Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Fabien (Open ERP) <fp@tinyerp.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Jalur Lot Kluar"
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "Variasi Akun tidak ditentukan untuk Produk Kategori:% s"
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr "Tindakan"
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr "Persediaan Produk Terakhir"
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr "Hari Ini"
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr "Nomor Refisi"
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr "Produk Bergerak"
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92 "Nomor referensi internal dalam kasus  itu berbeda dari nomor seri pabrikan"
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101 "Persediaan berkala digunakan untuk menghitung jumlah produk yang  tersedia  "
102 "per lokasi. Anda dapat menggunakannya  sekali setahun ketika Anda melakukan "
103 "inventarisasi umum atau kapanpun Anda  membutuhkannya, untuk memperbaiki "
104 "tingkat saham saat ini  produk"
105
106 #. module: stock
107 #: view:stock.picking:0
108 msgid "Picking list"
109 msgstr "Daftar Jemput"
110
111 #. module: stock
112 #: report:lot.stock.overview:0
113 #: report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: report:stock.inventory.move:0
120 #: field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
122 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
123 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
124 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
125 #: field:stock.move.split,qty:0
126 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
127 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
128 #: report:stock.picking.list:0
129 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
130 #: field:stock.report.tracklots,name:0
131 #: field:stock.split.into,quantity:0
132 msgid "Quantity"
133 msgstr "Kuantitas"
134
135 #. module: stock
136 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
137 msgid ""
138 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
139 "to your different sales orders and your logistics rules."
140 msgstr ""
141 "Ini adalah daftar semua order pengiriman yang harus disiapkan, sesuai dengan "
142 "pesanan penjualan anda yang berbeda  dan aturan logistik Anda"
143
144 #. module: stock
145 #: view:report.stock.move:0
146 #: field:report.stock.move,day:0
147 msgid "Day"
148 msgstr "Hari"
149
150 #. module: stock
151 #: view:stock.inventory:0
152 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
153 #: view:stock.move:0
154 #: field:stock.move.split,product_uom:0
155 #: view:stock.picking:0
156 #: view:stock.production.lot:0
157 msgid "UoM"
158 msgstr "Satuan Unit"
159
160 #. module: stock
161 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
162 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
163 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
164 #, python-format
165 msgid "Physical Inventories"
166 msgstr ""
167
168 #. module: stock
169 #: field:product.category,property_stock_journal:0
170 #: view:report.stock.move:0
171 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
172 msgid "Stock journal"
173 msgstr "Jurnal Stok"
174
175 #. module: stock
176 #: view:report.stock.move:0
177 msgid "Incoming"
178 msgstr "Barang Masuk"
179
180 #. module: stock
181 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
182 msgid ""
183 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
184 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
185 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
186 "product."
187 msgstr ""
188 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
189 "semua stock bergerak keluar akan diposting dalam akun ini. Ini adalah nilai "
190 "default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung diatur "
191 "pada setiap produk"
192
193 #. module: stock
194 #: code:addons/stock/stock.py:1170
195 #: code:addons/stock/stock.py:2415
196 #, python-format
197 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
198 msgstr ""
199
200 #. module: stock
201 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
202 msgid "Deliver/Receive Products"
203 msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
204
205 #. module: stock
206 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
207 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
208 #, python-format
209 msgid "You cannot delete any record!"
210 msgstr "Anda tidak dapat menghapus data apapun !!"
211
212 #. module: stock
213 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
217 "if you really want to change it '             #                        'for "
218 "this product: \"%s\" (id: %d)"
219 msgstr ""
220 "Daftar pergerakan barang saat ini telah dipack ,silahkan hapus terlebih "
221 "dahulu  jika Anda benar-benar ingin mengubahnya  '#' untuk produk ini: \"% "
222 "s\" (id:% d)"
223
224 #. module: stock
225 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
226 msgid "Not Applicable"
227 msgstr ""
228
229 #. module: stock
230 #: help:stock.tracking,serial:0
231 msgid "Other reference or serial number"
232 msgstr "Referensi lain atau nomor seri"
233
234 #. module: stock
235 #: field:stock.move,origin:0
236 #: view:stock.picking:0
237 #: field:stock.picking,origin:0
238 msgid "Origin"
239 msgstr "Asal"
240
241 #. module: stock
242 #: view:report.stock.lines.date:0
243 msgid "Non Inv"
244 msgstr ""
245
246 #. module: stock
247 #: view:stock.tracking:0
248 msgid "Pack Identification"
249 msgstr "Identifikasi Kemasan"
250
251 #. module: stock
252 #: view:stock.move:0
253 #: field:stock.move,picking_id:0
254 #: field:stock.picking,name:0
255 #: view:stock.production.lot:0
256 msgid "Reference"
257 msgstr "Referensi"
258
259 #. module: stock
260 #: code:addons/stock/stock.py:666
261 #: code:addons/stock/stock.py:1472
262 #, python-format
263 msgid "Products to Process"
264 msgstr ""
265
266 #. module: stock
267 #: constraint:product.category:0
268 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
269 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
270
271 #. module: stock
272 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
273 msgid ""
274 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
275 "physical inventory is done"
276 msgstr ""
277
278 #. module: stock
279 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
280 msgid "Split lines"
281 msgstr ""
282
283 #. module: stock
284 #: code:addons/stock/stock.py:1120
285 #, python-format
286 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
287 msgstr ""
288 "Anda tidak dapat membatalkan memilih karena perpindahan stok dalam kondisi  "
289 "selesai!"
290
291 #. module: stock
292 #: code:addons/stock/stock.py:2233
293 #: code:addons/stock/stock.py:2274
294 #: code:addons/stock/stock.py:2334
295 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
296 #, python-format
297 msgid "Warning!"
298 msgstr "Perhatian!"
299
300 #. module: stock
301 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
302 msgid "Group by partner"
303 msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra"
304
305 #. module: stock
306 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
307 #: view:report.stock.inventory:0
308 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
309 #: view:report.stock.move:0
310 #: field:report.stock.move,partner_id:0
311 #: view:stock.move:0
312 #: field:stock.move,partner_id:0
313 #: view:stock.picking:0
314 #: field:stock.picking,partner_id:0
315 msgid "Partner"
316 msgstr ""
317
318 #. module: stock
319 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
320 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
321 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
322 msgstr ""
323
324 #. module: stock
325 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
326 #, python-format
327 msgid "No invoicing"
328 msgstr "Tidak ada faktur"
329
330 #. module: stock
331 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
332 msgid ""
333 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
334 "source, instead of the stock input account from the product."
335 msgstr ""
336
337 #. module: stock
338 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
339 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
340 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
341 msgid "Production lot"
342 msgstr ""
343
344 #. module: stock
345 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
346 msgid "Units of Measure Categories"
347 msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
348
349 #. module: stock
350 #: help:stock.incoterms,code:0
351 msgid "Code for Incoterms"
352 msgstr ""
353
354 #. module: stock
355 #: field:stock.tracking,move_ids:0
356 msgid "Moves for this pack"
357 msgstr "Dipindahkan untuk kemasan ini"
358
359 #. module: stock
360 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
361 #: selection:stock.location,usage:0
362 msgid "Internal Location"
363 msgstr "Lokasi Internal"
364
365 #. module: stock
366 #: view:stock.inventory:0
367 msgid "Confirm Inventory"
368 msgstr "Konfirmasi Persediaan"
369
370 #. module: stock
371 #: view:report.stock.inventory:0
372 #: field:report.stock.inventory,state:0
373 #: view:report.stock.move:0
374 #: field:report.stock.move,state:0
375 #: view:stock.inventory:0
376 #: field:stock.inventory,state:0
377 #: field:stock.inventory.line,state:0
378 #: view:stock.move:0
379 #: field:stock.move,state:0
380 #: view:stock.picking:0
381 #: field:stock.picking,state:0
382 #: report:stock.picking.list:0
383 msgid "State"
384 msgstr "Status"
385
386 #. module: stock
387 #: view:stock.location:0
388 msgid "Accounting Information"
389 msgstr ""
390
391 #. module: stock
392 #: field:stock.location,stock_real_value:0
393 msgid "Real Stock Value"
394 msgstr "Nilai Stok Real"
395
396 #. module: stock
397 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
398 msgid "Lag (Days)"
399 msgstr ""
400
401 #. module: stock
402 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
403 msgid "Action traceability "
404 msgstr "Tindakan yang dapat ditelusuri "
405
406 #. module: stock
407 #: field:stock.location,posy:0
408 msgid "Shelves (Y)"
409 msgstr ""
410
411 #. module: stock
412 #: view:stock.move:0
413 msgid "UOM"
414 msgstr "Satuan Ukur"
415
416 #. module: stock
417 #: selection:report.stock.inventory,state:0
418 #: selection:report.stock.move,state:0
419 #: view:stock.move:0
420 #: selection:stock.move,state:0
421 #: view:stock.picking:0
422 #: selection:stock.picking,state:0
423 #: view:stock.production.lot:0
424 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
425 msgid "Available"
426 msgstr "Tersedia"
427
428 #. module: stock
429 #: view:stock.picking:0
430 #: field:stock.picking,min_date:0
431 msgid "Expected Date"
432 msgstr ""
433
434 #. module: stock
435 #: view:board.board:0
436 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
437 msgid "Outgoing Product"
438 msgstr "Barang Keluar"
439
440 #. module: stock
441 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
442 msgid ""
443 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
444 msgstr ""
445 "Membuat dan mengelola gudang Anda dan menetapkan lokasi mereka dari sini"
446
447 #. module: stock
448 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
449 msgid "In Qty"
450 msgstr ""
451
452 #. module: stock
453 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
454 #, python-format
455 msgid "No product in this location."
456 msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
457
458 #. module: stock
459 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
460 msgid "Location Output"
461 msgstr "Lokasi Keluaran"
462
463 #. module: stock
464 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
465 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
466 msgid "Split into"
467 msgstr "Dipecah menjadi.."
468
469 #. module: stock
470 #: field:stock.move,price_currency_id:0
471 msgid "Currency for average price"
472 msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata"
473
474 #. module: stock
475 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
476 msgid ""
477 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
478 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
479 "product, the one from the product category is used."
480 msgstr ""
481 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
482 "semua stok bergerak yang masuk akan diposting dalam akun ini. Jika tidak "
483 "disetel  pada produk, salah satu dari kategori produk  yang digunakan."
484
485 #. module: stock
486 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
487 #: field:stock.location,usage:0
488 msgid "Location Type"
489 msgstr "Tipe Lokasi"
490
491 #. module: stock
492 #: help:report.stock.move,type:0
493 #: help:stock.picking,type:0
494 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
495 msgstr "Spesifikasi tipe pengiriman, barang datang atau barang keluar .."
496
497 #. module: stock
498 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
499 msgid "Item Labels"
500 msgstr "Label item"
501
502 #. module: stock
503 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
504 msgid "Moves Statistics"
505 msgstr "Statistik perpindahan barang"
506
507 #. module: stock
508 #: view:stock.production.lot:0
509 msgid "Product Lots Filter"
510 msgstr "Filter bagian produk"
511
512 #. module: stock
513 #: code:addons/stock/stock.py:2618
514 #, python-format
515 msgid ""
516 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
517 msgstr ""
518
519 #. module: stock
520 #: report:lot.stock.overview:0
521 #: report:lot.stock.overview_all:0
522 #: report:stock.inventory.move:0
523 #: report:stock.picking.list:0
524 msgid "["
525 msgstr ""
526
527 #. module: stock
528 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
529 msgid ""
530 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
531 "company warehouses"
532 msgstr ""
533
534 #. module: stock
535 #: field:stock.move,move_history_ids:0
536 msgid "Move History (child moves)"
537 msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
538
539 #. module: stock
540 #: code:addons/stock/stock.py:2015
541 #, python-format
542 msgid ""
543 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
544 "\"%s\" (id: %d)"
545 msgstr ""
546 "Tidak ada stok account ditetapkan untuk produk ini atau kategori-nya: \"% "
547 "s\" (id:% d)"
548
549 #. module: stock
550 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
552 #: field:stock.picking,move_lines:0
553 msgid "Internal Moves"
554 msgstr "Pergerakan Barang Internal"
555
556 #. module: stock
557 #: field:stock.move,location_dest_id:0
558 msgid "Destination Location"
559 msgstr "Lokasi Tujuan"
560
561 #. module: stock
562 #: code:addons/stock/stock.py:754
563 #, python-format
564 msgid "You can not process picking without stock moves"
565 msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
566
567 #. module: stock
568 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
569 #: field:stock.move,product_packaging:0
570 msgid "Packaging"
571 msgstr "Kemasan"
572
573 #. module: stock
574 #: report:stock.picking.list:0
575 msgid "Order(Origin)"
576 msgstr ""
577
578 #. module: stock
579 #: report:lot.stock.overview:0
580 #: report:lot.stock.overview_all:0
581 msgid "Grand Total:"
582 msgstr ""
583
584 #. module: stock
585 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
586 msgid ""
587 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
588 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
589 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
590 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
591 msgstr ""
592 "Anda akan menemukan dalam daftar ini semua produk  Anda harus menyampaikan  "
593 "kepada pelanggan Anda.  Anda dapat  proses  pengiriman  langsung  dari "
594 "daftar ini dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris. Anda "
595 "dapat menyaring produk-produk untuk dikirimkan berdasarkan pelanggan, "
596 "penjualan produk atau order  (menggunakan field Asal)."
597
598 #. module: stock
599 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
600 msgid "Inventory Control"
601 msgstr "Kontrok Persediaan"
602
603 #. module: stock
604 #: view:stock.location:0
605 #: field:stock.location,comment:0
606 msgid "Additional Information"
607 msgstr "Informasi Tambahan"
608
609 #. module: stock
610 #: report:lot.stock.overview:0
611 #: report:lot.stock.overview_all:0
612 msgid "Location / Product"
613 msgstr "Lokasi / Produk"
614
615 #. module: stock
616 #: code:addons/stock/stock.py:1303
617 #, python-format
618 msgid "Reception"
619 msgstr ""
620
621 #. module: stock
622 #: field:stock.tracking,serial:0
623 msgid "Additional Reference"
624 msgstr "Referensi Tambahan"
625
626 #. module: stock
627 #: view:stock.production.lot.revision:0
628 msgid "Production Lot Revisions"
629 msgstr "Revisi lot produksi"
630
631 #. module: stock
632 #: help:product.product,track_outgoing:0
633 msgid ""
634 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
635 "going to a Customer Location"
636 msgstr ""
637
638 #. module: stock
639 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
640 msgid ""
641 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
642 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
643 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
644 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
645 msgstr ""
646 "Sistem stok jurnal memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi stok ke "
647 "jurnal tertentu sesuai dengan jenis operasi untuk melakukan  atau pekerja / "
648 "tim yang harus melakukan operasi. Contoh jurnal saham mungkin: kontrol "
649 "kualitas, memilih daftar, pengepakan, dll"
650
651 #. module: stock
652 #: field:stock.location,complete_name:0
653 #: field:stock.location,name:0
654 msgid "Location Name"
655 msgstr "Nama Lokasi"
656
657 #. module: stock
658 #: view:stock.inventory:0
659 msgid "Posted Inventory"
660 msgstr "Persediaan yang sudah di posting"
661
662 #. module: stock
663 #: view:stock.move:0
664 #: view:stock.picking:0
665 msgid "Move Information"
666 msgstr "Informasi Perpindahan barang"
667
668 #. module: stock
669 #: view:report.stock.move:0
670 msgid "Outgoing"
671 msgstr "Barang Keluar"
672
673 #. module: stock
674 #: selection:report.stock.move,month:0
675 msgid "August"
676 msgstr ""
677
678 #. module: stock
679 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
680 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
681 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
682 #: view:stock.tracking:0
683 msgid "Packs"
684 msgstr "Kemasan"
685
686 #. module: stock
687 #: constraint:stock.move:0
688 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
689 msgstr ""
690 "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
691
692 #. module: stock
693 #: view:res.partner:0
694 msgid "Sales & Purchases"
695 msgstr ""
696
697 #. module: stock
698 #: selection:report.stock.move,month:0
699 msgid "June"
700 msgstr "Juni"
701
702 #. module: stock
703 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
704 msgid "Procurement Location"
705 msgstr "Lokasi Procurement"
706
707 #. module: stock
708 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
709 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
710 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
711 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
712 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
713 #: field:stock.move.split,line_ids:0
714 msgid "Production Lots"
715 msgstr "Lot Produksi"
716
717 #. module: stock
718 #: report:stock.picking.list:0
719 msgid "Recipient"
720 msgstr ""
721
722 #. module: stock
723 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
724 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
725 msgid "Location Structure"
726 msgstr "Struktur Lokasi"
727
728 #. module: stock
729 #: selection:report.stock.move,month:0
730 msgid "October"
731 msgstr "Oktober"
732
733 #. module: stock
734 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
735 msgid "Inventory Line"
736 msgstr "Daftar Persediaan"
737
738 #. module: stock
739 #: help:product.category,property_stock_journal:0
740 msgid ""
741 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
742 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
743 msgstr ""
744 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, ini adalah Jurnal Akuntansi "
745 "di mana entri akan secara otomatis diposting ketika stok bergerak diproses"
746
747 #. module: stock
748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
749 msgid "Process Picking"
750 msgstr "Proses Pengambilan"
751
752 #. module: stock
753 #: code:addons/stock/product.py:358
754 #, python-format
755 msgid "Future Receptions"
756 msgstr ""
757
758 #. module: stock
759 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
760 #: help:stock.move.split,use_exist:0
761 msgid ""
762 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
763 "should enter new ones line by line."
764 msgstr ""
765 "Aktifkan pilihan ini untuk memilih banyak yang ada dalam daftar di bawah "
766 "ini, jika tidak, anda  harus  memasukkan  baris  baru satu demi satu"
767
768 #. module: stock
769 #: field:stock.move,move_dest_id:0
770 msgid "Destination Move"
771 msgstr "Tujuan Perpindahan Barang"
772
773 #. module: stock
774 #: view:stock.move:0
775 #: view:stock.picking:0
776 msgid "Process Now"
777 msgstr "Diproses Sekarang"
778
779 #. module: stock
780 #: field:stock.location,address_id:0
781 msgid "Location Address"
782 msgstr "Alamat Lokasi"
783
784 #. module: stock
785 #: code:addons/stock/stock.py:2385
786 #, python-format
787 msgid "is consumed with"
788 msgstr ""
789
790 #. module: stock
791 #: help:stock.move,prodlot_id:0
792 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
793 msgstr "Lot Produksi digunakan untuk memempatkan nomor seri pada produksi"
794
795 #. module: stock
796 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
797 msgid "Location Input"
798 msgstr "Lokasi Input"
799
800 #. module: stock
801 #: help:stock.picking,date:0
802 msgid "Date of Order"
803 msgstr "Tanggal Pemesanan"
804
805 #. module: stock
806 #: selection:product.product,valuation:0
807 msgid "Periodical (manual)"
808 msgstr ""
809
810 #. module: stock
811 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
812 msgid "Procurements"
813 msgstr ""
814
815 #. module: stock
816 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
817 msgid "IT Suppliers"
818 msgstr ""
819
820 #. module: stock
821 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
822 msgid "Draft Physical Inventories"
823 msgstr ""
824
825 #. module: stock
826 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
827 #: selection:stock.location,usage:0
828 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
829 msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal"
830
831 #. module: stock
832 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
833 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
834 #: view:stock.change.product.qty:0
835 msgid "Change Product Quantity"
836 msgstr "Merubah Kuantitas Produk"
837
838 #. module: stock
839 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
840 msgid "Merge Inventory"
841 msgstr "Penggabungkan Persediaan"
842
843 #. module: stock
844 #: code:addons/stock/product.py:374
845 #, python-format
846 msgid "Future P&L"
847 msgstr ""
848
849 #. module: stock
850 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
851 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
852 #: view:stock.picking:0
853 msgid "Incoming Shipments"
854 msgstr ""
855
856 #. module: stock
857 #: view:report.stock.inventory:0
858 #: view:stock.move:0
859 #: view:stock.picking:0
860 msgid "Scrap"
861 msgstr ""
862
863 #. module: stock
864 #: field:stock.location,child_ids:0
865 msgid "Contains"
866 msgstr "Berisi"
867
868 #. module: stock
869 #: view:board.board:0
870 msgid "Incoming Products Delay"
871 msgstr "Produk Masuk Terlambat"
872
873 #. module: stock
874 #: view:stock.location:0
875 msgid "Stock Locations"
876 msgstr "Lokasi Stok"
877
878 #. module: stock
879 #: report:lot.stock.overview:0
880 #: report:lot.stock.overview_all:0
881 #: field:stock.move,price_unit:0
882 msgid "Unit Price"
883 msgstr "Harga Satuan"
884
885 #. module: stock
886 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
887 msgid "Exist Split lines"
888 msgstr ""
889
890 #. module: stock
891 #: field:stock.move,date_expected:0
892 msgid "Scheduled Date"
893 msgstr ""
894
895 #. module: stock
896 #: view:stock.tracking:0
897 msgid "Pack Search"
898 msgstr "Pencarian Kemasan"
899
900 #. module: stock
901 #: selection:stock.move,priority:0
902 msgid "Urgent"
903 msgstr "Penting"
904
905 #. module: stock
906 #: view:stock.picking:0
907 #: report:stock.picking.list:0
908 msgid "Journal"
909 msgstr ""
910
911 #. module: stock
912 #: help:stock.picking,location_id:0
913 msgid ""
914 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
915 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
916 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
917 msgstr ""
918
919 #. module: stock
920 #: view:res.partner:0
921 msgid "Inventory Properties"
922 msgstr "Properti Persediaan"
923
924 #. module: stock
925 #: field:report.stock.move,day_diff:0
926 msgid "Execution Lead Time (Days)"
927 msgstr ""
928
929 #. module: stock
930 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
931 msgid "Stock by Location"
932 msgstr "Stok berdasarkan Lokasi"
933
934 #. module: stock
935 #: help:stock.move,address_id:0
936 msgid ""
937 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
938 "allotment"
939 msgstr ""
940 "Alamat Opsional dibutuhkan dimana barang akan dikirim, secara spesifik "
941 "digunakan untuk pengalokasian"
942
943 #. module: stock
944 #: view:report.stock.move:0
945 msgid "Month-1"
946 msgstr "Bulan ke-1"
947
948 #. module: stock
949 #: help:stock.location,active:0
950 msgid ""
951 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
952 msgstr ""
953 "Dengan tanpa mencentang bagian yang aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi "
954 "tanpa menghapusnya"
955
956 #. module: stock
957 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
958 msgid "Packing list"
959 msgstr "Daftar Kemasan"
960
961 #. module: stock
962 #: field:stock.location,stock_virtual:0
963 msgid "Virtual Stock"
964 msgstr "Stok Virtual"
965
966 #. module: stock
967 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
968 #: selection:stock.location,usage:0
969 msgid "View"
970 msgstr "Tampilan"
971
972 #. module: stock
973 #: field:stock.location,parent_left:0
974 msgid "Left Parent"
975 msgstr ""
976
977 #. module: stock
978 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
979 #, python-format
980 msgid "Delivery Information"
981 msgstr "Informasi Pengiriman"
982
983 #. module: stock
984 #: constraint:product.product:0
985 msgid "Error: Invalid ean code"
986 msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
987
988 #. module: stock
989 #: code:addons/stock/product.py:148
990 #, python-format
991 msgid ""
992 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
993 msgstr "Tidak ditemukan akun  kluaran untuk produk  :\"%s\" (id: %d)"
994
995 #. module: stock
996 #: field:product.template,property_stock_production:0
997 msgid "Production Location"
998 msgstr "Lokasi Produksi"
999
1000 #. module: stock
1001 #: help:stock.picking,address_id:0
1002 msgid "Address of partner"
1003 msgstr "Alamat rekanan"
1004
1005 #. module: stock
1006 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
1007 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
1008 msgid ""
1009 "\n"
1010 "Date: %(date)s\n"
1011 "\n"
1012 "Dear %(partner_name)s,\n"
1013 "\n"
1014 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1015 "total amount due of:\n"
1016 "\n"
1017 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1018 "\n"
1019 "Thanks,\n"
1020 "--\n"
1021 "%(user_signature)s\n"
1022 "%(company_name)s\n"
1023 "        "
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: stock
1027 #: help:stock.location,usage:0
1028 msgid ""
1029 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1030 "products coming from your suppliers\n"
1031 "                       \n"
1032 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1033 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1034 "products\n"
1035 "                       \n"
1036 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1037 "                       \n"
1038 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1039 "for products sent to your customers\n"
1040 "                       \n"
1041 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1042 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1043 "                       \n"
1044 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1045 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1046 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1047 "finished running.\n"
1048 "                       \n"
1049 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1050 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1051 "                      "
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: stock
1055 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1056 msgid "Author"
1057 msgstr "Penulis"
1058
1059 #. module: stock
1060 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1061 #, python-format
1062 msgid "Delivery Order"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: stock
1066 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1067 msgid "stock.move.memory.in"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: stock
1071 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1072 msgid "Manual Operation"
1073 msgstr "Proses Manual"
1074
1075 #. module: stock
1076 #: view:stock.location:0
1077 #: view:stock.move:0
1078 msgid "Supplier"
1079 msgstr "Pemasok"
1080
1081 #. module: stock
1082 #: field:stock.picking,date_done:0
1083 msgid "Date Done"
1084 msgstr "Tanggal Selesai"
1085
1086 #. module: stock
1087 #: report:stock.picking.list:0
1088 msgid "Expected Shipping Date"
1089 msgstr ""
1090
1091 #. module: stock
1092 #: selection:stock.move,state:0
1093 msgid "Not Available"
1094 msgstr "Tidak Tersedia"
1095
1096 #. module: stock
1097 #: selection:report.stock.move,month:0
1098 msgid "March"
1099 msgstr "Maret"
1100
1101 #. module: stock
1102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1103 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1104 #: view:stock.inventory:0
1105 #: view:stock.inventory.line:0
1106 msgid "Split inventory lines"
1107 msgstr ""
1108
1109 #. module: stock
1110 #: view:stock.inventory:0
1111 msgid "Physical Inventory"
1112 msgstr "Fisik Persediaan"
1113
1114 #. module: stock
1115 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1116 msgid ""
1117 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1118 "(leave empty to use the default company determination rules"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: stock
1122 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1123 msgid ""
1124 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1125 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1126 "locations)."
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: stock
1130 #: view:stock.move.split:0
1131 msgid "Lot number"
1132 msgstr "Nomor Lot"
1133
1134 #. module: stock
1135 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1136 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1137 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1138 msgid "Product UOM"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: stock
1142 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1143 msgid "Partner Locations"
1144 msgstr "Lokasi rekanan"
1145
1146 #. module: stock
1147 #: view:report.stock.inventory:0
1148 #: view:report.stock.move:0
1149 msgid "Total quantity"
1150 msgstr "Total kuantitas"
1151
1152 #. module: stock
1153 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1154 #: view:stock.move.consume:0
1155 msgid "Consume Move"
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: stock
1159 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1160 msgid "European Customers"
1161 msgstr "Pelanggan Eropa"
1162
1163 #. module: stock
1164 #: help:stock.location,chained_delay:0
1165 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1166 msgstr ""
1167 "Keterlambatan antara pergerakan barang asli dengan pergerakan terkait dalam "
1168 "hari"
1169
1170 #. module: stock
1171 #: view:stock.fill.inventory:0
1172 msgid "Import current product inventory from the following location"
1173 msgstr "Impor persediaan produk saat ini dari lokasi berikut"
1174
1175 #. module: stock
1176 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1177 msgid ""
1178 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1179 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1180 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1181 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1182 "location is replaced in the original move."
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: stock
1186 #: view:stock.production.lot:0
1187 msgid "Downstream Traceability"
1188 msgstr ""
1189
1190 #. module: stock
1191 #: help:product.template,property_stock_production:0
1192 msgid ""
1193 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1194 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1195 "orders"
1196 msgstr ""
1197 "Untuk produk saat ini, lokasi stok  akan digunakan, bukan default, sebagai "
1198 "lokasi sumber untuk pergerakan stok  yang dihasilkan  oleh order produksi"
1199
1200 #. module: stock
1201 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1202 #, python-format
1203 msgid ""
1204 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1205 "Variant account on category of this product are same."
1206 msgstr ""
1207 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Output didefinisikan  pada produk "
1208 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1209
1210 #. module: stock
1211 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1212 #, python-format
1213 msgid "is in draft state."
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: stock
1217 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1218 msgid ""
1219 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1220 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: stock
1224 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1225 msgid "Stock ups final"
1226 msgstr "Final Stok"
1227
1228 #. module: stock
1229 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1230 msgid "Chaining Type"
1231 msgstr "Tipe keterkaitan"
1232
1233 #. module: stock
1234 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1235 #, python-format
1236 msgid "To be refunded/invoiced"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: stock
1240 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1241 msgid "Shop 1"
1242 msgstr "Toko 1"
1243
1244 #. module: stock
1245 #: view:stock.change.product.qty:0
1246 #: view:stock.change.standard.price:0
1247 #: view:stock.fill.inventory:0
1248 #: view:stock.inventory.merge:0
1249 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1250 #: view:stock.location.product:0
1251 #: view:stock.move:0
1252 #: view:stock.move.track:0
1253 #: view:stock.picking:0
1254 #: view:stock.split.into:0
1255 msgid "_Cancel"
1256 msgstr "Batal"
1257
1258 #. module: stock
1259 #: view:stock.move:0
1260 msgid "Ready"
1261 msgstr "Siap"
1262
1263 #. module: stock
1264 #: view:stock.picking:0
1265 msgid "Calendar View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: stock
1269 #: view:stock.picking:0
1270 msgid "Additional Info"
1271 msgstr "Informasi tambahan"
1272
1273 #. module: stock
1274 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1275 #, python-format
1276 msgid "Operation forbidden"
1277 msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
1278
1279 #. module: stock
1280 #: field:stock.location.product,from_date:0
1281 msgid "From"
1282 msgstr "Dari"
1283
1284 #. module: stock
1285 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1286 #, python-format
1287 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1288 msgstr ""
1289 "Anda hanya dapat mengembalikan pengambilan barang  yang sudah Dikonfirmasi, "
1290 "Tersedia atau Selesai  !"
1291
1292 #. module: stock
1293 #: view:stock.picking:0
1294 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1295 msgid "Invoice Control"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: stock
1299 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1300 msgid "Production lot revisions"
1301 msgstr "Refisi lot produksi"
1302
1303 #. module: stock
1304 #: view:stock.picking:0
1305 msgid "Internal Picking List"
1306 msgstr "Daftar Pengambilan Internal"
1307
1308 #. module: stock
1309 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1310 #: selection:report.stock.move,state:0
1311 #: selection:stock.move,state:0
1312 #: selection:stock.picking,state:0
1313 msgid "Waiting"
1314 msgstr "Menunggu"
1315
1316 #. module: stock
1317 #: view:stock.move:0
1318 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1319 #: view:stock.picking:0
1320 msgid "Split"
1321 msgstr "Dipecah"
1322
1323 #. module: stock
1324 #: view:stock.picking:0
1325 msgid "Search Stock Picking"
1326 msgstr "Cari Pengambilan Stok"
1327
1328 #. module: stock
1329 #: code:addons/stock/product.py:93
1330 #, python-format
1331 msgid "Company is not specified in Location"
1332 msgstr "Perusahan tidak terdapat pada lokasi ini"
1333
1334 #. module: stock
1335 #: view:report.stock.move:0
1336 #: field:stock.partial.move,type:0
1337 msgid "Type"
1338 msgstr "Jenis"
1339
1340 #. module: stock
1341 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1342 msgid "Generic IT Suppliers"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: stock
1346 #: report:stock.picking.list:0
1347 msgid "Picking List:"
1348 msgstr "Daftar Pengambilan"
1349
1350 #. module: stock
1351 #: field:stock.inventory,date:0
1352 #: field:stock.move,create_date:0
1353 #: field:stock.production.lot,date:0
1354 #: field:stock.tracking,date:0
1355 msgid "Creation Date"
1356 msgstr "Tanggal Pembuatan"
1357
1358 #. module: stock
1359 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1360 msgid "Inventory Line Id"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: stock
1364 #: help:stock.location,address_id:0
1365 msgid "Address of  customer or supplier."
1366 msgstr "Alamat rekanan atau pemasok"
1367
1368 #. module: stock
1369 #: view:report.stock.move:0
1370 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1371 msgid "Packing"
1372 msgstr "Kemasan"
1373
1374 #. module: stock
1375 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1376 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1377 #: selection:stock.location,usage:0
1378 msgid "Customer Location"
1379 msgstr "Lokasi Pelanggan"
1380
1381 #. module: stock
1382 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1383 #, python-format
1384 msgid "Invalid action !"
1385 msgstr "Tindakan tidak valid !"
1386
1387 #. module: stock
1388 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1389 #, python-format
1390 msgid "Receive Information"
1391 msgstr "Menerima Informasi"
1392
1393 #. module: stock
1394 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1395 #: report:lot.stock.overview:0
1396 msgid "Location Inventory Overview"
1397 msgstr "Ikhtisar Lokasi Persediaan"
1398
1399 #. module: stock
1400 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1401 msgid "Stock Replacement"
1402 msgstr "Penggatian Stok"
1403
1404 #. module: stock
1405 #: view:stock.inventory:0
1406 msgid "General Informations"
1407 msgstr "Informasi Umum"
1408
1409 #. module: stock
1410 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1411 msgid "None"
1412 msgstr "Tidak ada"
1413
1414 #. module: stock
1415 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1416 #: view:stock.tracking:0
1417 msgid "Downstream traceability"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: stock
1421 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1422 #, python-format
1423 msgid "No Invoices were created"
1424 msgstr "Ditelusuri ke bawah"
1425
1426 #. module: stock
1427 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1428 msgid "OpenERP S.A."
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: stock
1432 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1433 #, python-format
1434 msgid "Receive"
1435 msgstr "Terima"
1436
1437 #. module: stock
1438 #: help:stock.incoterms,active:0
1439 msgid ""
1440 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1441 msgstr ""
1442 "Dengan tidak mencentang  field aktif, Anda dapat menyembunyikan suatu "
1443 "INCOTERM tanpa menghapusnya."
1444
1445 #. module: stock
1446 #: view:stock.move:0
1447 #: view:stock.picking:0
1448 #: field:stock.picking,date:0
1449 msgid "Order Date"
1450 msgstr "Tanggal Order"
1451
1452 #. module: stock
1453 #: field:stock.location,location_id:0
1454 msgid "Parent Location"
1455 msgstr "Induk Lokasi"
1456
1457 #. module: stock
1458 #: help:stock.picking,state:0
1459 msgid ""
1460 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1461 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1462 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1463 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1464 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1465 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1466 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: stock
1470 #: help:stock.location,company_id:0
1471 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1476 #, python-format
1477 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1478 msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
1479
1480 #. module: stock
1481 #: field:stock.location,chained_delay:0
1482 msgid "Chaining Lead Time"
1483 msgstr ""
1484
1485 #. module: stock
1486 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1487 #, python-format
1488 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1489 msgstr "Tidak dapat kirim  produk yang sudah terkirim"
1490
1491 #. module: stock
1492 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1493 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1494 msgstr "Stok faktur pada pengiriman"
1495
1496 #. module: stock
1497 #: help:stock.move,state:0
1498 msgid ""
1499 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1500 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1501 "find the products.\n"
1502 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1503 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1504 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1505 msgstr ""
1506
1507 #. module: stock
1508 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1509 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1510 #: selection:stock.location,usage:0
1511 msgid "Supplier Location"
1512 msgstr "Alamat Pemasok"
1513
1514 #. module: stock
1515 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1516 #, python-format
1517 msgid "were scrapped"
1518 msgstr "yang di tolak"
1519
1520 #. module: stock
1521 #: selection:report.stock.move,month:0
1522 msgid "September"
1523 msgstr "September"
1524
1525 #. module: stock
1526 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1527 msgid ""
1528 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1529 "other part that has been processed already."
1530 msgstr ""
1531
1532 #. module: stock
1533 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1534 msgid "Stock Statistics"
1535 msgstr "Stok Statistik"
1536
1537 #. module: stock
1538 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1539 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1540 msgid "Currency"
1541 msgstr "Mata Uang"
1542
1543 #. module: stock
1544 #: field:product.product,track_production:0
1545 msgid "Track Manufacturing Lots"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: stock
1549 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1550 #, python-format
1551 msgid ""
1552 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1553 msgstr ""
1554 "Silakan pilih persediaan fisik ganda untuk menggabungkan  dalam  tampilan  "
1555 "daftar"
1556
1557 #. module: stock
1558 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1560 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1561 #: view:stock.inventory:0
1562 #: view:stock.move:0
1563 #: view:stock.picking:0
1564 #: view:stock.production.lot:0
1565 #: view:stock.tracking:0
1566 msgid "Stock Moves"
1567 msgstr "Perpindahan Stok"
1568
1569 #. module: stock
1570 #: selection:report.stock.move,type:0
1571 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1572 #: selection:stock.picking,type:0
1573 msgid "Sending Goods"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: stock
1577 #: view:stock.picking:0
1578 msgid "Cancel Availability"
1579 msgstr "Ktersediaan dibatalkan"
1580
1581 #. module: stock
1582 #: help:stock.move,date_expected:0
1583 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: stock
1587 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1588 msgid "Created Moves"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: stock
1592 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1593 msgid "Shelf 2"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: stock
1597 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1598 msgid "Tracking lot"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: stock
1602 #: view:stock.picking:0
1603 msgid "Back Orders"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. module: stock
1607 #: view:product.product:0
1608 #: view:product.template:0
1609 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: stock
1613 #: view:stock.location:0
1614 msgid "Localization"
1615 msgstr "Lokalisasi"
1616
1617 #. module: stock
1618 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1619 msgid "Stock report by tracking lots"
1620 msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
1621
1622 #. module: stock
1623 #: code:addons/stock/product.py:370
1624 #, python-format
1625 msgid "Delivered Qty"
1626 msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
1627
1628 #. module: stock
1629 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1630 #: view:stock.inventory.line.split:0
1631 #: view:stock.move.split:0
1632 msgid "Split in lots"
1633 msgstr "Dipisah dalam lot"
1634
1635 #. module: stock
1636 #: view:stock.move.split:0
1637 msgid "Production Lot Numbers"
1638 msgstr "Produksi Nomor Lot"
1639
1640 #. module: stock
1641 #: view:report.stock.inventory:0
1642 #: field:report.stock.inventory,date:0
1643 #: field:report.stock.move,date:0
1644 #: view:stock.inventory:0
1645 #: report:stock.inventory.move:0
1646 #: view:stock.move:0
1647 #: field:stock.move,date:0
1648 #: field:stock.partial.move,date:0
1649 #: field:stock.partial.picking,date:0
1650 #: view:stock.picking:0
1651 msgid "Date"
1652 msgstr "Tanggal"
1653
1654 #. module: stock
1655 #: view:report.stock.inventory:0
1656 #: view:report.stock.move:0
1657 #: view:stock.move:0
1658 #: view:stock.picking:0
1659 msgid "Extended Filters..."
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: stock
1663 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1664 msgid "Location Stock"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. module: stock
1668 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1669 #, python-format
1670 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: stock
1674 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1675 msgid "Dashboard"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: stock
1679 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1680 msgid "Track moves"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: stock
1684 #: field:stock.incoterms,code:0
1685 msgid "Code"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: stock
1689 #: view:stock.inventory.line.split:0
1690 msgid "Lots Number"
1691 msgstr ""
1692
1693 #. module: stock
1694 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1695 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1696 msgid "Warehouse Dashboard"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: stock
1700 #: code:addons/stock/stock.py:512
1701 #, python-format
1702 msgid "You can not remove a lot line !"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: stock
1706 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1707 #: view:stock.move:0
1708 #: view:stock.move.scrap:0
1709 #: view:stock.picking:0
1710 msgid "Scrap Products"
1711 msgstr "Produk Rusak"
1712
1713 #. module: stock
1714 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1715 #, python-format
1716 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: stock
1720 #: view:stock.inventory.line.split:0
1721 #: view:stock.move.consume:0
1722 #: view:stock.move.scrap:0
1723 #: view:stock.move.split:0
1724 #: view:stock.picking:0
1725 msgid "Cancel"
1726 msgstr "Batal"
1727
1728 #. module: stock
1729 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1730 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1731 msgid "Return Picking"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: stock
1735 #: view:stock.inventory:0
1736 #: view:stock.move:0
1737 #: view:stock.picking:0
1738 msgid "Split in production lots"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: stock
1742 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1743 #: view:report.stock.inventory:0
1744 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1745 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1746 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1747 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1748 #: report:stock.inventory.move:0
1749 #: view:stock.location:0
1750 #: view:stock.move:0
1751 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1752 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1753 #: field:stock.picking,location_id:0
1754 #: report:stock.picking.list:0
1755 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1756 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1757 msgid "Location"
1758 msgstr "Lokasi"
1759
1760 #. module: stock
1761 #: view:product.template:0
1762 msgid "Information"
1763 msgstr "Informasi"
1764
1765 #. module: stock
1766 #: report:stock.picking.list:0
1767 msgid "Shipping Address :"
1768 msgstr "Alamat Pengiriman"
1769
1770 #. module: stock
1771 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1772 #, python-format
1773 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1774 msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
1775
1776 #. module: stock
1777 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1778 #, python-format
1779 msgid ""
1780 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1781 "Variant account on category of this product are same."
1782 msgstr ""
1783 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Input didefinisikan  pada produk "
1784 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1785
1786 #. module: stock
1787 #: view:stock.change.standard.price:0
1788 msgid "Cost Price"
1789 msgstr "Biaya produksi"
1790
1791 #. module: stock
1792 #: view:product.product:0
1793 #: field:product.product,valuation:0
1794 msgid "Inventory Valuation"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: stock
1798 #: view:stock.picking:0
1799 msgid "Create Invoice"
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: stock
1803 #: view:stock.move:0
1804 #: view:stock.picking:0
1805 msgid "Process Later"
1806 msgstr "Diproses kemudian"
1807
1808 #. module: stock
1809 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1810 msgid ""
1811 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1812 "location for goods you receive from the current partner"
1813 msgstr ""
1814 "Lokasi stok ini akan digunakan, bukan sebagi default,tapi sebagai lokasi "
1815 "sumber barang yang Anda terima  dari mitra saat ini"
1816
1817 #. module: stock
1818 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1819 msgid "Owner Address"
1820 msgstr "Aalamat pemilik"
1821
1822 #. module: stock
1823 #: help:stock.move,price_unit:0
1824 msgid ""
1825 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1826 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1827 msgstr ""
1828 "Bagian teknis digunakan untuk mencatat biaya produk yang diset oleh pengguna "
1829 "selama konfirmasi pengambilan (ketika yang digunakan adalah metode biaya "
1830 "harga rata-rata  )"
1831
1832 #. module: stock
1833 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1834 msgid ""
1835 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1836 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1837 "by your products and inventory management performance."
1838 msgstr ""
1839 "Analisa Pergerakan barang  memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
1840 "menganalisis pergerakan stok perusahaan Anda . Gunakan laporan ini bila Anda "
1841 "ingin menganalisis  rute yang berbeda  diambil  oleh produk Anda dan kinerja "
1842 "manajemen persediaan."
1843
1844 #. module: stock
1845 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1846 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: stock
1850 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1851 msgid "Price"
1852 msgstr "Harga"
1853
1854 #. module: stock
1855 #: view:stock.inventory:0
1856 msgid "Search Inventory"
1857 msgstr "Cari persediaan"
1858
1859 #. module: stock
1860 #: field:stock.move.track,quantity:0
1861 msgid "Quantity per lot"
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: stock
1865 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1866 #, python-format
1867 msgid ""
1868 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1869 "\"%s\" (id: %d)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: stock
1873 #: code:addons/stock/product.py:360
1874 #, python-format
1875 msgid "Received Qty"
1876 msgstr ""
1877
1878 #. module: stock
1879 #: field:stock.production.lot,ref:0
1880 msgid "Internal Reference"
1881 msgstr "Referensi internal"
1882
1883 #. module: stock
1884 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1885 msgid ""
1886 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1887 "[INT_REF]"
1888 msgstr ""
1889 "Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan  nomor  seri ini: PREFIX / "
1890 "SERIAL [INT_REF]"
1891
1892 #. module: stock
1893 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1894 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1895 #: view:stock.fill.inventory:0
1896 msgid "Import Inventory"
1897 msgstr "Impor Persediaan"
1898
1899 #. module: stock
1900 #: field:stock.incoterms,name:0
1901 #: field:stock.move,name:0
1902 #: field:stock.warehouse,name:0
1903 msgid "Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #. module: stock
1907 #: view:product.product:0
1908 msgid "Stocks"
1909 msgstr "Persediaan"
1910
1911 #. module: stock
1912 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1913 msgid ""
1914 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1915 "structured stock locations.\n"
1916 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1917 "and flexible:\n"
1918 "* Moves history and planning,\n"
1919 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1920 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1921 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1922 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1923 "* Bar code supported\n"
1924 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1925 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1926 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1927 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1928 "    * Procurement in exception\n"
1929 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1930 "day)\n"
1931 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1932 "day)\n"
1933 "    "
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: stock
1937 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1938 msgid ""
1939 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1940 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1941 "inventory"
1942 msgstr ""
1943 "untuk produk saat ini, lokasi persediaan ini  akan digunakan, bukan default, "
1944 "tapi sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  ketika  "
1945 "Anda melakukan inventarisasi"
1946
1947 #. module: stock
1948 #: view:report.stock.lines.date:0
1949 msgid "Stockable"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: stock
1953 #: selection:product.product,valuation:0
1954 msgid "Real Time (automated)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: stock
1958 #: help:stock.move,tracking_id:0
1959 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: stock
1963 #: view:stock.change.product.qty:0
1964 #: view:stock.change.standard.price:0
1965 msgid "_Apply"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. module: stock
1969 #: report:lot.stock.overview:0
1970 #: report:lot.stock.overview_all:0
1971 #: report:stock.inventory.move:0
1972 #: report:stock.picking.list:0
1973 msgid "]"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: stock
1977 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1978 msgid "Inventory Location"
1979 msgstr "Lokasi Inventori"
1980
1981 #. module: stock
1982 #: view:report.stock.inventory:0
1983 #: view:report.stock.move:0
1984 msgid "Total value"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: stock
1988 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1989 msgid ""
1990 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1991 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: stock
1995 #: view:board.board:0
1996 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1997 msgid "Incoming Product"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: stock
2001 #: view:stock.move:0
2002 msgid "Creation"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. module: stock
2006 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
2007 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
2008 msgid "Cost"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: stock
2012 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2013 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2014 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2015 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
2016 msgid "Stock Input Account"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: stock
2020 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2021 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2022 msgid "Warehouse Management"
2023 msgstr "Manajemen Gudang"
2024
2025 #. module: stock
2026 #: selection:stock.picking,move_type:0
2027 msgid "Partial Delivery"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. module: stock
2031 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2032 msgid "Automatic No Step Added"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. module: stock
2036 #: code:addons/stock/stock.py:2385
2037 #, python-format
2038 msgid "Product "
2039 msgstr "Produk "
2040
2041 #. module: stock
2042 #: view:stock.location.product:0
2043 msgid "Stock Location Analysis"
2044 msgstr "Analisa Lokasi Stok"
2045
2046 #. module: stock
2047 #: help:stock.move,date:0
2048 msgid ""
2049 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2050 "processing"
2051 msgstr ""
2052 "Tanggal Perpindahan : tanggal dijadwalkan setelah perpindahan selesai , "
2053 "kemudian proses tanggal aktual perpindahan"
2054
2055 #. module: stock
2056 #: field:report.stock.lines.date,date:0
2057 msgid "Latest Inventory Date"
2058 msgstr "Tanggal Persediaan Terbaru"
2059
2060 #. module: stock
2061 #: view:report.stock.inventory:0
2062 #: view:report.stock.move:0
2063 #: view:stock.inventory:0
2064 #: view:stock.move:0
2065 #: view:stock.picking:0
2066 #: view:stock.production.lot:0
2067 msgid "Group By..."
2068 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
2069
2070 #. module: stock
2071 #: view:stock.location:0
2072 msgid "Chained Locations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: stock
2076 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2077 msgid "Inventory loss"
2078 msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
2079
2080 #. module: stock
2081 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2082 #, python-format
2083 msgid "Document"
2084 msgstr "Dokumen"
2085
2086 #. module: stock
2087 #: view:stock.picking:0
2088 msgid "Input Picking List"
2089 msgstr "Masukan daftar pengambilan"
2090
2091 #. module: stock
2092 #: field:stock.move,product_uom:0
2093 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2094 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2095 msgid "Unit of Measure"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: stock
2099 #: code:addons/stock/product.py:176
2100 #, python-format
2101 msgid "Products: "
2102 msgstr "Produk : "
2103
2104 #. module: stock
2105 #: help:product.product,track_production:0
2106 msgid ""
2107 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2108 "generated by a Manufacturing Order"
2109 msgstr ""
2110
2111 #. module: stock
2112 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2113 #: view:stock.move.track:0
2114 msgid "Tracking a move"
2115 msgstr "Penelusuran pergerakan barang"
2116
2117 #. module: stock
2118 #: view:product.product:0
2119 msgid "Update"
2120 msgstr "Perbaharui"
2121
2122 #. module: stock
2123 #: view:stock.inventory:0
2124 msgid "Set to Draft"
2125 msgstr "Atur ke draft"
2126
2127 #. module: stock
2128 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2129 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2130 msgid "Stock Journals"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: stock
2134 #: selection:report.stock.move,type:0
2135 msgid "Others"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: stock
2139 #: code:addons/stock/product.py:90
2140 #, python-format
2141 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2142 msgstr ""
2143 "Tidak dapat menemukan perbedaan antara harga standar dan harga baru!!"
2144
2145 #. module: stock
2146 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2147 msgid "Partial Picking"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: stock
2151 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2152 #: field:stock.move,scrapped:0
2153 msgid "Scrapped"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: stock
2157 #: view:stock.inventory:0
2158 msgid "Products "
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: stock
2162 #: field:product.product,track_incoming:0
2163 msgid "Track Incoming Lots"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: stock
2167 #: view:board.board:0
2168 msgid "Warehouse board"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: stock
2172 #: code:addons/stock/product.py:380
2173 #, python-format
2174 msgid "Future Qty"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: stock
2178 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2179 msgid "Stock Variation Account"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: stock
2183 #: field:stock.move,note:0
2184 #: view:stock.picking:0
2185 #: field:stock.picking,note:0
2186 msgid "Notes"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: stock
2190 #: report:lot.stock.overview:0
2191 #: report:lot.stock.overview_all:0
2192 msgid "Value"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: stock
2196 #: field:report.stock.move,type:0
2197 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2198 #: field:stock.picking,type:0
2199 msgid "Shipping Type"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2204 #, python-format
2205 msgid "You can only delete draft moves."
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: stock
2209 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2210 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2211 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2212 #: view:stock.inventory:0
2213 #: view:stock.picking:0
2214 #, python-format
2215 msgid "Products"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: stock
2219 #: view:stock.change.standard.price:0
2220 msgid "Change Price"
2221 msgstr ""
2222
2223 #. module: stock
2224 #: field:stock.picking,move_type:0
2225 msgid "Delivery Method"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: stock
2229 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2230 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2231 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2232 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2233 msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
2234
2235 #. module: stock
2236 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2237 msgid ""
2238 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2239 "will hold the current value of the products."
2240 msgstr ""
2241 "Ketika penilain persediaan produk secara real-time diaktifkan ,account ini "
2242 "akan menampung nilai saat ini dari produk."
2243
2244 #. module: stock
2245 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2246 msgid ""
2247 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2248 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2249 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2250 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2251 "products received using the buttons on the right of each line."
2252 msgstr ""
2253 "Di sini Anda dapat menerima produk individu, tidak peduli apa pesanan "
2254 "pembelian  atau perintah mengambilan darimana mereka berasal. Anda akan "
2255 "menemukan daftar semua produk yang anda tunggu. Setelah Anda menerima "
2256 "pesanan, Anda dapat menyaring  berdasarkan  nama pemasok atau referensi "
2257 "pesanan pembelian. Kemudian Anda dapat mengkonfirmasi semua produk yang "
2258 "diterima dengan menggunakan tombol di sebelah kanan  setiap baris."
2259
2260 #. module: stock
2261 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2262 msgid "Stock Move"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: stock
2266 #: view:report.stock.move:0
2267 msgid "Delay(Days)"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: stock
2271 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2272 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2273 msgid "Move"
2274 msgstr "Pindah"
2275
2276 #. module: stock
2277 #: help:stock.picking,min_date:0
2278 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. module: stock
2282 #: code:addons/stock/product.py:376
2283 #, python-format
2284 msgid "P&L Qty"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: stock
2288 #: view:stock.production.lot:0
2289 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2290 msgid "Revisions"
2291 msgstr "Revisi"
2292
2293 #. module: stock
2294 #: view:stock.picking:0
2295 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2296 msgstr "Operasi ini akan membatalkan pengiriman. Anda ingin melanjutkan ?"
2297
2298 #. module: stock
2299 #: help:product.product,valuation:0
2300 msgid ""
2301 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2302 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2303 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2304 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2305 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2306 msgstr ""
2307 "Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis  "
2308 "akan menuliskan entri jurnal yang sesuai  dengan  akun variasi stok "
2309 "persediaan yang bergerak.Di set pada kategori produk akan mewakili nilai "
2310 "persediaan  saat ini, dan masukan saham dan rekening efek output akan terus "
2311 "mitra bergerak untuk produk masuk dan keluar."
2312
2313 #. module: stock
2314 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2315 msgid ""
2316 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2317 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2318 "manage your company  activities."
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: stock
2322 #: help:report.stock.move,location_id:0
2323 #: help:stock.move,location_id:0
2324 msgid ""
2325 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2326 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2327 msgstr ""
2328 "Menetapkan lokasi jika Anda  memproduksi  di lokasi yang tetap. Ini bisa "
2329 "menjadi lokasi mitra jika operasi fabrikan anda disubkontrakan."
2330
2331 #. module: stock
2332 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2333 msgid ""
2334 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2335 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2336 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2337 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2338 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2339 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2340 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2341 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2342 "partner or virtual locations."
2343 msgstr ""
2344 "Tentukan lokasi Anda untuk mencerminkan struktur gudang dan organisasi Anda. "
2345 "OpenERP  mampu  mengelola  lokasi  fisik  (gudang, rak, bin, dll), lokasi "
2346 "mitra (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan mitra operasi "
2347 "saham seperti konsumsi pesanan manufaktur , persediaan, dll Setiap operasi "
2348 "stok di OpenERP memindahkan  produk  dari satu lokasi ke lokasi  satu sama "
2349 "lain.  Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, OpenERP akan "
2350 "memindahkan produk dari lokasi ke lokasi Pemasok . Setiap laporan  dapat  "
2351 "dilakukan pada fisik, rekanan atau lokasi virtual."
2352
2353 #. module: stock
2354 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2355 msgid "Create"
2356 msgstr "Buat"
2357
2358 #. module: stock
2359 #: view:stock.move:0
2360 #: view:stock.picking:0
2361 msgid "Dates"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: stock
2365 #: field:stock.move,priority:0
2366 msgid "Priority"
2367 msgstr "Prioritas"
2368
2369 #. module: stock
2370 #: view:stock.move:0
2371 msgid "Source"
2372 msgstr "Sumber"
2373
2374 #. module: stock
2375 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2376 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2377 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2378 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2379 #: report:stock.inventory.move:0
2380 #: selection:stock.location,usage:0
2381 #, python-format
2382 msgid "Inventory"
2383 msgstr "Inventori"
2384
2385 #. module: stock
2386 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2387 msgid "Picking List"
2388 msgstr "Daftar pengambilan"
2389
2390 #. module: stock
2391 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2392 msgid ""
2393 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2394 msgstr "Kombinasi nomor seri dan referensi internal harus  unik!"
2395
2396 #. module: stock
2397 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2398 msgid "Stock ups"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: stock
2402 #: view:stock.inventory:0
2403 msgid "Cancel Inventory"
2404 msgstr "Batalkan persediaan"
2405
2406 #. module: stock
2407 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2408 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2409 msgid "Tracking serial"
2410 msgstr "Pelacakan no seri"
2411
2412 #. module: stock
2413 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2414 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2415 #: code:addons/stock/stock.py:754
2416 #, python-format
2417 msgid "Error !"
2418 msgstr "Ada Kesalahan !!!"
2419
2420 #. module: stock
2421 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2422 msgid "Stock Replacement result"
2423 msgstr "Hasil Penggantian Stok"
2424
2425 #. module: stock
2426 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2427 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2428 msgid "Units of Measure"
2429 msgstr "Satuan Unit"
2430
2431 #. module: stock
2432 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2433 msgid "Fixed Location"
2434 msgstr "Lokasi tetap"
2435
2436 #. module: stock
2437 #: selection:report.stock.move,month:0
2438 msgid "July"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: stock
2442 #: view:report.stock.lines.date:0
2443 msgid "Consumable"
2444 msgstr "Dapat dikonsumsi"
2445
2446 #. module: stock
2447 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2448 msgid ""
2449 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2450 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2451 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2452 "controlled at least once a year."
2453 msgstr ""
2454 "Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyortir "
2455 "mereka dengan kriteria penyaringan  tertentu. Jika Anda sering persediaan "
2456 "secara parsial, Anda perlu laporan ini untuk memastikan  bahwa  stok setiap "
2457 "produk  dikontrol  setidaknya  setahun sekali"
2458
2459 #. module: stock
2460 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2461 msgid "Stock Level Forecast"
2462 msgstr "Prediksi Level Stok"
2463
2464 #. module: stock
2465 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2466 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2467 #: view:stock.journal:0
2468 #: field:stock.journal,name:0
2469 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2470 msgid "Stock Journal"
2471 msgstr "Jurnal Stok"
2472
2473 #. module: stock
2474 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2475 #: selection:stock.location,usage:0
2476 msgid "Procurement"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: stock
2480 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2481 msgid "Maxtor Suppliers"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: stock
2485 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2486 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2487 #, python-format
2488 msgid "Active ID is not set in Context"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: stock
2492 #: view:stock.picking:0
2493 msgid "Force Availability"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: stock
2497 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2498 #: view:stock.move.scrap:0
2499 msgid "Scrap Move"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. module: stock
2503 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2504 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2505 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2506 #: view:stock.move:0
2507 #, python-format
2508 msgid "Receive Products"
2509 msgstr ""
2510
2511 #. module: stock
2512 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2513 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2514 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2515 #, python-format
2516 msgid "Deliver Products"
2517 msgstr "Menyerahkan Produk"
2518
2519 #. module: stock
2520 #: view:stock.location.product:0
2521 msgid "View Stock of Products"
2522 msgstr "Lihat Stok Produk"
2523
2524 #. module: stock
2525 #: view:stock.picking:0
2526 msgid "Internal Picking list"
2527 msgstr "Daftar pengambilan internal"
2528
2529 #. module: stock
2530 #: view:report.stock.move:0
2531 #: field:report.stock.move,month:0
2532 msgid "Month"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: stock
2536 #: help:stock.picking,date_done:0
2537 msgid "Date of Completion"
2538 msgstr "Tanggal Penyelesaian"
2539
2540 #. module: stock
2541 #: help:stock.production.lot,name:0
2542 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2543 msgstr ""
2544 "LotProduksi Unik ,akan ditampilkan sebagai: PREFIX / SERIAL [INT_REF]"
2545
2546 #. module: stock
2547 #: help:stock.tracking,active:0
2548 msgid ""
2549 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: stock
2553 #: view:stock.inventory.merge:0
2554 msgid "Yes"
2555 msgstr "Ya"
2556
2557 #. module: stock
2558 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2559 msgid "Inventories"
2560 msgstr "Persediaan"
2561
2562 #. module: stock
2563 #: view:report.stock.move:0
2564 msgid "Todo"
2565 msgstr ""
2566
2567 #. module: stock
2568 #: view:report.stock.inventory:0
2569 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2570 #: view:report.stock.move:0
2571 #: field:report.stock.move,company_id:0
2572 #: field:stock.inventory,company_id:0
2573 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2574 #: field:stock.location,company_id:0
2575 #: field:stock.move,company_id:0
2576 #: field:stock.picking,company_id:0
2577 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2578 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2579 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2580 msgid "Company"
2581 msgstr ""
2582
2583 #. module: stock
2584 #: view:stock.move:0
2585 #: view:stock.picking:0
2586 msgid "Unit Of Measure"
2587 msgstr "Satuan Unit"
2588
2589 #. module: stock
2590 #: code:addons/stock/product.py:122
2591 #, python-format
2592 msgid ""
2593 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2594 msgstr ""
2595 "Tidak ada masukan stok account ditetapkan untuk  produk  ini: \"% s\" (id:% "
2596 "d)"
2597
2598 #. module: stock
2599 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2600 #, python-format
2601 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: stock
2605 #: field:stock.location,stock_real:0
2606 msgid "Real Stock"
2607 msgstr "Stok nyata"
2608
2609 #. module: stock
2610 #: view:stock.fill.inventory:0
2611 msgid "Fill Inventory"
2612 msgstr "Isi Persediaan"
2613
2614 #. module: stock
2615 #: constraint:product.template:0
2616 msgid ""
2617 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2618 msgstr ""
2619 "Ada  Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
2620 "yang sama."
2621
2622 #. module: stock
2623 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2624 msgid ""
2625 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2626 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2627 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2628 "product."
2629 msgstr ""
2630 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
2631 "semua pergerakan stok  yang masuk akan diposting dalam akun ini. Ini adalah "
2632 "nilai default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung "
2633 "diatur pada setiap produk."
2634
2635 #. module: stock
2636 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2637 msgid "Revision Date"
2638 msgstr "Tanggal Revisi"
2639
2640 #. module: stock
2641 #: view:report.stock.inventory:0
2642 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2643 #: view:stock.move:0
2644 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2645 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2646 #: report:stock.picking.list:0
2647 msgid "Lot"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: stock
2651 #: view:stock.move.split:0
2652 msgid "Production Lot Number"
2653 msgstr "Nomor Lot Produksi"
2654
2655 #. module: stock
2656 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2657 msgid "Quantity (UOS)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: stock
2661 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2662 #, python-format
2663 msgid ""
2664 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: stock
2668 #: view:stock.move:0
2669 msgid "Set Available"
2670 msgstr "Set Tersedia"
2671
2672 #. module: stock
2673 #: report:stock.picking.list:0
2674 msgid "Contact Address :"
2675 msgstr "Alamat Kontak"
2676
2677 #. module: stock
2678 #: field:stock.move,backorder_id:0
2679 msgid "Back Order"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: stock
2683 #: field:stock.incoterms,active:0
2684 #: field:stock.location,active:0
2685 #: field:stock.tracking,active:0
2686 msgid "Active"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: stock
2690 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2691 msgid "Inventory Management"
2692 msgstr "Manajemen Persediaan"
2693
2694 #. module: stock
2695 #: view:product.template:0
2696 msgid "Properties"
2697 msgstr "Properti"
2698
2699 #. module: stock
2700 #: code:addons/stock/stock.py:974
2701 #, python-format
2702 msgid "Error, no partner !"
2703 msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
2704
2705 #. module: stock
2706 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2707 #, python-format
2708 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2709 msgstr ""
2710
2711 #. module: stock
2712 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2713 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2714 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2715 #: view:stock.incoterms:0
2716 msgid "Incoterms"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: stock
2720 #: report:lot.stock.overview:0
2721 #: report:lot.stock.overview_all:0
2722 #: report:stock.inventory.move:0
2723 msgid "Total:"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: stock
2727 #: help:stock.incoterms,name:0
2728 msgid ""
2729 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2730 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2731 "art transportation practices."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: stock
2735 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2736 msgid ""
2737 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2738 "be included as well."
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: stock
2742 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2743 msgid "Tracking prefix"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. module: stock
2747 #: field:stock.inventory,name:0
2748 msgid "Inventory Reference"
2749 msgstr "Referensi Persediaan"
2750
2751 #. module: stock
2752 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2753 #, python-format
2754 msgid "Internal picking"
2755 msgstr "Pengambilan Internal"
2756
2757 #. module: stock
2758 #: view:stock.location.product:0
2759 msgid "Open Product"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. module: stock
2763 #: field:stock.location.product,to_date:0
2764 msgid "To"
2765 msgstr ""
2766
2767 #. module: stock
2768 #: view:stock.move:0
2769 #: view:stock.picking:0
2770 msgid "Process"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: stock
2774 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2775 msgid "Revision Name"
2776 msgstr "Nama Revisi"
2777
2778 #. module: stock
2779 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2780 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2781 #: view:stock.warehouse:0
2782 msgid "Warehouse"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. module: stock
2786 #: view:stock.location.product:0
2787 msgid ""
2788 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2789 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2790 "'To' date)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: stock
2794 #: view:product.category:0
2795 msgid "Accounting Stock Properties"
2796 msgstr "Properti Akun Stok"
2797
2798 #. module: stock
2799 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2800 msgid "Customers Packings"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. module: stock
2804 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2805 #: view:report.stock.move:0
2806 #: selection:report.stock.move,state:0
2807 #: selection:stock.inventory,state:0
2808 #: view:stock.move:0
2809 #: selection:stock.move,state:0
2810 #: view:stock.picking:0
2811 #: selection:stock.picking,state:0
2812 msgid "Done"
2813 msgstr "selesai"
2814
2815 #. module: stock
2816 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2817 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2818 #: view:stock.change.standard.price:0
2819 msgid "Change Standard Price"
2820 msgstr "Rubah Harga Standar"
2821
2822 #. module: stock
2823 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2824 msgid "Virtual Locations"
2825 msgstr "Lokasi virtual"
2826
2827 #. module: stock
2828 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2829 msgid "To Be Invoiced"
2830 msgstr "Untuk Difakturkan"
2831
2832 #. module: stock
2833 #: field:stock.inventory,date_done:0
2834 msgid "Date done"
2835 msgstr "Tanggal Selesai"
2836
2837 #. module: stock
2838 #: code:addons/stock/stock.py:975
2839 #, python-format
2840 msgid ""
2841 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: stock
2845 #: selection:stock.move,priority:0
2846 msgid "Not urgent"
2847 msgstr "Not urgent"
2848
2849 #. module: stock
2850 #: view:stock.move:0
2851 msgid "To Do"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. module: stock
2855 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2856 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2857 msgid "Warehouses"
2858 msgstr "Gudang"
2859
2860 #. module: stock
2861 #: field:stock.journal,user_id:0
2862 msgid "Responsible"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: stock
2866 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2867 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2868 #: view:report.stock.inventory:0
2869 msgid "Inventory Analysis"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: stock
2873 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2874 msgid "Destination Journal"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: stock
2878 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2879 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2880 msgid "Stock"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: stock
2884 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2885 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2886 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2887 #: view:report.stock.inventory:0
2888 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2889 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2890 #: view:report.stock.move:0
2891 #: field:report.stock.move,product_id:0
2892 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2893 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2894 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2895 #: report:stock.inventory.move:0
2896 #: view:stock.move:0
2897 #: field:stock.move,product_id:0
2898 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2899 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2900 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2901 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2902 #: field:stock.move.split,product_id:0
2903 #: view:stock.production.lot:0
2904 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2905 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2906 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2907 msgid "Product"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2912 #, python-format
2913 msgid "Invoicing"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: stock
2917 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2918 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2919 #, python-format
2920 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2921 msgstr ""
2922
2923 #. module: stock
2924 #: field:stock.move,product_uos:0
2925 msgid "Product UOS"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. module: stock
2929 #: field:stock.location,posz:0
2930 msgid "Height (Z)"
2931 msgstr "Tinggi"
2932
2933 #. module: stock
2934 #: field:stock.ups,weight:0
2935 msgid "Lot weight"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. module: stock
2939 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2940 #: view:stock.move.consume:0
2941 msgid "Consume Products"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. module: stock
2945 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2946 #, python-format
2947 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: stock
2951 #: field:stock.location,parent_right:0
2952 msgid "Right Parent"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: stock
2956 #: field:stock.picking,address_id:0
2957 msgid "Address"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: stock
2961 #: report:lot.stock.overview:0
2962 #: report:lot.stock.overview_all:0
2963 msgid "Variants"
2964 msgstr "Varian"
2965
2966 #. module: stock
2967 #: field:stock.location,posx:0
2968 msgid "Corridor (X)"
2969 msgstr "Koridor (x)"
2970
2971 #. module: stock
2972 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2973 msgid "Suppliers"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: stock
2977 #: field:report.stock.inventory,value:0
2978 #: field:report.stock.move,value:0
2979 msgid "Total Value"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: stock
2983 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2984 msgid "Products by Category"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. module: stock
2988 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2989 msgid "Products Categories"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. module: stock
2993 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2994 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2995 msgid "Wizard"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. module: stock
2999 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
3000 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
3001 msgid "Products by Location"
3002 msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi"
3003
3004 #. module: stock
3005 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
3006 msgid "Include children"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. module: stock
3010 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
3011 msgid "Shelf 1"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: stock
3015 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
3016 msgid ""
3017 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
3018 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
3019 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
3020 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
3021 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
3022 "operations."
3023 msgstr ""
3024 "Pergerakan barang  Internal menampilkan operasi persediaan yang perlu  "
3025 "tampil di  gudang  Anda. Semua operasi dapat dikategorikan ke dalam jurnal "
3026 "saham, sehingga setiap pekerja memiliki daftar sendiri operasi untuk tampil "
3027 "di jurnal sendiri. Kebanyakan operasi  disusun  secara otomatis oleh OpenERP "
3028 "menurut aturan logistik dikonfigurasi Anda, namun Anda juga dapat merekam  "
3029 "operasi  manual  saham."
3030
3031 #. module: stock
3032 #: view:stock.move:0
3033 msgid "Order"
3034 msgstr "Pesanan"
3035
3036 #. module: stock
3037 #: field:stock.tracking,name:0
3038 msgid "Pack Reference"
3039 msgstr "Referensi Kemasan"
3040
3041 #. module: stock
3042 #: view:report.stock.move:0
3043 #: field:report.stock.move,location_id:0
3044 #: field:stock.move,location_id:0
3045 msgid "Source Location"
3046 msgstr "Lokasi Sumber"
3047
3048 #. module: stock
3049 #: view:product.template:0
3050 msgid "Accounting Entries"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: stock
3054 #: report:stock.picking.list:0
3055 msgid "Total"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: stock
3059 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3060 msgid "Internal Shippings"
3061 msgstr "Pengiriman internal"
3062
3063 #. module: stock
3064 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3065 msgid "Enable Related Account"
3066 msgstr "Aktifkan Akun Terkait"
3067
3068 #. module: stock
3069 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3070 msgid "Virtual Stock Value"
3071 msgstr "Nilai Virtual Stok"
3072
3073 #. module: stock
3074 #: view:product.product:0
3075 #: view:stock.inventory.line.split:0
3076 #: view:stock.move.split:0
3077 msgid "Lots"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: stock
3081 #: view:stock.move:0
3082 #: view:stock.picking:0
3083 msgid "New pack"
3084 msgstr "Kemasan baru"
3085
3086 #. module: stock
3087 #: view:stock.move:0
3088 msgid "Destination"
3089 msgstr "Tujuan"
3090
3091 #. module: stock
3092 #: selection:stock.picking,move_type:0
3093 msgid "All at once"
3094 msgstr "Sekaligus"
3095
3096 #. module: stock
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1620
3098 #, python-format
3099 msgid ""
3100 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3101 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3102 msgstr ""
3103 "Kuantitas. UoMs . Produk dan lokasi tidak dapat di  modifikasi dalan "
3104 "perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
3105
3106 #. module: stock
3107 #: code:addons/stock/product.py:386
3108 #, python-format
3109 msgid "Future Productions"
3110 msgstr "Produksi Akan datang"
3111
3112 #. module: stock
3113 #: view:stock.picking:0
3114 msgid "To Invoice"
3115 msgstr "Pada Faktur"
3116
3117 #. module: stock
3118 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
3119 #, python-format
3120 msgid "Return lines"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: stock
3124 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3125 #: view:report.stock.lines.date:0
3126 msgid "Dates of Inventories"
3127 msgstr "Tanggal Persediaan"
3128
3129 #. module: stock
3130 #: view:report.stock.move:0
3131 msgid "Total incoming quantity"
3132 msgstr "Total Jumlah Barang Masuk"
3133
3134 #. module: stock
3135 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3136 msgid "Out Qty"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: stock
3140 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3141 msgid "Moves for this production lot"
3142 msgstr "Pindahkan untuk bagian produksi ini"
3143
3144 #. module: stock
3145 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3146 msgid "stock.move.memory.out"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: view:stock.move:0
3151 #: view:stock.picking:0
3152 msgid "Put in current pack"
3153 msgstr "Masukan dalam kemasan saat ini"
3154
3155 #. module: stock
3156 #: view:stock.inventory:0
3157 msgid "Lot Inventory"
3158 msgstr "Lot Persediaan"
3159
3160 #. module: stock
3161 #: view:stock.move:0
3162 msgid "Reason"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: stock
3166 #: report:stock.picking.list:0
3167 msgid "Delivery Order:"
3168 msgstr "Order Pengiriman"
3169
3170 #. module: stock
3171 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3172 msgid ""
3173 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3174 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3175 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3176 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3177 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3178 "to customers."
3179 msgstr ""
3180 "Ini adalah daftar dari  semua di  bagian produksi (nomor seri) yang sudah "
3181 "anda simpan. Bila Anda memilih banyak, Anda bisa mendapatkan ketertelusuran "
3182 "hulu atau hilir dari produk yang ada di dalam  bagian ini . Secara default, "
3183 "daftar ini filtred pada nomor seri yang tersedia di gudang Anda, tetapi  "
3184 "Anda dapat melepas  tombol  'Available' untuk mendapatkan semua yang Anda "
3185 "banyak diproduksi, diterima atau dikirim ke pelanggan."
3186
3187 #. module: stock
3188 #: field:stock.location,icon:0
3189 msgid "Icon"
3190 msgstr "Ikon"
3191
3192 #. module: stock
3193 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3194 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3195 #, python-format
3196 msgid "UserError"
3197 msgstr "Kesalahan Pengguna"
3198
3199 #. module: stock
3200 #: view:stock.inventory.line.split:0
3201 #: view:stock.move.consume:0
3202 #: view:stock.move.scrap:0
3203 #: view:stock.move.split:0
3204 #: view:stock.move.track:0
3205 #: view:stock.split.into:0
3206 msgid "Ok"
3207 msgstr "Ok"
3208
3209 #. module: stock
3210 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3211 msgid "Non European Customers"
3212 msgstr "Konsumen Non Eropa"
3213
3214 #. module: stock
3215 #: code:addons/stock/product.py:76
3216 #: code:addons/stock/product.py:90
3217 #: code:addons/stock/product.py:93
3218 #: code:addons/stock/product.py:100
3219 #: code:addons/stock/product.py:121
3220 #: code:addons/stock/product.py:147
3221 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3222 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3223 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3224 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3225 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3226 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3227 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3228 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3229 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3230 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3231 #, python-format
3232 msgid "Error!"
3233 msgstr "Ada Kesalahan !"
3234
3235 #. module: stock
3236 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3237 #, python-format
3238 msgid ""
3239 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3240 "\"%s\" (id: %d)"
3241 msgstr ""
3242 "Tidak ada variasi persediaan account didefinisikan  dalam  kategori  produk: "
3243 "\"% s\" (id:% d)"
3244
3245 #. module: stock
3246 #: view:stock.inventory.merge:0
3247 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3248 msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
3249
3250 #. module: stock
3251 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3252 #: selection:report.stock.move,state:0
3253 #: selection:stock.inventory,state:0
3254 #: selection:stock.move,state:0
3255 #: selection:stock.picking,state:0
3256 msgid "Cancelled"
3257 msgstr "Dibatalkan"
3258
3259 #. module: stock
3260 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3261 msgid "Chained Location Type"
3262 msgstr ""
3263
3264 #. module: stock
3265 #: help:stock.picking,move_type:0
3266 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3267 msgstr ""
3268 "Ini menentukan barang yang akan diserahkan sekaligus atau dengan pengiriman "
3269 "langsung"
3270
3271 #. module: stock
3272 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3273 #, python-format
3274 msgid "This picking list does not require invoicing."
3275 msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
3276
3277 #. module: stock
3278 #: selection:report.stock.move,type:0
3279 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3280 #: selection:stock.picking,type:0
3281 msgid "Getting Goods"
3282 msgstr "Mendapatkan barang"
3283
3284 #. module: stock
3285 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3286 msgid ""
3287 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3288 "incoming product in this location \n"
3289 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3290 "according to the type :\n"
3291 "* None: No chaining at all\n"
3292 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3293 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3294 "list of the incoming products.\n"
3295 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3296 "Location if Fixed."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: stock
3300 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3301 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3302 #, python-format
3303 msgid "Warning"
3304 msgstr "Peringatan"
3305
3306 #. module: stock
3307 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3308 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3309 #, python-format
3310 msgid "is done."
3311 msgstr "Selesai"
3312
3313 #. module: stock
3314 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3315 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3316 #: view:stock.picking:0
3317 msgid "Delivery Orders"
3318 msgstr "Order Pengiriman"
3319
3320 #. module: stock
3321 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3322 msgid ""
3323 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3324 "destination location for goods you send to this partner"
3325 msgstr ""
3326 "Lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan untuk "
3327 "barang yang anda  kirim ke  pasangan  ini"
3328
3329 #. module: stock
3330 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3331 #: selection:report.stock.move,state:0
3332 #: selection:stock.inventory,state:0
3333 #: view:stock.picking:0
3334 #: selection:stock.picking,state:0
3335 msgid "Confirmed"
3336 msgstr "Dikonfirmasi"
3337
3338 #. module: stock
3339 #: view:stock.picking:0
3340 msgid "Confirm"
3341 msgstr "Konfirmasi"
3342
3343 #. module: stock
3344 #: help:stock.location,icon:0
3345 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3346 msgstr "Ikon ditampilkan dalam tampilan struktur pohon  hirarki"
3347
3348 #. module: stock
3349 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3350 #: view:stock.inventory.merge:0
3351 msgid "Merge inventories"
3352 msgstr "Gabung persediaan"
3353
3354 #. module: stock
3355 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3356 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3357 msgstr "Kuantitas ini dinyatakan dalam UoM Default produk"
3358
3359 #. module: stock
3360 #: report:stock.picking.list:0
3361 msgid "Reception:"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: stock
3365 #: help:stock.location,scrap_location:0
3366 msgid ""
3367 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3368 msgstr ""
3369 "Centang kotak ini untuk memungkinkan menggunakan lokasi ini untuk menaruh "
3370 "dibuang / barang yang rusak."
3371
3372 #. module: stock
3373 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3374 msgid "Related Picking"
3375 msgstr "Pengambilan terkait"
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:report.stock.move:0
3379 msgid "Total outgoing quantity"
3380 msgstr "Jumlah kuantitas keluar"
3381
3382 #. module: stock
3383 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3384 msgid "Back Order of"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3389 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3390 msgid "Unit Cost for this product line"
3391 msgstr "Biaya Unit untuk daftar produk ini"
3392
3393 #. module: stock
3394 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3395 #: view:report.stock.inventory:0
3396 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3397 #: view:report.stock.move:0
3398 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3399 msgid "Product Category"
3400 msgstr "Kategori Produk"
3401
3402 #. module: stock
3403 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3404 #, python-format
3405 msgid "INV: "
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: stock
3409 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3410 msgid "Reporting"
3411 msgstr "Pelaporan"
3412
3413 #. module: stock
3414 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3415 #, python-format
3416 msgid " for the "
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: stock
3420 #: view:stock.split.into:0
3421 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3422 msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan  dalam  paket  saat ini"
3423
3424 #. module: stock
3425 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3426 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3427 msgid "Create invoice"
3428 msgstr "Buat Faktur"
3429
3430 #. module: stock
3431 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3432 msgid "Configuration"
3433 msgstr "Konfigurasi"
3434
3435 #. module: stock
3436 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3437 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3438 msgid "Existing Lots"
3439 msgstr "Lot Yang sudah ada"
3440
3441 #. module: stock
3442 #: field:product.product,location_id:0
3443 #: view:stock.location:0
3444 msgid "Stock Location"
3445 msgstr "Lokasi Stok"
3446
3447 #. module: stock
3448 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3449 msgid ""
3450 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3451 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3452 "* quantity available).\n"
3453 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3454 "stock input account will be debited."
3455 msgstr ""
3456 "Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan  account "
3457 "stok output akan dikreditkan dengan nilai = (perbedaan kuantitas jumlah * "
3458 "tersedia).\n"
3459 "Jika harga biaya menurun, account stok variasi akan creadited dan  account  "
3460 "stok input akan didebet."
3461
3462 #. module: stock
3463 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3464 msgid "Chaining Journal"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: stock
3468 #: code:addons/stock/stock.py:732
3469 #, python-format
3470 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. module: stock
3474 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3475 msgid "Customers"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: stock
3479 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3480 #, python-format
3481 msgid "is cancelled."
3482 msgstr "Telah Dibatalkan"
3483
3484 #. module: stock
3485 #: view:stock.inventory.line:0
3486 msgid "Stock Inventory Lines"
3487 msgstr "Baris Stok Persediaan"
3488
3489 #. module: stock
3490 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3491 #, python-format
3492 msgid "Process Document"
3493 msgstr "Proses Berkas"
3494
3495 #. module: stock
3496 #: code:addons/stock/product.py:368
3497 #, python-format
3498 msgid "Future Deliveries"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: stock
3502 #: view:stock.picking:0
3503 msgid "Additional info"
3504 msgstr "Informasi Tambahan"
3505
3506 #. module: stock
3507 #: view:stock.move:0
3508 #: field:stock.move,tracking_id:0
3509 msgid "Pack"
3510 msgstr "Pak"
3511
3512 #. module: stock
3513 #: view:stock.move:0
3514 #: view:stock.picking:0
3515 msgid "Date Expected"
3516 msgstr "Tanggal yang di harapkan"
3517
3518 #. module: stock
3519 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3520 msgid ""
3521 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3522 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3523 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3524 "totally or partially."
3525 msgstr ""
3526 "Pengiriman barang masuk  adalah daftar dari  semua  pesanan  Anda akan "
3527 "terima dari pemasok Anda. Sebuah pengiriman masuk berisi daftar produk  yang "
3528 "akan diterima sesuai dengan pesanan pembelian asli. Anda dapat memvalidasi "
3529 "pengiriman secara total  atau sebagian."
3530
3531 #. module: stock
3532 #: field:stock.move,auto_validate:0
3533 msgid "Auto Validate"
3534 msgstr "Divalidasi Otomatis"
3535
3536 #. module: stock
3537 #: report:stock.picking.list:0
3538 msgid "Weight"
3539 msgstr "Berat"
3540
3541 #. module: stock
3542 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3543 msgid "Product Template"
3544 msgstr "Produk Template"
3545
3546 #. module: stock
3547 #: selection:report.stock.move,month:0
3548 msgid "December"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: stock
3552 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3553 msgid "Automatic Move"
3554 msgstr "Perpindahan Otomatis"
3555
3556 #. module: stock
3557 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3558 msgid ""
3559 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3560 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3561 "future movements for the product."
3562 msgstr ""
3563 "Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk "
3564 "tertentu. Anda dapat menyaring pada produk untuk melihat  semua  gerakan  "
3565 "masa lalu  atau masa depan untuk produk."
3566
3567 #. module: stock
3568 #: view:stock.picking:0
3569 msgid "Return Products"
3570 msgstr "Produk yg kembali"
3571
3572 #. module: stock
3573 #: view:stock.inventory:0
3574 msgid "Validate Inventory"
3575 msgstr "Validasi Persediaan"
3576
3577 #. module: stock
3578 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3579 msgid ""
3580 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3581 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3582 msgstr ""
3583 "Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
3584 "selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata  yang digunakan)"
3585
3586 #. module: stock
3587 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3588 #, python-format
3589 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. module: stock
3593 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3594 msgid "Products Moves"
3595 msgstr "Pergerakan Produk"
3596
3597 #. module: stock
3598 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3599 msgid "Invoiced"
3600 msgstr "Difakturkan"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: field:stock.move,address_id:0
3604 msgid "Destination Address"
3605 msgstr "Alamat Tujuan"
3606
3607 #. module: stock
3608 #: field:stock.picking,max_date:0
3609 msgid "Max. Expected Date"
3610 msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
3611
3612 #. module: stock
3613 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3614 msgid "Auto-Picking"
3615 msgstr "Pengambilan otomatis"
3616
3617 #. module: stock
3618 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3619 msgid "Shop 2"
3620 msgstr "Toko-2"
3621
3622 #. module: stock
3623 #: constraint:res.partner:0
3624 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3625 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"
3626
3627 #. module: stock
3628 #: view:report.stock.inventory:0
3629 #: view:report.stock.move:0
3630 #: selection:report.stock.move,type:0
3631 #: view:stock.location:0
3632 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3633 #: selection:stock.picking,type:0
3634 msgid "Internal"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: stock
3638 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3639 #: selection:report.stock.move,state:0
3640 #: selection:stock.inventory,state:0
3641 #: selection:stock.move,state:0
3642 #: selection:stock.picking,state:0
3643 msgid "Draft"
3644 msgstr "Rancangan"
3645
3646 #. module: stock
3647 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3648 #: report:stock.inventory.move:0
3649 msgid "Stock Inventory"
3650 msgstr "Stok Persediaan"
3651
3652 #. module: stock
3653 #: help:report.stock.inventory,state:0
3654 msgid ""
3655 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3656 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3657 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3658 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3659 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. module: stock
3663 #: view:board.board:0
3664 msgid "Outgoing Products Delay"
3665 msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
3666
3667 #. module: stock
3668 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3669 msgid "Existing Lot"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. module: stock
3673 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3674 #, python-format
3675 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3676 msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
3677
3678 #. module: stock
3679 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3680 msgid ""
3681 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3682 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3683 msgstr ""
3684 "Untuk produk saat ini, lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, "
3685 "sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  oleh pengadaan"
3686
3687 #. module: stock
3688 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3689 #, python-format
3690 msgid "is ready to process."
3691 msgstr "Siap untuk di proses"
3692
3693 #. module: stock
3694 #: help:stock.picking,origin:0
3695 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3696 msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
3697
3698 #. module: stock
3699 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3700 msgid "Set to zero"
3701 msgstr "Diset ke nol"
3702
3703 #. module: stock
3704 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3705 #, python-format
3706 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3707 msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan  faktur."
3708
3709 #. module: stock
3710 #: selection:report.stock.move,month:0
3711 msgid "November"
3712 msgstr "November"
3713
3714 #. module: stock
3715 #: code:addons/stock/product.py:101
3716 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3717 #, python-format
3718 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3719 msgstr ""
3720 "Tidak ada jurnal didefinisikan  dalam  kategori  produk: \"% s\" (id:% d)"
3721
3722 #. module: stock
3723 #: code:addons/stock/product.py:382
3724 #, python-format
3725 msgid "Unplanned Qty"
3726 msgstr "Qty Tidak direncanakan"
3727
3728 #. module: stock
3729 #: code:addons/stock/stock.py:1315
3730 #, python-format
3731 msgid "is scheduled"
3732 msgstr "terjadwalkan"
3733
3734 #. module: stock
3735 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3736 msgid "Chained Company"
3737 msgstr "Perusahaan terkait"
3738
3739 #. module: stock
3740 #: view:stock.picking:0
3741 msgid "Check Availability"
3742 msgstr "Cek Ketersediaan"
3743
3744 #. module: stock
3745 #: selection:report.stock.move,month:0
3746 msgid "January"
3747 msgstr "Januari"
3748
3749 #. module: stock
3750 #: help:product.product,track_incoming:0
3751 msgid ""
3752 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3753 "coming from a Supplier Location"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: stock
3757 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3758 msgid "Future Stock Moves"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: stock
3762 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3763 msgid "Move History (parent moves)"
3764 msgstr "Riwayat Perpindahan"
3765
3766 #. module: stock
3767 #: code:addons/stock/product.py:364
3768 #, python-format
3769 msgid "Future Stock"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: stock
3773 #: code:addons/stock/stock.py:512
3774 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3775 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3776 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3777 #, python-format
3778 msgid "Error"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: stock
3782 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3783 msgid "XML File"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: stock
3787 #: view:stock.change.product.qty:0
3788 msgid "Select Quantity"
3789 msgstr "Pilih kwantitas"
3790
3791 #. module: stock
3792 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3793 msgid ""
3794 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3795 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3796 "this particular location and all its children."
3797 msgstr ""
3798 "Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
3799 "mengklik lokasi untuk mendapatkan  daftar  produk  dan level stok mereka di "
3800 "lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
3801
3802 #. module: stock
3803 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3804 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3805 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3806 #: report:stock.inventory.move:0
3807 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3808 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3809 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3810 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3811 #: view:stock.production.lot:0
3812 #: field:stock.production.lot,name:0
3813 msgid "Production Lot"
3814 msgstr "Lot Produksi"
3815
3816 #. module: stock
3817 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3818 #: view:stock.move:0
3819 #: view:stock.picking:0
3820 #: view:stock.production.lot:0
3821 #: view:stock.tracking:0
3822 msgid "Traceability"
3823 msgstr "Bisa Ditelusuri"
3824
3825 #. module: stock
3826 #: view:stock.picking:0
3827 msgid "To invoice"
3828 msgstr "Difakturkan"
3829
3830 #. module: stock
3831 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3832 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3833 #: view:stock.picking:0
3834 msgid "Locations"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. module: stock
3838 #: view:stock.picking:0
3839 msgid "General Information"
3840 msgstr "Informasi Umum"
3841
3842 #. module: stock
3843 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3844 msgid "Prefix"
3845 msgstr "Awalan"
3846
3847 #. module: stock
3848 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3849 #, python-format
3850 msgid ""
3851 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3852 "\"%s\" (id: %d)"
3853 msgstr ""
3854 "Jumlah Kuantitas setelah pemecahan melebihi jumlah untuk dibagi pada produk "
3855 "ini: \"% s\" (id:% d)"
3856
3857 #. module: stock
3858 #: view:stock.move:0
3859 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3860 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3861 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3862 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3863 msgid "Moves"
3864 msgstr "Berpindah"
3865
3866 #. module: stock
3867 #: view:report.stock.move:0
3868 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3869 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3870 msgid "Dest. Location"
3871 msgstr "Lokasi Tujuan"
3872
3873 #. module: stock
3874 #: help:stock.move,product_packaging:0
3875 msgid ""
3876 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3877 msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
3878
3879 #. module: stock
3880 #: code:addons/stock/stock.py:2385
3881 #, python-format
3882 msgid "quantity."
3883 msgstr "Kuwantitas"
3884
3885 #. module: stock
3886 #: constraint:stock.move:0
3887 msgid "You must assign a production lot for this product"
3888 msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk  ini"
3889
3890 #. module: stock
3891 #: view:stock.move:0
3892 msgid "Expected"
3893 msgstr ". Seharusnya: </%S>."
3894
3895 #. module: stock
3896 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3897 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3898 #: selection:stock.location,usage:0
3899 msgid "Production"
3900 msgstr "Produksi"
3901
3902 #. module: stock
3903 #: view:stock.split.into:0
3904 msgid "Split Move"
3905 msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
3906
3907 #. module: stock
3908 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3909 #, python-format
3910 msgid ""
3911 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3912 "returned yet can be returned)!"
3913 msgstr ""
3914 "Tidak ada produk yang  kembali  ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
3915 "belum sepenuhnya  kembali  belum  bisa dikembalikan)!"
3916
3917 #. module: stock
3918 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3919 msgid ""
3920 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3921 "destination, instead of the stock output account from the product."
3922 msgstr ""
3923
3924 #. module: stock
3925 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3926 msgid "Split in Production lots"
3927 msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
3928
3929 #. module: stock
3930 #: view:report.stock.inventory:0
3931 msgid "Real"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: stock
3935 #: report:stock.picking.list:0
3936 #: view:stock.production.lot.revision:0
3937 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3938 msgid "Description"
3939 msgstr "Keterangan"
3940
3941 #. module: stock
3942 #: selection:report.stock.move,month:0
3943 msgid "May"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. module: stock
3947 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3948 #, python-format
3949 msgid "Deliver"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. module: stock
3953 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3954 msgid ""
3955 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3956 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3957 "product, the one from the product category is used."
3958 msgstr ""
3959
3960 #. module: stock
3961 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3962 #: view:stock.tracking:0
3963 msgid "Upstream traceability"
3964 msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
3965
3966 #. module: stock
3967 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3968 #: report:lot.stock.overview_all:0
3969 msgid "Location Content"
3970 msgstr "Lokasi konten"
3971
3972 #. module: stock
3973 #: code:addons/stock/product.py:388
3974 #, python-format
3975 msgid "Produced Qty"
3976 msgstr "Produksi Qty"
3977
3978 #. module: stock
3979 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3980 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3981 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3982 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3983 msgid "Stock Output Account"
3984 msgstr "Akun Stok Kluar"
3985
3986 #. module: stock
3987 #: view:stock.move:0
3988 msgid "Picking"
3989 msgstr "Pengambilan"
3990
3991 #. module: stock
3992 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3993 msgid "Stock report by production lots"
3994 msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
3995
3996 #. module: stock
3997 #: view:stock.location:0
3998 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3999 #: view:stock.move:0
4000 msgid "Customer"
4001 msgstr "Customer"
4002
4003 #. module: stock
4004 #: selection:report.stock.move,month:0
4005 msgid "February"
4006 msgstr "Februari"
4007
4008 #. module: stock
4009 #: view:stock.production.lot:0
4010 msgid "Production Lot Identification"
4011 msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
4012
4013 #. module: stock
4014 #: field:stock.location,scrap_location:0
4015 #: view:stock.move.scrap:0
4016 msgid "Scrap Location"
4017 msgstr "Lokasi Barang Rusak"
4018
4019 #. module: stock
4020 #: selection:report.stock.move,month:0
4021 msgid "April"
4022 msgstr "April"
4023
4024 #. module: stock
4025 #: view:report.stock.inventory:0
4026 #: view:stock.move:0
4027 msgid "Future"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. module: stock
4031 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
4032 msgid "Invoiced date"
4033 msgstr "Tanggal Faktur"
4034
4035 #. module: stock
4036 #: code:addons/stock/stock.py:732
4037 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
4038 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
4039 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
4040 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
4041 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
4042 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
4043 #, python-format
4044 msgid "Warning !"
4045 msgstr "Peringatan !"
4046
4047 #. module: stock
4048 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4049 msgid "Output"
4050 msgstr "Keluaran"
4051
4052 #. module: stock
4053 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
4054 msgid "Keep in one lot"
4055 msgstr "Simpan dalam satu lot"
4056
4057 #. module: stock
4058 #: view:product.product:0
4059 msgid "Cost Price:"
4060 msgstr "Biaya produksi"
4061
4062 #. module: stock
4063 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4064 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4065 msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
4066
4067 #. module: stock
4068 #: view:report.stock.move:0
4069 #: field:report.stock.move,year:0
4070 msgid "Year"
4071 msgstr "Tahun"
4072
4073 #. module: stock
4074 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4075 msgid "Physical Locations"
4076 msgstr "Lokasi Fisik"
4077
4078 #. module: stock
4079 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
4080 msgid "Partial Move"
4081 msgstr "Pindah Sebagian"
4082
4083 #. module: stock
4084 #: help:stock.location,posx:0
4085 #: help:stock.location,posy:0
4086 #: help:stock.location,posz:0
4087 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4088 msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"
4089
4090 #, python-format
4091 #~ msgid "Stock Inventory is done"
4092 #~ msgstr "Stok Persediaan telah selesai"
4093
4094 #~ msgid "Partial"
4095 #~ msgstr "Parsial"
4096
4097 #, python-format
4098 #~ msgid "Message !"
4099 #~ msgstr "Pesan !"