159 msgid "Physical Inventories"
163 #: field:product.category,property_stock_journal:0
164 #: view:report.stock.move:0
165 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
166 msgid "Stock journal"
167 msgstr "Atsargų žurnalas"
170 #: view:report.stock.move:0
175 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
177 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
178 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
179 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
184 #: code:addons/stock/stock.py:1176
185 #: code:addons/stock/stock.py:2378
187 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
191 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
192 msgid "Deliver/Receive Products"
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
197 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
199 msgid "You cannot delete any record!"
200 msgstr "Jūs negalite ištrinti įrašo!"
203 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
206 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
207 "if you really want to change it ' # 'for "
208 "this product: \"%s\" (id: %d)"
212 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
213 msgid "Not Applicable"
217 #: help:stock.tracking,serial:0
218 msgid "Other reference or serial number"
222 #: field:stock.move,origin:0
223 #: view:stock.picking:0
224 #: field:stock.picking,origin:0
229 #: view:report.stock.lines.date:0
234 #: view:stock.tracking:0
235 msgid "Pack Identification"
240 #: field:stock.move,picking_id:0
241 #: field:stock.picking,name:0
242 #: view:stock.production.lot:0
247 #: code:addons/stock/stock.py:661
249 msgid "Products to Process"
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
270 #: code:addons/stock/stock.py:1127
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
276 #: code:addons/stock/stock.py:2198
277 #: code:addons/stock/stock.py:2237
278 #: code:addons/stock/stock.py:2297
284 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
285 msgid "Group by partner"
286 msgstr "Grupuoti pagal partnerį"
289 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
290 #: view:report.stock.inventory:0
291 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
292 #: view:report.stock.move:0
293 #: field:report.stock.move,partner_id:0
295 #: field:stock.move,partner_id:0
296 #: view:stock.picking:0
297 #: field:stock.picking,partner_id:0
302 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
303 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
304 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
308 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
314 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
315 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
316 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
317 msgid "Production lot"
318 msgstr "Gamybos partija"
321 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
322 msgid "Units of Measure Categories"
326 #: help:stock.incoterms,code:0
327 msgid "Code for Incoterms"
331 #: field:stock.tracking,move_ids:0
332 msgid "Moves for this pack"
336 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
337 #: selection:stock.location,usage:0
338 msgid "Internal Location"
339 msgstr "Vidinė vieta"
342 #: view:stock.inventory:0
343 msgid "Confirm Inventory"
344 msgstr "Patvirtinti atsargas"
347 #: view:report.stock.inventory:0
348 #: field:report.stock.inventory,state:0
349 #: view:report.stock.move:0
350 #: field:report.stock.move,state:0
351 #: view:stock.inventory:0
352 #: field:stock.inventory,state:0
353 #: field:stock.inventory.line,state:0
355 #: field:stock.move,state:0
356 #: view:stock.picking:0
357 #: field:stock.picking,state:0
358 #: report:stock.picking.list:0
363 #: field:stock.location,stock_real_value:0
364 msgid "Real Stock Value"
365 msgstr "Realių atsargų vertė"
368 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
373 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
374 msgid "Action traceability "
378 #: field:stock.location,posy:0
380 msgstr "Lentynos (Y)"
385 msgstr "Matavimo vnt."
388 #: selection:report.stock.inventory,state:0
389 #: selection:report.stock.move,state:0
391 #: selection:stock.move,state:0
392 #: view:stock.picking:0
393 #: selection:stock.picking,state:0
394 #: view:stock.production.lot:0
395 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
397 msgstr "Galima rezervuoti"
400 #: view:stock.picking:0
401 #: field:stock.picking,min_date:0
402 msgid "Expected Date"
406 #: view:board.board:0
407 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
408 msgid "Outgoing Product"
412 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
414 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
418 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
423 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
425 msgid "No product in this location."
429 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
430 msgid "Location Output"
431 msgstr "Išvežimo vieta"
434 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
435 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
440 #: field:stock.move,price_currency_id:0
441 msgid "Currency for average price"
445 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
447 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
448 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
449 "product, the one from the product category is used."
453 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
454 #: field:stock.location,usage:0
455 msgid "Location Type"
456 msgstr "Vietos tipas"
459 #: help:report.stock.move,type:0
460 #: help:stock.picking,type:0
461 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
465 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
470 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
471 msgid "Moves Statistics"
475 #: view:stock.production.lot:0
476 msgid "Product Lots Filter"
480 #: report:lot.stock.overview:0
481 #: report:lot.stock.overview_all:0
482 #: report:stock.inventory.move:0
483 #: report:stock.picking.list:0
488 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
490 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
495 #: field:stock.move,move_history_ids:0
496 msgid "Move History (child moves)"
500 #: code:addons/stock/stock.py:1984
503 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
508 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
509 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
510 #: field:stock.picking,move_lines:0
511 msgid "Internal Moves"
512 msgstr "Vidiniai perkėlimai"
515 #: field:stock.move,location_dest_id:0
516 msgid "Destination Location"
520 #: code:addons/stock/stock.py:751
522 msgid "You can not process picking without stock moves"
526 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
527 #: field:stock.move,product_packaging:0
532 #: report:stock.picking.list:0
533 msgid "Order(Origin)"
537 #: report:lot.stock.overview:0
538 #: report:lot.stock.overview_all:0
543 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
545 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
546 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
547 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
548 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
552 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
553 msgid "Inventory Control"
557 #: view:stock.location:0
558 #: field:stock.location,comment:0
559 msgid "Additional Information"
560 msgstr "Papildoma informacija"
563 #: report:lot.stock.overview:0
564 #: report:lot.stock.overview_all:0
565 msgid "Location / Product"
569 #: code:addons/stock/stock.py:1306
575 #: field:stock.tracking,serial:0
576 msgid "Additional Reference"
580 #: view:stock.production.lot.revision:0
581 msgid "Production Lot Revisions"
582 msgstr "Atsargų partijos revizija"
585 #: help:product.product,track_outgoing:0
587 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
588 "going to a Customer Location"
592 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
594 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
595 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
596 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
597 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
601 #: field:stock.location,complete_name:0
602 #: field:stock.location,name:0
603 msgid "Location Name"
604 msgstr "Vietos pavadinimas"
607 #: view:stock.inventory:0
608 msgid "Posted Inventory"
609 msgstr "Užpajamuotos atsargos"
613 #: view:stock.picking:0
614 msgid "Move Information"
615 msgstr "Judėjimo informacija"
618 #: view:report.stock.move:0
623 #: selection:report.stock.move,month:0
628 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
630 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
631 #: view:stock.tracking:0
636 #: constraint:stock.move:0
637 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
641 #: view:res.partner:0
642 msgid "Sales & Purchases"
643 msgstr "Pirkimai ir pardavimai"
646 #: selection:report.stock.move,month:0
651 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
652 msgid "Procurement Location"
653 msgstr "Planinių užsakymų vieta"
656 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
657 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
658 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
660 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_ids:0
662 msgid "Production Lots"
663 msgstr "Gamybos partijos"
666 #: report:stock.picking.list:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
673 msgid "Location Structure"
677 #: selection:report.stock.move,month:0
682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
683 msgid "Inventory Line"
687 #: help:product.category,property_stock_journal:0
689 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
690 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
695 msgid "Process Picking"
699 #: code:addons/stock/product.py:355
701 msgid "Future Receptions"
705 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
706 #: help:stock.move.split,use_exist:0
708 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
709 "should enter new ones line by line."
713 #: field:stock.move,move_dest_id:0
714 msgid "Destination Move"
719 #: view:stock.picking:0
721 msgstr "Vykdyti dabar"
724 #: field:stock.location,address_id:0
725 msgid "Location Address"
726 msgstr "Vietos adresas"
729 #: help:stock.move,prodlot_id:0
730 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
732 "Gamybos partija naudojama sukurti numerių seriją pagamintiems produktams"
735 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
736 msgid "Location Input"
737 msgstr "Atvežimo vieta"
740 #: help:stock.picking,date:0
741 msgid "Date of Order"
745 #: selection:product.product,valuation:0
746 msgid "Periodical (manual)"
750 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
752 msgstr "Planiniai užsakymai"
755 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
761 msgid "Draft Physical Inventories"
765 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
766 #: selection:stock.location,usage:0
767 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
771 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
772 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
773 #: view:stock.change.product.qty:0
774 msgid "Change Product Quantity"
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
779 msgid "Merge Inventory"
783 #: code:addons/stock/product.py:371
789 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
790 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
791 #: view:stock.picking:0
792 msgid "Incoming Shipments"
796 #: view:report.stock.inventory:0
798 #: view:stock.picking:0
803 #: field:stock.location,child_ids:0
808 #: view:board.board:0
809 msgid "Incoming Products Delay"
813 #: view:stock.location:0
814 msgid "Stock Locations"
818 #: report:lot.stock.overview:0
819 #: report:lot.stock.overview_all:0
820 #: field:stock.move,price_unit:0
822 msgstr "Vieneto kaina"
825 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
826 msgid "Exist Split lines"
830 #: field:stock.move,date_expected:0
831 msgid "Scheduled Date"
832 msgstr "Numatoma data"
835 #: view:stock.tracking:0
840 #: selection:stock.move,priority:0
845 #: view:stock.picking:0
846 #: report:stock.picking.list:0
851 #: code:addons/stock/stock.py:1315
853 msgid "is scheduled %s."
857 #: help:stock.picking,location_id:0
859 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
860 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
861 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
865 #: view:res.partner:0
866 msgid "Inventory Properties"
870 #: field:report.stock.move,day_diff:0
871 msgid "Execution Lead Time (Days)"
875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
876 msgid "Stock by Location"
877 msgstr "Atsargos pagal vietą"
880 #: help:stock.move,address_id:0
882 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
887 #: view:report.stock.move:0
892 #: help:stock.location,active:0
894 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
898 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
903 #: field:stock.location,stock_virtual:0
904 msgid "Virtual Stock"
905 msgstr "Virtualios atsargos"
908 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
909 #: selection:stock.location,usage:0
914 #: field:stock.location,parent_left:0
919 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
921 msgid "Delivery Information"
925 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
927 msgid "Stock Inventory is done"
931 #: constraint:product.product:0
932 msgid "Error: Invalid ean code"
936 #: code:addons/stock/product.py:148
939 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
943 #: field:product.template,property_stock_production:0
944 msgid "Production Location"
945 msgstr "Gamybos vieta"
948 #: help:stock.picking,address_id:0
949 msgid "Address of partner"
953 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
959 "Dear %(partner_name)s,\n"
961 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
962 "total amount due of:\n"
964 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
968 "%(user_signature)s\n"
974 #: help:stock.location,usage:0
976 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
977 "products coming from your suppliers\n"
979 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
980 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
983 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
985 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
986 "for products sent to your customers\n"
988 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
989 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
991 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
992 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
993 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
994 "finished running.\n"
996 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
997 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1002 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1007 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1009 msgid "Delivery Order"
1013 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1014 msgid "stock.move.memory.in"
1018 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1019 msgid "Manual Operation"
1020 msgstr "Rankinės operacijos"
1023 #: view:stock.location:0
1024 #: view:stock.move:0
1029 #: field:stock.picking,date_done:0
1031 msgstr "Atlikimo data"
1034 #: report:stock.picking.list:0
1035 msgid "Expected Shipping Date"
1036 msgstr "Tikėtina pristatymo data"
1039 #: selection:stock.move,state:0
1040 msgid "Not Available"
1044 #: selection:report.stock.move,month:0
1049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1050 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1051 #: view:stock.inventory:0
1052 #: view:stock.inventory.line:0
1053 msgid "Split inventory lines"
1057 #: view:stock.inventory:0
1058 msgid "Physical Inventory"
1062 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1064 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1065 "(leave empty to use the default company determination rules"
1069 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1071 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1072 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1077 #: view:stock.move.split:0
1082 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1083 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1086 msgstr "Produkto mato vnt."
1089 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1090 msgid "Partner Locations"
1091 msgstr "Partnerio vietos"
1094 #: view:report.stock.inventory:0
1095 #: view:report.stock.move:0
1096 msgid "Total quantity"
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1101 #: view:stock.move.consume:0
1102 msgid "Consume Move"
1106 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1107 msgid "European Customers"
1111 #: help:stock.location,chained_delay:0
1112 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1116 #: view:stock.fill.inventory:0
1117 msgid "Import current product inventory from the following location"
1121 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1123 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1124 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1125 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1126 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1127 "location is replaced in the original move."
1131 #: view:stock.production.lot:0
1132 msgid "Downstream Traceability"
1136 #: help:product.template,property_stock_production:0
1138 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1139 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1144 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1147 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1148 "Variant account on category of this product are same."
1152 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1154 msgid "is in draft state."
1158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1160 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1161 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1165 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1166 msgid "Stock ups final"
1170 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1171 msgid "Chaining Type"
1175 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1177 msgid "To be refunded/invoiced"
1181 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1186 #: view:stock.change.product.qty:0
1187 #: view:stock.change.standard.price:0
1188 #: view:stock.fill.inventory:0
1189 #: view:stock.inventory.merge:0
1190 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1191 #: view:stock.location.product:0
1192 #: view:stock.move:0
1193 #: view:stock.move.track:0
1194 #: view:stock.picking:0
1195 #: view:stock.split.into:0
1200 #: view:stock.move:0
1205 #: view:stock.picking:0
1206 msgid "Calendar View"
1207 msgstr "Kalendorius"
1210 #: view:stock.picking:0
1211 msgid "Additional Info"
1215 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1217 msgid "Operation forbidden"
1221 #: field:stock.location.product,from_date:0
1226 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1228 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1232 #: view:stock.picking:0
1233 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1234 msgid "Invoice Control"
1235 msgstr "Sąskaitų faktūrų kontrolė"
1238 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1239 msgid "Production lot revisions"
1240 msgstr "Gamybos partijų inventorizacija"
1243 #: view:stock.picking:0
1244 msgid "Internal Picking List"
1248 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1249 #: selection:report.stock.move,state:0
1250 #: selection:stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.picking,state:0
1256 #: view:stock.move:0
1257 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1258 #: view:stock.picking:0
1263 #: view:stock.picking:0
1264 msgid "Search Stock Picking"
1268 #: code:addons/stock/product.py:93
1270 msgid "Company is not specified in Location"
1274 #: view:report.stock.move:0
1275 #: field:stock.partial.move,type:0
1280 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1281 msgid "Generic IT Suppliers"
1282 msgstr "Bendri IT tiekėjai"
1285 #: report:stock.picking.list:0
1286 msgid "Picking List:"
1290 #: field:stock.inventory,date:0
1291 #: field:stock.move,create_date:0
1292 #: field:stock.production.lot,date:0
1293 #: field:stock.tracking,date:0
1294 msgid "Creation Date"
1298 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1299 msgid "Inventory Line Id"
1300 msgstr "Atsargų eilutės nr."
1303 #: help:stock.location,address_id:0
1304 msgid "Address of customer or supplier."
1308 #: view:report.stock.move:0
1309 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1311 msgstr "Važtaraštis"
1314 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1315 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1316 #: selection:stock.location,usage:0
1317 msgid "Customer Location"
1318 msgstr "Pirkėjo vieta"
1321 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1323 msgid "Invalid action !"
1327 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1329 msgid "Receive Information"
1333 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1334 #: report:lot.stock.overview:0
1335 msgid "Location Inventory Overview"
1339 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1340 msgid "Stock Replacement"
1344 #: view:stock.inventory:0
1345 msgid "General Informations"
1346 msgstr "Bendra informacija"
1349 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1354 #: view:stock.tracking:0
1355 msgid "Downstream traceability"
1356 msgstr "Atsekti žemyn"
1359 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1361 msgid "No Invoices were created"
1365 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1366 msgid "OpenERP S.A."
1370 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1376 #: help:stock.incoterms,active:0
1378 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1382 #: view:stock.move:0
1383 #: view:stock.picking:0
1384 #: field:stock.picking,date:0
1389 #: field:stock.location,location_id:0
1390 msgid "Parent Location"
1391 msgstr "Tėvinė vieta"
1394 #: help:stock.picking,state:0
1396 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1397 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1398 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1399 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1400 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1401 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1402 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1406 #: help:stock.location,company_id:0
1407 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1413 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1417 #: field:stock.location,chained_delay:0
1418 msgid "Chaining Lead Time"
1422 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1424 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1429 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1433 #: help:stock.move,state:0
1435 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1436 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1437 "find the products.\n"
1438 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1439 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1440 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1444 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1445 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1446 #: selection:stock.location,usage:0
1447 msgid "Supplier Location"
1448 msgstr "Tiekėjo vieta"
1451 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1453 msgid "were scrapped"
1457 #: view:stock.move:0
1458 #: view:stock.picking:0
1463 #: selection:report.stock.move,month:0
1468 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1470 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1471 "other part that has been processed already."
1475 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1476 msgid "Stock Statistics"
1480 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1481 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1486 #: field:product.product,track_production:0
1487 msgid "Track Manufacturing Lots"
1491 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1494 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1498 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1500 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1501 #: view:stock.inventory:0
1502 #: view:stock.move:0
1503 #: view:stock.picking:0
1504 #: view:stock.production.lot:0
1505 #: view:stock.tracking:0
1507 msgstr "Atsargų judėjimas"
1510 #: selection:report.stock.move,type:0
1511 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1512 #: selection:stock.picking,type:0
1513 msgid "Sending Goods"
1517 #: view:stock.picking:0
1518 msgid "Cancel Availability"
1519 msgstr "Atšauktos rezervacijos"
1522 #: help:stock.move,date_expected:0
1523 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1527 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1528 msgid "Created Moves"
1529 msgstr "Sukurti perkėlimai"
1532 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1537 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1538 msgid "Tracking lot"
1542 #: view:stock.picking:0
1547 #: view:product.product:0
1548 #: view:product.template:0
1549 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1550 msgstr "Kitų vietų ypatybės"
1553 #: view:stock.location:0
1554 msgid "Localization"
1558 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1559 msgid "Stock report by tracking lots"
1563 #: code:addons/stock/product.py:367
1565 msgid "Delivered Qty"
1566 msgstr "Pristatyti kiekiai"
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1570 #: view:stock.inventory.line.split:0
1571 #: view:stock.move.split:0
1572 msgid "Split in lots"
1576 #: view:stock.move.split:0
1577 msgid "Production Lot Numbers"
1581 #: view:report.stock.inventory:0
1582 #: field:report.stock.inventory,date:0
1583 #: field:report.stock.move,date:0
1584 #: view:stock.inventory:0
1585 #: report:stock.inventory.move:0
1586 #: view:stock.move:0
1587 #: field:stock.move,date:0
1588 #: field:stock.partial.move,date:0
1589 #: field:stock.partial.picking,date:0
1590 #: view:stock.picking:0
1595 #: view:report.stock.inventory:0
1596 #: view:report.stock.move:0
1597 #: view:stock.move:0
1598 #: view:stock.picking:0
1599 msgid "Extended Filters..."
1603 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1604 msgid "Location Stock"
1605 msgstr "Atsargų vieta"
1608 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1610 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1611 msgstr "Apjungimas leidžiamas tik juodraščio būsenos atsargoms."
1614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1624 #: field:stock.incoterms,code:0
1629 #: view:stock.inventory.line.split:0
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1636 msgid "Warehouse Dashboard"
1640 #: code:addons/stock/stock.py:510
1642 msgid "You can not remove a lot line !"
1643 msgstr "Jūs negalite ištrinti partijos eilutės!"
1646 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1647 #: view:stock.move:0
1648 #: view:stock.move.scrap:0
1649 #: view:stock.picking:0
1650 msgid "Scrap Products"
1654 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1656 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1660 #: view:stock.inventory.line.split:0
1661 #: view:stock.move.consume:0
1662 #: view:stock.move.scrap:0
1663 #: view:stock.move.split:0
1664 #: view:stock.picking:0
1669 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1671 msgid "Return Picking"
1675 #: view:stock.inventory:0
1676 #: view:stock.move:0
1677 #: view:stock.picking:0
1678 msgid "Split in production lots"
1679 msgstr "Suskirstyti į gamybos partijas"
1682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1683 #: view:report.stock.inventory:0
1684 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1686 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1688 #: report:stock.inventory.move:0
1689 #: view:stock.location:0
1690 #: view:stock.move:0
1691 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1692 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1693 #: field:stock.picking,location_id:0
1694 #: report:stock.picking.list:0
1695 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1696 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1701 #: view:product.template:0
1703 msgstr "Informacija"
1706 #: report:stock.picking.list:0
1707 msgid "Shipping Address :"
1711 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1713 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1714 msgstr "Nurodo kiekius grąžintų produktų."
1717 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1720 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1721 "Variant account on category of this product are same."
1725 #: view:stock.change.standard.price:0
1730 #: view:product.product:0
1731 #: field:product.product,valuation:0
1732 msgid "Inventory Valuation"
1736 #: view:stock.picking:0
1737 msgid "Create Invoice"
1741 #: view:stock.move:0
1742 #: view:stock.picking:0
1743 msgid "Process Later"
1747 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1749 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1750 "location for goods you receive from the current partner"
1752 "Ši vieta bus naudojama kaip šaltinio vieta, atsargoms, gaunamoms iš tiekėjo."
1755 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1756 msgid "Owner Address"
1760 #: help:stock.move,price_unit:0
1762 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1763 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1767 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1769 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1770 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1771 "by your products and inventory management performance."
1775 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1776 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1780 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1785 #: view:stock.inventory:0
1786 msgid "Search Inventory"
1790 #: field:stock.move.track,quantity:0
1791 msgid "Quantity per lot"
1792 msgstr "Kiekis Partijoje"
1795 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1798 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1803 #: code:addons/stock/product.py:357
1805 msgid "Received Qty"
1806 msgstr "Gauti kiekiai"
1809 #: field:stock.production.lot,ref:0
1810 msgid "Internal Reference"
1814 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1816 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1822 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1823 #: view:stock.fill.inventory:0
1824 msgid "Import Inventory"
1828 #: field:stock.incoterms,name:0
1829 #: field:stock.move,name:0
1830 #: field:stock.warehouse,name:0
1832 msgstr "Pavadinimas"
1835 #: view:product.product:0
1840 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1842 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1843 "structured stock locations.\n"
1844 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1846 "* Moves history and planning,\n"
1847 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1848 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1849 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1850 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1851 "* Bar code supported\n"
1852 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1853 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1854 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1855 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1856 " * Procurement in exception\n"
1857 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1859 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1865 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1867 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1868 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1873 #: view:report.stock.lines.date:0
1878 #: selection:product.product,valuation:0
1879 msgid "Real Time (automated)"
1883 #: help:stock.move,tracking_id:0
1884 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1888 #: view:stock.change.product.qty:0
1889 #: view:stock.change.standard.price:0
1894 #: report:lot.stock.overview:0
1895 #: report:lot.stock.overview_all:0
1896 #: report:stock.inventory.move:0
1897 #: report:stock.picking.list:0
1902 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1903 msgid "Inventory Location"
1904 msgstr "Inventorizacijos vieta"
1907 #: view:report.stock.inventory:0
1908 #: view:report.stock.move:0
1913 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1915 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1916 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1920 #: view:board.board:0
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1922 msgid "Incoming Product"
1926 #: view:stock.move:0
1931 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1932 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1937 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1938 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1939 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1940 msgid "Stock Input Account"
1941 msgstr "Atsargų padidėjimo sąskaita"
1944 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1945 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1946 msgid "Warehouse Management"
1950 #: selection:stock.picking,move_type:0
1951 msgid "Partial Delivery"
1955 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1956 msgid "Automatic No Step Added"
1957 msgstr "Automatinis s/f sukūrimas po pristatymo"
1960 #: view:stock.location.product:0
1961 msgid "Stock Location Analysis"
1962 msgstr "Atsargų vietų analizė"
1965 #: help:stock.move,date:0
1967 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1972 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1973 msgid "Latest Inventory Date"
1977 #: view:report.stock.inventory:0
1978 #: view:report.stock.move:0
1979 #: view:stock.inventory:0
1980 #: view:stock.move:0
1981 #: view:stock.picking:0
1982 #: view:stock.production.lot:0
1987 #: view:stock.location:0
1988 msgid "Chained Locations"
1989 msgstr "Vietų valdymas"
1992 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1993 msgid "Inventory loss"
1994 msgstr "Atsargų nurašymas"
1997 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2003 #: view:stock.picking:0
2004 msgid "Input Picking List"
2008 #: field:stock.move,product_uom:0
2009 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2010 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2011 msgid "Unit of Measure"
2015 #: code:addons/stock/product.py:176
2018 msgstr "Produktai: "
2021 #: help:product.product,track_production:0
2023 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2024 "generated by a Manufacturing Order"
2028 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2029 #: view:stock.move.track:0
2030 msgid "Tracking a move"
2031 msgstr "Judėjimo sekimas"
2034 #: view:product.product:0
2039 #: view:stock.inventory:0
2040 msgid "Set to Draft"
2044 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2045 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2046 msgid "Stock Journals"
2050 #: selection:report.stock.move,type:0
2055 #: code:addons/stock/product.py:90
2057 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2061 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2062 msgid "Partial Picking"
2066 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2067 #: field:stock.move,scrapped:0
2072 #: view:stock.inventory:0
2077 #: field:product.product,track_incoming:0
2078 msgid "Track Incoming Lots"
2082 #: view:board.board:0
2083 msgid "Warehouse board"
2087 #: code:addons/stock/product.py:377
2093 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2094 msgid "Stock Variation Account"
2098 #: field:stock.move,note:0
2099 #: view:stock.picking:0
2100 #: field:stock.picking,note:0
2105 #: report:lot.stock.overview:0
2106 #: report:lot.stock.overview_all:0
2111 #: field:report.stock.move,type:0
2112 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2113 #: field:stock.picking,type:0
2114 msgid "Shipping Type"
2115 msgstr "Pristatymo tipas"
2118 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2120 msgid "You can only delete draft moves."
2121 msgstr "Jūs galite ištrinti tik juodraščio būsenos įrašus"
2124 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2126 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2127 #: view:stock.inventory:0
2128 #: view:stock.picking:0
2134 #: view:stock.change.standard.price:0
2135 msgid "Change Price"
2139 #: field:stock.picking,move_type:0
2140 msgid "Delivery Method"
2141 msgstr "Pristatymo būdas"
2144 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2145 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2146 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2147 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2151 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2153 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2154 "will hold the current value of the products."
2158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2160 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2161 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2162 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2163 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2164 "products received using the buttons on the right of each line."
2168 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2170 msgstr "Atsargų judėjimas"
2173 #: view:report.stock.move:0
2178 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2179 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2184 #: help:stock.picking,min_date:0
2185 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2189 #: code:addons/stock/product.py:373
2195 #: view:stock.production.lot:0
2196 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2201 #: view:stock.picking:0
2202 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2206 #: help:product.product,valuation:0
2208 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2209 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2210 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2211 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2212 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2216 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2218 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2219 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2220 "manage your company activities."
2224 #: help:report.stock.move,location_id:0
2225 #: help:stock.move,location_id:0
2227 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2228 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2232 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2234 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2235 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2236 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2237 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2238 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2239 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2240 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2241 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2242 "partner or virtual locations."
2246 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2251 #: view:stock.move:0
2252 #: view:stock.picking:0
2257 #: field:stock.move,priority:0
2262 #: view:stock.move:0
2267 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2268 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2269 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2270 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2271 #: report:stock.inventory.move:0
2272 #: selection:stock.location,usage:0
2275 msgstr "Inventorius"
2278 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2279 msgid "Picking List"
2283 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2285 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2289 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2294 #: view:stock.inventory:0
2295 msgid "Cancel Inventory"
2296 msgstr "Atšaukti atsargas"
2299 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2300 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2301 msgid "Tracking serial"
2305 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2306 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2307 #: code:addons/stock/stock.py:751
2313 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2314 msgid "Stock Replacement result"
2318 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2319 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2320 msgid "Units of Measure"
2324 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2325 msgid "Fixed Location"
2326 msgstr "Fiksuota vieta"
2329 #: selection:report.stock.move,month:0
2334 #: view:report.stock.lines.date:0
2339 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2341 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2342 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2343 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2344 "controlled at least once a year."
2348 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2349 msgid "Stock Level Forecast"
2353 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2354 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2355 #: view:stock.journal:0
2356 #: field:stock.journal,name:0
2357 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2358 msgid "Stock Journal"
2359 msgstr "Atsargų žurnalas"
2362 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2363 #: selection:stock.location,usage:0
2365 msgstr "Planiniai užsakymai"
2368 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2369 msgid "Maxtor Suppliers"
2373 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2374 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2376 msgid "Active ID is not set in Context"
2380 #: view:stock.picking:0
2381 msgid "Force Availability"
2382 msgstr "Priverstinai rezervuoti"
2385 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2386 #: view:stock.move.scrap:0
2391 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2392 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2393 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2394 #: view:stock.move:0
2396 msgid "Receive Products"
2400 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2401 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2402 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2404 msgid "Deliver Products"
2408 #: view:stock.location.product:0
2409 msgid "View Stock of Products"
2410 msgstr "Peržiūrėti produktų atsargas"
2413 #: view:stock.picking:0
2414 msgid "Internal Picking list"
2418 #: view:report.stock.move:0
2419 #: field:report.stock.move,month:0
2424 #: help:stock.picking,date_done:0
2425 msgid "Date of Completion"
2429 #: help:stock.production.lot,name:0
2430 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2434 #: help:stock.tracking,active:0
2436 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2440 #: view:stock.inventory.merge:0
2445 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2450 #: view:report.stock.move:0
2455 #: view:report.stock.inventory:0
2456 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2457 #: view:report.stock.move:0
2458 #: field:report.stock.move,company_id:0
2459 #: field:stock.inventory,company_id:0
2460 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2461 #: field:stock.location,company_id:0
2462 #: field:stock.move,company_id:0
2463 #: field:stock.picking,company_id:0
2464 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2465 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2466 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2471 #: view:stock.move:0
2472 #: view:stock.picking:0
2473 msgid "Unit Of Measure"
2477 #: code:addons/stock/product.py:122
2480 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2484 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2486 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2490 #: field:stock.location,stock_real:0
2492 msgstr "Tikros atsargos"
2495 #: view:stock.fill.inventory:0
2496 msgid "Fill Inventory"
2497 msgstr "Užpildyti inventorizaciją"
2500 #: constraint:product.template:0
2502 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2506 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2508 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2509 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2510 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2515 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2516 msgid "Revision Date"
2517 msgstr "Revizijos data"
2520 #: view:report.stock.inventory:0
2521 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2522 #: view:stock.move:0
2523 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2524 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2525 #: report:stock.picking.list:0
2530 #: view:stock.move.split:0
2531 msgid "Production Lot Number"
2535 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2536 msgid "Quantity (UOS)"
2537 msgstr "Kiekis (Pirkimo mat. vnt.)"
2540 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2543 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2547 #: view:stock.move:0
2548 msgid "Set Available"
2552 #: report:stock.picking.list:0
2553 msgid "Contact Address :"
2557 #: field:stock.move,backorder_id:0
2562 #: field:stock.incoterms,active:0
2563 #: field:stock.location,active:0
2564 #: field:stock.tracking,active:0
2569 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2570 msgid "Inventory Management"
2574 #: view:product.template:0
2579 #: code:addons/stock/stock.py:982
2581 msgid "Error, no partner !"
2582 msgstr "Klaida, nėra nurodytas partneris!"
2585 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2586 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2587 #: view:stock.incoterms:0
2589 msgstr "Incoterm sąlygos"
2592 #: report:lot.stock.overview:0
2593 #: report:lot.stock.overview_all:0
2594 #: report:stock.inventory.move:0
2599 #: help:stock.incoterms,name:0
2601 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2602 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2603 "art transportation practices."
2607 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2609 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2610 "be included as well."
2614 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2615 msgid "Tracking prefix"
2616 msgstr "Stebėjimo prefiksas"
2619 #: field:stock.inventory,name:0
2620 msgid "Inventory Reference"
2624 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2626 msgid "Internal picking"
2630 #: view:stock.location.product:0
2631 msgid "Open Product"
2635 #: field:stock.location.product,to_date:0
2640 #: view:stock.move:0
2641 #: view:stock.picking:0
2646 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2647 msgid "Revision Name"
2648 msgstr "Revizijos pavadinimas"
2651 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2652 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2653 #: view:stock.warehouse:0
2658 #: view:stock.location.product:0
2660 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2661 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2666 #: view:product.category:0
2667 msgid "Accounting Stock Properties"
2668 msgstr "Atsargų apskaitos savybės"
2671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2672 msgid "Customers Packings"
2676 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2677 #: view:report.stock.move:0
2678 #: selection:report.stock.move,state:0
2679 #: selection:stock.inventory,state:0
2680 #: view:stock.move:0
2681 #: selection:stock.move,state:0
2682 #: view:stock.picking:0
2683 #: selection:stock.picking,state:0
2688 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2689 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2690 #: view:stock.change.standard.price:0
2691 msgid "Change Standard Price"
2695 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2696 msgid "Virtual Locations"
2697 msgstr "Virtualios vietos"
2700 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2701 msgid "To Be Invoiced"
2702 msgstr "Reikia išrašyti s/f"
2705 #: field:stock.inventory,date_done:0
2707 msgstr "Atlikimo data"
2710 #: code:addons/stock/stock.py:983
2713 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2715 "Prašome įdėti partnerį važtaraštyje, jeigu Jūs norite sugeneruoti sąskaitą "
2719 #: selection:stock.move,priority:0
2724 #: view:stock.move:0
2729 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2730 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2735 #: field:stock.journal,user_id:0
2740 #: field:stock.move,returned_price:0
2741 msgid "Returned product price"
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2746 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2747 #: view:report.stock.inventory:0
2748 msgid "Inventory Analysis"
2752 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2753 msgid "Destination Journal"
2754 msgstr "Tikslinis žurnalas"
2757 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2758 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2763 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2764 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2765 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2766 #: view:report.stock.inventory:0
2767 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2768 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2769 #: view:report.stock.move:0
2770 #: field:report.stock.move,product_id:0
2771 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2772 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2773 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2774 #: report:stock.inventory.move:0
2775 #: view:stock.move:0
2776 #: field:stock.move,product_id:0
2777 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2778 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2779 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2780 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2781 #: field:stock.move.split,product_id:0
2782 #: view:stock.production.lot:0
2783 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2784 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2785 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2790 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2796 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2797 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2799 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2803 #: field:stock.move,product_uos:0
2805 msgstr "Produkto mat. vnt."
2808 #: field:stock.location,posz:0
2810 msgstr "Aukštis (Z)"
2813 #: field:stock.ups,weight:0
2818 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2819 #: view:stock.move.consume:0
2820 msgid "Consume Products"
2824 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2826 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2830 #: field:stock.location,parent_right:0
2831 msgid "Right Parent"
2835 #: field:stock.picking,address_id:0
2840 #: report:lot.stock.overview:0
2841 #: report:lot.stock.overview_all:0
2846 #: field:stock.location,posx:0
2847 msgid "Corridor (X)"
2848 msgstr "Koridorius (X)"
2851 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2856 #: field:report.stock.inventory,value:0
2857 #: field:report.stock.move,value:0
2862 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2863 msgid "Products by Category"
2867 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2868 msgid "Products Categories"
2872 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2873 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2878 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2879 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2880 msgid "Products by Location"
2881 msgstr "Produktai pagal vietas"
2884 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2885 msgid "Include children"
2889 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2894 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2896 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2897 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2898 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2899 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2900 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2905 #: view:stock.move:0
2910 #: field:stock.tracking,name:0
2911 msgid "Pack Reference"
2915 #: view:report.stock.move:0
2916 #: field:report.stock.move,location_id:0
2917 #: field:stock.move,location_id:0
2918 msgid "Source Location"
2919 msgstr "Šaltinio vieta"
2922 #: view:product.template:0
2923 msgid "Accounting Entries"
2924 msgstr "Apskaitos įrašai"
2927 #: report:stock.picking.list:0
2932 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2933 msgid "Internal Shippings"
2937 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2938 msgid "Enable Related Account"
2942 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2943 msgid "Virtual Stock Value"
2944 msgstr "Virtualių atsargų vertė"
2947 #: view:product.product:0
2948 #: view:stock.inventory.line.split:0
2949 #: view:stock.move.split:0
2954 #: view:stock.move:0
2955 #: view:stock.picking:0
2960 #: view:stock.move:0
2965 #: selection:stock.picking,move_type:0
2967 msgstr "Viską vienu metu"
2970 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2973 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2974 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2978 #: code:addons/stock/product.py:383
2980 msgid "Future Productions"
2984 #: view:stock.picking:0
2989 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2991 msgid "Return lines"
2992 msgstr "Grąžinimo eilutės"
2995 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2996 #: view:report.stock.lines.date:0
2997 msgid "Dates of Inventories"
2998 msgstr "Inventorizacijos datos"
3001 #: view:report.stock.move:0
3002 msgid "Total incoming quantity"
3006 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3011 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3012 msgid "Moves for this production lot"
3016 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3017 msgid "stock.move.memory.out"
3021 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3027 #: view:stock.move:0
3028 #: view:stock.picking:0
3029 msgid "Put in current pack"
3033 #: view:stock.inventory:0
3034 msgid "Lot Inventory"
3035 msgstr "Partijų Atsargos"
3038 #: view:stock.move:0
3043 #: report:stock.picking.list:0
3044 msgid "Delivery Order:"
3048 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3050 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3051 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3052 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3053 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3054 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3059 #: field:stock.location,icon:0
3064 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3067 msgstr "Naudotojo klaida"
3070 #: view:stock.inventory.line.split:0
3071 #: view:stock.move.consume:0
3072 #: view:stock.move.scrap:0
3073 #: view:stock.move.split:0
3074 #: view:stock.move.track:0
3075 #: view:stock.split.into:0
3080 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3081 msgid "Non European Customers"
3085 #: code:addons/stock/product.py:76
3086 #: code:addons/stock/product.py:90
3087 #: code:addons/stock/product.py:93
3088 #: code:addons/stock/product.py:100
3089 #: code:addons/stock/product.py:121
3090 #: code:addons/stock/product.py:147
3091 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3092 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3093 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3094 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3095 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3096 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3097 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3098 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3099 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3100 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3106 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3109 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3114 #: view:stock.inventory.merge:0
3115 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3116 msgstr "Ar Jūs norite apjungti šį inventorių?"
3119 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3120 #: selection:report.stock.move,state:0
3121 #: selection:stock.inventory,state:0
3122 #: selection:stock.move,state:0
3123 #: selection:stock.picking,state:0
3128 #: view:stock.move:0
3133 #: help:stock.picking,move_type:0
3134 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3138 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3140 msgid "This picking list does not require invoicing."
3144 #: selection:report.stock.move,type:0
3145 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3146 #: selection:stock.picking,type:0
3147 msgid "Getting Goods"
3148 msgstr "Gaunami produktai"
3151 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3153 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3154 "incoming product in this location \n"
3155 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3156 "according to the type :\n"
3157 "* None: No chaining at all\n"
3158 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3159 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3160 "list of the incoming products.\n"
3161 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3162 "Location if Fixed."
3166 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3167 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3173 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3174 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3180 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3181 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3182 #: view:stock.picking:0
3183 msgid "Delivery Orders"
3184 msgstr "Pristatymo užsakymai"
3187 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3189 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3190 "destination location for goods you send to this partner"
3192 "Ši vieta bus naudojama kaip tikslo vieta atsargoms, kurios perduodamos "
3196 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3197 #: selection:report.stock.move,state:0
3198 #: selection:stock.inventory,state:0
3199 #: view:stock.picking:0
3200 #: selection:stock.picking,state:0
3202 msgstr "Patvirtinta"
3205 #: view:stock.picking:0
3207 msgstr "Patvirtinti"
3210 #: help:stock.location,icon:0
3211 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3215 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3216 #: view:stock.inventory.merge:0
3217 msgid "Merge inventories"
3218 msgstr "Sujungti inventorius"
3221 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3222 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3226 #: report:stock.picking.list:0
3231 #: help:stock.location,scrap_location:0
3233 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3237 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3238 msgid "Related Picking"
3239 msgstr "Susijęs važtaraštis"
3242 #: view:report.stock.move:0
3243 msgid "Total outgoing quantity"
3247 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3248 msgid "Back Order of"
3252 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3253 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3254 msgid "Unit Cost for this product line"
3258 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3259 #: view:report.stock.inventory:0
3260 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3261 #: view:report.stock.move:0
3262 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3263 msgid "Product Category"
3267 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3273 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3278 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3284 #: view:stock.split.into:0
3285 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3289 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3290 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3291 msgid "Create invoice"
3292 msgstr "Sukurti sąskaitą faktūrą"
3295 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3296 msgid "Configuration"
3300 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3301 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3302 msgid "Existing Lots"
3306 #: field:product.product,location_id:0
3307 #: view:stock.location:0
3308 msgid "Stock Location"
3309 msgstr "Atsargų vieta"
3312 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3314 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3315 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3316 "* quantity available).\n"
3317 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3318 "stock input account will be debited."
3322 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3323 msgid "Chaining Journal"
3327 #: code:addons/stock/stock.py:729
3329 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3333 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3338 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3340 msgid "is cancelled."
3344 #: view:stock.inventory.line:0
3345 msgid "Stock Inventory Lines"
3346 msgstr "Atsargų eilutės"
3349 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3351 msgid "Process Document"
3355 #: code:addons/stock/product.py:365
3357 msgid "Future Deliveries"
3361 #: view:stock.picking:0
3362 msgid "Additional info"
3366 #: view:stock.move:0
3367 #: field:stock.move,tracking_id:0
3372 #: view:stock.move:0
3373 #: view:stock.picking:0
3374 msgid "Date Expected"
3378 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3380 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3381 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3382 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3383 "totally or partially."
3387 #: field:stock.move,auto_validate:0
3388 msgid "Auto Validate"
3389 msgstr "Automatiškai patvirtinti"
3392 #: report:stock.picking.list:0
3397 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3398 msgid "Product Template"
3402 #: selection:report.stock.move,month:0
3407 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3408 msgid "Automatic Move"
3409 msgstr "Automatiniai įrašai"
3412 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3414 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3415 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3416 "future movements for the product."
3420 #: view:stock.picking:0
3421 msgid "Return Products"
3425 #: view:stock.inventory:0
3426 msgid "Validate Inventory"
3430 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3432 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3433 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3437 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3438 msgid "Products Moves"
3442 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3444 msgstr "Užpajamuota"
3447 #: field:stock.move,address_id:0
3448 msgid "Destination Address"
3452 #: field:stock.picking,max_date:0
3453 msgid "Max. Expected Date"
3457 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3458 msgid "Auto-Picking"
3462 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3467 #: constraint:res.partner:0
3468 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3472 #: view:report.stock.inventory:0
3473 #: view:report.stock.move:0
3474 #: selection:report.stock.move,type:0
3475 #: view:stock.location:0
3476 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3477 #: selection:stock.picking,type:0
3479 msgstr "Vidinis perdavimas"
3482 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3483 #: selection:report.stock.move,state:0
3484 #: selection:stock.inventory,state:0
3485 #: selection:stock.move,state:0
3486 #: selection:stock.picking,state:0
3491 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3492 #: report:stock.inventory.move:0
3493 msgid "Stock Inventory"
3497 #: help:report.stock.inventory,state:0
3499 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3500 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3501 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3502 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3503 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3507 #: view:board.board:0
3508 msgid "Outgoing Products Delay"
3512 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3513 msgid "Existing Lot"
3517 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3519 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3523 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3525 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3526 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3530 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3532 msgid "is ready to process."
3536 #: help:stock.picking,origin:0
3537 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3541 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3546 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3548 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3552 #: selection:report.stock.move,month:0
3557 #: code:addons/stock/product.py:101
3558 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3560 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3564 #: code:addons/stock/product.py:379
3566 msgid "Unplanned Qty"
3567 msgstr "Nesuplanuoti kiekiai"
3570 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3571 msgid "Chained Company"
3575 #: view:stock.picking:0
3576 msgid "Check Availability"
3577 msgstr "Patikrinti rezervacija"
3580 #: selection:report.stock.move,month:0
3585 #: help:product.product,track_incoming:0
3587 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3588 "coming from a Supplier Location"
3592 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3593 msgid "Future Stock Moves"
3594 msgstr "Ateities atsargų judėjimas"
3597 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3598 msgid "Move History (parent moves)"
3602 #: code:addons/stock/product.py:361
3604 msgid "Future Stock"
3608 #: code:addons/stock/stock.py:510
3609 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3610 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3611 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3617 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3622 #: view:stock.change.product.qty:0
3623 msgid "Select Quantity"
3627 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3629 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3630 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3631 "this particular location and all its children."
3635 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3636 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3637 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3638 #: report:stock.inventory.move:0
3639 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3640 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3641 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3642 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3643 #: view:stock.production.lot:0
3644 #: field:stock.production.lot,name:0
3645 msgid "Production Lot"
3646 msgstr "Gamybos partija"
3649 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3650 #: view:stock.move:0
3651 #: view:stock.picking:0
3652 #: view:stock.production.lot:0
3653 #: view:stock.tracking:0
3654 msgid "Traceability"
3655 msgstr "Atsekamumas"
3658 #: view:stock.picking:0
3663 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3664 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3665 #: view:stock.picking:0
3670 #: view:stock.picking:0
3671 msgid "General Information"
3672 msgstr "Bendra informacija"
3675 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3680 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3683 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3688 #: view:stock.move:0
3689 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3690 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3691 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3692 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3697 #: view:report.stock.move:0
3698 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3699 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3700 msgid "Dest. Location"
3701 msgstr "Tikslo vieta"
3704 #: help:stock.move,product_packaging:0
3706 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3710 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3712 msgid "Product '%s' is consumed with '%s' quantity."
3716 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3718 msgid "Inventory '%s' is done."
3722 #: constraint:stock.move:0
3723 msgid "You must assign a production lot for this product"
3727 #: view:stock.move:0
3732 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3733 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3734 #: selection:stock.location,usage:0
3739 #: view:stock.split.into:0
3744 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3747 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3748 "returned yet can be returned)!"
3752 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3753 msgid "Split in Production lots"
3757 #: view:report.stock.inventory:0
3762 #: report:stock.picking.list:0
3763 #: view:stock.production.lot.revision:0
3764 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3769 #: selection:report.stock.move,month:0
3774 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3780 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3782 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3783 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3784 "product, the one from the product category is used."
3788 #: view:stock.tracking:0
3789 msgid "Upstream traceability"
3790 msgstr "Atsekti aukštyn"
3793 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3794 #: report:lot.stock.overview_all:0
3795 msgid "Location Content"
3799 #: code:addons/stock/product.py:385
3801 msgid "Produced Qty"
3802 msgstr "Pagaminti kiekiai"
3805 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3806 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3807 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3808 msgid "Stock Output Account"
3809 msgstr "Atsargų sumažėjimo sąskaita"
3812 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3813 msgid "Chained Location Type"
3814 msgstr "Vietų tipas"
3817 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3818 msgid "Stock report by production lots"
3819 msgstr "Atsargų ataskaita pagal produkcijos partijas"
3822 #: view:stock.location:0
3823 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3824 #: view:stock.move:0
3829 #: selection:report.stock.move,month:0
3834 #: view:stock.production.lot:0
3835 msgid "Production Lot Identification"
3839 #: field:stock.location,scrap_location:0
3840 #: view:stock.move.scrap:0
3841 msgid "Scrap Location"
3845 #: selection:report.stock.move,month:0
3850 #: view:report.stock.inventory:0
3851 #: view:stock.move:0
3856 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3857 msgid "Invoiced date"
3861 #: code:addons/stock/stock.py:729
3862 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3863 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3864 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3865 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3866 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3872 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3877 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3878 msgid "Keep in one lot"
3882 #: view:product.product:0
3887 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3888 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3892 #: view:report.stock.move:0
3893 #: field:report.stock.move,year:0
3898 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3899 msgid "Physical Locations"
3900 msgstr "Fizinės vietos"
3903 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3904 msgid "Partial Move"
3908 #: help:stock.location,posx:0
3909 #: help:stock.location,posy:0
3910 #: help:stock.location,posz:0
3911 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3914 #~ msgid "Internal Ref"
3915 #~ msgstr "Vidinė nuoroda"
3917 #~ msgid "Others info"
3918 #~ msgstr "Kita informacija"
3926 #~ msgid "Date Created"
3927 #~ msgstr "Sukūrimo data"
3929 #~ msgid "Dest. Address"
3930 #~ msgstr "Pristatymo adresas"
3939 #~ msgstr "Artimiausias"
3945 #~ msgstr "Pristatymas"
3947 #~ msgid "Stock Management"
3948 #~ msgstr "Atsargų valdymas"
3950 #~ msgid "Unreceived Products"
3951 #~ msgstr "Negauti produktai"
3954 #~ msgstr "Revizija"
3957 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
3959 #~ "Objekto pavadinimas turi prasidėti x_ ir neturėti jokių specialių simbolių!"
3962 #~ msgid "Futur Stock"
3963 #~ msgstr "Virtualios atsargos"
3965 #~ msgid "Sub Products"
3966 #~ msgstr "Vaikiniai produktai"
3968 #~ msgid "terp-account"
3969 #~ msgstr "OpenERP-sąskaita"
3972 #~ msgstr "Iš viso:"
3974 #~ msgid "Return packing"
3975 #~ msgstr "Grąžinti važtaraštį"
3977 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
3978 #~ msgstr "Užpildyti inventorių specifinėms vietoms"
3983 #~ msgid "Products Received"
3984 #~ msgstr "Produktai gauti"
3987 #~ msgid "Futur Productions"
3988 #~ msgstr "Produktai ateityje"
3991 #~ msgid "Futur Receptions"
3992 #~ msgstr "Ateities užsakymas"
3994 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
3995 #~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant užsakymus"
3997 #~ msgid "Move History"
3998 #~ msgstr "Perkėlimo istorija"
4000 #~ msgid "Make Parcel"
4001 #~ msgstr "Užregistruoti"
4003 #~ msgid "Packing result"
4004 #~ msgstr "Važtaraščio rezultatas"
4007 #~ msgstr "OpenERP-personalas"
4009 #~ msgid "terp-purchase"
4010 #~ msgstr "OpenERP-pirkimai"
4012 #~ msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4013 #~ msgstr "(Palikite tuščią, norėdami atidaryti dabartinę situaciją)"
4015 #~ msgid "Products Sent"
4016 #~ msgstr "Išsiųsti produktai"
4021 #~ msgid "Customer Refund"
4022 #~ msgstr "Kliento grąžinimas"
4024 #~ msgid "Stock location"
4027 #~ msgid "Move Lines"
4028 #~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
4030 #~ msgid "Include all childs for the location"
4031 #~ msgstr "Įtraukti visas vaikines vietas"
4033 #~ msgid "Track line"
4034 #~ msgstr "Priskirti partiją"
4036 #~ msgid "terp-graph"
4037 #~ msgstr "OpenERP-grafikas"
4039 #~ msgid "Stock Level 1"
4040 #~ msgstr "Atsargų lygis 1"
4042 #~ msgid "Stock Properties"
4043 #~ msgstr "Atsargų ypatybės"
4045 #~ msgid "Make Picking"
4046 #~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
4048 #~ msgid "Draft Moves"
4049 #~ msgstr "Perkėlimų juodraščiai"
4051 #~ msgid "Customer Invoice"
4052 #~ msgstr "Sąskaita faktūra klientui"
4054 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4055 #~ msgstr "Priverstinai naudoti gamybos partiją per gamybos užsakymą"
4058 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4059 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4060 #~ "when you do an inventory"
4062 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4063 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš atliekamos "
4064 #~ "inventorizacijos."
4066 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4067 #~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų sumažėjimą."
4070 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4071 #~ msgstr "Šis žurnalas bus skirtas registruoti atsargų judėjimo įrašams."
4073 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
4074 #~ msgstr "Pristatymų kalendorius"
4076 #~ msgid "Track Incomming Lots"
4077 #~ msgstr "Sekti atvežamus produktus"
4079 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
4080 #~ msgstr "Paskutinė inventorizacijos data"
4082 #~ msgid "New Reception Packing"
4083 #~ msgstr "Naujas važtaraštis"
4085 #~ msgid "Tracking Lot"
4086 #~ msgstr "Sekti Partija"
4088 #~ msgid "Tracking/Serial"
4089 #~ msgstr "Stebėjimas/Serijos"
4092 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4093 #~ msgstr "Partijos kodas, kuris bus įtrauktas į logistikos vienetą / padėklą."
4096 #~ msgid "Futur Deliveries"
4097 #~ msgstr "Pristatymai ateityje"
4099 #~ msgid "Tracking Number"
4100 #~ msgstr "Partijų numeriai"
4102 #~ msgid "terp-stock"
4103 #~ msgstr "OpenERP-atsargos"
4105 #~ msgid "Packing List:"
4106 #~ msgstr "Važtaraščio sąrašas:"
4111 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4112 #~ msgstr "Nepriskirti produktai:"
4114 #~ msgid "Packing Done"
4115 #~ msgstr "Važtaraštis atliktas"
4117 #~ msgid "Available Packing"
4118 #~ msgstr "Rezervuoti važtaraščiai"
4120 #~ msgid "terp-report"
4121 #~ msgstr "OpenERP-ataskaita"
4123 #~ msgid "Location Content (With children)"
4124 #~ msgstr "Vietos turinys (su vaikiniais lygiais)"
4126 #~ msgid "New Internal Packing"
4127 #~ msgstr "Nauja vidaus pakuotė"
4129 #~ msgid "Finished products"
4130 #~ msgstr "Pagaminti produktai"
4132 #~ msgid "Date create"
4133 #~ msgstr "Sukūrimo data"
4135 #~ msgid "All Stock Moves"
4136 #~ msgstr "Visi atsargų perkėlimai"
4138 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4139 #~ msgstr "Netinkamas XML peržiūros struktūrai!"
4141 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4142 #~ msgstr "Sąskaita naudojama registruoti atsargų padidėjimą."
4145 #~ msgid "Invoice state"
4146 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
4148 #~ msgid "Allocation Method"
4149 #~ msgstr "Paskirstymo metodas"
4151 #~ msgid "terp-administration"
4152 #~ msgstr "OpenERP-administravimas"
4155 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4156 #~ msgstr "Prašome pasirinkti bent jau dvi atsargas."
4158 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4159 #~ msgstr "Važtaraštis buvo sėkmingai sukurtas!"
4161 #~ msgid "Periodical Inventory"
4162 #~ msgstr "Periodinis inventorizavimas"
4165 #~ msgstr "OpenERP-crm"
4167 #~ msgid "terp-partner"
4168 #~ msgstr "OpenERP-partneriai"
4170 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4171 #~ msgstr "Periodinių inventorizavimų juordaščiai"
4173 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4174 #~ msgstr "Atsargų Partijų Stebėjimas"
4176 #~ msgid "Origin Reference"
4177 #~ msgstr "Užsakymo nuoroda"
4179 #~ msgid "Available Moves"
4180 #~ msgstr "Rezervuoti perkėlimai"
4182 #~ msgid "Open Products"
4183 #~ msgstr "Atviri produktai"
4185 #~ msgid "Input Packing List"
4186 #~ msgstr "Ateinančių važtaraščių eilutės"
4188 #~ msgid "Packing List"
4189 #~ msgstr "Važtaraštis"
4191 #~ msgid "Supplier Refund"
4192 #~ msgstr "Grąžinimas tiekėjui"
4194 #~ msgid "Not from Packing"
4195 #~ msgstr "Ne iš važtaraščio"
4198 #~ msgstr "Patvirtinti"
4200 #~ msgid "Move lines"
4201 #~ msgstr "Perkėlimo eilutės"
4203 #~ msgid "Partial packing"
4204 #~ msgstr "Dalinis važtaraštis"
4206 #~ msgid "terp-calendar"
4207 #~ msgstr "OpenERP-kalendorius"
4209 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4210 #~ msgstr "Užpildyti iš neatvežtų produktų"
4212 #~ msgid "Dest. Move"
4213 #~ msgstr "Tikslo perkėlimas"
4215 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4216 #~ msgstr "Naujas periodinis inventorizavimas"
4218 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4219 #~ msgstr "Vykdomi pristatymo užsakymai"
4221 #~ msgid "Invoice Status"
4222 #~ msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
4225 #~ msgstr "Vienetai"
4227 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4228 #~ msgstr "Būsimų atsargų prognozė"
4231 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
4232 #~ "structured stock locations.\n"
4233 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
4234 #~ "and flexible:\n"
4235 #~ "* Moves history and planning,\n"
4236 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
4237 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
4238 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
4239 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
4240 #~ "* Bar code supported\n"
4241 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
4242 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
4245 #~ "Open ERP atsargų valdymo modulis gali valdyti kelis sandėlius, atsargų "
4247 #~ "Dvejybinio įrašo dėka, inventoriaus valdymas yra lankstus:\n"
4248 #~ "* Judėjimo istorija ir planavimas,\n"
4249 #~ "* Įvairūs inventorizacijos metodai (FIFO, LIFO, ...)\n"
4250 #~ "* Atsargų įvertinimas (standartine arba vidutine kaina, ...)\n"
4251 #~ "* Įvairaus inventoriaus valdymas\n"
4252 #~ "* Bar kodo palaikymas\n"
4253 #~ "* Greitas klaidų nustatymas per dvejybinio įrašo sistemą\n"
4254 #~ "* Atsekamumas (aukštyn / žemyn, gamybos partijų, serijinis numeris, ...)\n"
4257 #~ msgid "Planned Date"
4258 #~ msgstr "Suplanuota data"
4261 #~ msgid "No production sequence defined"
4262 #~ msgstr "Nėra nurodyta gamybos seka"
4264 #~ msgid "Lots by location"
4265 #~ msgstr "Partijos pagal vietas"
4267 #~ msgid "Created Date"
4268 #~ msgstr "Sukūrimo data"
4270 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4271 #~ msgstr "Būsimi pristatymo užsakymai"
4273 #~ msgid "Tracking Lots"
4274 #~ msgstr "Sekti partijas"
4276 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4277 #~ msgstr "Atsargų ypatybės"
4279 #~ msgid "Create invoices"
4280 #~ msgstr "Sukurti sąskaitas faktūras"
4282 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4283 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4285 #~ msgid "Packing to Process"
4286 #~ msgstr "Važtaraščiai laukiantys įvykdymo"
4288 #~ msgid "Make packing"
4289 #~ msgstr "Sukurti važtaraštį"
4292 #~ msgstr "OpenERP-gamyba"
4294 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4296 #~ "Priverstinai naudoti gamybos partiją registruojant pristatymo dokumentus"
4298 #~ msgid "Split move lines in two"
4299 #~ msgstr "Skelti eilutes"
4302 #~ msgstr "Grąžinti"
4304 #~ msgid "Auto-Packing"
4305 #~ msgstr "Automatinis partijų sukūrimas"
4307 #~ msgid "terp-tools"
4308 #~ msgstr "OpenERP-įrankiai"
4310 #~ msgid "Location Overview"
4311 #~ msgstr "Vietos atsargos"
4313 #~ msgid "Split move line"
4314 #~ msgstr "Suskirstyti judėjimo eilutę"
4316 #~ msgid "terp-sale"
4317 #~ msgstr "OpenERP-pardavimai"
4319 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4320 #~ msgstr "Atidėjimas (dienomis)"
4322 #~ msgid "Track Outging Lots"
4323 #~ msgstr "Sekti išvežamus produktus"
4326 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4327 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4328 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4329 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4330 #~ "location is replaced in the original move."
4332 #~ "Tai naudojama tik tuo atveju, jeigu jūs pasirinkote vietos tipą. Jei "
4333 #~ "naudosite \"Automatiniai įrašai\", atsargų judėjimas bus patvirtintas "
4334 #~ "automatiškai. Naudodami \"Rankinės operacijas\", atsargų judėjimas turi būti "
4335 #~ "patvirtintas darbuotojo. Jei naudosite \"Automatinis s/f sukūrimas po "
4336 #~ "pristatymo\", tai automatiškai po atsargų pristatymo bus sukuriama sąskaita "
4340 #~ msgstr "Stebėjimas"
4343 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4345 #~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
4346 #~ "nenurodyta tikslo vieta."
4348 #~ msgid "Max. Planned Date"
4349 #~ msgstr "Maksimali suplanuota data"
4351 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4352 #~ msgstr "Vietų struktūra"
4355 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4357 #~ "Ši sąskaita naudojama vietoj numatytos, jeigu registruojant važtaraštyje "
4358 #~ "nenurodyta šaltinio vieta."
4360 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4361 #~ msgstr "Patvirtinti"
4363 #~ msgid "Moves Tracked"
4364 #~ msgstr "Partijų judėjimas"
4366 #~ msgid "terp-project"
4367 #~ msgstr "OpenERP-projektas"
4369 #~ msgid "Stock by Lots"
4370 #~ msgstr "Atsargos pagal partiją"
4373 #~ msgstr "Atšaukta"
4376 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4377 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4378 #~ "by production orders"
4380 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4381 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam iš planinių "
4384 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4385 #~ msgstr "Patvirtinti važtaraščiai laukiantys rezervacijos"
4387 #~ msgid "Set Stock to 0"
4388 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4390 #~ msgid "Localisation"
4391 #~ msgstr "Lokalizacija"
4393 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4394 #~ msgstr "Ar Jūs tikrai norite ištrinti atsargas ?"
4396 #~ msgid "Direct Delivery"
4397 #~ msgstr "Tiesioginis pristatymas"
4399 #~ msgid "Track Production Lots"
4400 #~ msgstr "Sekti gaminamus produktus"
4402 #~ msgid "Split in Two"
4403 #~ msgstr "Suskaidyti į dvi"
4406 #~ msgid "Futur P&L"
4407 #~ msgstr "Ateities P/N"
4410 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4411 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4412 #~ "by procurements"
4414 #~ "Šiam produktui (šablonui) ši gamybos vieta bus naudojama vietoj numatytos "
4415 #~ "šaltinio vietos, registruoti atsargų judėjimui, sugeneruotam gamybos "
4418 #~ msgid "Date Order"
4419 #~ msgstr "Užsakymo data"
4421 #~ msgid "Supplier Invoice"
4422 #~ msgstr "Tiekėjo sąskaita"
4425 #~ msgid "to be invoiced"
4426 #~ msgstr "sąskaitą faktūra bus išrašyta"
4428 #~ msgid "terp-product"
4429 #~ msgstr "OpenERP-produktas"
4432 #~ msgstr "Uždaryta"
4434 #~ msgid "Print Item Labels"
4435 #~ msgstr "Spausdinti etiketes"
4437 #~ msgid "Inventory Account"
4438 #~ msgstr "Atsargų sąskaita"
4440 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4441 #~ msgstr "Ištrinti atsargas"
4443 #~ msgid "Low Level"
4444 #~ msgstr "Prekių knyga"
4446 #~ msgid "Locations' Values"
4447 #~ msgstr "Vietų vertės"
4449 #~ msgid "Inventory line"
4450 #~ msgstr "Atsargų eilutė"
4452 #~ msgid "Move State"
4453 #~ msgstr "Judėjimo būsena"
4456 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4457 #~ msgstr "Sąskaita fakūra negali būti sukurta iš važtaraščio."
4459 #~ msgid "Incoming Products"
4460 #~ msgstr "Gaunami produktai"
4462 #~ msgid "Outgoing Products"
4463 #~ msgstr "Išsiunčiami produktai"
4465 #~ msgid "Product Id"
4466 #~ msgstr "Produkto nr."