Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Jalur Lot Kluar"
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "Variasi Akun tidak ditentukan untuk Produk Kategori:% s"
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
42 msgid "Put in a new pack"
43 msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
44
45 #. module: stock
46 #: field:stock.move.split.lines,action:0
47 msgid "Action"
48 msgstr "Tindakan"
49
50 #. module: stock
51 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
52 #: view:stock.production.lot:0
53 #, python-format
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr "Persediaan Produk Terakhir"
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr "Hari Ini"
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr "Nomor Refisi"
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
75 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
76 #: view:stock.return.picking.memory:0
77 msgid "Product Moves"
78 msgstr "Produk Bergerak"
79
80 #. module: stock
81 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
82 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
83 #: view:report.stock.move:0
84 msgid "Moves Analysis"
85 msgstr "Analisa Perpindahan"
86
87 #. module: stock
88 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 msgid ""
90 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
91 "number"
92 msgstr ""
93 "Nomor referensi internal dalam kasus  itu berbeda dari nomor seri pabrikan"
94
95 #. module: stock
96 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
97 msgid ""
98 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
99 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
100 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
101 msgstr ""
102 "Persediaan berkala digunakan untuk menghitung jumlah produk yang  tersedia  "
103 "per lokasi. Anda dapat menggunakannya  sekali setahun ketika Anda melakukan "
104 "inventarisasi umum atau kapanpun Anda  membutuhkannya, untuk memperbaiki "
105 "tingkat saham saat ini  produk"
106
107 #. module: stock
108 #: view:stock.picking:0
109 msgid "Picking list"
110 msgstr "Daftar Jemput"
111
112 #. module: stock
113 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
120 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
124 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
128 msgid "Quantity"
129 msgstr "Kuantitas"
130
131 #. module: stock
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 msgid ""
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
136 msgstr ""
137 "Ini adalah daftar semua order pengiriman yang harus disiapkan, sesuai dengan "
138 "pesanan penjualan anda yang berbeda  dan aturan logistik Anda"
139
140 #. module: stock
141 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
142 msgid "Day"
143 msgstr "Hari"
144
145 #. module: stock
146 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
148 #: view:stock.production.lot:0
149 msgid "UoM"
150 msgstr "Satuan Unit"
151
152 #. module: stock
153 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
154 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
155 msgid "Physical Inventories"
156 msgstr ""
157
158 #. module: stock
159 #: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
160 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
161 msgid "Stock journal"
162 msgstr "Jurnal Stok"
163
164 #. module: stock
165 #: view:report.stock.move:0
166 msgid "Incoming"
167 msgstr "Barang Masuk"
168
169 #. module: stock
170 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
171 msgid ""
172 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
173 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
174 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
175 "product."
176 msgstr ""
177 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
178 "semua stock bergerak keluar akan diposting dalam akun ini. Ini adalah nilai "
179 "default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung diatur "
180 "pada setiap produk"
181
182 #. module: stock
183 #: code:addons/stock/stock.py:2516
184 #, python-format
185 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
186 msgstr ""
187
188 #. module: stock
189 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
190 msgid "Deliver/Receive Products"
191 msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
192
193 #. module: stock
194 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
196 #, python-format
197 msgid "You cannot delete any record!"
198 msgstr "Anda tidak dapat menghapus data apapun !!"
199
200 #. module: stock
201 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
202 #, python-format
203 msgid ""
204 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
205 "if you really want to change it '             #                        'for "
206 "this product: \"%s\" (id: %d)"
207 msgstr ""
208 "Daftar pergerakan barang saat ini telah dipack ,silahkan hapus terlebih "
209 "dahulu  jika Anda benar-benar ingin mengubahnya  '#' untuk produk ini: \"% "
210 "s\" (id:% d)"
211
212 #. module: stock
213 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
214 msgid "Not Applicable"
215 msgstr ""
216
217 #. module: stock
218 #: help:stock.tracking,serial:0
219 msgid "Other reference or serial number"
220 msgstr "Referensi lain atau nomor seri"
221
222 #. module: stock
223 #: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
224 msgid "Origin"
225 msgstr "Asal"
226
227 #. module: stock
228 #: view:report.stock.lines.date:0
229 msgid "Non Inv"
230 msgstr ""
231
232 #. module: stock
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
235 msgstr "Identifikasi Kemasan"
236
237 #. module: stock
238 #: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
239 #: view:stock.production.lot:0
240 msgid "Reference"
241 msgstr "Referensi"
242
243 #. module: stock
244 #: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
245 #, python-format
246 msgid "Products to Process"
247 msgstr ""
248
249 #. module: stock
250 #: constraint:product.category:0
251 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
252 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
253
254 #. module: stock
255 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
256 msgid ""
257 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
258 "physical inventory is done"
259 msgstr ""
260
261 #. module: stock
262 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
263 msgid "Split lines"
264 msgstr ""
265
266 #. module: stock
267 #: code:addons/stock/stock.py:1149
268 #, python-format
269 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
270 msgstr ""
271 "Anda tidak dapat membatalkan memilih karena perpindahan stok dalam kondisi  "
272 "selesai!"
273
274 #. module: stock
275 #: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
276 #: code:addons/stock/stock.py:2440
277 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
278 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
279 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
280 #, python-format
281 msgid "Warning!"
282 msgstr "Perhatian!"
283
284 #. module: stock
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra"
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
291 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
292 #: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
293 #: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
294 #: field:stock.picking,partner_id:0
295 msgid "Partner"
296 msgstr ""
297
298 #. module: stock
299 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
300 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
301 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
302 msgstr ""
303
304 #. module: stock
305 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
306 msgid "No invoicing"
307 msgstr "Tidak ada faktur"
308
309 #. module: stock
310 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
311 msgid ""
312 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
313 "source, instead of the stock input account from the product."
314 msgstr ""
315
316 #. module: stock
317 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
318 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
319 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
320 msgid "Production lot"
321 msgstr ""
322
323 #. module: stock
324 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
325 msgid "Units of Measure Categories"
326 msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
327
328 #. module: stock
329 #: help:stock.incoterms,code:0
330 msgid "Code for Incoterms"
331 msgstr ""
332
333 #. module: stock
334 #: field:stock.tracking,move_ids:0
335 msgid "Moves for this pack"
336 msgstr "Dipindahkan untuk kemasan ini"
337
338 #. module: stock
339 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
340 #: selection:stock.location,usage:0
341 msgid "Internal Location"
342 msgstr "Lokasi Internal"
343
344 #. module: stock
345 #: view:stock.inventory:0
346 msgid "Confirm Inventory"
347 msgstr "Konfirmasi Persediaan"
348
349 #. module: stock
350 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
351 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
353 #: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
354 #: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
355 #: report:stock.picking.list:0
356 msgid "State"
357 msgstr "Status"
358
359 #. module: stock
360 #: view:stock.location:0
361 msgid "Accounting Information"
362 msgstr ""
363
364 #. module: stock
365 #: field:stock.location,stock_real_value:0
366 msgid "Real Stock Value"
367 msgstr "Nilai Stok Real"
368
369 #. module: stock
370 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
371 msgid "Lag (Days)"
372 msgstr ""
373
374 #. module: stock
375 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
376 msgid "Action traceability "
377 msgstr "Tindakan yang dapat ditelusuri "
378
379 #. module: stock
380 #: field:stock.location,posy:0
381 msgid "Shelves (Y)"
382 msgstr ""
383
384 #. module: stock
385 #: view:stock.move:0
386 msgid "UOM"
387 msgstr "Satuan Ukur"
388
389 #. module: stock
390 #: selection:report.stock.inventory,state:0
391 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
392 #: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
393 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
394 msgid "Available"
395 msgstr "Tersedia"
396
397 #. module: stock
398 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
399 msgid "Expected Date"
400 msgstr ""
401
402 #. module: stock
403 #: view:board.board:0
404 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
405 msgid "Outgoing Product"
406 msgstr "Barang Keluar"
407
408 #. module: stock
409 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
410 msgid ""
411 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
412 msgstr ""
413 "Membuat dan mengelola gudang Anda dan menetapkan lokasi mereka dari sini"
414
415 #. module: stock
416 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
417 msgid "In Qty"
418 msgstr ""
419
420 #. module: stock
421 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
422 #, python-format
423 msgid "No product in this location."
424 msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
425
426 #. module: stock
427 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
428 msgid "Location Output"
429 msgstr "Lokasi Keluaran"
430
431 #. module: stock
432 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
433 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
434 msgid "Split into"
435 msgstr "Dipecah menjadi.."
436
437 #. module: stock
438 #: field:stock.move,price_currency_id:0
439 msgid "Currency for average price"
440 msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata"
441
442 #. module: stock
443 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
444 msgid ""
445 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
446 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
447 "product, the one from the product category is used."
448 msgstr ""
449 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
450 "semua stok bergerak yang masuk akan diposting dalam akun ini. Jika tidak "
451 "disetel  pada produk, salah satu dari kategori produk  yang digunakan."
452
453 #. module: stock
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
455 msgid "Location Type"
456 msgstr "Tipe Lokasi"
457
458 #. module: stock
459 #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
460 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
461 msgstr "Spesifikasi tipe pengiriman, barang datang atau barang keluar .."
462
463 #. module: stock
464 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
465 msgid "Item Labels"
466 msgstr "Label item"
467
468 #. module: stock
469 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
470 msgid "Moves Statistics"
471 msgstr "Statistik perpindahan barang"
472
473 #. module: stock
474 #: view:stock.production.lot:0
475 msgid "Product Lots Filter"
476 msgstr "Filter bagian produk"
477
478 #. module: stock
479 #: code:addons/stock/stock.py:2639
480 #, python-format
481 msgid ""
482 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
483 msgstr ""
484
485 #. module: stock
486 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
487 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
488 msgid "["
489 msgstr ""
490
491 #. module: stock
492 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
493 msgid ""
494 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
495 "company warehouses"
496 msgstr ""
497
498 #. module: stock
499 #: field:stock.move,move_history_ids:0
500 msgid "Move History (child moves)"
501 msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
502
503 #. module: stock
504 #: code:addons/stock/stock.py:2125
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
508 "\"%s\" (id: %d)"
509 msgstr ""
510 "Tidak ada stok account ditetapkan untuk produk ini atau kategori-nya: \"% "
511 "s\" (id:% d)"
512
513 #. module: stock
514 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
515 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
516 #: field:stock.picking,move_lines:0
517 msgid "Internal Moves"
518 msgstr "Pergerakan Barang Internal"
519
520 #. module: stock
521 #: field:stock.move,location_dest_id:0
522 msgid "Destination Location"
523 msgstr "Lokasi Tujuan"
524
525 #. module: stock
526 #: code:addons/stock/stock.py:760
527 #, python-format
528 msgid "You can not process picking without stock moves"
529 msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
530
531 #. module: stock
532 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
533 #: field:stock.move,product_packaging:0
534 msgid "Packaging"
535 msgstr "Kemasan"
536
537 #. module: stock
538 #: report:stock.picking.list:0
539 msgid "Order(Origin)"
540 msgstr ""
541
542 #. module: stock
543 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
544 msgid "Grand Total:"
545 msgstr ""
546
547 #. module: stock
548 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
549 msgid ""
550 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
551 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
552 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
553 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
554 msgstr ""
555 "Anda akan menemukan dalam daftar ini semua produk  Anda harus menyampaikan  "
556 "kepada pelanggan Anda.  Anda dapat  proses  pengiriman  langsung  dari "
557 "daftar ini dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris. Anda "
558 "dapat menyaring produk-produk untuk dikirimkan berdasarkan pelanggan, "
559 "penjualan produk atau order  (menggunakan field Asal)."
560
561 #. module: stock
562 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
563 msgid "Inventory Control"
564 msgstr "Kontrok Persediaan"
565
566 #. module: stock
567 #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
568 msgid "Additional Information"
569 msgstr "Informasi Tambahan"
570
571 #. module: stock
572 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
573 msgid "Location / Product"
574 msgstr "Lokasi / Produk"
575
576 #. module: stock
577 #: code:addons/stock/stock.py:1333
578 #, python-format
579 msgid "Reception"
580 msgstr ""
581
582 #. module: stock
583 #: field:stock.tracking,serial:0
584 msgid "Additional Reference"
585 msgstr "Referensi Tambahan"
586
587 #. module: stock
588 #: view:stock.production.lot.revision:0
589 msgid "Production Lot Revisions"
590 msgstr "Revisi lot produksi"
591
592 #. module: stock
593 #: help:product.product,track_outgoing:0
594 msgid ""
595 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
596 "going to a Customer Location"
597 msgstr ""
598
599 #. module: stock
600 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
601 msgid ""
602 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
603 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
604 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
605 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
606 msgstr ""
607 "Sistem stok jurnal memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi stok ke "
608 "jurnal tertentu sesuai dengan jenis operasi untuk melakukan  atau pekerja / "
609 "tim yang harus melakukan operasi. Contoh jurnal saham mungkin: kontrol "
610 "kualitas, memilih daftar, pengepakan, dll"
611
612 #. module: stock
613 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
614 msgid "Location Name"
615 msgstr "Nama Lokasi"
616
617 #. module: stock
618 #: view:stock.inventory:0
619 msgid "Posted Inventory"
620 msgstr "Persediaan yang sudah di posting"
621
622 #. module: stock
623 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
624 msgid "Move Information"
625 msgstr "Informasi Perpindahan barang"
626
627 #. module: stock
628 #: view:report.stock.move:0
629 msgid "Outgoing"
630 msgstr "Barang Keluar"
631
632 #. module: stock
633 #: selection:report.stock.inventory,month:0
634 #: selection:report.stock.move,month:0
635 msgid "August"
636 msgstr ""
637
638 #. module: stock
639 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
640 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
641 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
642 msgid "Packs"
643 msgstr "Kemasan"
644
645 #. module: stock
646 #: constraint:stock.move:0
647 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
648 msgstr ""
649 "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
650
651 #. module: stock
652 #: view:res.partner:0
653 msgid "Sales & Purchases"
654 msgstr ""
655
656 #. module: stock
657 #: selection:report.stock.inventory,month:0
658 #: selection:report.stock.move,month:0
659 msgid "June"
660 msgstr "Juni"
661
662 #. module: stock
663 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
664 msgid "Procurement Location"
665 msgstr "Lokasi Procurement"
666
667 #. module: stock
668 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
669 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
670 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
671 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
672 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
673 msgid "Production Lots"
674 msgstr "Lot Produksi"
675
676 #. module: stock
677 #: report:stock.picking.list:0
678 msgid "Recipient"
679 msgstr ""
680
681 #. module: stock
682 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
683 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
684 msgid "Location Structure"
685 msgstr "Struktur Lokasi"
686
687 #. module: stock
688 #: selection:report.stock.move,month:0
689 msgid "October"
690 msgstr "Oktober"
691
692 #. module: stock
693 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
694 msgid "Inventory Line"
695 msgstr "Daftar Persediaan"
696
697 #. module: stock
698 #: help:product.category,property_stock_journal:0
699 msgid ""
700 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
701 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
702 msgstr ""
703 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, ini adalah Jurnal Akuntansi "
704 "di mana entri akan secara otomatis diposting ketika stok bergerak diproses"
705
706 #. module: stock
707 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
708 msgid "Process Picking"
709 msgstr "Proses Pengambilan"
710
711 #. module: stock
712 #: code:addons/stock/product.py:417
713 #, python-format
714 msgid "Future Receptions"
715 msgstr ""
716
717 #. module: stock
718 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
719 #: help:stock.move.split,use_exist:0
720 msgid ""
721 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
722 "should enter new ones line by line."
723 msgstr ""
724 "Aktifkan pilihan ini untuk memilih banyak yang ada dalam daftar di bawah "
725 "ini, jika tidak, anda  harus  memasukkan  baris  baru satu demi satu"
726
727 #. module: stock
728 #: field:stock.move,move_dest_id:0
729 msgid "Destination Move"
730 msgstr "Tujuan Perpindahan Barang"
731
732 #. module: stock
733 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
734 msgid "Process Now"
735 msgstr "Diproses Sekarang"
736
737 #. module: stock
738 #: field:stock.location,address_id:0
739 msgid "Location Address"
740 msgstr "Alamat Lokasi"
741
742 #. module: stock
743 #: code:addons/stock/stock.py:2406
744 #, python-format
745 msgid "is consumed with"
746 msgstr ""
747
748 #. module: stock
749 #: help:stock.move,prodlot_id:0
750 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
751 msgstr "Lot Produksi digunakan untuk memempatkan nomor seri pada produksi"
752
753 #. module: stock
754 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
755 #, python-format
756 msgid ""
757 "Processing quantity %s for %s is larger than the available quantity %s!"
758 msgstr ""
759
760 #. module: stock
761 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
762 msgid "Location Input"
763 msgstr "Lokasi Input"
764
765 #. module: stock
766 #: help:stock.picking,date:0
767 msgid "Date of Order"
768 msgstr "Tanggal Pemesanan"
769
770 #. module: stock
771 #: selection:product.product,valuation:0
772 msgid "Periodical (manual)"
773 msgstr ""
774
775 #. module: stock
776 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
777 msgid "Procurements"
778 msgstr ""
779
780 #. module: stock
781 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
782 msgid "IT Suppliers"
783 msgstr ""
784
785 #. module: stock
786 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
787 msgid "Draft Physical Inventories"
788 msgstr ""
789
790 #. module: stock
791 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
792 #: selection:stock.location,usage:0
793 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
794 msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal"
795
796 #. module: stock
797 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
798 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
799 #: view:stock.change.product.qty:0
800 msgid "Change Product Quantity"
801 msgstr "Merubah Kuantitas Produk"
802
803 #. module: stock
804 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
805 msgid "Merge Inventory"
806 msgstr "Penggabungkan Persediaan"
807
808 #. module: stock
809 #: code:addons/stock/product.py:433
810 #, python-format
811 msgid "Future P&L"
812 msgstr ""
813
814 #. module: stock
815 #: view:board.board:0
816 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
817 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
818 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
819 msgid "Incoming Shipments"
820 msgstr ""
821
822 #. module: stock
823 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
824 msgid "Scrap"
825 msgstr ""
826
827 #. module: stock
828 #: field:stock.location,child_ids:0
829 msgid "Contains"
830 msgstr "Berisi"
831
832 #. module: stock
833 #: view:board.board:0
834 msgid "Incoming Products Delay"
835 msgstr "Produk Masuk Terlambat"
836
837 #. module: stock
838 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
839 #, python-format
840 msgid ""
841 "Either there are no moves linked to the picking or Accounting Journals are "
842 "misconfigured!"
843 msgstr ""
844
845 #. module: stock
846 #: view:stock.location:0
847 msgid "Stock Locations"
848 msgstr "Lokasi Stok"
849
850 #. module: stock
851 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
852 #: field:stock.move,price_unit:0
853 msgid "Unit Price"
854 msgstr "Harga Satuan"
855
856 #. module: stock
857 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
858 msgid "Exist Split lines"
859 msgstr ""
860
861 #. module: stock
862 #: field:stock.move,date_expected:0
863 msgid "Scheduled Date"
864 msgstr ""
865
866 #. module: stock
867 #: view:stock.tracking:0
868 msgid "Pack Search"
869 msgstr "Pencarian Kemasan"
870
871 #. module: stock
872 #: selection:stock.move,priority:0
873 msgid "Urgent"
874 msgstr "Penting"
875
876 #. module: stock
877 #: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
878 msgid "Journal"
879 msgstr ""
880
881 #. module: stock
882 #: help:stock.picking,location_id:0
883 msgid ""
884 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
885 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
886 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
887 msgstr ""
888
889 #. module: stock
890 #: view:res.partner:0
891 msgid "Inventory Properties"
892 msgstr "Properti Persediaan"
893
894 #. module: stock
895 #: field:report.stock.move,day_diff:0
896 msgid "Execution Lead Time (Days)"
897 msgstr ""
898
899 #. module: stock
900 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
901 msgid "Stock by Location"
902 msgstr "Stok berdasarkan Lokasi"
903
904 #. module: stock
905 #: help:stock.move,address_id:0
906 msgid ""
907 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
908 "allotment"
909 msgstr ""
910 "Alamat Opsional dibutuhkan dimana barang akan dikirim, secara spesifik "
911 "digunakan untuk pengalokasian"
912
913 #. module: stock
914 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
915 msgid "Month-1"
916 msgstr "Bulan ke-1"
917
918 #. module: stock
919 #: help:stock.location,active:0
920 msgid ""
921 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
922 msgstr ""
923 "Dengan tanpa mencentang bagian yang aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi "
924 "tanpa menghapusnya"
925
926 #. module: stock
927 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
928 msgid "Packing list"
929 msgstr "Daftar Kemasan"
930
931 #. module: stock
932 #: field:stock.location,stock_virtual:0
933 msgid "Virtual Stock"
934 msgstr "Stok Virtual"
935
936 #. module: stock
937 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
938 #: selection:stock.location,usage:0
939 msgid "View"
940 msgstr "Tampilan"
941
942 #. module: stock
943 #: field:stock.location,parent_left:0
944 msgid "Left Parent"
945 msgstr ""
946
947 #. module: stock
948 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
949 #, python-format
950 msgid "Delivery Information"
951 msgstr "Informasi Pengiriman"
952
953 #. module: stock
954 #: constraint:product.product:0
955 msgid "Error: Invalid ean code"
956 msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
957
958 #. module: stock
959 #: code:addons/stock/product.py:147
960 #, python-format
961 msgid ""
962 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
963 msgstr "Tidak ditemukan akun  kluaran untuk produk  :\"%s\" (id: %d)"
964
965 #. module: stock
966 #: field:product.template,property_stock_production:0
967 msgid "Production Location"
968 msgstr "Lokasi Produksi"
969
970 #. module: stock
971 #: help:stock.picking,address_id:0
972 msgid "Address of partner"
973 msgstr "Alamat rekanan"
974
975 #. module: stock
976 #: field:report.stock.lines.date,date:0
977 msgid "Latest Inventory Date"
978 msgstr "Tanggal Persediaan Terbaru"
979
980 #. module: stock
981 #: help:stock.location,usage:0
982 msgid ""
983 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
984 "products coming from your suppliers\n"
985 "                       \n"
986 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
987 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
988 "products\n"
989 "                       \n"
990 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
991 "                       \n"
992 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
993 "for products sent to your customers\n"
994 "                       \n"
995 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
996 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
997 "                       \n"
998 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
999 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1000 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1001 "finished running.\n"
1002 "                       \n"
1003 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1004 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1005 "                      "
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: stock
1009 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1010 msgid "Author"
1011 msgstr "Penulis"
1012
1013 #. module: stock
1014 #: code:addons/stock/stock.py:1332
1015 #, python-format
1016 msgid "Delivery Order"
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: stock
1020 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1021 msgid "stock.move.memory.in"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: stock
1025 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1026 msgid "Manual Operation"
1027 msgstr "Proses Manual"
1028
1029 #. module: stock
1030 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1031 msgid "Supplier"
1032 msgstr "Pemasok"
1033
1034 #. module: stock
1035 #: field:stock.picking,date_done:0
1036 msgid "Date Done"
1037 msgstr "Tanggal Selesai"
1038
1039 #. module: stock
1040 #: report:stock.picking.list:0
1041 msgid "Expected Shipping Date"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: stock
1045 #: selection:stock.move,state:0
1046 msgid "Not Available"
1047 msgstr "Tidak Tersedia"
1048
1049 #. module: stock
1050 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1051 #: selection:report.stock.move,month:0
1052 msgid "March"
1053 msgstr "Maret"
1054
1055 #. module: stock
1056 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1057 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1058 #: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
1059 msgid "Split inventory lines"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: view:stock.inventory:0
1064 msgid "Physical Inventory"
1065 msgstr "Fisik Persediaan"
1066
1067 #. module: stock
1068 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1069 msgid ""
1070 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1071 "(leave empty to use the default company determination rules"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: stock
1075 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1076 msgid ""
1077 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1078 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1079 "locations)."
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: stock
1083 #: view:stock.move.split:0
1084 msgid "Lot number"
1085 msgstr "Nomor Lot"
1086
1087 #. module: stock
1088 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1089 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
1090 msgid "Product UOM"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: stock
1094 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1095 msgid "Partner Locations"
1096 msgstr "Lokasi rekanan"
1097
1098 #. module: stock
1099 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1100 msgid "Total quantity"
1101 msgstr "Total kuantitas"
1102
1103 #. module: stock
1104 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1105 #: view:stock.move.consume:0
1106 msgid "Consume Move"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: stock
1110 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1111 msgid "European Customers"
1112 msgstr "Pelanggan Eropa"
1113
1114 #. module: stock
1115 #: help:stock.location,chained_delay:0
1116 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1117 msgstr ""
1118 "Keterlambatan antara pergerakan barang asli dengan pergerakan terkait dalam "
1119 "hari"
1120
1121 #. module: stock
1122 #: view:stock.fill.inventory:0
1123 msgid "Import current product inventory from the following location"
1124 msgstr "Impor persediaan produk saat ini dari lokasi berikut"
1125
1126 #. module: stock
1127 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1128 msgid ""
1129 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1130 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1131 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1132 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1133 "location is replaced in the original move."
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: stock
1137 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
1138 #: view:stock.production.lot:0
1139 #, python-format
1140 msgid "Downstream Traceability"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: stock
1144 #: help:product.template,property_stock_production:0
1145 msgid ""
1146 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1147 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1148 "orders"
1149 msgstr ""
1150 "Untuk produk saat ini, lokasi stok  akan digunakan, bukan default, sebagai "
1151 "lokasi sumber untuk pergerakan stok  yang dihasilkan  oleh order produksi"
1152
1153 #. module: stock
1154 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1155 #, python-format
1156 msgid ""
1157 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1158 "Variant account on category of this product are same."
1159 msgstr ""
1160 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Output didefinisikan  pada produk "
1161 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1162
1163 #. module: stock
1164 #: code:addons/stock/stock.py:1350
1165 #, python-format
1166 msgid "is in draft state."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: stock
1170 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1171 msgid ""
1172 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1173 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. module: stock
1177 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1178 msgid "Stock ups final"
1179 msgstr "Final Stok"
1180
1181 #. module: stock
1182 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1183 msgid "To be refunded/invoiced"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: stock
1187 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1188 msgid "Shop 1"
1189 msgstr "Toko 1"
1190
1191 #. module: stock
1192 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1193 #: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
1194 #: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
1195 #: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
1196 #: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
1197 msgid "_Cancel"
1198 msgstr "Batal"
1199
1200 #. module: stock
1201 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr "Siap"
1204
1205 #. module: stock
1206 #: view:stock.picking:0
1207 msgid "Calendar View"
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: stock
1211 #: view:stock.picking:0
1212 msgid "Additional Info"
1213 msgstr "Informasi tambahan"
1214
1215 #. module: stock
1216 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
1217 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
1218 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
1219 msgid "Move"
1220 msgstr "Pindah"
1221
1222 #. module: stock
1223 #: field:stock.location.product,from_date:0
1224 msgid "From"
1225 msgstr "Dari"
1226
1227 #. module: stock
1228 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
1229 #, python-format
1230 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1231 msgstr ""
1232 "Anda hanya dapat mengembalikan pengambilan barang  yang sudah Dikonfirmasi, "
1233 "Tersedia atau Selesai  !"
1234
1235 #. module: stock
1236 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
1237 msgid "Invoice Control"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. module: stock
1241 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1242 msgid "Production lot revisions"
1243 msgstr "Refisi lot produksi"
1244
1245 #. module: stock
1246 #: view:stock.picking:0
1247 msgid "Internal Picking List"
1248 msgstr "Daftar Pengambilan Internal"
1249
1250 #. module: stock
1251 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1252 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
1253 msgid "Waiting"
1254 msgstr "Menunggu"
1255
1256 #. module: stock
1257 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1258 msgid "Split"
1259 msgstr "Dipecah"
1260
1261 #. module: stock
1262 #: view:stock.picking:0
1263 msgid "Search Stock Picking"
1264 msgstr "Cari Pengambilan Stok"
1265
1266 #. module: stock
1267 #: code:addons/stock/product.py:92
1268 #, python-format
1269 msgid "Company is not specified in Location"
1270 msgstr "Perusahan tidak terdapat pada lokasi ini"
1271
1272 #. module: stock
1273 #: view:report.stock.move:0
1274 msgid "Type"
1275 msgstr "Jenis"
1276
1277 #. module: stock
1278 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1279 msgid "Generic IT Suppliers"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: stock
1283 #: report:stock.picking.list:0
1284 msgid "Picking List:"
1285 msgstr "Daftar Pengambilan"
1286
1287 #. module: stock
1288 #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
1289 #: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
1290 msgid "Creation Date"
1291 msgstr "Tanggal Pembuatan"
1292
1293 #. module: stock
1294 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1295 msgid "Inventory Line Id"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: stock
1299 #: help:stock.location,address_id:0
1300 msgid "Address of  customer or supplier."
1301 msgstr "Alamat rekanan atau pemasok"
1302
1303 #. module: stock
1304 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
1305 msgid "Packing"
1306 msgstr "Kemasan"
1307
1308 #. module: stock
1309 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1310 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1311 #: selection:stock.location,usage:0
1312 msgid "Customer Location"
1313 msgstr "Lokasi Pelanggan"
1314
1315 #. module: stock
1316 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1317 #, python-format
1318 msgid "Invalid action !"
1319 msgstr "Tindakan tidak valid !"
1320
1321 #. module: stock
1322 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1323 #, python-format
1324 msgid "Receive Information"
1325 msgstr "Menerima Informasi"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1329 #: report:lot.stock.overview:0
1330 msgid "Location Inventory Overview"
1331 msgstr "Ikhtisar Lokasi Persediaan"
1332
1333 #. module: stock
1334 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1335 msgid "Stock Replacement"
1336 msgstr "Penggatian Stok"
1337
1338 #. module: stock
1339 #: view:stock.inventory:0
1340 msgid "General Informations"
1341 msgstr "Informasi Umum"
1342
1343 #. module: stock
1344 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1345 msgid "None"
1346 msgstr "Tidak ada"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
1350 msgid "Downstream traceability"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: stock
1354 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
1355 #, python-format
1356 msgid "No Invoices were created"
1357 msgstr "Ditelusuri ke bawah"
1358
1359 #. module: stock
1360 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1361 msgid "OpenERP S.A."
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1366 #, python-format
1367 msgid "Receive"
1368 msgstr "Terima"
1369
1370 #. module: stock
1371 #: help:stock.incoterms,active:0
1372 msgid ""
1373 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1374 msgstr ""
1375 "Dengan tidak mencentang  field aktif, Anda dapat menyembunyikan suatu "
1376 "INCOTERM tanpa menghapusnya."
1377
1378 #. module: stock
1379 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
1380 msgid "Order Date"
1381 msgstr "Tanggal Order"
1382
1383 #. module: stock
1384 #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
1385 msgid "Parent Location"
1386 msgstr "Induk Lokasi"
1387
1388 #. module: stock
1389 #: help:stock.picking,state:0
1390 msgid ""
1391 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1392 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1393 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1394 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1395 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1396 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1397 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: stock
1401 #: help:stock.location,company_id:0
1402 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. module: stock
1406 #: code:addons/stock/stock.py:2337
1407 #, python-format
1408 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1409 msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
1410
1411 #. module: stock
1412 #: field:stock.location,chained_delay:0
1413 msgid "Chaining Lead Time"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: stock
1417 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1418 #, python-format
1419 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1420 msgstr "Tidak dapat kirim  produk yang sudah terkirim"
1421
1422 #. module: stock
1423 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1424 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1425 msgstr "Stok faktur pada pengiriman"
1426
1427 #. module: stock
1428 #: help:stock.move,state:0
1429 msgid ""
1430 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1431 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1432 "find the products.\n"
1433 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1434 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1435 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: stock
1439 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1440 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1441 #: selection:stock.location,usage:0
1442 msgid "Supplier Location"
1443 msgstr "Alamat Pemasok"
1444
1445 #. module: stock
1446 #: code:addons/stock/stock.py:2358
1447 #, python-format
1448 msgid "were scrapped"
1449 msgstr "yang di tolak"
1450
1451 #. module: stock
1452 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1453 #: selection:report.stock.move,month:0
1454 msgid "September"
1455 msgstr "September"
1456
1457 #. module: stock
1458 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1459 msgid ""
1460 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1461 "other part that has been processed already."
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: stock
1465 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1466 msgid "Stock Statistics"
1467 msgstr "Stok Statistik"
1468
1469 #. module: stock
1470 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
1471 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
1472 msgid "Currency"
1473 msgstr "Mata Uang"
1474
1475 #. module: stock
1476 #: field:product.product,track_production:0
1477 msgid "Track Manufacturing Lots"
1478 msgstr ""
1479
1480 #. module: stock
1481 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1482 #, python-format
1483 msgid ""
1484 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1485 msgstr ""
1486 "Silakan pilih persediaan fisik ganda untuk menggabungkan  dalam  tampilan  "
1487 "daftar"
1488
1489 #. module: stock
1490 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1492 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
1493 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
1494 #: view:stock.tracking:0
1495 msgid "Stock Moves"
1496 msgstr "Perpindahan Stok"
1497
1498 #. module: stock
1499 #: selection:report.stock.move,type:0
1500 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1501 #: selection:stock.picking,type:0
1502 msgid "Sending Goods"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: stock
1506 #: view:stock.picking:0
1507 msgid "Cancel Availability"
1508 msgstr "Ktersediaan dibatalkan"
1509
1510 #. module: stock
1511 #: help:stock.move,date_expected:0
1512 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: stock
1516 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1517 msgid "Created Moves"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: stock
1521 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1522 msgid "Shelf 2"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: stock
1526 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1527 msgid "Tracking lot"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: stock
1531 #: view:stock.picking:0
1532 msgid "Back Orders"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: stock
1536 #: view:product.product:0 view:product.template:0
1537 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: stock
1541 #: view:stock.location:0
1542 msgid "Localization"
1543 msgstr "Lokalisasi"
1544
1545 #. module: stock
1546 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1547 msgid "Stock report by tracking lots"
1548 msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
1549
1550 #. module: stock
1551 #: code:addons/stock/product.py:429
1552 #, python-format
1553 msgid "Delivered Qty"
1554 msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
1555
1556 #. module: stock
1557 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1558 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
1559 msgid "Split in lots"
1560 msgstr "Dipisah dalam lot"
1561
1562 #. module: stock
1563 #: view:stock.move.split:0
1564 msgid "Production Lot Numbers"
1565 msgstr "Produksi Nomor Lot"
1566
1567 #. module: stock
1568 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
1569 #: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
1570 #: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
1571 #: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
1572 #: view:stock.picking:0
1573 msgid "Date"
1574 msgstr "Tanggal"
1575
1576 #. module: stock
1577 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1578 msgid "Extended Filters..."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: stock
1582 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1583 msgid "Location Stock"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: stock
1587 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1588 #, python-format
1589 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: stock
1593 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1594 msgid "Dashboard"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: stock
1598 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1599 msgid "Track moves"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: stock
1603 #: field:stock.incoterms,code:0
1604 msgid "Code"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: stock
1608 #: view:stock.inventory.line.split:0
1609 msgid "Lots Number"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: stock
1613 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1614 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1615 msgid "Warehouse Dashboard"
1616 msgstr ""
1617
1618 #. module: stock
1619 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
1620 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
1621 msgid ""
1622 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
1623 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
1624 "payment will be                         delayed further, please contact us "
1625 "to discuss.                         \n"
1626 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1627 "consider the present one as void."
1628 msgstr ""
1629
1630 #. module: stock
1631 #: code:addons/stock/stock.py:513
1632 #, python-format
1633 msgid "You can not remove a lot line !"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: stock
1637 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
1638 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
1639 msgid "Scrap Products"
1640 msgstr "Produk Rusak"
1641
1642 #. module: stock
1643 #: code:addons/stock/stock.py:1157
1644 #, python-format
1645 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: stock
1649 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
1650 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
1651 msgid "Cancel"
1652 msgstr "Batal"
1653
1654 #. module: stock
1655 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1656 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1657 msgid "Return Picking"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: stock
1661 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1662 msgid "Split in production lots"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: stock
1666 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1667 #: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
1668 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1669 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1670 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1671 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
1672 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1673 #: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
1674 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
1675 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
1676 #: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
1677 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1678 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1679 msgid "Location"
1680 msgstr "Lokasi"
1681
1682 #. module: stock
1683 #: view:product.template:0
1684 msgid "Information"
1685 msgstr "Informasi"
1686
1687 #. module: stock
1688 #: report:stock.picking.list:0
1689 msgid "Shipping Address :"
1690 msgstr "Alamat Pengiriman"
1691
1692 #. module: stock
1693 #: view:stock.return.picking:0
1694 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1695 msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
1696
1697 #. module: stock
1698 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1699 #, python-format
1700 msgid ""
1701 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1702 "Variant account on category of this product are same."
1703 msgstr ""
1704 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Input didefinisikan  pada produk "
1705 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1706
1707 #. module: stock
1708 #: view:stock.change.standard.price:0
1709 msgid "Cost Price"
1710 msgstr "Biaya produksi"
1711
1712 #. module: stock
1713 #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
1714 msgid "Inventory Valuation"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. module: stock
1718 #: view:stock.picking:0
1719 msgid "Create Invoice"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: stock
1723 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1724 msgid "Process Later"
1725 msgstr "Diproses kemudian"
1726
1727 #. module: stock
1728 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1729 msgid ""
1730 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1731 "location for goods you receive from the current partner"
1732 msgstr ""
1733 "Lokasi stok ini akan digunakan, bukan sebagi default,tapi sebagai lokasi "
1734 "sumber barang yang Anda terima  dari mitra saat ini"
1735
1736 #. module: stock
1737 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1738 msgid "Owner Address"
1739 msgstr "Aalamat pemilik"
1740
1741 #. module: stock
1742 #: help:stock.move,price_unit:0
1743 msgid ""
1744 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1745 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1746 msgstr ""
1747 "Bagian teknis digunakan untuk mencatat biaya produk yang diset oleh pengguna "
1748 "selama konfirmasi pengambilan (ketika yang digunakan adalah metode biaya "
1749 "harga rata-rata  )"
1750
1751 #. module: stock
1752 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1753 msgid ""
1754 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1755 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1756 "by your products and inventory management performance."
1757 msgstr ""
1758 "Analisa Pergerakan barang  memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
1759 "menganalisis pergerakan stok perusahaan Anda . Gunakan laporan ini bila Anda "
1760 "ingin menganalisis  rute yang berbeda  diambil  oleh produk Anda dan kinerja "
1761 "manajemen persediaan."
1762
1763 #. module: stock
1764 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1765 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: stock
1769 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1770 msgid "Price"
1771 msgstr "Harga"
1772
1773 #. module: stock
1774 #: view:stock.location:0
1775 msgid "Chained Location"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: stock
1779 #: view:stock.inventory:0
1780 msgid "Search Inventory"
1781 msgstr "Cari persediaan"
1782
1783 #. module: stock
1784 #: field:stock.move.track,quantity:0
1785 msgid "Quantity per lot"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: stock
1789 #: code:addons/stock/stock.py:2122
1790 #, python-format
1791 msgid ""
1792 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1793 "\"%s\" (id: %d)"
1794 msgstr ""
1795
1796 #. module: stock
1797 #: code:addons/stock/product.py:419
1798 #, python-format
1799 msgid "Received Qty"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: stock
1803 #: field:stock.production.lot,ref:0
1804 msgid "Internal Reference"
1805 msgstr "Referensi internal"
1806
1807 #. module: stock
1808 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1809 msgid ""
1810 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1811 "[INT_REF]"
1812 msgstr ""
1813 "Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan  nomor  seri ini: PREFIX / "
1814 "SERIAL [INT_REF]"
1815
1816 #. module: stock
1817 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1818 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1819 #: view:stock.fill.inventory:0
1820 msgid "Import Inventory"
1821 msgstr "Impor Persediaan"
1822
1823 #. module: stock
1824 #: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
1825 #: field:stock.warehouse,name:0
1826 msgid "Name"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: stock
1830 #: view:product.product:0
1831 msgid "Stocks"
1832 msgstr "Persediaan"
1833
1834 #. module: stock
1835 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1836 msgid ""
1837 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1838 "structured stock locations.\n"
1839 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1840 "and flexible:\n"
1841 "* Moves history and planning,\n"
1842 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1843 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1844 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1845 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1846 "* Bar code supported\n"
1847 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1848 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1849 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1850 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1851 "    * Procurement in exception\n"
1852 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1853 "day)\n"
1854 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1855 "day)\n"
1856 "    "
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: stock
1860 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1861 msgid ""
1862 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1863 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1864 "inventory"
1865 msgstr ""
1866 "untuk produk saat ini, lokasi persediaan ini  akan digunakan, bukan default, "
1867 "tapi sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  ketika  "
1868 "Anda melakukan inventarisasi"
1869
1870 #. module: stock
1871 #: view:report.stock.lines.date:0
1872 msgid "Stockable"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: stock
1876 #: selection:product.product,valuation:0
1877 msgid "Real Time (automated)"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: help:stock.move,tracking_id:0
1882 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: stock
1886 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1887 msgid "_Apply"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
1892 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
1893 msgid "]"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: stock
1897 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1898 msgid "Inventory Location"
1899 msgstr "Lokasi Inventori"
1900
1901 #. module: stock
1902 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1903 msgid "Total value"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: stock
1907 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1908 msgid ""
1909 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1910 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: stock
1914 #: view:board.board:0
1915 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1916 msgid "Incoming Product"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: stock
1920 #: view:stock.move:0
1921 msgid "Creation"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: stock
1925 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
1926 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
1927 msgid "Cost"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: stock
1931 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1932 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1933 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1934 msgid "Stock Input Account"
1935 msgstr ""
1936
1937 #. module: stock
1938 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1939 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1940 msgid "Warehouse Management"
1941 msgstr "Manajemen Gudang"
1942
1943 #. module: stock
1944 #: selection:stock.picking,move_type:0
1945 msgid "Partial Delivery"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: stock
1949 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1950 msgid "Automatic No Step Added"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: stock
1954 #: code:addons/stock/stock.py:2406
1955 #, python-format
1956 msgid "Product "
1957 msgstr "Produk "
1958
1959 #. module: stock
1960 #: view:stock.location.product:0
1961 msgid "Stock Location Analysis"
1962 msgstr "Analisa Lokasi Stok"
1963
1964 #. module: stock
1965 #: help:stock.move,date:0
1966 msgid ""
1967 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1968 "processing"
1969 msgstr ""
1970 "Tanggal Perpindahan : tanggal dijadwalkan setelah perpindahan selesai , "
1971 "kemudian proses tanggal aktual perpindahan"
1972
1973 #. module: stock
1974 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
1975 msgid "stock.move.memory.out"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: stock
1979 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1980 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1981 #: view:stock.production.lot:0
1982 msgid "Group By..."
1983 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
1984
1985 #. module: stock
1986 #: view:stock.location:0
1987 msgid "Chained Locations"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: stock
1991 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1992 msgid "Inventory loss"
1993 msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
1994
1995 #. module: stock
1996 #: code:addons/stock/stock.py:1341
1997 #, python-format
1998 msgid "Document"
1999 msgstr "Dokumen"
2000
2001 #. module: stock
2002 #: view:stock.picking:0
2003 msgid "Input Picking List"
2004 msgstr "Masukan daftar pengambilan"
2005
2006 #. module: stock
2007 #: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
2008 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
2009 msgid "Unit of Measure"
2010 msgstr ""
2011
2012 #. module: stock
2013 #: code:addons/stock/product.py:175
2014 #, python-format
2015 msgid "Products: "
2016 msgstr "Produk : "
2017
2018 #. module: stock
2019 #: help:product.product,track_production:0
2020 msgid ""
2021 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2022 "generated by a Manufacturing Order"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: stock
2026 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2027 #: view:stock.move.track:0
2028 msgid "Tracking a move"
2029 msgstr "Penelusuran pergerakan barang"
2030
2031 #. module: stock
2032 #: view:product.product:0
2033 msgid "Update"
2034 msgstr "Perbaharui"
2035
2036 #. module: stock
2037 #: view:stock.inventory:0
2038 msgid "Set to Draft"
2039 msgstr "Atur ke draft"
2040
2041 #. module: stock
2042 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2043 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2044 msgid "Stock Journals"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: stock
2048 #: selection:report.stock.move,type:0
2049 msgid "Others"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: stock
2053 #: code:addons/stock/product.py:89
2054 #, python-format
2055 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2056 msgstr ""
2057 "Tidak dapat menemukan perbedaan antara harga standar dan harga baru!!"
2058
2059 #. module: stock
2060 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2061 msgid "Partial Picking"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: stock
2065 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2066 #: field:stock.move,scrapped:0
2067 msgid "Scrapped"
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: stock
2071 #: view:stock.inventory:0
2072 msgid "Products "
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: stock
2076 #: field:product.product,track_incoming:0
2077 msgid "Track Incoming Lots"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: stock
2081 #: view:board.board:0
2082 msgid "Warehouse board"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: stock
2086 #: code:addons/stock/product.py:439
2087 #, python-format
2088 msgid "Future Qty"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. module: stock
2092 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2093 msgid "Stock Variation Account"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: stock
2097 #: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
2098 msgid "Notes"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: stock
2102 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2103 msgid "Value"
2104 msgstr ""
2105
2106 #. module: stock
2107 #: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
2108 #: field:stock.picking,type:0
2109 msgid "Shipping Type"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: stock
2113 #: code:addons/stock/stock.py:2312
2114 #, python-format
2115 msgid "You can only delete draft moves."
2116 msgstr ""
2117
2118 #. module: stock
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2120 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2121 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2122 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
2123 #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
2124 msgid "Products"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: stock
2128 #: view:stock.change.standard.price:0
2129 msgid "Change Price"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: stock
2133 #: field:stock.picking,move_type:0
2134 msgid "Delivery Method"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: stock
2138 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2139 #: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
2140 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2141 msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
2142
2143 #. module: stock
2144 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2145 msgid ""
2146 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2147 "will hold the current value of the products."
2148 msgstr ""
2149 "Ketika penilain persediaan produk secara real-time diaktifkan ,account ini "
2150 "akan menampung nilai saat ini dari produk."
2151
2152 #. module: stock
2153 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2154 msgid ""
2155 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2156 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2157 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2158 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2159 "products received using the buttons on the right of each line."
2160 msgstr ""
2161 "Di sini Anda dapat menerima produk individu, tidak peduli apa pesanan "
2162 "pembelian  atau perintah mengambilan darimana mereka berasal. Anda akan "
2163 "menemukan daftar semua produk yang anda tunggu. Setelah Anda menerima "
2164 "pesanan, Anda dapat menyaring  berdasarkan  nama pemasok atau referensi "
2165 "pesanan pembelian. Kemudian Anda dapat mengkonfirmasi semua produk yang "
2166 "diterima dengan menggunakan tombol di sebelah kanan  setiap baris."
2167
2168 #. module: stock
2169 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2170 msgid "Stock Move"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: stock
2174 #: view:report.stock.move:0
2175 msgid "Delay(Days)"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: code:addons/stock/stock.py:1697
2180 #, python-format
2181 msgid "Operation forbidden"
2182 msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
2183
2184 #. module: stock
2185 #: help:stock.picking,min_date:0
2186 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: stock
2190 #: code:addons/stock/product.py:435
2191 #, python-format
2192 msgid "P&L Qty"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: stock
2196 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
2197 msgid "Revisions"
2198 msgstr "Revisi"
2199
2200 #. module: stock
2201 #: view:stock.picking:0
2202 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2203 msgstr "Operasi ini akan membatalkan pengiriman. Anda ingin melanjutkan ?"
2204
2205 #. module: stock
2206 #: help:product.product,valuation:0
2207 msgid ""
2208 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2209 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2210 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2211 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2212 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2213 msgstr ""
2214 "Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis  "
2215 "akan menuliskan entri jurnal yang sesuai  dengan  akun variasi stok "
2216 "persediaan yang bergerak.Di set pada kategori produk akan mewakili nilai "
2217 "persediaan  saat ini, dan masukan saham dan rekening efek output akan terus "
2218 "mitra bergerak untuk produk masuk dan keluar."
2219
2220 #. module: stock
2221 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2222 msgid ""
2223 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2224 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2225 "manage your company  activities."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: stock
2229 #: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
2230 msgid ""
2231 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2232 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2233 msgstr ""
2234 "Menetapkan lokasi jika Anda  memproduksi  di lokasi yang tetap. Ini bisa "
2235 "menjadi lokasi mitra jika operasi fabrikan anda disubkontrakan."
2236
2237 #. module: stock
2238 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2239 msgid ""
2240 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2241 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2242 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2243 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2244 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2245 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2246 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2247 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2248 "partner or virtual locations."
2249 msgstr ""
2250 "Tentukan lokasi Anda untuk mencerminkan struktur gudang dan organisasi Anda. "
2251 "OpenERP  mampu  mengelola  lokasi  fisik  (gudang, rak, bin, dll), lokasi "
2252 "mitra (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan mitra operasi "
2253 "saham seperti konsumsi pesanan manufaktur , persediaan, dll Setiap operasi "
2254 "stok di OpenERP memindahkan  produk  dari satu lokasi ke lokasi  satu sama "
2255 "lain.  Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, OpenERP akan "
2256 "memindahkan produk dari lokasi ke lokasi Pemasok . Setiap laporan  dapat  "
2257 "dilakukan pada fisik, rekanan atau lokasi virtual."
2258
2259 #. module: stock
2260 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2261 msgid "Create"
2262 msgstr "Buat"
2263
2264 #. module: stock
2265 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2266 msgid "Dates"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: stock
2270 #: field:stock.move,priority:0
2271 msgid "Priority"
2272 msgstr "Prioritas"
2273
2274 #. module: stock
2275 #: view:stock.move:0
2276 msgid "Source"
2277 msgstr "Sumber"
2278
2279 #. module: stock
2280 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2281 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2282 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
2283 #: selection:stock.location,usage:0
2284 msgid "Inventory"
2285 msgstr "Inventori"
2286
2287 #. module: stock
2288 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2289 msgid "Picking List"
2290 msgstr "Daftar pengambilan"
2291
2292 #. module: stock
2293 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2294 msgid ""
2295 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2296 msgstr "Kombinasi nomor seri dan referensi internal harus  unik!"
2297
2298 #. module: stock
2299 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2300 msgid "Stock ups"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. module: stock
2304 #: view:stock.inventory:0
2305 msgid "Cancel Inventory"
2306 msgstr "Batalkan persediaan"
2307
2308 #. module: stock
2309 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2310 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2311 msgid "Tracking serial"
2312 msgstr "Pelacakan no seri"
2313
2314 #. module: stock
2315 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2316 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
2317 #, python-format
2318 msgid "Error !"
2319 msgstr "Ada Kesalahan !!!"
2320
2321 #. module: stock
2322 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2323 msgid "Stock Replacement result"
2324 msgstr "Hasil Penggantian Stok"
2325
2326 #. module: stock
2327 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2328 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2329 msgid "Units of Measure"
2330 msgstr "Satuan Unit"
2331
2332 #. module: stock
2333 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2334 msgid "Fixed Location"
2335 msgstr "Lokasi tetap"
2336
2337 #. module: stock
2338 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2339 #: selection:report.stock.move,month:0
2340 msgid "July"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: stock
2344 #: view:report.stock.lines.date:0
2345 msgid "Consumable"
2346 msgstr "Dapat dikonsumsi"
2347
2348 #. module: stock
2349 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2350 msgid ""
2351 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2352 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2353 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2354 "controlled at least once a year."
2355 msgstr ""
2356 "Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyortir "
2357 "mereka dengan kriteria penyaringan  tertentu. Jika Anda sering persediaan "
2358 "secara parsial, Anda perlu laporan ini untuk memastikan  bahwa  stok setiap "
2359 "produk  dikontrol  setidaknya  setahun sekali"
2360
2361 #. module: stock
2362 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2363 msgid "Stock Level Forecast"
2364 msgstr "Prediksi Level Stok"
2365
2366 #. module: stock
2367 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2368 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
2369 #: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
2370 msgid "Stock Journal"
2371 msgstr "Jurnal Stok"
2372
2373 #. module: stock
2374 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2375 #: selection:stock.location,usage:0
2376 msgid "Procurement"
2377 msgstr ""
2378
2379 #. module: stock
2380 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2381 msgid "Maxtor Suppliers"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. module: stock
2385 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
2386 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
2387 #, python-format
2388 msgid "Active ID is not set in Context"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: stock
2392 #: view:stock.picking:0
2393 msgid "Force Availability"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: stock
2397 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
2398 msgid "Scrap Move"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: stock
2402 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2403 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
2404 msgid "Receive Products"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: stock
2408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2409 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2410 msgid "Deliver Products"
2411 msgstr "Menyerahkan Produk"
2412
2413 #. module: stock
2414 #: view:stock.location.product:0
2415 msgid "View Stock of Products"
2416 msgstr "Lihat Stok Produk"
2417
2418 #. module: stock
2419 #: view:stock.picking:0
2420 msgid "Internal Picking list"
2421 msgstr "Daftar pengambilan internal"
2422
2423 #. module: stock
2424 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2425 #: field:report.stock.move,month:0
2426 msgid "Month"
2427 msgstr ""
2428
2429 #. module: stock
2430 #: help:stock.picking,date_done:0
2431 msgid "Date of Completion"
2432 msgstr "Tanggal Penyelesaian"
2433
2434 #. module: stock
2435 #: help:stock.production.lot,name:0
2436 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2437 msgstr ""
2438 "LotProduksi Unik ,akan ditampilkan sebagai: PREFIX / SERIAL [INT_REF]"
2439
2440 #. module: stock
2441 #: help:stock.tracking,active:0
2442 msgid ""
2443 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: stock
2447 #: view:stock.inventory.merge:0
2448 msgid "Yes"
2449 msgstr "Ya"
2450
2451 #. module: stock
2452 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2453 msgid "Inventories"
2454 msgstr "Persediaan"
2455
2456 #. module: stock
2457 #: view:report.stock.move:0
2458 msgid "Todo"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: stock
2462 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
2463 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
2464 #: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
2465 #: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
2466 #: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
2467 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2468 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2469 msgid "Company"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: stock
2473 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2474 msgid "Unit Of Measure"
2475 msgstr "Satuan Unit"
2476
2477 #. module: stock
2478 #: code:addons/stock/product.py:121
2479 #, python-format
2480 msgid ""
2481 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2482 msgstr ""
2483 "Tidak ada masukan stok account ditetapkan untuk  produk  ini: \"% s\" (id:% "
2484 "d)"
2485
2486 #. module: stock
2487 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2488 #, python-format
2489 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: stock
2493 #: field:stock.location,stock_real:0
2494 msgid "Real Stock"
2495 msgstr "Stok nyata"
2496
2497 #. module: stock
2498 #: view:stock.fill.inventory:0
2499 msgid "Fill Inventory"
2500 msgstr "Isi Persediaan"
2501
2502 #. module: stock
2503 #: constraint:product.template:0
2504 msgid ""
2505 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2506 msgstr ""
2507 "Ada  Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
2508 "yang sama."
2509
2510 #. module: stock
2511 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2512 msgid ""
2513 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2514 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2515 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2516 "product."
2517 msgstr ""
2518 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
2519 "semua pergerakan stok  yang masuk akan diposting dalam akun ini. Ini adalah "
2520 "nilai default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung "
2521 "diatur pada setiap produk."
2522
2523 #. module: stock
2524 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2525 msgid "Revision Date"
2526 msgstr "Tanggal Revisi"
2527
2528 #. module: stock
2529 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2530 #: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
2531 msgid "Lot"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: stock
2535 #: view:stock.move.split:0
2536 msgid "Production Lot Number"
2537 msgstr "Nomor Lot Produksi"
2538
2539 #. module: stock
2540 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2541 msgid "Quantity (UOS)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: code:addons/stock/stock.py:1743
2546 #, python-format
2547 msgid ""
2548 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: stock
2552 #: view:stock.move:0
2553 msgid "Set Available"
2554 msgstr "Set Tersedia"
2555
2556 #. module: stock
2557 #: report:stock.picking.list:0
2558 msgid "Contact Address :"
2559 msgstr "Alamat Kontak"
2560
2561 #. module: stock
2562 #: field:stock.move,backorder_id:0
2563 msgid "Back Order"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: stock
2567 #: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
2568 #: field:stock.tracking,active:0
2569 msgid "Active"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. module: stock
2573 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2574 msgid "Inventory Management"
2575 msgstr "Manajemen Persediaan"
2576
2577 #. module: stock
2578 #: view:product.template:0
2579 msgid "Properties"
2580 msgstr "Properti"
2581
2582 #. module: stock
2583 #: code:addons/stock/stock.py:1082
2584 #, python-format
2585 msgid "Error, no partner !"
2586 msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
2587
2588 #. module: stock
2589 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2590 #, python-format
2591 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: stock
2595 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2596 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2597 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2598 #: view:stock.incoterms:0
2599 msgid "Incoterms"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. module: stock
2603 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2604 #: report:stock.inventory.move:0
2605 msgid "Total:"
2606 msgstr ""
2607
2608 #. module: stock
2609 #: help:stock.incoterms,name:0
2610 msgid ""
2611 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2612 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2613 "art transportation practices."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: stock
2617 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2618 msgid ""
2619 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2620 "be included as well."
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: stock
2624 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2625 msgid "Tracking prefix"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: stock
2629 #: field:stock.inventory,name:0
2630 msgid "Inventory Reference"
2631 msgstr "Referensi Persediaan"
2632
2633 #. module: stock
2634 #: code:addons/stock/stock.py:1334
2635 #, python-format
2636 msgid "Internal picking"
2637 msgstr "Pengambilan Internal"
2638
2639 #. module: stock
2640 #: view:stock.location.product:0
2641 msgid "Open Product"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: stock
2645 #: field:stock.location.product,to_date:0
2646 msgid "To"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: stock
2650 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2651 msgid "Process"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: stock
2655 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2656 msgid "Revision Name"
2657 msgstr "Nama Revisi"
2658
2659 #. module: stock
2660 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2661 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2662 #: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
2663 msgid "Warehouse"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: stock
2667 #: view:stock.location.product:0
2668 msgid ""
2669 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2670 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2671 "'To' date)"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. module: stock
2675 #: view:product.category:0
2676 msgid "Accounting Stock Properties"
2677 msgstr "Properti Akun Stok"
2678
2679 #. module: stock
2680 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2681 msgid "Customers Packings"
2682 msgstr ""
2683
2684 #. module: stock
2685 #: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
2686 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
2687 #: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
2688 #: selection:stock.picking,state:0
2689 msgid "Done"
2690 msgstr "selesai"
2691
2692 #. module: stock
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2694 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2695 #: view:stock.change.standard.price:0
2696 msgid "Change Standard Price"
2697 msgstr "Rubah Harga Standar"
2698
2699 #. module: stock
2700 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2701 msgid "Virtual Locations"
2702 msgstr "Lokasi virtual"
2703
2704 #. module: stock
2705 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2706 msgid "To Be Invoiced"
2707 msgstr "Untuk Difakturkan"
2708
2709 #. module: stock
2710 #: field:stock.inventory,date_done:0
2711 msgid "Date done"
2712 msgstr "Tanggal Selesai"
2713
2714 #. module: stock
2715 #: code:addons/stock/stock.py:1083
2716 #, python-format
2717 msgid ""
2718 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: stock
2722 #: selection:stock.move,priority:0
2723 msgid "Not urgent"
2724 msgstr "Not urgent"
2725
2726 #. module: stock
2727 #: view:stock.move:0
2728 msgid "To Do"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: stock
2732 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2733 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2734 msgid "Warehouses"
2735 msgstr "Gudang"
2736
2737 #. module: stock
2738 #: field:stock.journal,user_id:0
2739 msgid "Responsible"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: stock
2743 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2744 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2745 #: view:report.stock.inventory:0
2746 msgid "Inventory Analysis"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. module: stock
2750 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2751 msgid "Destination Journal"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: stock
2755 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2756 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2757 msgid "Stock"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: stock
2761 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2762 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
2763 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
2764 #: field:report.stock.move,product_id:0
2765 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2766 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2767 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
2768 #: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
2769 #: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
2770 #: field:stock.move.split,product_id:0
2771 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
2772 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
2773 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2774 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2775 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2776 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
2777 msgid "Product"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: stock
2781 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:163
2782 #, python-format
2783 msgid ""
2784 "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can "
2785 "split the lines prior to validation!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: stock
2789 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
2790 msgid "Invoicing"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: stock
2794 #: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
2795 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
2796 #, python-format
2797 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: stock
2801 #: field:stock.move,product_uos:0
2802 msgid "Product UOS"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: stock
2806 #: field:stock.location,posz:0
2807 msgid "Height (Z)"
2808 msgstr "Tinggi"
2809
2810 #. module: stock
2811 #: field:stock.ups,weight:0
2812 msgid "Lot weight"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: stock
2816 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2817 #: view:stock.move.consume:0
2818 msgid "Consume Products"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. module: stock
2822 #: code:addons/stock/stock.py:1742
2823 #, python-format
2824 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: stock
2828 #: field:stock.location,parent_right:0
2829 msgid "Right Parent"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: field:stock.picking,address_id:0
2834 msgid "Address"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. module: stock
2838 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2839 msgid "Variants"
2840 msgstr "Varian"
2841
2842 #. module: stock
2843 #: field:stock.location,posx:0
2844 msgid "Corridor (X)"
2845 msgstr "Koridor (x)"
2846
2847 #. module: stock
2848 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2849 msgid "Suppliers"
2850 msgstr ""
2851
2852 #. module: stock
2853 #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
2854 msgid "Total Value"
2855 msgstr ""
2856
2857 #. module: stock
2858 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2859 msgid "Products by Category"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: stock
2863 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2864 msgid "Products Categories"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
2869 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
2870 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
2871 msgid "Wizard"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: stock
2875 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2876 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2877 msgid "Products by Location"
2878 msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi"
2879
2880 #. module: stock
2881 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2882 msgid "Include children"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. module: stock
2886 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2887 msgid "Shelf 1"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: stock
2891 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2892 msgid ""
2893 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2894 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2895 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2896 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2897 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2898 "operations."
2899 msgstr ""
2900 "Pergerakan barang  Internal menampilkan operasi persediaan yang perlu  "
2901 "tampil di  gudang  Anda. Semua operasi dapat dikategorikan ke dalam jurnal "
2902 "saham, sehingga setiap pekerja memiliki daftar sendiri operasi untuk tampil "
2903 "di jurnal sendiri. Kebanyakan operasi  disusun  secara otomatis oleh OpenERP "
2904 "menurut aturan logistik dikonfigurasi Anda, namun Anda juga dapat merekam  "
2905 "operasi  manual  saham."
2906
2907 #. module: stock
2908 #: view:stock.move:0
2909 msgid "Order"
2910 msgstr "Pesanan"
2911
2912 #. module: stock
2913 #: field:stock.tracking,name:0
2914 msgid "Pack Reference"
2915 msgstr "Referensi Kemasan"
2916
2917 #. module: stock
2918 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
2919 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
2920 #: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
2921 msgid "Source Location"
2922 msgstr "Lokasi Sumber"
2923
2924 #. module: stock
2925 #: view:product.template:0
2926 msgid "Accounting Entries"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. module: stock
2930 #: report:stock.picking.list:0
2931 msgid "Total"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: stock
2935 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2936 msgid "Internal Shippings"
2937 msgstr "Pengiriman internal"
2938
2939 #. module: stock
2940 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2941 msgid "Enable Related Account"
2942 msgstr "Aktifkan Akun Terkait"
2943
2944 #. module: stock
2945 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2946 msgid "Virtual Stock Value"
2947 msgstr "Nilai Virtual Stok"
2948
2949 #. module: stock
2950 #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
2951 #: view:stock.move.split:0
2952 msgid "Lots"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: stock
2956 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2957 msgid "New pack"
2958 msgstr "Kemasan baru"
2959
2960 #. module: stock
2961 #: view:stock.move:0
2962 msgid "Destination"
2963 msgstr "Tujuan"
2964
2965 #. module: stock
2966 #: selection:stock.picking,move_type:0
2967 msgid "All at once"
2968 msgstr "Sekaligus"
2969
2970 #. module: stock
2971 #: code:addons/stock/stock.py:1698
2972 #, python-format
2973 msgid ""
2974 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2975 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2976 msgstr ""
2977 "Kuantitas. UoMs . Produk dan lokasi tidak dapat di  modifikasi dalan "
2978 "perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
2979
2980 #. module: stock
2981 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:180
2982 #, python-format
2983 msgid "Can not process quantity %s for Product %s !"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: stock
2987 #: code:addons/stock/product.py:445
2988 #, python-format
2989 msgid "Future Productions"
2990 msgstr "Produksi Akan datang"
2991
2992 #. module: stock
2993 #: view:stock.picking:0
2994 msgid "To Invoice"
2995 msgstr "Pada Faktur"
2996
2997 #. module: stock
2998 #: view:stock.return.picking:0
2999 msgid "Return lines"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: stock
3003 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3004 #: view:report.stock.lines.date:0
3005 msgid "Dates of Inventories"
3006 msgstr "Tanggal Persediaan"
3007
3008 #. module: stock
3009 #: view:report.stock.move:0
3010 msgid "Total incoming quantity"
3011 msgstr "Total Jumlah Barang Masuk"
3012
3013 #. module: stock
3014 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3015 msgid "Out Qty"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: stock
3019 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3020 msgid "Moves for this production lot"
3021 msgstr "Pindahkan untuk bagian produksi ini"
3022
3023 #. module: stock
3024 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3025 msgid "Put in current pack"
3026 msgstr "Masukan dalam kemasan saat ini"
3027
3028 #. module: stock
3029 #: view:stock.inventory:0
3030 msgid "Lot Inventory"
3031 msgstr "Lot Persediaan"
3032
3033 #. module: stock
3034 #: view:stock.move:0
3035 msgid "Reason"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: stock
3039 #: report:stock.picking.list:0
3040 msgid "Delivery Order:"
3041 msgstr "Order Pengiriman"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3045 msgid ""
3046 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3047 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3048 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3049 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3050 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3051 "to customers."
3052 msgstr ""
3053 "Ini adalah daftar dari  semua di  bagian produksi (nomor seri) yang sudah "
3054 "anda simpan. Bila Anda memilih banyak, Anda bisa mendapatkan ketertelusuran "
3055 "hulu atau hilir dari produk yang ada di dalam  bagian ini . Secara default, "
3056 "daftar ini filtred pada nomor seri yang tersedia di gudang Anda, tetapi  "
3057 "Anda dapat melepas  tombol  'Available' untuk mendapatkan semua yang Anda "
3058 "banyak diproduksi, diterima atau dikirim ke pelanggan."
3059
3060 #. module: stock
3061 #: field:stock.location,icon:0
3062 msgid "Icon"
3063 msgstr "Ikon"
3064
3065 #. module: stock
3066 #: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
3067 #, python-format
3068 msgid "UserError"
3069 msgstr "Kesalahan Pengguna"
3070
3071 #. module: stock
3072 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
3073 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
3074 msgid "Ok"
3075 msgstr "Ok"
3076
3077 #. module: stock
3078 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3079 msgid "Non European Customers"
3080 msgstr "Konsumen Non Eropa"
3081
3082 #. module: stock
3083 #: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
3084 #: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
3085 #: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
3086 #: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
3087 #: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
3088 #: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
3089 #: code:addons/stock/stock.py:2445
3090 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3091 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3092 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3093 #, python-format
3094 msgid "Error!"
3095 msgstr "Ada Kesalahan !"
3096
3097 #. module: stock
3098 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3099 #, python-format
3100 msgid ""
3101 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3102 "\"%s\" (id: %d)"
3103 msgstr ""
3104 "Tidak ada variasi persediaan account didefinisikan  dalam  kategori  produk: "
3105 "\"% s\" (id:% d)"
3106
3107 #. module: stock
3108 #: view:stock.inventory.merge:0
3109 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3110 msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
3111
3112 #. module: stock
3113 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3114 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3115 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3116 msgid "Cancelled"
3117 msgstr "Dibatalkan"
3118
3119 #. module: stock
3120 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
3121 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3122 msgid "Picking"
3123 msgstr "Pengambilan"
3124
3125 #. module: stock
3126 #: help:stock.picking,move_type:0
3127 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3128 msgstr ""
3129 "Ini menentukan barang yang akan diserahkan sekaligus atau dengan pengiriman "
3130 "langsung"
3131
3132 #. module: stock
3133 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3134 #, python-format
3135 msgid "This picking list does not require invoicing."
3136 msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
3137
3138 #. module: stock
3139 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:172
3140 #, python-format
3141 msgid ""
3142 "Processing quantity %s %s for %s is larger than the available quantity %s %s "
3143 "!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: stock
3147 #: selection:report.stock.move,type:0
3148 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3149 #: selection:stock.picking,type:0
3150 msgid "Getting Goods"
3151 msgstr "Mendapatkan barang"
3152
3153 #. module: stock
3154 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3155 msgid ""
3156 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3157 "incoming product in this location \n"
3158 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3159 "according to the type :\n"
3160 "* None: No chaining at all\n"
3161 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3162 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3163 "list of the incoming products.\n"
3164 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3165 "Location if Fixed."
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: stock
3169 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3170 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3171 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
3172 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3173 #, python-format
3174 msgid "Warning"
3175 msgstr "Peringatan"
3176
3177 #. module: stock
3178 #: code:addons/stock/stock.py:1348
3179 #, python-format
3180 msgid "is done."
3181 msgstr "Selesai"
3182
3183 #. module: stock
3184 #: view:board.board:0
3185 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
3186 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3187 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
3188 msgid "Delivery Orders"
3189 msgstr "Order Pengiriman"
3190
3191 #. module: stock
3192 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3193 msgid ""
3194 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3195 "destination location for goods you send to this partner"
3196 msgstr ""
3197 "Lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan untuk "
3198 "barang yang anda  kirim ke  pasangan  ini"
3199
3200 #. module: stock
3201 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3202 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3203 #: view:stock.picking:0
3204 msgid "Confirmed"
3205 msgstr "Dikonfirmasi"
3206
3207 #. module: stock
3208 #: view:stock.picking:0
3209 msgid "Confirm"
3210 msgstr "Konfirmasi"
3211
3212 #. module: stock
3213 #: help:stock.location,icon:0
3214 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3215 msgstr "Ikon ditampilkan dalam tampilan struktur pohon  hirarki"
3216
3217 #. module: stock
3218 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3219 #: view:stock.inventory.merge:0
3220 msgid "Merge inventories"
3221 msgstr "Gabung persediaan"
3222
3223 #. module: stock
3224 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3225 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3226 msgstr "Kuantitas ini dinyatakan dalam UoM Default produk"
3227
3228 #. module: stock
3229 #: report:stock.picking.list:0
3230 msgid "Reception:"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: stock
3234 #: help:stock.location,scrap_location:0
3235 msgid ""
3236 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3237 msgstr ""
3238 "Centang kotak ini untuk memungkinkan menggunakan lokasi ini untuk menaruh "
3239 "dibuang / barang yang rusak."
3240
3241 #. module: stock
3242 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3243 msgid "Related Picking"
3244 msgstr "Pengambilan terkait"
3245
3246 #. module: stock
3247 #: view:report.stock.move:0
3248 msgid "Total outgoing quantity"
3249 msgstr "Jumlah kuantitas keluar"
3250
3251 #. module: stock
3252 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3253 msgid "Back Order of"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: stock
3257 #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
3258 msgid "Unit Cost for this product line"
3259 msgstr "Biaya Unit untuk daftar produk ini"
3260
3261 #. module: stock
3262 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3263 #: view:report.stock.inventory:0
3264 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
3265 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3266 msgid "Product Category"
3267 msgstr "Kategori Produk"
3268
3269 #. module: stock
3270 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3271 #, python-format
3272 msgid "INV: "
3273 msgstr ""
3274
3275 #. module: stock
3276 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3277 msgid "Reporting"
3278 msgstr "Pelaporan"
3279
3280 #. module: stock
3281 #: code:addons/stock/stock.py:1343
3282 #, python-format
3283 msgid " for the "
3284 msgstr ""
3285
3286 #. module: stock
3287 #: view:stock.split.into:0
3288 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3289 msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan  dalam  paket  saat ini"
3290
3291 #. module: stock
3292 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3293 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3294 msgid "Create invoice"
3295 msgstr "Buat Faktur"
3296
3297 #. module: stock
3298 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3299 msgid "Configuration"
3300 msgstr "Konfigurasi"
3301
3302 #. module: stock
3303 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3304 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3305 msgid "Existing Lots"
3306 msgstr "Lot Yang sudah ada"
3307
3308 #. module: stock
3309 #: view:stock.location:0
3310 msgid "Stock Location"
3311 msgstr "Lokasi Stok"
3312
3313 #. module: stock
3314 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3315 msgid ""
3316 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3317 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3318 "* quantity available).\n"
3319 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3320 "stock input account will be debited."
3321 msgstr ""
3322 "Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan  account "
3323 "stok output akan dikreditkan dengan nilai = (perbedaan kuantitas jumlah * "
3324 "tersedia).\n"
3325 "Jika harga biaya menurun, account stok variasi akan creadited dan  account  "
3326 "stok input akan didebet."
3327
3328 #. module: stock
3329 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3330 msgid "Chaining Journal"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: stock
3334 #: code:addons/stock/stock.py:738
3335 #, python-format
3336 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. module: stock
3340 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3341 msgid "Customers"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: code:addons/stock/stock.py:1347
3346 #, python-format
3347 msgid "is cancelled."
3348 msgstr "Telah Dibatalkan"
3349
3350 #. module: stock
3351 #: view:stock.inventory.line:0
3352 msgid "Stock Inventory Lines"
3353 msgstr "Baris Stok Persediaan"
3354
3355 #. module: stock
3356 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3357 #, python-format
3358 msgid "Process Document"
3359 msgstr "Proses Berkas"
3360
3361 #. module: stock
3362 #: code:addons/stock/product.py:427
3363 #, python-format
3364 msgid "Future Deliveries"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: stock
3368 #: view:stock.picking:0
3369 msgid "Additional info"
3370 msgstr "Informasi Tambahan"
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
3374 msgid "Pack"
3375 msgstr "Pak"
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3379 msgid "Date Expected"
3380 msgstr "Tanggal yang di harapkan"
3381
3382 #. module: stock
3383 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3384 msgid ""
3385 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3386 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3387 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3388 "totally or partially."
3389 msgstr ""
3390 "Pengiriman barang masuk  adalah daftar dari  semua  pesanan  Anda akan "
3391 "terima dari pemasok Anda. Sebuah pengiriman masuk berisi daftar produk  yang "
3392 "akan diterima sesuai dengan pesanan pembelian asli. Anda dapat memvalidasi "
3393 "pengiriman secara total  atau sebagian."
3394
3395 #. module: stock
3396 #: field:stock.move,auto_validate:0
3397 msgid "Auto Validate"
3398 msgstr "Divalidasi Otomatis"
3399
3400 #. module: stock
3401 #: report:stock.picking.list:0
3402 msgid "Weight"
3403 msgstr "Berat"
3404
3405 #. module: stock
3406 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3407 msgid "Product Template"
3408 msgstr "Produk Template"
3409
3410 #. module: stock
3411 #: selection:report.stock.move,month:0
3412 msgid "December"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. module: stock
3416 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3417 msgid "Automatic Move"
3418 msgstr "Perpindahan Otomatis"
3419
3420 #. module: stock
3421 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3422 msgid ""
3423 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3424 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3425 "future movements for the product."
3426 msgstr ""
3427 "Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk "
3428 "tertentu. Anda dapat menyaring pada produk untuk melihat  semua  gerakan  "
3429 "masa lalu  atau masa depan untuk produk."
3430
3431 #. module: stock
3432 #: view:stock.picking:0
3433 msgid "Return Products"
3434 msgstr "Produk yg kembali"
3435
3436 #. module: stock
3437 #: view:stock.inventory:0
3438 msgid "Validate Inventory"
3439 msgstr "Validasi Persediaan"
3440
3441 #. module: stock
3442 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3443 msgid ""
3444 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3445 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3446 msgstr ""
3447 "Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
3448 "selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata  yang digunakan)"
3449
3450 #. module: stock
3451 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3452 #, python-format
3453 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: stock
3457 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3458 msgid "Products Moves"
3459 msgstr "Pergerakan Produk"
3460
3461 #. module: stock
3462 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3463 msgid "Invoiced"
3464 msgstr "Difakturkan"
3465
3466 #. module: stock
3467 #: field:stock.move,address_id:0
3468 msgid "Destination Address"
3469 msgstr "Alamat Tujuan"
3470
3471 #. module: stock
3472 #: field:stock.picking,max_date:0
3473 msgid "Max. Expected Date"
3474 msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
3475
3476 #. module: stock
3477 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3478 msgid "Auto-Picking"
3479 msgstr "Pengambilan otomatis"
3480
3481 #. module: stock
3482 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3483 msgid "Shop 2"
3484 msgstr "Toko-2"
3485
3486 #. module: stock
3487 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3488 msgid "Chaining Type"
3489 msgstr "Tipe keterkaitan"
3490
3491 #. module: stock
3492 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
3493 #: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
3494 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3495 #: selection:stock.picking,type:0
3496 msgid "Internal"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. module: stock
3500 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3501 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3502 msgid "Draft"
3503 msgstr "Rancangan"
3504
3505 #. module: stock
3506 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3507 #: report:stock.inventory.move:0
3508 msgid "Stock Inventory"
3509 msgstr "Stok Persediaan"
3510
3511 #. module: stock
3512 #: help:report.stock.inventory,state:0
3513 msgid ""
3514 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3515 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3516 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3517 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3518 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: stock
3522 #: view:board.board:0
3523 msgid "Outgoing Products Delay"
3524 msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
3525
3526 #. module: stock
3527 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3528 msgid "Existing Lot"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. module: stock
3532 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3533 #, python-format
3534 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3535 msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
3536
3537 #. module: stock
3538 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3539 msgid ""
3540 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3541 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3542 msgstr ""
3543 "Untuk produk saat ini, lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, "
3544 "sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  oleh pengadaan"
3545
3546 #. module: stock
3547 #: code:addons/stock/stock.py:1346
3548 #, python-format
3549 msgid "is ready to process."
3550 msgstr "Siap untuk di proses"
3551
3552 #. module: stock
3553 #: help:stock.picking,origin:0
3554 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3555 msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
3556
3557 #. module: stock
3558 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3559 msgid "Set to zero"
3560 msgstr "Diset ke nol"
3561
3562 #. module: stock
3563 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3564 #, python-format
3565 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3566 msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan  faktur."
3567
3568 #. module: stock
3569 #: selection:report.stock.move,month:0
3570 msgid "November"
3571 msgstr "November"
3572
3573 #. module: stock
3574 #: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
3575 #, python-format
3576 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3577 msgstr ""
3578 "Tidak ada jurnal didefinisikan  dalam  kategori  produk: \"% s\" (id:% d)"
3579
3580 #. module: stock
3581 #: code:addons/stock/product.py:441
3582 #, python-format
3583 msgid "Unplanned Qty"
3584 msgstr "Qty Tidak direncanakan"
3585
3586 #. module: stock
3587 #: code:addons/stock/stock.py:1335
3588 #, python-format
3589 msgid "is scheduled"
3590 msgstr "terjadwalkan"
3591
3592 #. module: stock
3593 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3594 msgid "Chained Company"
3595 msgstr "Perusahaan terkait"
3596
3597 #. module: stock
3598 #: view:stock.picking:0
3599 msgid "Check Availability"
3600 msgstr "Cek Ketersediaan"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3604 #: selection:report.stock.move,month:0
3605 msgid "January"
3606 msgstr "Januari"
3607
3608 #. module: stock
3609 #: help:product.product,track_incoming:0
3610 msgid ""
3611 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3612 "coming from a Supplier Location"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. module: stock
3616 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3617 msgid "Future Stock Moves"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. module: stock
3621 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3622 msgid "Move History (parent moves)"
3623 msgstr "Riwayat Perpindahan"
3624
3625 #. module: stock
3626 #: code:addons/stock/product.py:423
3627 #, python-format
3628 msgid "Future Stock"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: stock
3632 #: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
3633 #: code:addons/stock/stock.py:1157
3634 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3635 #, python-format
3636 msgid "Error"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: stock
3640 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3641 msgid "XML File"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: stock
3645 #: view:stock.change.product.qty:0
3646 msgid "Select Quantity"
3647 msgstr "Pilih kwantitas"
3648
3649 #. module: stock
3650 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3651 msgid ""
3652 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3653 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3654 "this particular location and all its children."
3655 msgstr ""
3656 "Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
3657 "mengklik lokasi untuk mendapatkan  daftar  produk  dan level stok mereka di "
3658 "lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
3659
3660 #. module: stock
3661 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3662 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3663 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3664 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3665 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3666 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
3667 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3668 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3669 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3670 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
3671 #: field:stock.production.lot,name:0
3672 msgid "Production Lot"
3673 msgstr "Lot Produksi"
3674
3675 #. module: stock
3676 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
3677 #: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
3678 msgid "Traceability"
3679 msgstr "Bisa Ditelusuri"
3680
3681 #. module: stock
3682 #: view:stock.picking:0
3683 msgid "To invoice"
3684 msgstr "Difakturkan"
3685
3686 #. module: stock
3687 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3688 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
3689 msgid "Locations"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. module: stock
3693 #: view:stock.picking:0
3694 msgid "General Information"
3695 msgstr "Informasi Umum"
3696
3697 #. module: stock
3698 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3699 msgid "Prefix"
3700 msgstr "Awalan"
3701
3702 #. module: stock
3703 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3704 #, python-format
3705 msgid ""
3706 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3707 "\"%s\" (id: %d)"
3708 msgstr ""
3709 "Jumlah Kuantitas setelah pemecahan melebihi jumlah untuk dibagi pada produk "
3710 "ini: \"% s\" (id:% d)"
3711
3712 #. module: stock
3713 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
3714 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
3715 msgid "Moves"
3716 msgstr "Berpindah"
3717
3718 #. module: stock
3719 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
3720 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
3721 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
3722 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3723 msgid "Dest. Location"
3724 msgstr "Lokasi Tujuan"
3725
3726 #. module: stock
3727 #: help:stock.move,product_packaging:0
3728 msgid ""
3729 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3730 msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
3731
3732 #. module: stock
3733 #: code:addons/stock/stock.py:2406
3734 #, python-format
3735 msgid "quantity."
3736 msgstr "Kuwantitas"
3737
3738 #. module: stock
3739 #: constraint:stock.move:0
3740 msgid "You must assign a production lot for this product"
3741 msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk  ini"
3742
3743 #. module: stock
3744 #: view:stock.move:0
3745 msgid "Expected"
3746 msgstr ". Seharusnya: </%S>."
3747
3748 #. module: stock
3749 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3750 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3751 #: selection:stock.location,usage:0
3752 msgid "Production"
3753 msgstr "Produksi"
3754
3755 #. module: stock
3756 #: view:stock.split.into:0
3757 msgid "Split Move"
3758 msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
3759
3760 #. module: stock
3761 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3762 #, python-format
3763 msgid ""
3764 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3765 "returned yet can be returned)!"
3766 msgstr ""
3767 "Tidak ada produk yang  kembali  ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
3768 "belum sepenuhnya  kembali  belum  bisa dikembalikan)!"
3769
3770 #. module: stock
3771 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3772 msgid ""
3773 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3774 "destination, instead of the stock output account from the product."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: stock
3778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3779 msgid "Split in Production lots"
3780 msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
3781
3782 #. module: stock
3783 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
3784 #, python-format
3785 msgid "Processing Error"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: stock
3789 #: view:report.stock.inventory:0
3790 msgid "Real"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: stock
3794 #: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
3795 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3796 msgid "Description"
3797 msgstr "Keterangan"
3798
3799 #. module: stock
3800 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3801 #: selection:report.stock.move,month:0
3802 msgid "May"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: stock
3806 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3807 #, python-format
3808 msgid "Deliver"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: stock
3812 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3813 msgid ""
3814 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3815 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3816 "product, the one from the product category is used."
3817 msgstr ""
3818
3819 #. module: stock
3820 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
3821 msgid "Upstream traceability"
3822 msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
3823
3824 #. module: stock
3825 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3826 #: report:lot.stock.overview_all:0
3827 msgid "Location Content"
3828 msgstr "Lokasi konten"
3829
3830 #. module: stock
3831 #: code:addons/stock/product.py:447
3832 #, python-format
3833 msgid "Produced Qty"
3834 msgstr "Produksi Qty"
3835
3836 #. module: stock
3837 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3838 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3839 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3840 msgid "Stock Output Account"
3841 msgstr "Akun Stok Kluar"
3842
3843 #. module: stock
3844 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3845 msgid "Chained Location Type"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: stock
3849 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3850 msgid "Stock report by production lots"
3851 msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
3852
3853 #. module: stock
3854 #: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
3855 #: view:stock.move:0
3856 msgid "Customer"
3857 msgstr "Customer"
3858
3859 #. module: stock
3860 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3861 #: selection:report.stock.move,month:0
3862 msgid "February"
3863 msgstr "Februari"
3864
3865 #. module: stock
3866 #: view:stock.production.lot:0
3867 msgid "Production Lot Identification"
3868 msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
3869
3870 #. module: stock
3871 #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
3872 msgid "Scrap Location"
3873 msgstr "Lokasi Barang Rusak"
3874
3875 #. module: stock
3876 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3877 #: selection:report.stock.move,month:0
3878 msgid "April"
3879 msgstr "April"
3880
3881 #. module: stock
3882 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
3883 msgid "Future"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: stock
3887 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3888 msgid "Invoiced date"
3889 msgstr "Tanggal Faktur"
3890
3891 #. module: stock
3892 #: code:addons/stock/stock.py:738
3893 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
3894 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3895 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3896 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
3897 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3898 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3899 #, python-format
3900 msgid "Warning !"
3901 msgstr "Peringatan !"
3902
3903 #. module: stock
3904 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3905 msgid "Output"
3906 msgstr "Keluaran"
3907
3908 #. module: stock
3909 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3910 msgid "Keep in one lot"
3911 msgstr "Simpan dalam satu lot"
3912
3913 #. module: stock
3914 #: view:product.product:0
3915 msgid "Cost Price:"
3916 msgstr "Biaya produksi"
3917
3918 #. module: stock
3919 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3920 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3921 msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
3922
3923 #. module: stock
3924 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
3925 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
3926 msgid "Year"
3927 msgstr "Tahun"
3928
3929 #. module: stock
3930 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3931 msgid "Physical Locations"
3932 msgstr "Lokasi Fisik"
3933
3934 #. module: stock
3935 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3936 msgid "Partial Move"
3937 msgstr "Pindah Sebagian"
3938
3939 #. module: stock
3940 #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
3941 #: help:stock.location,posz:0
3942 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3943 msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"
3944
3945 #, python-format
3946 #~ msgid "Message !"
3947 #~ msgstr "Pesan !"