Revert to revision before 4958
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-30 06:45+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14404)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Jalur Lot Kluar"
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "Variasi Akun tidak ditentukan untuk Produk Kategori:% s"
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr "Tindakan"
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr "Persediaan Produk Terakhir"
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr "Hari Ini"
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr "Nomor Refisi"
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr "Produk Bergerak"
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92 "Nomor referensi internal dalam kasus  itu berbeda dari nomor seri pabrikan"
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101 "Persediaan berkala digunakan untuk menghitung jumlah produk yang  tersedia  "
102 "per lokasi. Anda dapat menggunakannya  sekali setahun ketika Anda melakukan "
103 "inventarisasi umum atau kapanpun Anda  membutuhkannya, untuk memperbaiki "
104 "tingkat saham saat ini  produk"
105
106 #. module: stock
107 #: view:stock.picking:0
108 msgid "Picking list"
109 msgstr "Daftar Jemput"
110
111 #. module: stock
112 #: report:lot.stock.overview:0
113 #: report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: report:stock.inventory.move:0
120 #: field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
122 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
123 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
124 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
125 #: field:stock.move.split,qty:0
126 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
127 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
128 #: report:stock.picking.list:0
129 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
130 #: field:stock.report.tracklots,name:0
131 #: field:stock.split.into,quantity:0
132 msgid "Quantity"
133 msgstr "Kuantitas"
134
135 #. module: stock
136 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
137 msgid ""
138 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
139 "to your different sales orders and your logistics rules."
140 msgstr ""
141 "Ini adalah daftar semua order pengiriman yang harus disiapkan, sesuai dengan "
142 "pesanan penjualan anda yang berbeda  dan aturan logistik Anda"
143
144 #. module: stock
145 #: view:report.stock.move:0
146 #: field:report.stock.move,day:0
147 msgid "Day"
148 msgstr "Hari"
149
150 #. module: stock
151 #: view:stock.inventory:0
152 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
153 #: view:stock.move:0
154 #: field:stock.move.split,product_uom:0
155 #: view:stock.picking:0
156 #: view:stock.production.lot:0
157 msgid "UoM"
158 msgstr "Satuan Unit"
159
160 #. module: stock
161 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
162 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
163 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
164 #, python-format
165 msgid "Physical Inventories"
166 msgstr ""
167
168 #. module: stock
169 #: field:product.category,property_stock_journal:0
170 #: view:report.stock.move:0
171 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
172 msgid "Stock journal"
173 msgstr "Jurnal Stok"
174
175 #. module: stock
176 #: view:report.stock.move:0
177 msgid "Incoming"
178 msgstr "Barang Masuk"
179
180 #. module: stock
181 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
182 msgid ""
183 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
184 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
185 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
186 "product."
187 msgstr ""
188 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
189 "semua stock bergerak keluar akan diposting dalam akun ini. Ini adalah nilai "
190 "default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung diatur "
191 "pada setiap produk"
192
193 #. module: stock
194 #: code:addons/stock/stock.py:1176
195 #: code:addons/stock/stock.py:2378
196 #, python-format
197 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
198 msgstr ""
199
200 #. module: stock
201 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
202 msgid "Deliver/Receive Products"
203 msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
204
205 #. module: stock
206 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
207 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
208 #, python-format
209 msgid "You cannot delete any record!"
210 msgstr "Anda tidak dapat menghapus data apapun !!"
211
212 #. module: stock
213 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
217 "if you really want to change it '             #                        'for "
218 "this product: \"%s\" (id: %d)"
219 msgstr ""
220 "Daftar pergerakan barang saat ini telah dipack ,silahkan hapus terlebih "
221 "dahulu  jika Anda benar-benar ingin mengubahnya  '#' untuk produk ini: \"% "
222 "s\" (id:% d)"
223
224 #. module: stock
225 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
226 msgid "Not Applicable"
227 msgstr ""
228
229 #. module: stock
230 #: help:stock.tracking,serial:0
231 msgid "Other reference or serial number"
232 msgstr "Referensi lain atau nomor seri"
233
234 #. module: stock
235 #: field:stock.move,origin:0
236 #: view:stock.picking:0
237 #: field:stock.picking,origin:0
238 msgid "Origin"
239 msgstr "Asal"
240
241 #. module: stock
242 #: view:report.stock.lines.date:0
243 msgid "Non Inv"
244 msgstr ""
245
246 #. module: stock
247 #: view:stock.tracking:0
248 msgid "Pack Identification"
249 msgstr "Identifikasi Kemasan"
250
251 #. module: stock
252 #: view:stock.move:0
253 #: field:stock.move,picking_id:0
254 #: field:stock.picking,name:0
255 #: view:stock.production.lot:0
256 msgid "Reference"
257 msgstr "Referensi"
258
259 #. module: stock
260 #: code:addons/stock/stock.py:661
261 #, python-format
262 msgid "Products to Process"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: constraint:product.category:0
267 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
268 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
269
270 #. module: stock
271 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
272 msgid ""
273 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
274 "physical inventory is done"
275 msgstr ""
276
277 #. module: stock
278 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
279 msgid "Split lines"
280 msgstr ""
281
282 #. module: stock
283 #: code:addons/stock/stock.py:1127
284 #, python-format
285 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
286 msgstr ""
287 "Anda tidak dapat membatalkan memilih karena perpindahan stok dalam kondisi  "
288 "selesai!"
289
290 #. module: stock
291 #: code:addons/stock/stock.py:2198
292 #: code:addons/stock/stock.py:2237
293 #: code:addons/stock/stock.py:2297
294 #, python-format
295 msgid "Warning!"
296 msgstr "Perhatian!"
297
298 #. module: stock
299 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
300 msgid "Group by partner"
301 msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra"
302
303 #. module: stock
304 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
305 #: view:report.stock.inventory:0
306 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
307 #: view:report.stock.move:0
308 #: field:report.stock.move,partner_id:0
309 #: view:stock.move:0
310 #: field:stock.move,partner_id:0
311 #: view:stock.picking:0
312 #: field:stock.picking,partner_id:0
313 msgid "Partner"
314 msgstr ""
315
316 #. module: stock
317 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
318 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
319 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
320 msgstr ""
321
322 #. module: stock
323 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
324 #, python-format
325 msgid "No invoicing"
326 msgstr "Tidak ada faktur"
327
328 #. module: stock
329 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
330 msgid ""
331 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
332 "source, instead of the stock input account from the product."
333 msgstr ""
334
335 #. module: stock
336 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
337 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
338 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
339 msgid "Production lot"
340 msgstr ""
341
342 #. module: stock
343 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
344 msgid "Units of Measure Categories"
345 msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
346
347 #. module: stock
348 #: help:stock.incoterms,code:0
349 msgid "Code for Incoterms"
350 msgstr ""
351
352 #. module: stock
353 #: field:stock.tracking,move_ids:0
354 msgid "Moves for this pack"
355 msgstr "Dipindahkan untuk kemasan ini"
356
357 #. module: stock
358 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
359 #: selection:stock.location,usage:0
360 msgid "Internal Location"
361 msgstr "Lokasi Internal"
362
363 #. module: stock
364 #: view:stock.inventory:0
365 msgid "Confirm Inventory"
366 msgstr "Konfirmasi Persediaan"
367
368 #. module: stock
369 #: view:report.stock.inventory:0
370 #: field:report.stock.inventory,state:0
371 #: view:report.stock.move:0
372 #: field:report.stock.move,state:0
373 #: view:stock.inventory:0
374 #: field:stock.inventory,state:0
375 #: field:stock.inventory.line,state:0
376 #: view:stock.move:0
377 #: field:stock.move,state:0
378 #: view:stock.picking:0
379 #: field:stock.picking,state:0
380 #: report:stock.picking.list:0
381 msgid "State"
382 msgstr "Status"
383
384 #. module: stock
385 #: view:stock.location:0
386 msgid "Accounting Information"
387 msgstr ""
388
389 #. module: stock
390 #: field:stock.location,stock_real_value:0
391 msgid "Real Stock Value"
392 msgstr "Nilai Stok Real"
393
394 #. module: stock
395 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
396 msgid "Lag (Days)"
397 msgstr ""
398
399 #. module: stock
400 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
401 msgid "Action traceability "
402 msgstr "Tindakan yang dapat ditelusuri "
403
404 #. module: stock
405 #: field:stock.location,posy:0
406 msgid "Shelves (Y)"
407 msgstr ""
408
409 #. module: stock
410 #: view:stock.move:0
411 msgid "UOM"
412 msgstr "Satuan Ukur"
413
414 #. module: stock
415 #: selection:report.stock.inventory,state:0
416 #: selection:report.stock.move,state:0
417 #: view:stock.move:0
418 #: selection:stock.move,state:0
419 #: view:stock.picking:0
420 #: selection:stock.picking,state:0
421 #: view:stock.production.lot:0
422 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
423 msgid "Available"
424 msgstr "Tersedia"
425
426 #. module: stock
427 #: view:stock.picking:0
428 #: field:stock.picking,min_date:0
429 msgid "Expected Date"
430 msgstr ""
431
432 #. module: stock
433 #: view:board.board:0
434 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
435 msgid "Outgoing Product"
436 msgstr "Barang Keluar"
437
438 #. module: stock
439 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
440 msgid ""
441 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
442 msgstr ""
443 "Membuat dan mengelola gudang Anda dan menetapkan lokasi mereka dari sini"
444
445 #. module: stock
446 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
447 msgid "In Qty"
448 msgstr ""
449
450 #. module: stock
451 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
452 #, python-format
453 msgid "No product in this location."
454 msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
455
456 #. module: stock
457 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
458 msgid "Location Output"
459 msgstr "Lokasi Keluaran"
460
461 #. module: stock
462 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
463 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
464 msgid "Split into"
465 msgstr "Dipecah menjadi.."
466
467 #. module: stock
468 #: field:stock.move,price_currency_id:0
469 msgid "Currency for average price"
470 msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata"
471
472 #. module: stock
473 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
474 msgid ""
475 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
476 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
477 "product, the one from the product category is used."
478 msgstr ""
479 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
480 "semua stok bergerak yang masuk akan diposting dalam akun ini. Jika tidak "
481 "disetel  pada produk, salah satu dari kategori produk  yang digunakan."
482
483 #. module: stock
484 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
485 #: field:stock.location,usage:0
486 msgid "Location Type"
487 msgstr "Tipe Lokasi"
488
489 #. module: stock
490 #: help:report.stock.move,type:0
491 #: help:stock.picking,type:0
492 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
493 msgstr "Spesifikasi tipe pengiriman, barang datang atau barang keluar .."
494
495 #. module: stock
496 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
497 msgid "Item Labels"
498 msgstr "Label item"
499
500 #. module: stock
501 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
502 msgid "Moves Statistics"
503 msgstr "Statistik perpindahan barang"
504
505 #. module: stock
506 #: view:stock.production.lot:0
507 msgid "Product Lots Filter"
508 msgstr "Filter bagian produk"
509
510 #. module: stock
511 #: code:addons/stock/stock.py:2639
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
515 msgstr ""
516
517 #. module: stock
518 #: report:lot.stock.overview:0
519 #: report:lot.stock.overview_all:0
520 #: report:stock.inventory.move:0
521 #: report:stock.picking.list:0
522 msgid "["
523 msgstr ""
524
525 #. module: stock
526 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
527 msgid ""
528 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
529 "company warehouses"
530 msgstr ""
531
532 #. module: stock
533 #: field:stock.move,move_history_ids:0
534 msgid "Move History (child moves)"
535 msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
536
537 #. module: stock
538 #: code:addons/stock/stock.py:1984
539 #, python-format
540 msgid ""
541 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
542 "\"%s\" (id: %d)"
543 msgstr ""
544 "Tidak ada stok account ditetapkan untuk produk ini atau kategori-nya: \"% "
545 "s\" (id:% d)"
546
547 #. module: stock
548 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
549 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
550 #: field:stock.picking,move_lines:0
551 msgid "Internal Moves"
552 msgstr "Pergerakan Barang Internal"
553
554 #. module: stock
555 #: field:stock.move,location_dest_id:0
556 msgid "Destination Location"
557 msgstr "Lokasi Tujuan"
558
559 #. module: stock
560 #: code:addons/stock/stock.py:751
561 #, python-format
562 msgid "You can not process picking without stock moves"
563 msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
564
565 #. module: stock
566 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
567 #: field:stock.move,product_packaging:0
568 msgid "Packaging"
569 msgstr "Kemasan"
570
571 #. module: stock
572 #: report:stock.picking.list:0
573 msgid "Order(Origin)"
574 msgstr ""
575
576 #. module: stock
577 #: report:lot.stock.overview:0
578 #: report:lot.stock.overview_all:0
579 msgid "Grand Total:"
580 msgstr ""
581
582 #. module: stock
583 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
584 msgid ""
585 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
586 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
587 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
588 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
589 msgstr ""
590 "Anda akan menemukan dalam daftar ini semua produk  Anda harus menyampaikan  "
591 "kepada pelanggan Anda.  Anda dapat  proses  pengiriman  langsung  dari "
592 "daftar ini dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris. Anda "
593 "dapat menyaring produk-produk untuk dikirimkan berdasarkan pelanggan, "
594 "penjualan produk atau order  (menggunakan field Asal)."
595
596 #. module: stock
597 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
598 msgid "Inventory Control"
599 msgstr "Kontrok Persediaan"
600
601 #. module: stock
602 #: view:stock.location:0
603 #: field:stock.location,comment:0
604 msgid "Additional Information"
605 msgstr "Informasi Tambahan"
606
607 #. module: stock
608 #: report:lot.stock.overview:0
609 #: report:lot.stock.overview_all:0
610 msgid "Location / Product"
611 msgstr "Lokasi / Produk"
612
613 #. module: stock
614 #: code:addons/stock/stock.py:1306
615 #, python-format
616 msgid "Reception"
617 msgstr ""
618
619 #. module: stock
620 #: field:stock.tracking,serial:0
621 msgid "Additional Reference"
622 msgstr "Referensi Tambahan"
623
624 #. module: stock
625 #: view:stock.production.lot.revision:0
626 msgid "Production Lot Revisions"
627 msgstr "Revisi lot produksi"
628
629 #. module: stock
630 #: help:product.product,track_outgoing:0
631 msgid ""
632 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
633 "going to a Customer Location"
634 msgstr ""
635
636 #. module: stock
637 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
638 msgid ""
639 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
640 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
641 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
642 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
643 msgstr ""
644 "Sistem stok jurnal memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi stok ke "
645 "jurnal tertentu sesuai dengan jenis operasi untuk melakukan  atau pekerja / "
646 "tim yang harus melakukan operasi. Contoh jurnal saham mungkin: kontrol "
647 "kualitas, memilih daftar, pengepakan, dll"
648
649 #. module: stock
650 #: field:stock.location,complete_name:0
651 #: field:stock.location,name:0
652 msgid "Location Name"
653 msgstr "Nama Lokasi"
654
655 #. module: stock
656 #: view:stock.inventory:0
657 msgid "Posted Inventory"
658 msgstr "Persediaan yang sudah di posting"
659
660 #. module: stock
661 #: view:stock.move:0
662 #: view:stock.picking:0
663 msgid "Move Information"
664 msgstr "Informasi Perpindahan barang"
665
666 #. module: stock
667 #: view:report.stock.move:0
668 msgid "Outgoing"
669 msgstr "Barang Keluar"
670
671 #. module: stock
672 #: selection:report.stock.move,month:0
673 msgid "August"
674 msgstr ""
675
676 #. module: stock
677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
678 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
679 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
680 #: view:stock.tracking:0
681 msgid "Packs"
682 msgstr "Kemasan"
683
684 #. module: stock
685 #: constraint:stock.move:0
686 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
687 msgstr ""
688 "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
689
690 #. module: stock
691 #: view:res.partner:0
692 msgid "Sales & Purchases"
693 msgstr ""
694
695 #. module: stock
696 #: selection:report.stock.move,month:0
697 msgid "June"
698 msgstr "Juni"
699
700 #. module: stock
701 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
702 msgid "Procurement Location"
703 msgstr "Lokasi Procurement"
704
705 #. module: stock
706 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
707 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
708 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
709 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
710 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
711 #: field:stock.move.split,line_ids:0
712 msgid "Production Lots"
713 msgstr "Lot Produksi"
714
715 #. module: stock
716 #: report:stock.picking.list:0
717 msgid "Recipient"
718 msgstr ""
719
720 #. module: stock
721 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
722 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
723 msgid "Location Structure"
724 msgstr "Struktur Lokasi"
725
726 #. module: stock
727 #: selection:report.stock.move,month:0
728 msgid "October"
729 msgstr "Oktober"
730
731 #. module: stock
732 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
733 msgid "Inventory Line"
734 msgstr "Daftar Persediaan"
735
736 #. module: stock
737 #: help:product.category,property_stock_journal:0
738 msgid ""
739 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
740 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
741 msgstr ""
742 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, ini adalah Jurnal Akuntansi "
743 "di mana entri akan secara otomatis diposting ketika stok bergerak diproses"
744
745 #. module: stock
746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
747 msgid "Process Picking"
748 msgstr "Proses Pengambilan"
749
750 #. module: stock
751 #: code:addons/stock/product.py:355
752 #, python-format
753 msgid "Future Receptions"
754 msgstr ""
755
756 #. module: stock
757 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
758 #: help:stock.move.split,use_exist:0
759 msgid ""
760 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
761 "should enter new ones line by line."
762 msgstr ""
763 "Aktifkan pilihan ini untuk memilih banyak yang ada dalam daftar di bawah "
764 "ini, jika tidak, anda  harus  memasukkan  baris  baru satu demi satu"
765
766 #. module: stock
767 #: field:stock.move,move_dest_id:0
768 msgid "Destination Move"
769 msgstr "Tujuan Perpindahan Barang"
770
771 #. module: stock
772 #: view:stock.move:0
773 #: view:stock.picking:0
774 msgid "Process Now"
775 msgstr "Diproses Sekarang"
776
777 #. module: stock
778 #: field:stock.location,address_id:0
779 msgid "Location Address"
780 msgstr "Alamat Lokasi"
781
782 #. module: stock
783 #: code:addons/stock/stock.py:2406
784 #, python-format
785 msgid "is consumed with"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: help:stock.move,prodlot_id:0
790 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
791 msgstr "Lot Produksi digunakan untuk memempatkan nomor seri pada produksi"
792
793 #. module: stock
794 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
795 #, python-format
796 msgid ""
797 "Processing quantity %s for %s is larger than the available quantity %s!"
798 msgstr ""
799
800 #. module: stock
801 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
802 msgid "Location Input"
803 msgstr "Lokasi Input"
804
805 #. module: stock
806 #: help:stock.picking,date:0
807 msgid "Date of Order"
808 msgstr "Tanggal Pemesanan"
809
810 #. module: stock
811 #: selection:product.product,valuation:0
812 msgid "Periodical (manual)"
813 msgstr ""
814
815 #. module: stock
816 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
817 msgid "Procurements"
818 msgstr ""
819
820 #. module: stock
821 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
822 msgid "IT Suppliers"
823 msgstr ""
824
825 #. module: stock
826 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
827 msgid "Draft Physical Inventories"
828 msgstr ""
829
830 #. module: stock
831 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
832 #: selection:stock.location,usage:0
833 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
834 msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal"
835
836 #. module: stock
837 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
838 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
839 #: view:stock.change.product.qty:0
840 msgid "Change Product Quantity"
841 msgstr "Merubah Kuantitas Produk"
842
843 #. module: stock
844 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
845 msgid "Merge Inventory"
846 msgstr "Penggabungkan Persediaan"
847
848 #. module: stock
849 #: code:addons/stock/product.py:371
850 #, python-format
851 msgid "Future P&L"
852 msgstr ""
853
854 #. module: stock
855 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
856 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
857 #: view:stock.picking:0
858 msgid "Incoming Shipments"
859 msgstr ""
860
861 #. module: stock
862 #: view:report.stock.inventory:0
863 #: view:stock.move:0
864 #: view:stock.picking:0
865 msgid "Scrap"
866 msgstr ""
867
868 #. module: stock
869 #: field:stock.location,child_ids:0
870 msgid "Contains"
871 msgstr "Berisi"
872
873 #. module: stock
874 #: view:board.board:0
875 msgid "Incoming Products Delay"
876 msgstr "Produk Masuk Terlambat"
877
878 #. module: stock
879 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
880 #, python-format
881 msgid ""
882 "Either there are no moves linked to the picking or Accounting Journals are "
883 "misconfigured!"
884 msgstr ""
885
886 #. module: stock
887 #: view:stock.location:0
888 msgid "Stock Locations"
889 msgstr "Lokasi Stok"
890
891 #. module: stock
892 #: report:lot.stock.overview:0
893 #: report:lot.stock.overview_all:0
894 #: field:stock.move,price_unit:0
895 msgid "Unit Price"
896 msgstr "Harga Satuan"
897
898 #. module: stock
899 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
900 msgid "Exist Split lines"
901 msgstr ""
902
903 #. module: stock
904 #: field:stock.move,date_expected:0
905 msgid "Scheduled Date"
906 msgstr ""
907
908 #. module: stock
909 #: view:stock.tracking:0
910 msgid "Pack Search"
911 msgstr "Pencarian Kemasan"
912
913 #. module: stock
914 #: selection:stock.move,priority:0
915 msgid "Urgent"
916 msgstr "Penting"
917
918 #. module: stock
919 #: view:stock.picking:0
920 #: report:stock.picking.list:0
921 msgid "Journal"
922 msgstr ""
923
924 #. module: stock
925 #: help:stock.picking,location_id:0
926 msgid ""
927 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
928 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
929 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
930 msgstr ""
931
932 #. module: stock
933 #: view:res.partner:0
934 msgid "Inventory Properties"
935 msgstr "Properti Persediaan"
936
937 #. module: stock
938 #: field:report.stock.move,day_diff:0
939 msgid "Execution Lead Time (Days)"
940 msgstr ""
941
942 #. module: stock
943 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
944 msgid "Stock by Location"
945 msgstr "Stok berdasarkan Lokasi"
946
947 #. module: stock
948 #: help:stock.move,address_id:0
949 msgid ""
950 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
951 "allotment"
952 msgstr ""
953 "Alamat Opsional dibutuhkan dimana barang akan dikirim, secara spesifik "
954 "digunakan untuk pengalokasian"
955
956 #. module: stock
957 #: view:report.stock.move:0
958 msgid "Month-1"
959 msgstr "Bulan ke-1"
960
961 #. module: stock
962 #: help:stock.location,active:0
963 msgid ""
964 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
965 msgstr ""
966 "Dengan tanpa mencentang bagian yang aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi "
967 "tanpa menghapusnya"
968
969 #. module: stock
970 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
971 msgid "Packing list"
972 msgstr "Daftar Kemasan"
973
974 #. module: stock
975 #: field:stock.location,stock_virtual:0
976 msgid "Virtual Stock"
977 msgstr "Stok Virtual"
978
979 #. module: stock
980 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
981 #: selection:stock.location,usage:0
982 msgid "View"
983 msgstr "Tampilan"
984
985 #. module: stock
986 #: field:stock.location,parent_left:0
987 msgid "Left Parent"
988 msgstr ""
989
990 #. module: stock
991 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
992 #, python-format
993 msgid "Delivery Information"
994 msgstr "Informasi Pengiriman"
995
996 #. module: stock
997 #: constraint:product.product:0
998 msgid "Error: Invalid ean code"
999 msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
1000
1001 #. module: stock
1002 #: code:addons/stock/product.py:148
1003 #, python-format
1004 msgid ""
1005 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
1006 msgstr "Tidak ditemukan akun  kluaran untuk produk  :\"%s\" (id: %d)"
1007
1008 #. module: stock
1009 #: field:product.template,property_stock_production:0
1010 msgid "Production Location"
1011 msgstr "Lokasi Produksi"
1012
1013 #. module: stock
1014 #: help:stock.picking,address_id:0
1015 msgid "Address of partner"
1016 msgstr "Alamat rekanan"
1017
1018 #. module: stock
1019 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1020 msgid "Latest Inventory Date"
1021 msgstr "Tanggal Persediaan Terbaru"
1022
1023 #. module: stock
1024 #: help:stock.location,usage:0
1025 msgid ""
1026 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1027 "products coming from your suppliers\n"
1028 "                       \n"
1029 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1030 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1031 "products\n"
1032 "                       \n"
1033 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1034 "                       \n"
1035 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1036 "for products sent to your customers\n"
1037 "                       \n"
1038 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1039 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1040 "                       \n"
1041 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1042 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1043 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1044 "finished running.\n"
1045 "                       \n"
1046 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1047 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1048 "                      "
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: stock
1052 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1053 msgid "Author"
1054 msgstr "Penulis"
1055
1056 #. module: stock
1057 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1058 #, python-format
1059 msgid "Delivery Order"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1064 msgid "stock.move.memory.in"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: stock
1068 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1069 msgid "Manual Operation"
1070 msgstr "Proses Manual"
1071
1072 #. module: stock
1073 #: view:stock.location:0
1074 #: view:stock.move:0
1075 msgid "Supplier"
1076 msgstr "Pemasok"
1077
1078 #. module: stock
1079 #: field:stock.picking,date_done:0
1080 msgid "Date Done"
1081 msgstr "Tanggal Selesai"
1082
1083 #. module: stock
1084 #: report:stock.picking.list:0
1085 msgid "Expected Shipping Date"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: stock
1089 #: selection:stock.move,state:0
1090 msgid "Not Available"
1091 msgstr "Tidak Tersedia"
1092
1093 #. module: stock
1094 #: selection:report.stock.move,month:0
1095 msgid "March"
1096 msgstr "Maret"
1097
1098 #. module: stock
1099 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1100 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1101 #: view:stock.inventory:0
1102 #: view:stock.inventory.line:0
1103 msgid "Split inventory lines"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: stock
1107 #: view:stock.inventory:0
1108 msgid "Physical Inventory"
1109 msgstr "Fisik Persediaan"
1110
1111 #. module: stock
1112 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1113 msgid ""
1114 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1115 "(leave empty to use the default company determination rules"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: stock
1119 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1120 msgid ""
1121 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1122 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1123 "locations)."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: stock
1127 #: view:stock.move.split:0
1128 msgid "Lot number"
1129 msgstr "Nomor Lot"
1130
1131 #. module: stock
1132 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1133 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1134 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1135 msgid "Product UOM"
1136 msgstr ""
1137
1138 #. module: stock
1139 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1140 msgid "Partner Locations"
1141 msgstr "Lokasi rekanan"
1142
1143 #. module: stock
1144 #: view:report.stock.inventory:0
1145 #: view:report.stock.move:0
1146 msgid "Total quantity"
1147 msgstr "Total kuantitas"
1148
1149 #. module: stock
1150 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1151 #: view:stock.move.consume:0
1152 msgid "Consume Move"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: stock
1156 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1157 msgid "European Customers"
1158 msgstr "Pelanggan Eropa"
1159
1160 #. module: stock
1161 #: help:stock.location,chained_delay:0
1162 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1163 msgstr ""
1164 "Keterlambatan antara pergerakan barang asli dengan pergerakan terkait dalam "
1165 "hari"
1166
1167 #. module: stock
1168 #: view:stock.fill.inventory:0
1169 msgid "Import current product inventory from the following location"
1170 msgstr "Impor persediaan produk saat ini dari lokasi berikut"
1171
1172 #. module: stock
1173 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1174 msgid ""
1175 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1176 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1177 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1178 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1179 "location is replaced in the original move."
1180 msgstr ""
1181
1182 #. module: stock
1183 #: view:stock.production.lot:0
1184 msgid "Downstream Traceability"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: stock
1188 #: help:product.template,property_stock_production:0
1189 msgid ""
1190 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1191 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1192 "orders"
1193 msgstr ""
1194 "Untuk produk saat ini, lokasi stok  akan digunakan, bukan default, sebagai "
1195 "lokasi sumber untuk pergerakan stok  yang dihasilkan  oleh order produksi"
1196
1197 #. module: stock
1198 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1199 #, python-format
1200 msgid ""
1201 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1202 "Variant account on category of this product are same."
1203 msgstr ""
1204 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Output didefinisikan  pada produk "
1205 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1206
1207 #. module: stock
1208 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1209 #, python-format
1210 msgid "is in draft state."
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: stock
1214 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1215 msgid ""
1216 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1217 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1218 msgstr ""
1219
1220 #. module: stock
1221 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1222 msgid "Stock ups final"
1223 msgstr "Final Stok"
1224
1225 #. module: stock
1226 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1227 #, python-format
1228 msgid "To be refunded/invoiced"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: stock
1232 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1233 msgid "Shop 1"
1234 msgstr "Toko 1"
1235
1236 #. module: stock
1237 #: view:stock.change.product.qty:0
1238 #: view:stock.change.standard.price:0
1239 #: view:stock.fill.inventory:0
1240 #: view:stock.inventory.merge:0
1241 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1242 #: view:stock.location.product:0
1243 #: view:stock.move:0
1244 #: view:stock.move.track:0
1245 #: view:stock.picking:0
1246 #: view:stock.split.into:0
1247 msgid "_Cancel"
1248 msgstr "Batal"
1249
1250 #. module: stock
1251 #: view:stock.move:0
1252 msgid "Ready"
1253 msgstr "Siap"
1254
1255 #. module: stock
1256 #: view:stock.picking:0
1257 msgid "Calendar View"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. module: stock
1261 #: view:stock.picking:0
1262 msgid "Additional Info"
1263 msgstr "Informasi tambahan"
1264
1265 #. module: stock
1266 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
1267 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
1268 msgid "Move"
1269 msgstr "Pindah"
1270
1271 #. module: stock
1272 #: field:stock.location.product,from_date:0
1273 msgid "From"
1274 msgstr "Dari"
1275
1276 #. module: stock
1277 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1278 #, python-format
1279 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1280 msgstr ""
1281 "Anda hanya dapat mengembalikan pengambilan barang  yang sudah Dikonfirmasi, "
1282 "Tersedia atau Selesai  !"
1283
1284 #. module: stock
1285 #: view:stock.picking:0
1286 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1287 msgid "Invoice Control"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: stock
1291 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1292 msgid "Production lot revisions"
1293 msgstr "Refisi lot produksi"
1294
1295 #. module: stock
1296 #: view:stock.picking:0
1297 msgid "Internal Picking List"
1298 msgstr "Daftar Pengambilan Internal"
1299
1300 #. module: stock
1301 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1302 #: selection:report.stock.move,state:0
1303 #: selection:stock.move,state:0
1304 #: selection:stock.picking,state:0
1305 msgid "Waiting"
1306 msgstr "Menunggu"
1307
1308 #. module: stock
1309 #: view:stock.move:0
1310 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1311 #: view:stock.picking:0
1312 msgid "Split"
1313 msgstr "Dipecah"
1314
1315 #. module: stock
1316 #: view:stock.picking:0
1317 msgid "Search Stock Picking"
1318 msgstr "Cari Pengambilan Stok"
1319
1320 #. module: stock
1321 #: code:addons/stock/product.py:93
1322 #, python-format
1323 msgid "Company is not specified in Location"
1324 msgstr "Perusahan tidak terdapat pada lokasi ini"
1325
1326 #. module: stock
1327 #: view:report.stock.move:0
1328 #: field:stock.partial.move,type:0
1329 msgid "Type"
1330 msgstr "Jenis"
1331
1332 #. module: stock
1333 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1334 msgid "Generic IT Suppliers"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: stock
1338 #: report:stock.picking.list:0
1339 msgid "Picking List:"
1340 msgstr "Daftar Pengambilan"
1341
1342 #. module: stock
1343 #: field:stock.inventory,date:0
1344 #: field:stock.move,create_date:0
1345 #: field:stock.production.lot,date:0
1346 #: field:stock.tracking,date:0
1347 msgid "Creation Date"
1348 msgstr "Tanggal Pembuatan"
1349
1350 #. module: stock
1351 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1352 msgid "Inventory Line Id"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: stock
1356 #: help:stock.location,address_id:0
1357 msgid "Address of  customer or supplier."
1358 msgstr "Alamat rekanan atau pemasok"
1359
1360 #. module: stock
1361 #: view:report.stock.move:0
1362 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1363 msgid "Packing"
1364 msgstr "Kemasan"
1365
1366 #. module: stock
1367 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1368 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1369 #: selection:stock.location,usage:0
1370 msgid "Customer Location"
1371 msgstr "Lokasi Pelanggan"
1372
1373 #. module: stock
1374 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1375 #, python-format
1376 msgid "Invalid action !"
1377 msgstr "Tindakan tidak valid !"
1378
1379 #. module: stock
1380 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1381 #, python-format
1382 msgid "Receive Information"
1383 msgstr "Menerima Informasi"
1384
1385 #. module: stock
1386 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1387 #: report:lot.stock.overview:0
1388 msgid "Location Inventory Overview"
1389 msgstr "Ikhtisar Lokasi Persediaan"
1390
1391 #. module: stock
1392 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1393 msgid "Stock Replacement"
1394 msgstr "Penggatian Stok"
1395
1396 #. module: stock
1397 #: view:stock.inventory:0
1398 msgid "General Informations"
1399 msgstr "Informasi Umum"
1400
1401 #. module: stock
1402 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1403 msgid "None"
1404 msgstr "Tidak ada"
1405
1406 #. module: stock
1407 #: view:stock.tracking:0
1408 msgid "Downstream traceability"
1409 msgstr ""
1410
1411 #. module: stock
1412 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1413 #, python-format
1414 msgid "No Invoices were created"
1415 msgstr "Ditelusuri ke bawah"
1416
1417 #. module: stock
1418 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1419 msgid "OpenERP S.A."
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: stock
1423 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1424 #, python-format
1425 msgid "Receive"
1426 msgstr "Terima"
1427
1428 #. module: stock
1429 #: help:stock.incoterms,active:0
1430 msgid ""
1431 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1432 msgstr ""
1433 "Dengan tidak mencentang  field aktif, Anda dapat menyembunyikan suatu "
1434 "INCOTERM tanpa menghapusnya."
1435
1436 #. module: stock
1437 #: view:stock.move:0
1438 #: view:stock.picking:0
1439 #: field:stock.picking,date:0
1440 msgid "Order Date"
1441 msgstr "Tanggal Order"
1442
1443 #. module: stock
1444 #: field:stock.location,location_id:0
1445 msgid "Parent Location"
1446 msgstr "Induk Lokasi"
1447
1448 #. module: stock
1449 #: help:stock.picking,state:0
1450 msgid ""
1451 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1452 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1453 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1454 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1455 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1456 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1457 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: stock
1461 #: help:stock.location,company_id:0
1462 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: stock
1466 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1467 #, python-format
1468 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1469 msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
1470
1471 #. module: stock
1472 #: field:stock.location,chained_delay:0
1473 msgid "Chaining Lead Time"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: stock
1477 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1478 #, python-format
1479 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1480 msgstr "Tidak dapat kirim  produk yang sudah terkirim"
1481
1482 #. module: stock
1483 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1484 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1485 msgstr "Stok faktur pada pengiriman"
1486
1487 #. module: stock
1488 #: help:stock.move,state:0
1489 msgid ""
1490 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1491 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1492 "find the products.\n"
1493 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1494 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1495 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: stock
1499 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1500 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1501 #: selection:stock.location,usage:0
1502 msgid "Supplier Location"
1503 msgstr "Alamat Pemasok"
1504
1505 #. module: stock
1506 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1507 #, python-format
1508 msgid "were scrapped"
1509 msgstr "yang di tolak"
1510
1511 #. module: stock
1512 #: selection:report.stock.move,month:0
1513 msgid "September"
1514 msgstr "September"
1515
1516 #. module: stock
1517 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1518 msgid ""
1519 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1520 "other part that has been processed already."
1521 msgstr ""
1522
1523 #. module: stock
1524 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1525 msgid "Stock Statistics"
1526 msgstr "Stok Statistik"
1527
1528 #. module: stock
1529 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1530 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1531 msgid "Currency"
1532 msgstr "Mata Uang"
1533
1534 #. module: stock
1535 #: field:product.product,track_production:0
1536 msgid "Track Manufacturing Lots"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: stock
1540 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1541 #, python-format
1542 msgid ""
1543 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1544 msgstr ""
1545 "Silakan pilih persediaan fisik ganda untuk menggabungkan  dalam  tampilan  "
1546 "daftar"
1547
1548 #. module: stock
1549 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1550 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1552 #: view:stock.inventory:0
1553 #: view:stock.move:0
1554 #: view:stock.picking:0
1555 #: view:stock.production.lot:0
1556 #: view:stock.tracking:0
1557 msgid "Stock Moves"
1558 msgstr "Perpindahan Stok"
1559
1560 #. module: stock
1561 #: selection:report.stock.move,type:0
1562 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1563 #: selection:stock.picking,type:0
1564 msgid "Sending Goods"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: stock
1568 #: view:stock.picking:0
1569 msgid "Cancel Availability"
1570 msgstr "Ktersediaan dibatalkan"
1571
1572 #. module: stock
1573 #: help:stock.move,date_expected:0
1574 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1579 msgid "Created Moves"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: stock
1583 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1584 msgid "Shelf 2"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: stock
1588 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1589 msgid "Tracking lot"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: stock
1593 #: view:stock.picking:0
1594 msgid "Back Orders"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: stock
1598 #: view:product.product:0
1599 #: view:product.template:0
1600 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: stock
1604 #: view:stock.location:0
1605 msgid "Localization"
1606 msgstr "Lokalisasi"
1607
1608 #. module: stock
1609 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1610 msgid "Stock report by tracking lots"
1611 msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
1612
1613 #. module: stock
1614 #: code:addons/stock/product.py:367
1615 #, python-format
1616 msgid "Delivered Qty"
1617 msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
1618
1619 #. module: stock
1620 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1621 #: view:stock.inventory.line.split:0
1622 #: view:stock.move.split:0
1623 msgid "Split in lots"
1624 msgstr "Dipisah dalam lot"
1625
1626 #. module: stock
1627 #: view:stock.move.split:0
1628 msgid "Production Lot Numbers"
1629 msgstr "Produksi Nomor Lot"
1630
1631 #. module: stock
1632 #: view:report.stock.inventory:0
1633 #: field:report.stock.inventory,date:0
1634 #: field:report.stock.move,date:0
1635 #: view:stock.inventory:0
1636 #: report:stock.inventory.move:0
1637 #: view:stock.move:0
1638 #: field:stock.move,date:0
1639 #: field:stock.partial.move,date:0
1640 #: field:stock.partial.picking,date:0
1641 #: view:stock.picking:0
1642 msgid "Date"
1643 msgstr "Tanggal"
1644
1645 #. module: stock
1646 #: view:report.stock.inventory:0
1647 #: view:report.stock.move:0
1648 #: view:stock.move:0
1649 #: view:stock.picking:0
1650 msgid "Extended Filters..."
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: stock
1654 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1655 msgid "Location Stock"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: stock
1659 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1660 #, python-format
1661 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: stock
1665 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1666 msgid "Dashboard"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: stock
1670 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1671 msgid "Track moves"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: stock
1675 #: field:stock.incoterms,code:0
1676 msgid "Code"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: stock
1680 #: view:stock.inventory.line.split:0
1681 msgid "Lots Number"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: stock
1685 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1686 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1687 msgid "Warehouse Dashboard"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: stock
1691 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
1692 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
1693 msgid ""
1694 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
1695 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
1696 "payment will be                         delayed further, please contact us "
1697 "to discuss.                         \n"
1698 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1699 "consider the present one as void."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: stock
1703 #: code:addons/stock/stock.py:510
1704 #, python-format
1705 msgid "You can not remove a lot line !"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. module: stock
1709 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1710 #: view:stock.move:0
1711 #: view:stock.move.scrap:0
1712 #: view:stock.picking:0
1713 msgid "Scrap Products"
1714 msgstr "Produk Rusak"
1715
1716 #. module: stock
1717 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1718 #, python-format
1719 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: stock
1723 #: view:stock.inventory.line.split:0
1724 #: view:stock.move.consume:0
1725 #: view:stock.move.scrap:0
1726 #: view:stock.move.split:0
1727 #: view:stock.picking:0
1728 msgid "Cancel"
1729 msgstr "Batal"
1730
1731 #. module: stock
1732 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1733 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1734 msgid "Return Picking"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: stock
1738 #: view:stock.inventory:0
1739 #: view:stock.move:0
1740 #: view:stock.picking:0
1741 msgid "Split in production lots"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: stock
1745 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1746 #: view:report.stock.inventory:0
1747 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1748 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1749 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1750 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1751 #: report:stock.inventory.move:0
1752 #: view:stock.location:0
1753 #: view:stock.move:0
1754 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1755 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1756 #: field:stock.picking,location_id:0
1757 #: report:stock.picking.list:0
1758 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1759 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1760 msgid "Location"
1761 msgstr "Lokasi"
1762
1763 #. module: stock
1764 #: view:product.template:0
1765 msgid "Information"
1766 msgstr "Informasi"
1767
1768 #. module: stock
1769 #: report:stock.picking.list:0
1770 msgid "Shipping Address :"
1771 msgstr "Alamat Pengiriman"
1772
1773 #. module: stock
1774 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1775 #, python-format
1776 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1777 msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
1778
1779 #. module: stock
1780 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1781 #, python-format
1782 msgid ""
1783 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1784 "Variant account on category of this product are same."
1785 msgstr ""
1786 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Input didefinisikan  pada produk "
1787 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1788
1789 #. module: stock
1790 #: view:stock.change.standard.price:0
1791 msgid "Cost Price"
1792 msgstr "Biaya produksi"
1793
1794 #. module: stock
1795 #: view:product.product:0
1796 #: field:product.product,valuation:0
1797 msgid "Inventory Valuation"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: stock
1801 #: view:stock.picking:0
1802 msgid "Create Invoice"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: stock
1806 #: view:stock.move:0
1807 #: view:stock.picking:0
1808 msgid "Process Later"
1809 msgstr "Diproses kemudian"
1810
1811 #. module: stock
1812 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1813 msgid ""
1814 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1815 "location for goods you receive from the current partner"
1816 msgstr ""
1817 "Lokasi stok ini akan digunakan, bukan sebagi default,tapi sebagai lokasi "
1818 "sumber barang yang Anda terima  dari mitra saat ini"
1819
1820 #. module: stock
1821 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1822 msgid "Owner Address"
1823 msgstr "Aalamat pemilik"
1824
1825 #. module: stock
1826 #: help:stock.move,price_unit:0
1827 msgid ""
1828 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1829 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1830 msgstr ""
1831 "Bagian teknis digunakan untuk mencatat biaya produk yang diset oleh pengguna "
1832 "selama konfirmasi pengambilan (ketika yang digunakan adalah metode biaya "
1833 "harga rata-rata  )"
1834
1835 #. module: stock
1836 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1837 msgid ""
1838 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1839 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1840 "by your products and inventory management performance."
1841 msgstr ""
1842 "Analisa Pergerakan barang  memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
1843 "menganalisis pergerakan stok perusahaan Anda . Gunakan laporan ini bila Anda "
1844 "ingin menganalisis  rute yang berbeda  diambil  oleh produk Anda dan kinerja "
1845 "manajemen persediaan."
1846
1847 #. module: stock
1848 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1849 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: stock
1853 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1854 msgid "Price"
1855 msgstr "Harga"
1856
1857 #. module: stock
1858 #: view:stock.location:0
1859 msgid "Chained Location"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: stock
1863 #: view:stock.inventory:0
1864 msgid "Search Inventory"
1865 msgstr "Cari persediaan"
1866
1867 #. module: stock
1868 #: field:stock.move.track,quantity:0
1869 msgid "Quantity per lot"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: stock
1873 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1874 #, python-format
1875 msgid ""
1876 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1877 "\"%s\" (id: %d)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: code:addons/stock/product.py:357
1882 #, python-format
1883 msgid "Received Qty"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: stock
1887 #: field:stock.production.lot,ref:0
1888 msgid "Internal Reference"
1889 msgstr "Referensi internal"
1890
1891 #. module: stock
1892 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1893 msgid ""
1894 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1895 "[INT_REF]"
1896 msgstr ""
1897 "Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan  nomor  seri ini: PREFIX / "
1898 "SERIAL [INT_REF]"
1899
1900 #. module: stock
1901 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1902 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1903 #: view:stock.fill.inventory:0
1904 msgid "Import Inventory"
1905 msgstr "Impor Persediaan"
1906
1907 #. module: stock
1908 #: field:stock.incoterms,name:0
1909 #: field:stock.move,name:0
1910 #: field:stock.warehouse,name:0
1911 msgid "Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: stock
1915 #: view:product.product:0
1916 msgid "Stocks"
1917 msgstr "Persediaan"
1918
1919 #. module: stock
1920 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1921 msgid ""
1922 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1923 "structured stock locations.\n"
1924 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1925 "and flexible:\n"
1926 "* Moves history and planning,\n"
1927 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1928 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1929 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1930 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1931 "* Bar code supported\n"
1932 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1933 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1934 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1935 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1936 "    * Procurement in exception\n"
1937 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1938 "day)\n"
1939 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1940 "day)\n"
1941 "    "
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: stock
1945 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1946 msgid ""
1947 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1948 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1949 "inventory"
1950 msgstr ""
1951 "untuk produk saat ini, lokasi persediaan ini  akan digunakan, bukan default, "
1952 "tapi sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  ketika  "
1953 "Anda melakukan inventarisasi"
1954
1955 #. module: stock
1956 #: view:report.stock.lines.date:0
1957 msgid "Stockable"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: stock
1961 #: selection:product.product,valuation:0
1962 msgid "Real Time (automated)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: stock
1966 #: help:stock.move,tracking_id:0
1967 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: stock
1971 #: view:stock.change.product.qty:0
1972 #: view:stock.change.standard.price:0
1973 msgid "_Apply"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: stock
1977 #: report:lot.stock.overview:0
1978 #: report:lot.stock.overview_all:0
1979 #: report:stock.inventory.move:0
1980 #: report:stock.picking.list:0
1981 msgid "]"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: stock
1985 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1986 msgid "Inventory Location"
1987 msgstr "Lokasi Inventori"
1988
1989 #. module: stock
1990 #: view:report.stock.inventory:0
1991 #: view:report.stock.move:0
1992 msgid "Total value"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: stock
1996 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1997 msgid ""
1998 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1999 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: stock
2003 #: view:board.board:0
2004 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
2005 msgid "Incoming Product"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: stock
2009 #: view:stock.move:0
2010 msgid "Creation"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: stock
2014 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
2015 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
2016 msgid "Cost"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: stock
2020 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2021 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2022 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2023 msgid "Stock Input Account"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: stock
2027 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2028 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2029 msgid "Warehouse Management"
2030 msgstr "Manajemen Gudang"
2031
2032 #. module: stock
2033 #: selection:stock.picking,move_type:0
2034 msgid "Partial Delivery"
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: stock
2038 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2039 msgid "Automatic No Step Added"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: stock
2043 #: code:addons/stock/stock.py:2406
2044 #, python-format
2045 msgid "Product "
2046 msgstr "Produk "
2047
2048 #. module: stock
2049 #: view:stock.location.product:0
2050 msgid "Stock Location Analysis"
2051 msgstr "Analisa Lokasi Stok"
2052
2053 #. module: stock
2054 #: help:stock.move,date:0
2055 msgid ""
2056 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2057 "processing"
2058 msgstr ""
2059 "Tanggal Perpindahan : tanggal dijadwalkan setelah perpindahan selesai , "
2060 "kemudian proses tanggal aktual perpindahan"
2061
2062 #. module: stock
2063 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
2064 msgid "stock.move.memory.out"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: stock
2068 #: view:report.stock.inventory:0
2069 #: view:report.stock.move:0
2070 #: view:stock.inventory:0
2071 #: view:stock.move:0
2072 #: view:stock.picking:0
2073 #: view:stock.production.lot:0
2074 msgid "Group By..."
2075 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
2076
2077 #. module: stock
2078 #: view:stock.location:0
2079 msgid "Chained Locations"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: stock
2083 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2084 msgid "Inventory loss"
2085 msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
2086
2087 #. module: stock
2088 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2089 #, python-format
2090 msgid "Document"
2091 msgstr "Dokumen"
2092
2093 #. module: stock
2094 #: view:stock.picking:0
2095 msgid "Input Picking List"
2096 msgstr "Masukan daftar pengambilan"
2097
2098 #. module: stock
2099 #: field:stock.move,product_uom:0
2100 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2101 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2102 msgid "Unit of Measure"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: stock
2106 #: code:addons/stock/product.py:176
2107 #, python-format
2108 msgid "Products: "
2109 msgstr "Produk : "
2110
2111 #. module: stock
2112 #: help:product.product,track_production:0
2113 msgid ""
2114 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2115 "generated by a Manufacturing Order"
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: stock
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2120 #: view:stock.move.track:0
2121 msgid "Tracking a move"
2122 msgstr "Penelusuran pergerakan barang"
2123
2124 #. module: stock
2125 #: view:product.product:0
2126 msgid "Update"
2127 msgstr "Perbaharui"
2128
2129 #. module: stock
2130 #: view:stock.inventory:0
2131 msgid "Set to Draft"
2132 msgstr "Atur ke draft"
2133
2134 #. module: stock
2135 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2136 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2137 msgid "Stock Journals"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: stock
2141 #: selection:report.stock.move,type:0
2142 msgid "Others"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. module: stock
2146 #: code:addons/stock/product.py:90
2147 #, python-format
2148 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2149 msgstr ""
2150 "Tidak dapat menemukan perbedaan antara harga standar dan harga baru!!"
2151
2152 #. module: stock
2153 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2154 msgid "Partial Picking"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: stock
2158 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2159 #: field:stock.move,scrapped:0
2160 msgid "Scrapped"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: stock
2164 #: view:stock.inventory:0
2165 msgid "Products "
2166 msgstr ""
2167
2168 #. module: stock
2169 #: field:product.product,track_incoming:0
2170 msgid "Track Incoming Lots"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: stock
2174 #: view:board.board:0
2175 msgid "Warehouse board"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: code:addons/stock/product.py:377
2180 #, python-format
2181 msgid "Future Qty"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: stock
2185 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2186 msgid "Stock Variation Account"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: stock
2190 #: field:stock.move,note:0
2191 #: view:stock.picking:0
2192 #: field:stock.picking,note:0
2193 msgid "Notes"
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: stock
2197 #: report:lot.stock.overview:0
2198 #: report:lot.stock.overview_all:0
2199 msgid "Value"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: field:report.stock.move,type:0
2204 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2205 #: field:stock.picking,type:0
2206 msgid "Shipping Type"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: stock
2210 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2211 #, python-format
2212 msgid "You can only delete draft moves."
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: stock
2216 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2217 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2218 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2219 #: view:stock.inventory:0
2220 #: view:stock.picking:0
2221 #, python-format
2222 msgid "Products"
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: stock
2226 #: view:stock.change.standard.price:0
2227 msgid "Change Price"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: stock
2231 #: field:stock.picking,move_type:0
2232 msgid "Delivery Method"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: stock
2236 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2237 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2238 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2239 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2240 msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
2241
2242 #. module: stock
2243 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2244 msgid ""
2245 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2246 "will hold the current value of the products."
2247 msgstr ""
2248 "Ketika penilain persediaan produk secara real-time diaktifkan ,account ini "
2249 "akan menampung nilai saat ini dari produk."
2250
2251 #. module: stock
2252 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2253 msgid ""
2254 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2255 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2256 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2257 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2258 "products received using the buttons on the right of each line."
2259 msgstr ""
2260 "Di sini Anda dapat menerima produk individu, tidak peduli apa pesanan "
2261 "pembelian  atau perintah mengambilan darimana mereka berasal. Anda akan "
2262 "menemukan daftar semua produk yang anda tunggu. Setelah Anda menerima "
2263 "pesanan, Anda dapat menyaring  berdasarkan  nama pemasok atau referensi "
2264 "pesanan pembelian. Kemudian Anda dapat mengkonfirmasi semua produk yang "
2265 "diterima dengan menggunakan tombol di sebelah kanan  setiap baris."
2266
2267 #. module: stock
2268 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2269 msgid "Stock Move"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: stock
2273 #: view:report.stock.move:0
2274 msgid "Delay(Days)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: stock
2278 #: code:addons/stock/stock.py:1602
2279 #, python-format
2280 msgid "Operation forbidden"
2281 msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
2282
2283 #. module: stock
2284 #: help:stock.picking,min_date:0
2285 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: stock
2289 #: code:addons/stock/product.py:373
2290 #, python-format
2291 msgid "P&L Qty"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: stock
2295 #: view:stock.production.lot:0
2296 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2297 msgid "Revisions"
2298 msgstr "Revisi"
2299
2300 #. module: stock
2301 #: view:stock.picking:0
2302 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2303 msgstr "Operasi ini akan membatalkan pengiriman. Anda ingin melanjutkan ?"
2304
2305 #. module: stock
2306 #: help:product.product,valuation:0
2307 msgid ""
2308 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2309 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2310 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2311 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2312 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2313 msgstr ""
2314 "Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis  "
2315 "akan menuliskan entri jurnal yang sesuai  dengan  akun variasi stok "
2316 "persediaan yang bergerak.Di set pada kategori produk akan mewakili nilai "
2317 "persediaan  saat ini, dan masukan saham dan rekening efek output akan terus "
2318 "mitra bergerak untuk produk masuk dan keluar."
2319
2320 #. module: stock
2321 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2322 msgid ""
2323 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2324 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2325 "manage your company  activities."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: stock
2329 #: help:report.stock.move,location_id:0
2330 #: help:stock.move,location_id:0
2331 msgid ""
2332 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2333 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2334 msgstr ""
2335 "Menetapkan lokasi jika Anda  memproduksi  di lokasi yang tetap. Ini bisa "
2336 "menjadi lokasi mitra jika operasi fabrikan anda disubkontrakan."
2337
2338 #. module: stock
2339 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2340 msgid ""
2341 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2342 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2343 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2344 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2345 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2346 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2347 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2348 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2349 "partner or virtual locations."
2350 msgstr ""
2351 "Tentukan lokasi Anda untuk mencerminkan struktur gudang dan organisasi Anda. "
2352 "OpenERP  mampu  mengelola  lokasi  fisik  (gudang, rak, bin, dll), lokasi "
2353 "mitra (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan mitra operasi "
2354 "saham seperti konsumsi pesanan manufaktur , persediaan, dll Setiap operasi "
2355 "stok di OpenERP memindahkan  produk  dari satu lokasi ke lokasi  satu sama "
2356 "lain.  Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, OpenERP akan "
2357 "memindahkan produk dari lokasi ke lokasi Pemasok . Setiap laporan  dapat  "
2358 "dilakukan pada fisik, rekanan atau lokasi virtual."
2359
2360 #. module: stock
2361 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2362 msgid "Create"
2363 msgstr "Buat"
2364
2365 #. module: stock
2366 #: view:stock.move:0
2367 #: view:stock.picking:0
2368 msgid "Dates"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: stock
2372 #: field:stock.move,priority:0
2373 msgid "Priority"
2374 msgstr "Prioritas"
2375
2376 #. module: stock
2377 #: view:stock.move:0
2378 msgid "Source"
2379 msgstr "Sumber"
2380
2381 #. module: stock
2382 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2383 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2384 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2385 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2386 #: report:stock.inventory.move:0
2387 #: selection:stock.location,usage:0
2388 #, python-format
2389 msgid "Inventory"
2390 msgstr "Inventori"
2391
2392 #. module: stock
2393 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2394 msgid "Picking List"
2395 msgstr "Daftar pengambilan"
2396
2397 #. module: stock
2398 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2399 msgid ""
2400 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2401 msgstr "Kombinasi nomor seri dan referensi internal harus  unik!"
2402
2403 #. module: stock
2404 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2405 msgid "Stock ups"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: stock
2409 #: view:stock.inventory:0
2410 msgid "Cancel Inventory"
2411 msgstr "Batalkan persediaan"
2412
2413 #. module: stock
2414 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2415 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2416 msgid "Tracking serial"
2417 msgstr "Pelacakan no seri"
2418
2419 #. module: stock
2420 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2421 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2422 #: code:addons/stock/stock.py:751
2423 #, python-format
2424 msgid "Error !"
2425 msgstr "Ada Kesalahan !!!"
2426
2427 #. module: stock
2428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2429 msgid "Stock Replacement result"
2430 msgstr "Hasil Penggantian Stok"
2431
2432 #. module: stock
2433 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2434 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2435 msgid "Units of Measure"
2436 msgstr "Satuan Unit"
2437
2438 #. module: stock
2439 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2440 msgid "Fixed Location"
2441 msgstr "Lokasi tetap"
2442
2443 #. module: stock
2444 #: selection:report.stock.move,month:0
2445 msgid "July"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: stock
2449 #: view:report.stock.lines.date:0
2450 msgid "Consumable"
2451 msgstr "Dapat dikonsumsi"
2452
2453 #. module: stock
2454 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2455 msgid ""
2456 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2457 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2458 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2459 "controlled at least once a year."
2460 msgstr ""
2461 "Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyortir "
2462 "mereka dengan kriteria penyaringan  tertentu. Jika Anda sering persediaan "
2463 "secara parsial, Anda perlu laporan ini untuk memastikan  bahwa  stok setiap "
2464 "produk  dikontrol  setidaknya  setahun sekali"
2465
2466 #. module: stock
2467 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2468 msgid "Stock Level Forecast"
2469 msgstr "Prediksi Level Stok"
2470
2471 #. module: stock
2472 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2473 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2474 #: view:stock.journal:0
2475 #: field:stock.journal,name:0
2476 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2477 msgid "Stock Journal"
2478 msgstr "Jurnal Stok"
2479
2480 #. module: stock
2481 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2482 #: selection:stock.location,usage:0
2483 msgid "Procurement"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. module: stock
2487 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2488 msgid "Maxtor Suppliers"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: stock
2492 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2493 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2494 #, python-format
2495 msgid "Active ID is not set in Context"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: stock
2499 #: view:stock.picking:0
2500 msgid "Force Availability"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. module: stock
2504 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2505 #: view:stock.move.scrap:0
2506 msgid "Scrap Move"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: stock
2510 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2511 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2512 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2513 #: view:stock.move:0
2514 #, python-format
2515 msgid "Receive Products"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: stock
2519 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2520 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2521 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2522 #, python-format
2523 msgid "Deliver Products"
2524 msgstr "Menyerahkan Produk"
2525
2526 #. module: stock
2527 #: view:stock.location.product:0
2528 msgid "View Stock of Products"
2529 msgstr "Lihat Stok Produk"
2530
2531 #. module: stock
2532 #: view:stock.picking:0
2533 msgid "Internal Picking list"
2534 msgstr "Daftar pengambilan internal"
2535
2536 #. module: stock
2537 #: view:report.stock.move:0
2538 #: field:report.stock.move,month:0
2539 msgid "Month"
2540 msgstr ""
2541
2542 #. module: stock
2543 #: help:stock.picking,date_done:0
2544 msgid "Date of Completion"
2545 msgstr "Tanggal Penyelesaian"
2546
2547 #. module: stock
2548 #: help:stock.production.lot,name:0
2549 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2550 msgstr ""
2551 "LotProduksi Unik ,akan ditampilkan sebagai: PREFIX / SERIAL [INT_REF]"
2552
2553 #. module: stock
2554 #: help:stock.tracking,active:0
2555 msgid ""
2556 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2557 msgstr ""
2558
2559 #. module: stock
2560 #: view:stock.inventory.merge:0
2561 msgid "Yes"
2562 msgstr "Ya"
2563
2564 #. module: stock
2565 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2566 msgid "Inventories"
2567 msgstr "Persediaan"
2568
2569 #. module: stock
2570 #: view:report.stock.move:0
2571 msgid "Todo"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. module: stock
2575 #: view:report.stock.inventory:0
2576 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2577 #: view:report.stock.move:0
2578 #: field:report.stock.move,company_id:0
2579 #: field:stock.inventory,company_id:0
2580 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2581 #: field:stock.location,company_id:0
2582 #: field:stock.move,company_id:0
2583 #: field:stock.picking,company_id:0
2584 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2585 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2586 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2587 msgid "Company"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. module: stock
2591 #: view:stock.move:0
2592 #: view:stock.picking:0
2593 msgid "Unit Of Measure"
2594 msgstr "Satuan Unit"
2595
2596 #. module: stock
2597 #: code:addons/stock/product.py:122
2598 #, python-format
2599 msgid ""
2600 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2601 msgstr ""
2602 "Tidak ada masukan stok account ditetapkan untuk  produk  ini: \"% s\" (id:% "
2603 "d)"
2604
2605 #. module: stock
2606 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2607 #, python-format
2608 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: stock
2612 #: field:stock.location,stock_real:0
2613 msgid "Real Stock"
2614 msgstr "Stok nyata"
2615
2616 #. module: stock
2617 #: view:stock.fill.inventory:0
2618 msgid "Fill Inventory"
2619 msgstr "Isi Persediaan"
2620
2621 #. module: stock
2622 #: constraint:product.template:0
2623 msgid ""
2624 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2625 msgstr ""
2626 "Ada  Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
2627 "yang sama."
2628
2629 #. module: stock
2630 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2631 msgid ""
2632 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2633 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2634 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2635 "product."
2636 msgstr ""
2637 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
2638 "semua pergerakan stok  yang masuk akan diposting dalam akun ini. Ini adalah "
2639 "nilai default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung "
2640 "diatur pada setiap produk."
2641
2642 #. module: stock
2643 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2644 msgid "Revision Date"
2645 msgstr "Tanggal Revisi"
2646
2647 #. module: stock
2648 #: view:report.stock.inventory:0
2649 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2650 #: view:stock.move:0
2651 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2652 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2653 #: report:stock.picking.list:0
2654 msgid "Lot"
2655 msgstr ""
2656
2657 #. module: stock
2658 #: view:stock.move.split:0
2659 msgid "Production Lot Number"
2660 msgstr "Nomor Lot Produksi"
2661
2662 #. module: stock
2663 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2664 msgid "Quantity (UOS)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: stock
2668 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2669 #, python-format
2670 msgid ""
2671 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2672 msgstr ""
2673
2674 #. module: stock
2675 #: view:stock.move:0
2676 msgid "Set Available"
2677 msgstr "Set Tersedia"
2678
2679 #. module: stock
2680 #: report:stock.picking.list:0
2681 msgid "Contact Address :"
2682 msgstr "Alamat Kontak"
2683
2684 #. module: stock
2685 #: field:stock.move,backorder_id:0
2686 msgid "Back Order"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: stock
2690 #: field:stock.incoterms,active:0
2691 #: field:stock.location,active:0
2692 #: field:stock.tracking,active:0
2693 msgid "Active"
2694 msgstr ""
2695
2696 #. module: stock
2697 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2698 msgid "Inventory Management"
2699 msgstr "Manajemen Persediaan"
2700
2701 #. module: stock
2702 #: view:product.template:0
2703 msgid "Properties"
2704 msgstr "Properti"
2705
2706 #. module: stock
2707 #: code:addons/stock/stock.py:982
2708 #, python-format
2709 msgid "Error, no partner !"
2710 msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
2711
2712 #. module: stock
2713 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2714 #, python-format
2715 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. module: stock
2719 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2720 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2721 #: view:stock.incoterms:0
2722 msgid "Incoterms"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: stock
2726 #: report:lot.stock.overview:0
2727 #: report:lot.stock.overview_all:0
2728 #: report:stock.inventory.move:0
2729 msgid "Total:"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. module: stock
2733 #: help:stock.incoterms,name:0
2734 msgid ""
2735 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2736 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2737 "art transportation practices."
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: stock
2741 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2742 msgid ""
2743 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2744 "be included as well."
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: stock
2748 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2749 msgid "Tracking prefix"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: stock
2753 #: field:stock.inventory,name:0
2754 msgid "Inventory Reference"
2755 msgstr "Referensi Persediaan"
2756
2757 #. module: stock
2758 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2759 #, python-format
2760 msgid "Internal picking"
2761 msgstr "Pengambilan Internal"
2762
2763 #. module: stock
2764 #: view:stock.location.product:0
2765 msgid "Open Product"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: stock
2769 #: field:stock.location.product,to_date:0
2770 msgid "To"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: stock
2774 #: view:stock.move:0
2775 #: view:stock.picking:0
2776 msgid "Process"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. module: stock
2780 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2781 msgid "Revision Name"
2782 msgstr "Nama Revisi"
2783
2784 #. module: stock
2785 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2786 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2787 #: view:stock.warehouse:0
2788 msgid "Warehouse"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. module: stock
2792 #: view:stock.location.product:0
2793 msgid ""
2794 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2795 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2796 "'To' date)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: stock
2800 #: view:product.category:0
2801 msgid "Accounting Stock Properties"
2802 msgstr "Properti Akun Stok"
2803
2804 #. module: stock
2805 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2806 msgid "Customers Packings"
2807 msgstr ""
2808
2809 #. module: stock
2810 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2811 #: view:report.stock.move:0
2812 #: selection:report.stock.move,state:0
2813 #: selection:stock.inventory,state:0
2814 #: view:stock.move:0
2815 #: selection:stock.move,state:0
2816 #: view:stock.picking:0
2817 #: selection:stock.picking,state:0
2818 msgid "Done"
2819 msgstr "selesai"
2820
2821 #. module: stock
2822 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2824 #: view:stock.change.standard.price:0
2825 msgid "Change Standard Price"
2826 msgstr "Rubah Harga Standar"
2827
2828 #. module: stock
2829 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2830 msgid "Virtual Locations"
2831 msgstr "Lokasi virtual"
2832
2833 #. module: stock
2834 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2835 msgid "To Be Invoiced"
2836 msgstr "Untuk Difakturkan"
2837
2838 #. module: stock
2839 #: field:stock.inventory,date_done:0
2840 msgid "Date done"
2841 msgstr "Tanggal Selesai"
2842
2843 #. module: stock
2844 #: code:addons/stock/stock.py:983
2845 #, python-format
2846 msgid ""
2847 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: stock
2851 #: selection:stock.move,priority:0
2852 msgid "Not urgent"
2853 msgstr "Not urgent"
2854
2855 #. module: stock
2856 #: view:stock.move:0
2857 msgid "To Do"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. module: stock
2861 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2862 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2863 msgid "Warehouses"
2864 msgstr "Gudang"
2865
2866 #. module: stock
2867 #: field:stock.journal,user_id:0
2868 msgid "Responsible"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: stock
2872 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2873 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2874 #: view:report.stock.inventory:0
2875 msgid "Inventory Analysis"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: stock
2879 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2880 msgid "Destination Journal"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: stock
2884 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2885 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2886 msgid "Stock"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. module: stock
2890 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2891 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2892 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2893 #: view:report.stock.inventory:0
2894 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2895 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2896 #: view:report.stock.move:0
2897 #: field:report.stock.move,product_id:0
2898 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2899 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2900 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2901 #: report:stock.inventory.move:0
2902 #: view:stock.move:0
2903 #: field:stock.move,product_id:0
2904 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2905 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2906 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2907 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2908 #: field:stock.move.split,product_id:0
2909 #: view:stock.production.lot:0
2910 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2911 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2912 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2913 msgid "Product"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: stock
2917 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:163
2918 #, python-format
2919 msgid ""
2920 "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can "
2921 "split the lines prior to validation!"
2922 msgstr ""
2923
2924 #. module: stock
2925 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2926 #, python-format
2927 msgid "Invoicing"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: stock
2931 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2932 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2933 #, python-format
2934 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: stock
2938 #: field:stock.move,product_uos:0
2939 msgid "Product UOS"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: stock
2943 #: field:stock.location,posz:0
2944 msgid "Height (Z)"
2945 msgstr "Tinggi"
2946
2947 #. module: stock
2948 #: field:stock.ups,weight:0
2949 msgid "Lot weight"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. module: stock
2953 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2954 #: view:stock.move.consume:0
2955 msgid "Consume Products"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: stock
2959 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2960 #, python-format
2961 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. module: stock
2965 #: field:stock.location,parent_right:0
2966 msgid "Right Parent"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. module: stock
2970 #: field:stock.picking,address_id:0
2971 msgid "Address"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: stock
2975 #: report:lot.stock.overview:0
2976 #: report:lot.stock.overview_all:0
2977 msgid "Variants"
2978 msgstr "Varian"
2979
2980 #. module: stock
2981 #: field:stock.location,posx:0
2982 msgid "Corridor (X)"
2983 msgstr "Koridor (x)"
2984
2985 #. module: stock
2986 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2987 msgid "Suppliers"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: stock
2991 #: field:report.stock.inventory,value:0
2992 #: field:report.stock.move,value:0
2993 msgid "Total Value"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: stock
2997 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2998 msgid "Products by Category"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. module: stock
3002 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3003 msgid "Products Categories"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: stock
3007 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
3008 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
3009 msgid "Wizard"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: stock
3013 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
3014 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
3015 msgid "Products by Location"
3016 msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi"
3017
3018 #. module: stock
3019 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
3020 msgid "Include children"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: stock
3024 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
3025 msgid "Shelf 1"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. module: stock
3029 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
3030 msgid ""
3031 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
3032 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
3033 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
3034 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
3035 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
3036 "operations."
3037 msgstr ""
3038 "Pergerakan barang  Internal menampilkan operasi persediaan yang perlu  "
3039 "tampil di  gudang  Anda. Semua operasi dapat dikategorikan ke dalam jurnal "
3040 "saham, sehingga setiap pekerja memiliki daftar sendiri operasi untuk tampil "
3041 "di jurnal sendiri. Kebanyakan operasi  disusun  secara otomatis oleh OpenERP "
3042 "menurut aturan logistik dikonfigurasi Anda, namun Anda juga dapat merekam  "
3043 "operasi  manual  saham."
3044
3045 #. module: stock
3046 #: view:stock.move:0
3047 msgid "Order"
3048 msgstr "Pesanan"
3049
3050 #. module: stock
3051 #: field:stock.tracking,name:0
3052 msgid "Pack Reference"
3053 msgstr "Referensi Kemasan"
3054
3055 #. module: stock
3056 #: view:report.stock.move:0
3057 #: field:report.stock.move,location_id:0
3058 #: field:stock.move,location_id:0
3059 msgid "Source Location"
3060 msgstr "Lokasi Sumber"
3061
3062 #. module: stock
3063 #: view:product.template:0
3064 msgid "Accounting Entries"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: stock
3068 #: report:stock.picking.list:0
3069 msgid "Total"
3070 msgstr ""
3071
3072 #. module: stock
3073 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3074 msgid "Internal Shippings"
3075 msgstr "Pengiriman internal"
3076
3077 #. module: stock
3078 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3079 msgid "Enable Related Account"
3080 msgstr "Aktifkan Akun Terkait"
3081
3082 #. module: stock
3083 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3084 msgid "Virtual Stock Value"
3085 msgstr "Nilai Virtual Stok"
3086
3087 #. module: stock
3088 #: view:product.product:0
3089 #: view:stock.inventory.line.split:0
3090 #: view:stock.move.split:0
3091 msgid "Lots"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. module: stock
3095 #: view:stock.move:0
3096 #: view:stock.picking:0
3097 msgid "New pack"
3098 msgstr "Kemasan baru"
3099
3100 #. module: stock
3101 #: view:stock.move:0
3102 msgid "Destination"
3103 msgstr "Tujuan"
3104
3105 #. module: stock
3106 #: selection:stock.picking,move_type:0
3107 msgid "All at once"
3108 msgstr "Sekaligus"
3109
3110 #. module: stock
3111 #: code:addons/stock/stock.py:1603
3112 #, python-format
3113 msgid ""
3114 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3115 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3116 msgstr ""
3117 "Kuantitas. UoMs . Produk dan lokasi tidak dapat di  modifikasi dalan "
3118 "perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
3119
3120 #. module: stock
3121 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:180
3122 #, python-format
3123 msgid "Can not process quantity %s for Product %s !"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. module: stock
3127 #: code:addons/stock/product.py:383
3128 #, python-format
3129 msgid "Future Productions"
3130 msgstr "Produksi Akan datang"
3131
3132 #. module: stock
3133 #: view:stock.picking:0
3134 msgid "To Invoice"
3135 msgstr "Pada Faktur"
3136
3137 #. module: stock
3138 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
3139 #, python-format
3140 msgid "Return lines"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: stock
3144 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3145 #: view:report.stock.lines.date:0
3146 msgid "Dates of Inventories"
3147 msgstr "Tanggal Persediaan"
3148
3149 #. module: stock
3150 #: view:report.stock.move:0
3151 msgid "Total incoming quantity"
3152 msgstr "Total Jumlah Barang Masuk"
3153
3154 #. module: stock
3155 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3156 msgid "Out Qty"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: stock
3160 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3161 msgid "Moves for this production lot"
3162 msgstr "Pindahkan untuk bagian produksi ini"
3163
3164 #. module: stock
3165 #: view:stock.move:0
3166 #: view:stock.picking:0
3167 msgid "Put in current pack"
3168 msgstr "Masukan dalam kemasan saat ini"
3169
3170 #. module: stock
3171 #: view:stock.inventory:0
3172 msgid "Lot Inventory"
3173 msgstr "Lot Persediaan"
3174
3175 #. module: stock
3176 #: view:stock.move:0
3177 msgid "Reason"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: stock
3181 #: report:stock.picking.list:0
3182 msgid "Delivery Order:"
3183 msgstr "Order Pengiriman"
3184
3185 #. module: stock
3186 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3187 msgid ""
3188 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3189 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3190 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3191 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3192 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3193 "to customers."
3194 msgstr ""
3195 "Ini adalah daftar dari  semua di  bagian produksi (nomor seri) yang sudah "
3196 "anda simpan. Bila Anda memilih banyak, Anda bisa mendapatkan ketertelusuran "
3197 "hulu atau hilir dari produk yang ada di dalam  bagian ini . Secara default, "
3198 "daftar ini filtred pada nomor seri yang tersedia di gudang Anda, tetapi  "
3199 "Anda dapat melepas  tombol  'Available' untuk mendapatkan semua yang Anda "
3200 "banyak diproduksi, diterima atau dikirim ke pelanggan."
3201
3202 #. module: stock
3203 #: field:stock.location,icon:0
3204 msgid "Icon"
3205 msgstr "Ikon"
3206
3207 #. module: stock
3208 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3209 #, python-format
3210 msgid "UserError"
3211 msgstr "Kesalahan Pengguna"
3212
3213 #. module: stock
3214 #: view:stock.inventory.line.split:0
3215 #: view:stock.move.consume:0
3216 #: view:stock.move.scrap:0
3217 #: view:stock.move.split:0
3218 #: view:stock.move.track:0
3219 #: view:stock.split.into:0
3220 msgid "Ok"
3221 msgstr "Ok"
3222
3223 #. module: stock
3224 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3225 msgid "Non European Customers"
3226 msgstr "Konsumen Non Eropa"
3227
3228 #. module: stock
3229 #: code:addons/stock/product.py:76
3230 #: code:addons/stock/product.py:90
3231 #: code:addons/stock/product.py:93
3232 #: code:addons/stock/product.py:100
3233 #: code:addons/stock/product.py:121
3234 #: code:addons/stock/product.py:147
3235 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3236 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3237 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3238 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3239 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3240 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3241 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3242 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3243 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3244 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3245 #, python-format
3246 msgid "Error!"
3247 msgstr "Ada Kesalahan !"
3248
3249 #. module: stock
3250 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3251 #, python-format
3252 msgid ""
3253 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3254 "\"%s\" (id: %d)"
3255 msgstr ""
3256 "Tidak ada variasi persediaan account didefinisikan  dalam  kategori  produk: "
3257 "\"% s\" (id:% d)"
3258
3259 #. module: stock
3260 #: view:stock.inventory.merge:0
3261 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3262 msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
3263
3264 #. module: stock
3265 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3266 #: selection:report.stock.move,state:0
3267 #: selection:stock.inventory,state:0
3268 #: selection:stock.move,state:0
3269 #: selection:stock.picking,state:0
3270 msgid "Cancelled"
3271 msgstr "Dibatalkan"
3272
3273 #. module: stock
3274 #: view:stock.move:0
3275 msgid "Picking"
3276 msgstr "Pengambilan"
3277
3278 #. module: stock
3279 #: help:stock.picking,move_type:0
3280 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3281 msgstr ""
3282 "Ini menentukan barang yang akan diserahkan sekaligus atau dengan pengiriman "
3283 "langsung"
3284
3285 #. module: stock
3286 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3287 #, python-format
3288 msgid "This picking list does not require invoicing."
3289 msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
3290
3291 #. module: stock
3292 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:172
3293 #, python-format
3294 msgid ""
3295 "Processing quantity %s %s for %s is larger than the available quantity %s %s "
3296 "!"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: stock
3300 #: selection:report.stock.move,type:0
3301 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3302 #: selection:stock.picking,type:0
3303 msgid "Getting Goods"
3304 msgstr "Mendapatkan barang"
3305
3306 #. module: stock
3307 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3308 msgid ""
3309 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3310 "incoming product in this location \n"
3311 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3312 "according to the type :\n"
3313 "* None: No chaining at all\n"
3314 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3315 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3316 "list of the incoming products.\n"
3317 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3318 "Location if Fixed."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: stock
3322 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3323 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3324 #, python-format
3325 msgid "Warning"
3326 msgstr "Peringatan"
3327
3328 #. module: stock
3329 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3330 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3331 #, python-format
3332 msgid "is done."
3333 msgstr "Selesai"
3334
3335 #. module: stock
3336 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3337 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3338 #: view:stock.picking:0
3339 msgid "Delivery Orders"
3340 msgstr "Order Pengiriman"
3341
3342 #. module: stock
3343 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3344 msgid ""
3345 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3346 "destination location for goods you send to this partner"
3347 msgstr ""
3348 "Lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan untuk "
3349 "barang yang anda  kirim ke  pasangan  ini"
3350
3351 #. module: stock
3352 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3353 #: selection:report.stock.move,state:0
3354 #: selection:stock.inventory,state:0
3355 #: view:stock.picking:0
3356 #: selection:stock.picking,state:0
3357 msgid "Confirmed"
3358 msgstr "Dikonfirmasi"
3359
3360 #. module: stock
3361 #: view:stock.picking:0
3362 msgid "Confirm"
3363 msgstr "Konfirmasi"
3364
3365 #. module: stock
3366 #: help:stock.location,icon:0
3367 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3368 msgstr "Ikon ditampilkan dalam tampilan struktur pohon  hirarki"
3369
3370 #. module: stock
3371 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3372 #: view:stock.inventory.merge:0
3373 msgid "Merge inventories"
3374 msgstr "Gabung persediaan"
3375
3376 #. module: stock
3377 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3378 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3379 msgstr "Kuantitas ini dinyatakan dalam UoM Default produk"
3380
3381 #. module: stock
3382 #: report:stock.picking.list:0
3383 msgid "Reception:"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: stock
3387 #: help:stock.location,scrap_location:0
3388 msgid ""
3389 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3390 msgstr ""
3391 "Centang kotak ini untuk memungkinkan menggunakan lokasi ini untuk menaruh "
3392 "dibuang / barang yang rusak."
3393
3394 #. module: stock
3395 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3396 msgid "Related Picking"
3397 msgstr "Pengambilan terkait"
3398
3399 #. module: stock
3400 #: view:report.stock.move:0
3401 msgid "Total outgoing quantity"
3402 msgstr "Jumlah kuantitas keluar"
3403
3404 #. module: stock
3405 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3406 msgid "Back Order of"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: stock
3410 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3411 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3412 msgid "Unit Cost for this product line"
3413 msgstr "Biaya Unit untuk daftar produk ini"
3414
3415 #. module: stock
3416 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3417 #: view:report.stock.inventory:0
3418 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3419 #: view:report.stock.move:0
3420 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3421 msgid "Product Category"
3422 msgstr "Kategori Produk"
3423
3424 #. module: stock
3425 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3426 #, python-format
3427 msgid "INV: "
3428 msgstr ""
3429
3430 #. module: stock
3431 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3432 msgid "Reporting"
3433 msgstr "Pelaporan"
3434
3435 #. module: stock
3436 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3437 #, python-format
3438 msgid " for the "
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: view:stock.split.into:0
3443 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3444 msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan  dalam  paket  saat ini"
3445
3446 #. module: stock
3447 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3448 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3449 msgid "Create invoice"
3450 msgstr "Buat Faktur"
3451
3452 #. module: stock
3453 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3454 msgid "Configuration"
3455 msgstr "Konfigurasi"
3456
3457 #. module: stock
3458 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3459 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3460 msgid "Existing Lots"
3461 msgstr "Lot Yang sudah ada"
3462
3463 #. module: stock
3464 #: field:product.product,location_id:0
3465 #: view:stock.location:0
3466 msgid "Stock Location"
3467 msgstr "Lokasi Stok"
3468
3469 #. module: stock
3470 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3471 msgid ""
3472 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3473 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3474 "* quantity available).\n"
3475 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3476 "stock input account will be debited."
3477 msgstr ""
3478 "Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan  account "
3479 "stok output akan dikreditkan dengan nilai = (perbedaan kuantitas jumlah * "
3480 "tersedia).\n"
3481 "Jika harga biaya menurun, account stok variasi akan creadited dan  account  "
3482 "stok input akan didebet."
3483
3484 #. module: stock
3485 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3486 msgid "Chaining Journal"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. module: stock
3490 #: code:addons/stock/stock.py:729
3491 #, python-format
3492 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: stock
3496 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3497 msgid "Customers"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: stock
3501 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3502 #, python-format
3503 msgid "is cancelled."
3504 msgstr "Telah Dibatalkan"
3505
3506 #. module: stock
3507 #: view:stock.inventory.line:0
3508 msgid "Stock Inventory Lines"
3509 msgstr "Baris Stok Persediaan"
3510
3511 #. module: stock
3512 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3513 #, python-format
3514 msgid "Process Document"
3515 msgstr "Proses Berkas"
3516
3517 #. module: stock
3518 #: code:addons/stock/product.py:365
3519 #, python-format
3520 msgid "Future Deliveries"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: stock
3524 #: view:stock.picking:0
3525 msgid "Additional info"
3526 msgstr "Informasi Tambahan"
3527
3528 #. module: stock
3529 #: view:stock.move:0
3530 #: field:stock.move,tracking_id:0
3531 msgid "Pack"
3532 msgstr "Pak"
3533
3534 #. module: stock
3535 #: view:stock.move:0
3536 #: view:stock.picking:0
3537 msgid "Date Expected"
3538 msgstr "Tanggal yang di harapkan"
3539
3540 #. module: stock
3541 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3542 msgid ""
3543 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3544 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3545 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3546 "totally or partially."
3547 msgstr ""
3548 "Pengiriman barang masuk  adalah daftar dari  semua  pesanan  Anda akan "
3549 "terima dari pemasok Anda. Sebuah pengiriman masuk berisi daftar produk  yang "
3550 "akan diterima sesuai dengan pesanan pembelian asli. Anda dapat memvalidasi "
3551 "pengiriman secara total  atau sebagian."
3552
3553 #. module: stock
3554 #: field:stock.move,auto_validate:0
3555 msgid "Auto Validate"
3556 msgstr "Divalidasi Otomatis"
3557
3558 #. module: stock
3559 #: report:stock.picking.list:0
3560 msgid "Weight"
3561 msgstr "Berat"
3562
3563 #. module: stock
3564 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3565 msgid "Product Template"
3566 msgstr "Produk Template"
3567
3568 #. module: stock
3569 #: selection:report.stock.move,month:0
3570 msgid "December"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: stock
3574 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3575 msgid "Automatic Move"
3576 msgstr "Perpindahan Otomatis"
3577
3578 #. module: stock
3579 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3580 msgid ""
3581 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3582 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3583 "future movements for the product."
3584 msgstr ""
3585 "Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk "
3586 "tertentu. Anda dapat menyaring pada produk untuk melihat  semua  gerakan  "
3587 "masa lalu  atau masa depan untuk produk."
3588
3589 #. module: stock
3590 #: view:stock.picking:0
3591 msgid "Return Products"
3592 msgstr "Produk yg kembali"
3593
3594 #. module: stock
3595 #: view:stock.inventory:0
3596 msgid "Validate Inventory"
3597 msgstr "Validasi Persediaan"
3598
3599 #. module: stock
3600 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3601 msgid ""
3602 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3603 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3604 msgstr ""
3605 "Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
3606 "selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata  yang digunakan)"
3607
3608 #. module: stock
3609 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3610 #, python-format
3611 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: stock
3615 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3616 msgid "Products Moves"
3617 msgstr "Pergerakan Produk"
3618
3619 #. module: stock
3620 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3621 msgid "Invoiced"
3622 msgstr "Difakturkan"
3623
3624 #. module: stock
3625 #: field:stock.move,address_id:0
3626 msgid "Destination Address"
3627 msgstr "Alamat Tujuan"
3628
3629 #. module: stock
3630 #: field:stock.picking,max_date:0
3631 msgid "Max. Expected Date"
3632 msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
3633
3634 #. module: stock
3635 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3636 msgid "Auto-Picking"
3637 msgstr "Pengambilan otomatis"
3638
3639 #. module: stock
3640 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3641 msgid "Shop 2"
3642 msgstr "Toko-2"
3643
3644 #. module: stock
3645 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3646 msgid "Chaining Type"
3647 msgstr "Tipe keterkaitan"
3648
3649 #. module: stock
3650 #: view:report.stock.inventory:0
3651 #: view:report.stock.move:0
3652 #: selection:report.stock.move,type:0
3653 #: view:stock.location:0
3654 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3655 #: selection:stock.picking,type:0
3656 msgid "Internal"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: stock
3660 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3661 #: selection:report.stock.move,state:0
3662 #: selection:stock.inventory,state:0
3663 #: selection:stock.move,state:0
3664 #: selection:stock.picking,state:0
3665 msgid "Draft"
3666 msgstr "Rancangan"
3667
3668 #. module: stock
3669 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3670 #: report:stock.inventory.move:0
3671 msgid "Stock Inventory"
3672 msgstr "Stok Persediaan"
3673
3674 #. module: stock
3675 #: help:report.stock.inventory,state:0
3676 msgid ""
3677 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3678 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3679 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3680 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3681 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. module: stock
3685 #: view:board.board:0
3686 msgid "Outgoing Products Delay"
3687 msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
3688
3689 #. module: stock
3690 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3691 msgid "Existing Lot"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3696 #, python-format
3697 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3698 msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
3699
3700 #. module: stock
3701 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3702 msgid ""
3703 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3704 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3705 msgstr ""
3706 "Untuk produk saat ini, lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, "
3707 "sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  oleh pengadaan"
3708
3709 #. module: stock
3710 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3711 #, python-format
3712 msgid "is ready to process."
3713 msgstr "Siap untuk di proses"
3714
3715 #. module: stock
3716 #: help:stock.picking,origin:0
3717 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3718 msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
3719
3720 #. module: stock
3721 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3722 msgid "Set to zero"
3723 msgstr "Diset ke nol"
3724
3725 #. module: stock
3726 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3727 #, python-format
3728 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3729 msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan  faktur."
3730
3731 #. module: stock
3732 #: selection:report.stock.move,month:0
3733 msgid "November"
3734 msgstr "November"
3735
3736 #. module: stock
3737 #: code:addons/stock/product.py:101
3738 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3739 #, python-format
3740 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3741 msgstr ""
3742 "Tidak ada jurnal didefinisikan  dalam  kategori  produk: \"% s\" (id:% d)"
3743
3744 #. module: stock
3745 #: code:addons/stock/product.py:379
3746 #, python-format
3747 msgid "Unplanned Qty"
3748 msgstr "Qty Tidak direncanakan"
3749
3750 #. module: stock
3751 #: code:addons/stock/stock.py:1335
3752 #, python-format
3753 msgid "is scheduled"
3754 msgstr "terjadwalkan"
3755
3756 #. module: stock
3757 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3758 msgid "Chained Company"
3759 msgstr "Perusahaan terkait"
3760
3761 #. module: stock
3762 #: view:stock.picking:0
3763 msgid "Check Availability"
3764 msgstr "Cek Ketersediaan"
3765
3766 #. module: stock
3767 #: selection:report.stock.move,month:0
3768 msgid "January"
3769 msgstr "Januari"
3770
3771 #. module: stock
3772 #: help:product.product,track_incoming:0
3773 msgid ""
3774 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3775 "coming from a Supplier Location"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: stock
3779 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3780 msgid "Future Stock Moves"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. module: stock
3784 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3785 msgid "Move History (parent moves)"
3786 msgstr "Riwayat Perpindahan"
3787
3788 #. module: stock
3789 #: code:addons/stock/product.py:361
3790 #, python-format
3791 msgid "Future Stock"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: stock
3795 #: code:addons/stock/stock.py:510
3796 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3797 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3798 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3799 #, python-format
3800 msgid "Error"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. module: stock
3804 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3805 msgid "XML File"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. module: stock
3809 #: view:stock.change.product.qty:0
3810 msgid "Select Quantity"
3811 msgstr "Pilih kwantitas"
3812
3813 #. module: stock
3814 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3815 msgid ""
3816 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3817 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3818 "this particular location and all its children."
3819 msgstr ""
3820 "Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
3821 "mengklik lokasi untuk mendapatkan  daftar  produk  dan level stok mereka di "
3822 "lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
3823
3824 #. module: stock
3825 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3826 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3827 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3828 #: report:stock.inventory.move:0
3829 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3830 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3831 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3832 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3833 #: view:stock.production.lot:0
3834 #: field:stock.production.lot,name:0
3835 msgid "Production Lot"
3836 msgstr "Lot Produksi"
3837
3838 #. module: stock
3839 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3840 #: view:stock.move:0
3841 #: view:stock.picking:0
3842 #: view:stock.production.lot:0
3843 #: view:stock.tracking:0
3844 msgid "Traceability"
3845 msgstr "Bisa Ditelusuri"
3846
3847 #. module: stock
3848 #: view:stock.picking:0
3849 msgid "To invoice"
3850 msgstr "Difakturkan"
3851
3852 #. module: stock
3853 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3854 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3855 #: view:stock.picking:0
3856 msgid "Locations"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: stock
3860 #: view:stock.picking:0
3861 msgid "General Information"
3862 msgstr "Informasi Umum"
3863
3864 #. module: stock
3865 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3866 msgid "Prefix"
3867 msgstr "Awalan"
3868
3869 #. module: stock
3870 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3871 #, python-format
3872 msgid ""
3873 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3874 "\"%s\" (id: %d)"
3875 msgstr ""
3876 "Jumlah Kuantitas setelah pemecahan melebihi jumlah untuk dibagi pada produk "
3877 "ini: \"% s\" (id:% d)"
3878
3879 #. module: stock
3880 #: view:stock.move:0
3881 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3882 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3883 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3884 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3885 msgid "Moves"
3886 msgstr "Berpindah"
3887
3888 #. module: stock
3889 #: view:report.stock.move:0
3890 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3891 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3892 msgid "Dest. Location"
3893 msgstr "Lokasi Tujuan"
3894
3895 #. module: stock
3896 #: help:stock.move,product_packaging:0
3897 msgid ""
3898 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3899 msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
3900
3901 #. module: stock
3902 #: code:addons/stock/stock.py:2406
3903 #, python-format
3904 msgid "quantity."
3905 msgstr "Kuwantitas"
3906
3907 #. module: stock
3908 #: constraint:stock.move:0
3909 msgid "You must assign a production lot for this product"
3910 msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk  ini"
3911
3912 #. module: stock
3913 #: view:stock.move:0
3914 msgid "Expected"
3915 msgstr ". Seharusnya: </%S>."
3916
3917 #. module: stock
3918 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3919 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3920 #: selection:stock.location,usage:0
3921 msgid "Production"
3922 msgstr "Produksi"
3923
3924 #. module: stock
3925 #: view:stock.split.into:0
3926 msgid "Split Move"
3927 msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
3928
3929 #. module: stock
3930 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3931 #, python-format
3932 msgid ""
3933 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3934 "returned yet can be returned)!"
3935 msgstr ""
3936 "Tidak ada produk yang  kembali  ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
3937 "belum sepenuhnya  kembali  belum  bisa dikembalikan)!"
3938
3939 #. module: stock
3940 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3941 msgid ""
3942 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3943 "destination, instead of the stock output account from the product."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. module: stock
3947 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3948 msgid "Split in Production lots"
3949 msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
3950
3951 #. module: stock
3952 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
3953 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:162
3954 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:171
3955 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:179
3956 #, python-format
3957 msgid "Processing Error"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: stock
3961 #: view:report.stock.inventory:0
3962 msgid "Real"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. module: stock
3966 #: report:stock.picking.list:0
3967 #: view:stock.production.lot.revision:0
3968 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3969 msgid "Description"
3970 msgstr "Keterangan"
3971
3972 #. module: stock
3973 #: selection:report.stock.move,month:0
3974 msgid "May"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. module: stock
3978 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3979 #, python-format
3980 msgid "Deliver"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. module: stock
3984 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3985 msgid ""
3986 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3987 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3988 "product, the one from the product category is used."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. module: stock
3992 #: view:stock.tracking:0
3993 msgid "Upstream traceability"
3994 msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
3995
3996 #. module: stock
3997 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3998 #: report:lot.stock.overview_all:0
3999 msgid "Location Content"
4000 msgstr "Lokasi konten"
4001
4002 #. module: stock
4003 #: code:addons/stock/product.py:385
4004 #, python-format
4005 msgid "Produced Qty"
4006 msgstr "Produksi Qty"
4007
4008 #. module: stock
4009 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
4010 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
4011 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
4012 msgid "Stock Output Account"
4013 msgstr "Akun Stok Kluar"
4014
4015 #. module: stock
4016 #: field:stock.location,chained_location_type:0
4017 msgid "Chained Location Type"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. module: stock
4021 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
4022 msgid "Stock report by production lots"
4023 msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
4024
4025 #. module: stock
4026 #: view:stock.location:0
4027 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
4028 #: view:stock.move:0
4029 msgid "Customer"
4030 msgstr "Customer"
4031
4032 #. module: stock
4033 #: selection:report.stock.move,month:0
4034 msgid "February"
4035 msgstr "Februari"
4036
4037 #. module: stock
4038 #: view:stock.production.lot:0
4039 msgid "Production Lot Identification"
4040 msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
4041
4042 #. module: stock
4043 #: field:stock.location,scrap_location:0
4044 #: view:stock.move.scrap:0
4045 msgid "Scrap Location"
4046 msgstr "Lokasi Barang Rusak"
4047
4048 #. module: stock
4049 #: selection:report.stock.move,month:0
4050 msgid "April"
4051 msgstr "April"
4052
4053 #. module: stock
4054 #: view:report.stock.inventory:0
4055 #: view:stock.move:0
4056 msgid "Future"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. module: stock
4060 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
4061 msgid "Invoiced date"
4062 msgstr "Tanggal Faktur"
4063
4064 #. module: stock
4065 #: code:addons/stock/stock.py:729
4066 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
4067 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
4068 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
4069 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
4070 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
4071 #, python-format
4072 msgid "Warning !"
4073 msgstr "Peringatan !"
4074
4075 #. module: stock
4076 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4077 msgid "Output"
4078 msgstr "Keluaran"
4079
4080 #. module: stock
4081 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
4082 msgid "Keep in one lot"
4083 msgstr "Simpan dalam satu lot"
4084
4085 #. module: stock
4086 #: view:product.product:0
4087 msgid "Cost Price:"
4088 msgstr "Biaya produksi"
4089
4090 #. module: stock
4091 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4092 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4093 msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
4094
4095 #. module: stock
4096 #: view:report.stock.move:0
4097 #: field:report.stock.move,year:0
4098 msgid "Year"
4099 msgstr "Tahun"
4100
4101 #. module: stock
4102 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4103 msgid "Physical Locations"
4104 msgstr "Lokasi Fisik"
4105
4106 #. module: stock
4107 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
4108 msgid "Partial Move"
4109 msgstr "Pindah Sebagian"
4110
4111 #. module: stock
4112 #: help:stock.location,posx:0
4113 #: help:stock.location,posy:0
4114 #: help:stock.location,posz:0
4115 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4116 msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"
4117
4118 #, python-format
4119 #~ msgid "Stock Inventory is done"
4120 #~ msgstr "Stok Persediaan telah selesai"
4121
4122 #~ msgid "Partial"
4123 #~ msgstr "Parsial"
4124
4125 #, python-format
4126 #~ msgid "Message !"
4127 #~ msgstr "Pesan !"
4128
4129 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
4130 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"