Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / id.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-02-06 15:41+0000\n"
11 "Last-Translator: moelyana <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 04:50+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Jalur Lot Kluar"
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr "Variasi Akun tidak ditentukan untuk Produk Kategori:% s"
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr ""
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr "Masukan dalam kemasan baru"
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr "Tindakan"
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr "Penelusuran Ke Hilir"
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr "Persediaan Produk Terakhir"
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr "Hari Ini"
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr "Nomor Refisi"
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr "Produk Bergerak"
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92 "Nomor referensi internal dalam kasus  itu berbeda dari nomor seri pabrikan"
93
94 #. module: stock
95 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 msgid ""
97 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
98 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
99 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
100 msgstr ""
101 "Persediaan berkala digunakan untuk menghitung jumlah produk yang  tersedia  "
102 "per lokasi. Anda dapat menggunakannya  sekali setahun ketika Anda melakukan "
103 "inventarisasi umum atau kapanpun Anda  membutuhkannya, untuk memperbaiki "
104 "tingkat saham saat ini  produk"
105
106 #. module: stock
107 #: view:stock.picking:0
108 msgid "Picking list"
109 msgstr "Daftar Jemput"
110
111 #. module: stock
112 #: report:lot.stock.overview:0
113 #: report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: report:stock.inventory.move:0
120 #: field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
122 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
123 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
124 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
125 #: field:stock.move.split,qty:0
126 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
127 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
128 #: report:stock.picking.list:0
129 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
130 #: field:stock.report.tracklots,name:0
131 #: field:stock.split.into,quantity:0
132 msgid "Quantity"
133 msgstr "Kuantitas"
134
135 #. module: stock
136 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
137 msgid ""
138 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
139 "to your different sales orders and your logistics rules."
140 msgstr ""
141 "Ini adalah daftar semua order pengiriman yang harus disiapkan, sesuai dengan "
142 "pesanan penjualan anda yang berbeda  dan aturan logistik Anda"
143
144 #. module: stock
145 #: view:report.stock.move:0
146 #: field:report.stock.move,day:0
147 msgid "Day"
148 msgstr "Hari"
149
150 #. module: stock
151 #: view:stock.inventory:0
152 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
153 #: view:stock.move:0
154 #: field:stock.move.split,product_uom:0
155 #: view:stock.picking:0
156 #: view:stock.production.lot:0
157 msgid "UoM"
158 msgstr "Satuan Unit"
159
160 #. module: stock
161 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
162 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
163 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
164 #, python-format
165 msgid "Physical Inventories"
166 msgstr ""
167
168 #. module: stock
169 #: field:product.category,property_stock_journal:0
170 #: view:report.stock.move:0
171 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
172 msgid "Stock journal"
173 msgstr "Jurnal Stok"
174
175 #. module: stock
176 #: view:report.stock.move:0
177 msgid "Incoming"
178 msgstr "Barang Masuk"
179
180 #. module: stock
181 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
182 msgid ""
183 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
184 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
185 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
186 "product."
187 msgstr ""
188 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
189 "semua stock bergerak keluar akan diposting dalam akun ini. Ini adalah nilai "
190 "default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung diatur "
191 "pada setiap produk"
192
193 #. module: stock
194 #: code:addons/stock/stock.py:1176
195 #: code:addons/stock/stock.py:2378
196 #, python-format
197 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
198 msgstr ""
199
200 #. module: stock
201 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
202 msgid "Deliver/Receive Products"
203 msgstr "Pengiriman / Penerimaan Produk"
204
205 #. module: stock
206 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
207 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
208 #, python-format
209 msgid "You cannot delete any record!"
210 msgstr "Anda tidak dapat menghapus data apapun !!"
211
212 #. module: stock
213 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
214 #, python-format
215 msgid ""
216 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
217 "if you really want to change it '             #                        'for "
218 "this product: \"%s\" (id: %d)"
219 msgstr ""
220 "Daftar pergerakan barang saat ini telah dipack ,silahkan hapus terlebih "
221 "dahulu  jika Anda benar-benar ingin mengubahnya  '#' untuk produk ini: \"% "
222 "s\" (id:% d)"
223
224 #. module: stock
225 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
226 msgid "Not Applicable"
227 msgstr ""
228
229 #. module: stock
230 #: help:stock.tracking,serial:0
231 msgid "Other reference or serial number"
232 msgstr "Referensi lain atau nomor seri"
233
234 #. module: stock
235 #: field:stock.move,origin:0
236 #: view:stock.picking:0
237 #: field:stock.picking,origin:0
238 msgid "Origin"
239 msgstr "Asal"
240
241 #. module: stock
242 #: view:report.stock.lines.date:0
243 msgid "Non Inv"
244 msgstr ""
245
246 #. module: stock
247 #: view:stock.tracking:0
248 msgid "Pack Identification"
249 msgstr "Identifikasi Kemasan"
250
251 #. module: stock
252 #: view:stock.move:0
253 #: field:stock.move,picking_id:0
254 #: field:stock.picking,name:0
255 #: view:stock.production.lot:0
256 msgid "Reference"
257 msgstr "Referensi"
258
259 #. module: stock
260 #: code:addons/stock/stock.py:661
261 #, python-format
262 msgid "Products to Process"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: constraint:product.category:0
267 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
268 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
269
270 #. module: stock
271 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
272 msgid ""
273 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
274 "physical inventory is done"
275 msgstr ""
276
277 #. module: stock
278 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
279 msgid "Split lines"
280 msgstr ""
281
282 #. module: stock
283 #: code:addons/stock/stock.py:1127
284 #, python-format
285 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
286 msgstr ""
287 "Anda tidak dapat membatalkan memilih karena perpindahan stok dalam kondisi  "
288 "selesai!"
289
290 #. module: stock
291 #: code:addons/stock/stock.py:2198
292 #: code:addons/stock/stock.py:2237
293 #: code:addons/stock/stock.py:2297
294 #, python-format
295 msgid "Warning!"
296 msgstr "Perhatian!"
297
298 #. module: stock
299 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
300 msgid "Group by partner"
301 msgstr "Dikelompokan berdasarkan mitra"
302
303 #. module: stock
304 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
305 #: view:report.stock.inventory:0
306 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
307 #: view:report.stock.move:0
308 #: field:report.stock.move,partner_id:0
309 #: view:stock.move:0
310 #: field:stock.move,partner_id:0
311 #: view:stock.picking:0
312 #: field:stock.picking,partner_id:0
313 msgid "Partner"
314 msgstr ""
315
316 #. module: stock
317 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
318 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
319 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
320 msgstr ""
321
322 #. module: stock
323 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
324 #, python-format
325 msgid "No invoicing"
326 msgstr "Tidak ada faktur"
327
328 #. module: stock
329 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
330 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
331 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
332 msgid "Production lot"
333 msgstr ""
334
335 #. module: stock
336 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
337 msgid "Units of Measure Categories"
338 msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit"
339
340 #. module: stock
341 #: help:stock.incoterms,code:0
342 msgid "Code for Incoterms"
343 msgstr ""
344
345 #. module: stock
346 #: field:stock.tracking,move_ids:0
347 msgid "Moves for this pack"
348 msgstr "Dipindahkan untuk kemasan ini"
349
350 #. module: stock
351 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
352 #: selection:stock.location,usage:0
353 msgid "Internal Location"
354 msgstr "Lokasi Internal"
355
356 #. module: stock
357 #: view:stock.inventory:0
358 msgid "Confirm Inventory"
359 msgstr "Konfirmasi Persediaan"
360
361 #. module: stock
362 #: view:report.stock.inventory:0
363 #: field:report.stock.inventory,state:0
364 #: view:report.stock.move:0
365 #: field:report.stock.move,state:0
366 #: view:stock.inventory:0
367 #: field:stock.inventory,state:0
368 #: field:stock.inventory.line,state:0
369 #: view:stock.move:0
370 #: field:stock.move,state:0
371 #: view:stock.picking:0
372 #: field:stock.picking,state:0
373 #: report:stock.picking.list:0
374 msgid "State"
375 msgstr "Status"
376
377 #. module: stock
378 #: field:stock.location,stock_real_value:0
379 msgid "Real Stock Value"
380 msgstr "Nilai Stok Real"
381
382 #. module: stock
383 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
384 msgid "Lag (Days)"
385 msgstr ""
386
387 #. module: stock
388 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
389 msgid "Action traceability "
390 msgstr "Tindakan yang dapat ditelusuri "
391
392 #. module: stock
393 #: field:stock.location,posy:0
394 msgid "Shelves (Y)"
395 msgstr ""
396
397 #. module: stock
398 #: view:stock.move:0
399 msgid "UOM"
400 msgstr "Satuan Ukur"
401
402 #. module: stock
403 #: selection:report.stock.inventory,state:0
404 #: selection:report.stock.move,state:0
405 #: view:stock.move:0
406 #: selection:stock.move,state:0
407 #: view:stock.picking:0
408 #: selection:stock.picking,state:0
409 #: view:stock.production.lot:0
410 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
411 msgid "Available"
412 msgstr "Tersedia"
413
414 #. module: stock
415 #: view:stock.picking:0
416 #: field:stock.picking,min_date:0
417 msgid "Expected Date"
418 msgstr ""
419
420 #. module: stock
421 #: view:board.board:0
422 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
423 msgid "Outgoing Product"
424 msgstr "Barang Keluar"
425
426 #. module: stock
427 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
428 msgid ""
429 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
430 msgstr ""
431 "Membuat dan mengelola gudang Anda dan menetapkan lokasi mereka dari sini"
432
433 #. module: stock
434 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
435 msgid "In Qty"
436 msgstr ""
437
438 #. module: stock
439 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
440 #, python-format
441 msgid "No product in this location."
442 msgstr "Tidak Ada Produk di lokasi ini"
443
444 #. module: stock
445 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
446 msgid "Location Output"
447 msgstr "Lokasi Keluaran"
448
449 #. module: stock
450 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
451 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
452 msgid "Split into"
453 msgstr "Dipecah menjadi.."
454
455 #. module: stock
456 #: field:stock.move,price_currency_id:0
457 msgid "Currency for average price"
458 msgstr "Mata uang untuk harga rata-rata"
459
460 #. module: stock
461 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
462 msgid ""
463 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
464 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
465 "product, the one from the product category is used."
466 msgstr ""
467 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
468 "semua stok bergerak yang masuk akan diposting dalam akun ini. Jika tidak "
469 "disetel  pada produk, salah satu dari kategori produk  yang digunakan."
470
471 #. module: stock
472 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
473 #: field:stock.location,usage:0
474 msgid "Location Type"
475 msgstr "Tipe Lokasi"
476
477 #. module: stock
478 #: help:report.stock.move,type:0
479 #: help:stock.picking,type:0
480 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
481 msgstr "Spesifikasi tipe pengiriman, barang datang atau barang keluar .."
482
483 #. module: stock
484 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
485 msgid "Item Labels"
486 msgstr "Label item"
487
488 #. module: stock
489 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
490 msgid "Moves Statistics"
491 msgstr "Statistik perpindahan barang"
492
493 #. module: stock
494 #: view:stock.production.lot:0
495 msgid "Product Lots Filter"
496 msgstr "Filter bagian produk"
497
498 #. module: stock
499 #: report:lot.stock.overview:0
500 #: report:lot.stock.overview_all:0
501 #: report:stock.inventory.move:0
502 #: report:stock.picking.list:0
503 msgid "["
504 msgstr ""
505
506 #. module: stock
507 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
508 msgid ""
509 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
510 "company warehouses"
511 msgstr ""
512
513 #. module: stock
514 #: field:stock.move,move_history_ids:0
515 msgid "Move History (child moves)"
516 msgstr "Riwayat Pergerakan Barang"
517
518 #. module: stock
519 #: code:addons/stock/stock.py:1984
520 #, python-format
521 msgid ""
522 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
523 "\"%s\" (id: %d)"
524 msgstr ""
525 "Tidak ada stok account ditetapkan untuk produk ini atau kategori-nya: \"% "
526 "s\" (id:% d)"
527
528 #. module: stock
529 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
530 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
531 #: field:stock.picking,move_lines:0
532 msgid "Internal Moves"
533 msgstr "Pergerakan Barang Internal"
534
535 #. module: stock
536 #: field:stock.move,location_dest_id:0
537 msgid "Destination Location"
538 msgstr "Lokasi Tujuan"
539
540 #. module: stock
541 #: code:addons/stock/stock.py:751
542 #, python-format
543 msgid "You can not process picking without stock moves"
544 msgstr "Anda tidak dapat memproses pengambilan barang tanpa stok bergerak"
545
546 #. module: stock
547 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
548 #: field:stock.move,product_packaging:0
549 msgid "Packaging"
550 msgstr "Kemasan"
551
552 #. module: stock
553 #: report:stock.picking.list:0
554 msgid "Order(Origin)"
555 msgstr ""
556
557 #. module: stock
558 #: report:lot.stock.overview:0
559 #: report:lot.stock.overview_all:0
560 msgid "Grand Total:"
561 msgstr ""
562
563 #. module: stock
564 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
565 msgid ""
566 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
567 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
568 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
569 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
570 msgstr ""
571 "Anda akan menemukan dalam daftar ini semua produk  Anda harus menyampaikan  "
572 "kepada pelanggan Anda.  Anda dapat  proses  pengiriman  langsung  dari "
573 "daftar ini dengan menggunakan tombol di sebelah kanan setiap baris. Anda "
574 "dapat menyaring produk-produk untuk dikirimkan berdasarkan pelanggan, "
575 "penjualan produk atau order  (menggunakan field Asal)."
576
577 #. module: stock
578 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
579 msgid "Inventory Control"
580 msgstr "Kontrok Persediaan"
581
582 #. module: stock
583 #: view:stock.location:0
584 #: field:stock.location,comment:0
585 msgid "Additional Information"
586 msgstr "Informasi Tambahan"
587
588 #. module: stock
589 #: report:lot.stock.overview:0
590 #: report:lot.stock.overview_all:0
591 msgid "Location / Product"
592 msgstr "Lokasi / Produk"
593
594 #. module: stock
595 #: code:addons/stock/stock.py:1306
596 #, python-format
597 msgid "Reception"
598 msgstr ""
599
600 #. module: stock
601 #: field:stock.tracking,serial:0
602 msgid "Additional Reference"
603 msgstr "Referensi Tambahan"
604
605 #. module: stock
606 #: view:stock.production.lot.revision:0
607 msgid "Production Lot Revisions"
608 msgstr "Revisi lot produksi"
609
610 #. module: stock
611 #: help:product.product,track_outgoing:0
612 msgid ""
613 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
614 "going to a Customer Location"
615 msgstr ""
616
617 #. module: stock
618 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
619 msgid ""
620 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
621 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
622 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
623 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
624 msgstr ""
625 "Sistem stok jurnal memungkinkan Anda untuk menetapkan setiap operasi stok ke "
626 "jurnal tertentu sesuai dengan jenis operasi untuk melakukan  atau pekerja / "
627 "tim yang harus melakukan operasi. Contoh jurnal saham mungkin: kontrol "
628 "kualitas, memilih daftar, pengepakan, dll"
629
630 #. module: stock
631 #: field:stock.location,complete_name:0
632 #: field:stock.location,name:0
633 msgid "Location Name"
634 msgstr "Nama Lokasi"
635
636 #. module: stock
637 #: view:stock.inventory:0
638 msgid "Posted Inventory"
639 msgstr "Persediaan yang sudah di posting"
640
641 #. module: stock
642 #: view:stock.move:0
643 #: view:stock.picking:0
644 msgid "Move Information"
645 msgstr "Informasi Perpindahan barang"
646
647 #. module: stock
648 #: view:report.stock.move:0
649 msgid "Outgoing"
650 msgstr "Barang Keluar"
651
652 #. module: stock
653 #: selection:report.stock.move,month:0
654 msgid "August"
655 msgstr ""
656
657 #. module: stock
658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
659 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
660 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
661 #: view:stock.tracking:0
662 msgid "Packs"
663 msgstr "Kemasan"
664
665 #. module: stock
666 #: constraint:stock.move:0
667 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
668 msgstr ""
669 "Anda mencoba untuk menetapkan banyak yang tidak dari produk yang sama"
670
671 #. module: stock
672 #: view:res.partner:0
673 msgid "Sales & Purchases"
674 msgstr ""
675
676 #. module: stock
677 #: selection:report.stock.move,month:0
678 msgid "June"
679 msgstr "Juni"
680
681 #. module: stock
682 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
683 msgid "Procurement Location"
684 msgstr "Lokasi Procurement"
685
686 #. module: stock
687 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
688 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
689 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
690 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
691 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
692 #: field:stock.move.split,line_ids:0
693 msgid "Production Lots"
694 msgstr "Lot Produksi"
695
696 #. module: stock
697 #: report:stock.picking.list:0
698 msgid "Recipient"
699 msgstr ""
700
701 #. module: stock
702 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
703 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
704 msgid "Location Structure"
705 msgstr "Struktur Lokasi"
706
707 #. module: stock
708 #: selection:report.stock.move,month:0
709 msgid "October"
710 msgstr "Oktober"
711
712 #. module: stock
713 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
714 msgid "Inventory Line"
715 msgstr "Daftar Persediaan"
716
717 #. module: stock
718 #: help:product.category,property_stock_journal:0
719 msgid ""
720 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
721 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
722 msgstr ""
723 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, ini adalah Jurnal Akuntansi "
724 "di mana entri akan secara otomatis diposting ketika stok bergerak diproses"
725
726 #. module: stock
727 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
728 msgid "Process Picking"
729 msgstr "Proses Pengambilan"
730
731 #. module: stock
732 #: code:addons/stock/product.py:355
733 #, python-format
734 msgid "Future Receptions"
735 msgstr ""
736
737 #. module: stock
738 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
739 #: help:stock.move.split,use_exist:0
740 msgid ""
741 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
742 "should enter new ones line by line."
743 msgstr ""
744 "Aktifkan pilihan ini untuk memilih banyak yang ada dalam daftar di bawah "
745 "ini, jika tidak, anda  harus  memasukkan  baris  baru satu demi satu"
746
747 #. module: stock
748 #: field:stock.move,move_dest_id:0
749 msgid "Destination Move"
750 msgstr "Tujuan Perpindahan Barang"
751
752 #. module: stock
753 #: view:stock.move:0
754 #: view:stock.picking:0
755 msgid "Process Now"
756 msgstr "Diproses Sekarang"
757
758 #. module: stock
759 #: field:stock.location,address_id:0
760 msgid "Location Address"
761 msgstr "Alamat Lokasi"
762
763 #. module: stock
764 #: help:stock.move,prodlot_id:0
765 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
766 msgstr "Lot Produksi digunakan untuk memempatkan nomor seri pada produksi"
767
768 #. module: stock
769 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
770 msgid "Location Input"
771 msgstr "Lokasi Input"
772
773 #. module: stock
774 #: help:stock.picking,date:0
775 msgid "Date of Order"
776 msgstr "Tanggal Pemesanan"
777
778 #. module: stock
779 #: selection:product.product,valuation:0
780 msgid "Periodical (manual)"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
785 msgid "Procurements"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
790 msgid "IT Suppliers"
791 msgstr ""
792
793 #. module: stock
794 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
795 msgid "Draft Physical Inventories"
796 msgstr ""
797
798 #. module: stock
799 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
800 #: selection:stock.location,usage:0
801 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
802 msgstr "Lokasi Transit Transfer-Perusahaan Internal"
803
804 #. module: stock
805 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
806 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
807 #: view:stock.change.product.qty:0
808 msgid "Change Product Quantity"
809 msgstr "Merubah Kuantitas Produk"
810
811 #. module: stock
812 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
813 msgid "Merge Inventory"
814 msgstr "Penggabungkan Persediaan"
815
816 #. module: stock
817 #: code:addons/stock/product.py:371
818 #, python-format
819 msgid "Future P&L"
820 msgstr ""
821
822 #. module: stock
823 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
824 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
825 #: view:stock.picking:0
826 msgid "Incoming Shipments"
827 msgstr ""
828
829 #. module: stock
830 #: view:report.stock.inventory:0
831 #: view:stock.move:0
832 #: view:stock.picking:0
833 msgid "Scrap"
834 msgstr ""
835
836 #. module: stock
837 #: field:stock.location,child_ids:0
838 msgid "Contains"
839 msgstr "Berisi"
840
841 #. module: stock
842 #: view:board.board:0
843 msgid "Incoming Products Delay"
844 msgstr "Produk Masuk Terlambat"
845
846 #. module: stock
847 #: view:stock.location:0
848 msgid "Stock Locations"
849 msgstr "Lokasi Stok"
850
851 #. module: stock
852 #: report:lot.stock.overview:0
853 #: report:lot.stock.overview_all:0
854 #: field:stock.move,price_unit:0
855 msgid "Unit Price"
856 msgstr "Harga Satuan"
857
858 #. module: stock
859 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
860 msgid "Exist Split lines"
861 msgstr ""
862
863 #. module: stock
864 #: field:stock.move,date_expected:0
865 msgid "Scheduled Date"
866 msgstr ""
867
868 #. module: stock
869 #: view:stock.tracking:0
870 msgid "Pack Search"
871 msgstr "Pencarian Kemasan"
872
873 #. module: stock
874 #: selection:stock.move,priority:0
875 msgid "Urgent"
876 msgstr "Penting"
877
878 #. module: stock
879 #: view:stock.picking:0
880 #: report:stock.picking.list:0
881 msgid "Journal"
882 msgstr ""
883
884 #. module: stock
885 #: code:addons/stock/stock.py:1315
886 #, python-format
887 msgid "is scheduled %s."
888 msgstr ""
889
890 #. module: stock
891 #: help:stock.picking,location_id:0
892 msgid ""
893 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
894 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
895 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
896 msgstr ""
897
898 #. module: stock
899 #: view:res.partner:0
900 msgid "Inventory Properties"
901 msgstr "Properti Persediaan"
902
903 #. module: stock
904 #: field:report.stock.move,day_diff:0
905 msgid "Execution Lead Time (Days)"
906 msgstr ""
907
908 #. module: stock
909 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
910 msgid "Stock by Location"
911 msgstr "Stok berdasarkan Lokasi"
912
913 #. module: stock
914 #: help:stock.move,address_id:0
915 msgid ""
916 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
917 "allotment"
918 msgstr ""
919 "Alamat Opsional dibutuhkan dimana barang akan dikirim, secara spesifik "
920 "digunakan untuk pengalokasian"
921
922 #. module: stock
923 #: view:report.stock.move:0
924 msgid "Month-1"
925 msgstr "Bulan ke-1"
926
927 #. module: stock
928 #: help:stock.location,active:0
929 msgid ""
930 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
931 msgstr ""
932 "Dengan tanpa mencentang bagian yang aktif, anda dapat menyembunyikan lokasi "
933 "tanpa menghapusnya"
934
935 #. module: stock
936 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
937 msgid "Packing list"
938 msgstr "Daftar Kemasan"
939
940 #. module: stock
941 #: field:stock.location,stock_virtual:0
942 msgid "Virtual Stock"
943 msgstr "Stok Virtual"
944
945 #. module: stock
946 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
947 #: selection:stock.location,usage:0
948 msgid "View"
949 msgstr "Tampilan"
950
951 #. module: stock
952 #: field:stock.location,parent_left:0
953 msgid "Left Parent"
954 msgstr ""
955
956 #. module: stock
957 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
958 #, python-format
959 msgid "Delivery Information"
960 msgstr "Informasi Pengiriman"
961
962 #. module: stock
963 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
964 #, python-format
965 msgid "Stock Inventory is done"
966 msgstr "Stok Persediaan telah selesai"
967
968 #. module: stock
969 #: constraint:product.product:0
970 msgid "Error: Invalid ean code"
971 msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah"
972
973 #. module: stock
974 #: code:addons/stock/product.py:148
975 #, python-format
976 msgid ""
977 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
978 msgstr "Tidak ditemukan akun  kluaran untuk produk  :\"%s\" (id: %d)"
979
980 #. module: stock
981 #: field:product.template,property_stock_production:0
982 msgid "Production Location"
983 msgstr "Lokasi Produksi"
984
985 #. module: stock
986 #: help:stock.picking,address_id:0
987 msgid "Address of partner"
988 msgstr "Alamat rekanan"
989
990 #. module: stock
991 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
992 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
993 msgid ""
994 "\n"
995 "Date: %(date)s\n"
996 "\n"
997 "Dear %(partner_name)s,\n"
998 "\n"
999 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
1000 "total amount due of:\n"
1001 "\n"
1002 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
1003 "\n"
1004 "Thanks,\n"
1005 "--\n"
1006 "%(user_signature)s\n"
1007 "%(company_name)s\n"
1008 "        "
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: stock
1012 #: help:stock.location,usage:0
1013 msgid ""
1014 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1015 "products coming from your suppliers\n"
1016 "                       \n"
1017 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1018 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1019 "products\n"
1020 "                       \n"
1021 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1022 "                       \n"
1023 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1024 "for products sent to your customers\n"
1025 "                       \n"
1026 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1027 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1028 "                       \n"
1029 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1030 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1031 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1032 "finished running.\n"
1033 "                       \n"
1034 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1035 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1036 "                      "
1037 msgstr ""
1038
1039 #. module: stock
1040 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1041 msgid "Author"
1042 msgstr "Penulis"
1043
1044 #. module: stock
1045 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1046 #, python-format
1047 msgid "Delivery Order"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: stock
1051 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1052 msgid "stock.move.memory.in"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: stock
1056 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1057 msgid "Manual Operation"
1058 msgstr "Proses Manual"
1059
1060 #. module: stock
1061 #: view:stock.location:0
1062 #: view:stock.move:0
1063 msgid "Supplier"
1064 msgstr "Pemasok"
1065
1066 #. module: stock
1067 #: field:stock.picking,date_done:0
1068 msgid "Date Done"
1069 msgstr "Tanggal Selesai"
1070
1071 #. module: stock
1072 #: report:stock.picking.list:0
1073 msgid "Expected Shipping Date"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: stock
1077 #: selection:stock.move,state:0
1078 msgid "Not Available"
1079 msgstr "Tidak Tersedia"
1080
1081 #. module: stock
1082 #: selection:report.stock.move,month:0
1083 msgid "March"
1084 msgstr "Maret"
1085
1086 #. module: stock
1087 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1088 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1089 #: view:stock.inventory:0
1090 #: view:stock.inventory.line:0
1091 msgid "Split inventory lines"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: stock
1095 #: view:stock.inventory:0
1096 msgid "Physical Inventory"
1097 msgstr "Fisik Persediaan"
1098
1099 #. module: stock
1100 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1101 msgid ""
1102 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1103 "(leave empty to use the default company determination rules"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: stock
1107 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1108 msgid ""
1109 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1110 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1111 "locations)."
1112 msgstr ""
1113
1114 #. module: stock
1115 #: view:stock.move.split:0
1116 msgid "Lot number"
1117 msgstr "Nomor Lot"
1118
1119 #. module: stock
1120 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1121 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1122 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1123 msgid "Product UOM"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: stock
1127 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1128 msgid "Partner Locations"
1129 msgstr "Lokasi rekanan"
1130
1131 #. module: stock
1132 #: view:report.stock.inventory:0
1133 #: view:report.stock.move:0
1134 msgid "Total quantity"
1135 msgstr "Total kuantitas"
1136
1137 #. module: stock
1138 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1139 #: view:stock.move.consume:0
1140 msgid "Consume Move"
1141 msgstr ""
1142
1143 #. module: stock
1144 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1145 msgid "European Customers"
1146 msgstr "Pelanggan Eropa"
1147
1148 #. module: stock
1149 #: help:stock.location,chained_delay:0
1150 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1151 msgstr ""
1152 "Keterlambatan antara pergerakan barang asli dengan pergerakan terkait dalam "
1153 "hari"
1154
1155 #. module: stock
1156 #: view:stock.fill.inventory:0
1157 msgid "Import current product inventory from the following location"
1158 msgstr "Impor persediaan produk saat ini dari lokasi berikut"
1159
1160 #. module: stock
1161 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1162 msgid ""
1163 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1164 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1165 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1166 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1167 "location is replaced in the original move."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: stock
1171 #: view:stock.production.lot:0
1172 msgid "Downstream Traceability"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: stock
1176 #: help:product.template,property_stock_production:0
1177 msgid ""
1178 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1179 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1180 "orders"
1181 msgstr ""
1182 "Untuk produk saat ini, lokasi stok  akan digunakan, bukan default, sebagai "
1183 "lokasi sumber untuk pergerakan stok  yang dihasilkan  oleh order produksi"
1184
1185 #. module: stock
1186 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1187 #, python-format
1188 msgid ""
1189 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1190 "Variant account on category of this product are same."
1191 msgstr ""
1192 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Output didefinisikan  pada produk "
1193 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1194
1195 #. module: stock
1196 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1197 #, python-format
1198 msgid "is in draft state."
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: stock
1202 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1203 msgid ""
1204 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1205 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: stock
1209 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1210 msgid "Stock ups final"
1211 msgstr "Final Stok"
1212
1213 #. module: stock
1214 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1215 msgid "Chaining Type"
1216 msgstr "Tipe keterkaitan"
1217
1218 #. module: stock
1219 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1220 #, python-format
1221 msgid "To be refunded/invoiced"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: stock
1225 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1226 msgid "Shop 1"
1227 msgstr "Toko 1"
1228
1229 #. module: stock
1230 #: view:stock.change.product.qty:0
1231 #: view:stock.change.standard.price:0
1232 #: view:stock.fill.inventory:0
1233 #: view:stock.inventory.merge:0
1234 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1235 #: view:stock.location.product:0
1236 #: view:stock.move:0
1237 #: view:stock.move.track:0
1238 #: view:stock.picking:0
1239 #: view:stock.split.into:0
1240 msgid "_Cancel"
1241 msgstr "Batal"
1242
1243 #. module: stock
1244 #: view:stock.move:0
1245 msgid "Ready"
1246 msgstr "Siap"
1247
1248 #. module: stock
1249 #: view:stock.picking:0
1250 msgid "Calendar View"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: stock
1254 #: view:stock.picking:0
1255 msgid "Additional Info"
1256 msgstr "Informasi tambahan"
1257
1258 #. module: stock
1259 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1260 #, python-format
1261 msgid "Operation forbidden"
1262 msgstr "Proses tidak diperbolehkan"
1263
1264 #. module: stock
1265 #: field:stock.location.product,from_date:0
1266 msgid "From"
1267 msgstr "Dari"
1268
1269 #. module: stock
1270 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1271 #, python-format
1272 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1273 msgstr ""
1274 "Anda hanya dapat mengembalikan pengambilan barang  yang sudah Dikonfirmasi, "
1275 "Tersedia atau Selesai  !"
1276
1277 #. module: stock
1278 #: view:stock.picking:0
1279 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1280 msgid "Invoice Control"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: stock
1284 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1285 msgid "Production lot revisions"
1286 msgstr "Refisi lot produksi"
1287
1288 #. module: stock
1289 #: view:stock.picking:0
1290 msgid "Internal Picking List"
1291 msgstr "Daftar Pengambilan Internal"
1292
1293 #. module: stock
1294 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1295 #: selection:report.stock.move,state:0
1296 #: selection:stock.move,state:0
1297 #: selection:stock.picking,state:0
1298 msgid "Waiting"
1299 msgstr "Menunggu"
1300
1301 #. module: stock
1302 #: view:stock.move:0
1303 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1304 #: view:stock.picking:0
1305 msgid "Split"
1306 msgstr "Dipecah"
1307
1308 #. module: stock
1309 #: view:stock.picking:0
1310 msgid "Search Stock Picking"
1311 msgstr "Cari Pengambilan Stok"
1312
1313 #. module: stock
1314 #: code:addons/stock/product.py:93
1315 #, python-format
1316 msgid "Company is not specified in Location"
1317 msgstr "Perusahan tidak terdapat pada lokasi ini"
1318
1319 #. module: stock
1320 #: view:report.stock.move:0
1321 #: field:stock.partial.move,type:0
1322 msgid "Type"
1323 msgstr "Jenis"
1324
1325 #. module: stock
1326 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1327 msgid "Generic IT Suppliers"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: stock
1331 #: report:stock.picking.list:0
1332 msgid "Picking List:"
1333 msgstr "Daftar Pengambilan"
1334
1335 #. module: stock
1336 #: field:stock.inventory,date:0
1337 #: field:stock.move,create_date:0
1338 #: field:stock.production.lot,date:0
1339 #: field:stock.tracking,date:0
1340 msgid "Creation Date"
1341 msgstr "Tanggal Pembuatan"
1342
1343 #. module: stock
1344 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1345 msgid "Inventory Line Id"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: stock
1349 #: help:stock.location,address_id:0
1350 msgid "Address of  customer or supplier."
1351 msgstr "Alamat rekanan atau pemasok"
1352
1353 #. module: stock
1354 #: view:report.stock.move:0
1355 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1356 msgid "Packing"
1357 msgstr "Kemasan"
1358
1359 #. module: stock
1360 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1361 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1362 #: selection:stock.location,usage:0
1363 msgid "Customer Location"
1364 msgstr "Lokasi Pelanggan"
1365
1366 #. module: stock
1367 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1368 #, python-format
1369 msgid "Invalid action !"
1370 msgstr "Tindakan tidak valid !"
1371
1372 #. module: stock
1373 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1374 #, python-format
1375 msgid "Receive Information"
1376 msgstr "Menerima Informasi"
1377
1378 #. module: stock
1379 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1380 #: report:lot.stock.overview:0
1381 msgid "Location Inventory Overview"
1382 msgstr "Ikhtisar Lokasi Persediaan"
1383
1384 #. module: stock
1385 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1386 msgid "Stock Replacement"
1387 msgstr "Penggatian Stok"
1388
1389 #. module: stock
1390 #: view:stock.inventory:0
1391 msgid "General Informations"
1392 msgstr "Informasi Umum"
1393
1394 #. module: stock
1395 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1396 msgid "None"
1397 msgstr "Tidak ada"
1398
1399 #. module: stock
1400 #: view:stock.tracking:0
1401 msgid "Downstream traceability"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: stock
1405 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1406 #, python-format
1407 msgid "No Invoices were created"
1408 msgstr "Ditelusuri ke bawah"
1409
1410 #. module: stock
1411 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1412 msgid "OpenERP S.A."
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: stock
1416 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1417 #, python-format
1418 msgid "Receive"
1419 msgstr "Terima"
1420
1421 #. module: stock
1422 #: help:stock.incoterms,active:0
1423 msgid ""
1424 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1425 msgstr ""
1426 "Dengan tidak mencentang  field aktif, Anda dapat menyembunyikan suatu "
1427 "INCOTERM tanpa menghapusnya."
1428
1429 #. module: stock
1430 #: view:stock.move:0
1431 #: view:stock.picking:0
1432 #: field:stock.picking,date:0
1433 msgid "Order Date"
1434 msgstr "Tanggal Order"
1435
1436 #. module: stock
1437 #: field:stock.location,location_id:0
1438 msgid "Parent Location"
1439 msgstr "Induk Lokasi"
1440
1441 #. module: stock
1442 #: help:stock.picking,state:0
1443 msgid ""
1444 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1445 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1446 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1447 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1448 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1449 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1450 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. module: stock
1454 #: help:stock.location,company_id:0
1455 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1460 #, python-format
1461 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1462 msgstr "Harap memberikan kuantitas positif untuk memo !"
1463
1464 #. module: stock
1465 #: field:stock.location,chained_delay:0
1466 msgid "Chaining Lead Time"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: stock
1470 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1471 #, python-format
1472 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1473 msgstr "Tidak dapat kirim  produk yang sudah terkirim"
1474
1475 #. module: stock
1476 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1477 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1478 msgstr "Stok faktur pada pengiriman"
1479
1480 #. module: stock
1481 #: help:stock.move,state:0
1482 msgid ""
1483 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1484 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1485 "find the products.\n"
1486 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1487 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1488 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: stock
1492 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1493 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1494 #: selection:stock.location,usage:0
1495 msgid "Supplier Location"
1496 msgstr "Alamat Pemasok"
1497
1498 #. module: stock
1499 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1500 #, python-format
1501 msgid "were scrapped"
1502 msgstr "yang di tolak"
1503
1504 #. module: stock
1505 #: view:stock.move:0
1506 #: view:stock.picking:0
1507 msgid "Partial"
1508 msgstr "Parsial"
1509
1510 #. module: stock
1511 #: selection:report.stock.move,month:0
1512 msgid "September"
1513 msgstr "September"
1514
1515 #. module: stock
1516 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1517 msgid ""
1518 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1519 "other part that has been processed already."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: stock
1523 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1524 msgid "Stock Statistics"
1525 msgstr "Stok Statistik"
1526
1527 #. module: stock
1528 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1529 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1530 msgid "Currency"
1531 msgstr "Mata Uang"
1532
1533 #. module: stock
1534 #: field:product.product,track_production:0
1535 msgid "Track Manufacturing Lots"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: stock
1539 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1540 #, python-format
1541 msgid ""
1542 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1543 msgstr ""
1544 "Silakan pilih persediaan fisik ganda untuk menggabungkan  dalam  tampilan  "
1545 "daftar"
1546
1547 #. module: stock
1548 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1549 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1550 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1551 #: view:stock.inventory:0
1552 #: view:stock.move:0
1553 #: view:stock.picking:0
1554 #: view:stock.production.lot:0
1555 #: view:stock.tracking:0
1556 msgid "Stock Moves"
1557 msgstr "Perpindahan Stok"
1558
1559 #. module: stock
1560 #: selection:report.stock.move,type:0
1561 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1562 #: selection:stock.picking,type:0
1563 msgid "Sending Goods"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: stock
1567 #: view:stock.picking:0
1568 msgid "Cancel Availability"
1569 msgstr "Ktersediaan dibatalkan"
1570
1571 #. module: stock
1572 #: help:stock.move,date_expected:0
1573 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: stock
1577 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1578 msgid "Created Moves"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: stock
1582 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1583 msgid "Shelf 2"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: stock
1587 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1588 msgid "Tracking lot"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: stock
1592 #: view:stock.picking:0
1593 msgid "Back Orders"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: stock
1597 #: view:product.product:0
1598 #: view:product.template:0
1599 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: stock
1603 #: view:stock.location:0
1604 msgid "Localization"
1605 msgstr "Lokalisasi"
1606
1607 #. module: stock
1608 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1609 msgid "Stock report by tracking lots"
1610 msgstr "Laporan stok berdasarkan penelusuran lot"
1611
1612 #. module: stock
1613 #: code:addons/stock/product.py:367
1614 #, python-format
1615 msgid "Delivered Qty"
1616 msgstr "Kuantitas yang dikirimkan"
1617
1618 #. module: stock
1619 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1620 #: view:stock.inventory.line.split:0
1621 #: view:stock.move.split:0
1622 msgid "Split in lots"
1623 msgstr "Dipisah dalam lot"
1624
1625 #. module: stock
1626 #: view:stock.move.split:0
1627 msgid "Production Lot Numbers"
1628 msgstr "Produksi Nomor Lot"
1629
1630 #. module: stock
1631 #: view:report.stock.inventory:0
1632 #: field:report.stock.inventory,date:0
1633 #: field:report.stock.move,date:0
1634 #: view:stock.inventory:0
1635 #: report:stock.inventory.move:0
1636 #: view:stock.move:0
1637 #: field:stock.move,date:0
1638 #: field:stock.partial.move,date:0
1639 #: field:stock.partial.picking,date:0
1640 #: view:stock.picking:0
1641 msgid "Date"
1642 msgstr "Tanggal"
1643
1644 #. module: stock
1645 #: view:report.stock.inventory:0
1646 #: view:report.stock.move:0
1647 #: view:stock.move:0
1648 #: view:stock.picking:0
1649 msgid "Extended Filters..."
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: stock
1653 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1654 msgid "Location Stock"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: stock
1658 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1659 #, python-format
1660 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: stock
1664 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1665 msgid "Dashboard"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1670 msgid "Track moves"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. module: stock
1674 #: field:stock.incoterms,code:0
1675 msgid "Code"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: stock
1679 #: view:stock.inventory.line.split:0
1680 msgid "Lots Number"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: stock
1684 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1685 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1686 msgid "Warehouse Dashboard"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: stock
1690 #: code:addons/stock/stock.py:510
1691 #, python-format
1692 msgid "You can not remove a lot line !"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: stock
1696 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1697 #: view:stock.move:0
1698 #: view:stock.move.scrap:0
1699 #: view:stock.picking:0
1700 msgid "Scrap Products"
1701 msgstr "Produk Rusak"
1702
1703 #. module: stock
1704 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1705 #, python-format
1706 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: stock
1710 #: view:stock.inventory.line.split:0
1711 #: view:stock.move.consume:0
1712 #: view:stock.move.scrap:0
1713 #: view:stock.move.split:0
1714 #: view:stock.picking:0
1715 msgid "Cancel"
1716 msgstr "Batal"
1717
1718 #. module: stock
1719 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1720 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1721 msgid "Return Picking"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: stock
1725 #: view:stock.inventory:0
1726 #: view:stock.move:0
1727 #: view:stock.picking:0
1728 msgid "Split in production lots"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: stock
1732 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1733 #: view:report.stock.inventory:0
1734 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1735 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1736 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1737 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1738 #: report:stock.inventory.move:0
1739 #: view:stock.location:0
1740 #: view:stock.move:0
1741 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1742 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1743 #: field:stock.picking,location_id:0
1744 #: report:stock.picking.list:0
1745 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1746 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1747 msgid "Location"
1748 msgstr "Lokasi"
1749
1750 #. module: stock
1751 #: view:product.template:0
1752 msgid "Information"
1753 msgstr "Informasi"
1754
1755 #. module: stock
1756 #: report:stock.picking.list:0
1757 msgid "Shipping Address :"
1758 msgstr "Alamat Pengiriman"
1759
1760 #. module: stock
1761 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1762 #, python-format
1763 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1764 msgstr "Memberikan jumlah dari produk yang dikembalikan."
1765
1766 #. module: stock
1767 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1768 #, python-format
1769 msgid ""
1770 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1771 "Variant account on category of this product are same."
1772 msgstr ""
1773 "Tidak dapat membuat Journal Masuk, Account Input didefinisikan  pada produk "
1774 "ini dan account Varian pada kategori produk ini adalah sama"
1775
1776 #. module: stock
1777 #: view:stock.change.standard.price:0
1778 msgid "Cost Price"
1779 msgstr "Biaya produksi"
1780
1781 #. module: stock
1782 #: view:product.product:0
1783 #: field:product.product,valuation:0
1784 msgid "Inventory Valuation"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: stock
1788 #: view:stock.picking:0
1789 msgid "Create Invoice"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: stock
1793 #: view:stock.move:0
1794 #: view:stock.picking:0
1795 msgid "Process Later"
1796 msgstr "Diproses kemudian"
1797
1798 #. module: stock
1799 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1800 msgid ""
1801 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1802 "location for goods you receive from the current partner"
1803 msgstr ""
1804 "Lokasi stok ini akan digunakan, bukan sebagi default,tapi sebagai lokasi "
1805 "sumber barang yang Anda terima  dari mitra saat ini"
1806
1807 #. module: stock
1808 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1809 msgid "Owner Address"
1810 msgstr "Aalamat pemilik"
1811
1812 #. module: stock
1813 #: help:stock.move,price_unit:0
1814 msgid ""
1815 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1816 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1817 msgstr ""
1818 "Bagian teknis digunakan untuk mencatat biaya produk yang diset oleh pengguna "
1819 "selama konfirmasi pengambilan (ketika yang digunakan adalah metode biaya "
1820 "harga rata-rata  )"
1821
1822 #. module: stock
1823 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1824 msgid ""
1825 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1826 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1827 "by your products and inventory management performance."
1828 msgstr ""
1829 "Analisa Pergerakan barang  memungkinkan Anda dengan mudah memeriksa dan "
1830 "menganalisis pergerakan stok perusahaan Anda . Gunakan laporan ini bila Anda "
1831 "ingin menganalisis  rute yang berbeda  diambil  oleh produk Anda dan kinerja "
1832 "manajemen persediaan."
1833
1834 #. module: stock
1835 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1836 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1837 msgstr ""
1838
1839 #. module: stock
1840 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1841 msgid "Price"
1842 msgstr "Harga"
1843
1844 #. module: stock
1845 #: view:stock.inventory:0
1846 msgid "Search Inventory"
1847 msgstr "Cari persediaan"
1848
1849 #. module: stock
1850 #: field:stock.move.track,quantity:0
1851 msgid "Quantity per lot"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: stock
1855 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1856 #, python-format
1857 msgid ""
1858 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1859 "\"%s\" (id: %d)"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: stock
1863 #: code:addons/stock/product.py:357
1864 #, python-format
1865 msgid "Received Qty"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: stock
1869 #: field:stock.production.lot,ref:0
1870 msgid "Internal Reference"
1871 msgstr "Referensi internal"
1872
1873 #. module: stock
1874 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1875 msgid ""
1876 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1877 "[INT_REF]"
1878 msgstr ""
1879 "Awalan Opsional untuk disukai ketika menampilkan  nomor  seri ini: PREFIX / "
1880 "SERIAL [INT_REF]"
1881
1882 #. module: stock
1883 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1884 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1885 #: view:stock.fill.inventory:0
1886 msgid "Import Inventory"
1887 msgstr "Impor Persediaan"
1888
1889 #. module: stock
1890 #: field:stock.incoterms,name:0
1891 #: field:stock.move,name:0
1892 #: field:stock.warehouse,name:0
1893 msgid "Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: stock
1897 #: view:product.product:0
1898 msgid "Stocks"
1899 msgstr "Persediaan"
1900
1901 #. module: stock
1902 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1903 msgid ""
1904 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1905 "structured stock locations.\n"
1906 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1907 "and flexible:\n"
1908 "* Moves history and planning,\n"
1909 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1910 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1911 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1912 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1913 "* Bar code supported\n"
1914 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1915 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1916 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1917 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1918 "    * Procurement in exception\n"
1919 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1920 "day)\n"
1921 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1922 "day)\n"
1923 "    "
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: stock
1927 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1928 msgid ""
1929 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1930 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1931 "inventory"
1932 msgstr ""
1933 "untuk produk saat ini, lokasi persediaan ini  akan digunakan, bukan default, "
1934 "tapi sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  ketika  "
1935 "Anda melakukan inventarisasi"
1936
1937 #. module: stock
1938 #: view:report.stock.lines.date:0
1939 msgid "Stockable"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: stock
1943 #: selection:product.product,valuation:0
1944 msgid "Real Time (automated)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: stock
1948 #: help:stock.move,tracking_id:0
1949 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: stock
1953 #: view:stock.change.product.qty:0
1954 #: view:stock.change.standard.price:0
1955 msgid "_Apply"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: stock
1959 #: report:lot.stock.overview:0
1960 #: report:lot.stock.overview_all:0
1961 #: report:stock.inventory.move:0
1962 #: report:stock.picking.list:0
1963 msgid "]"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: stock
1967 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1968 msgid "Inventory Location"
1969 msgstr "Lokasi Inventori"
1970
1971 #. module: stock
1972 #: view:report.stock.inventory:0
1973 #: view:report.stock.move:0
1974 msgid "Total value"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: stock
1978 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1979 msgid ""
1980 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1981 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: stock
1985 #: view:board.board:0
1986 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1987 msgid "Incoming Product"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: stock
1991 #: view:stock.move:0
1992 msgid "Creation"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: stock
1996 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1997 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1998 msgid "Cost"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: stock
2002 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2003 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2004 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2005 msgid "Stock Input Account"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: stock
2009 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2010 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2011 msgid "Warehouse Management"
2012 msgstr "Manajemen Gudang"
2013
2014 #. module: stock
2015 #: selection:stock.picking,move_type:0
2016 msgid "Partial Delivery"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: stock
2020 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2021 msgid "Automatic No Step Added"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: stock
2025 #: view:stock.location.product:0
2026 msgid "Stock Location Analysis"
2027 msgstr "Analisa Lokasi Stok"
2028
2029 #. module: stock
2030 #: help:stock.move,date:0
2031 msgid ""
2032 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2033 "processing"
2034 msgstr ""
2035 "Tanggal Perpindahan : tanggal dijadwalkan setelah perpindahan selesai , "
2036 "kemudian proses tanggal aktual perpindahan"
2037
2038 #. module: stock
2039 #: field:report.stock.lines.date,date:0
2040 msgid "Latest Inventory Date"
2041 msgstr "Tanggal Persediaan Terbaru"
2042
2043 #. module: stock
2044 #: view:report.stock.inventory:0
2045 #: view:report.stock.move:0
2046 #: view:stock.inventory:0
2047 #: view:stock.move:0
2048 #: view:stock.picking:0
2049 #: view:stock.production.lot:0
2050 msgid "Group By..."
2051 msgstr "Dikelompokan berdasarkan ..."
2052
2053 #. module: stock
2054 #: view:stock.location:0
2055 msgid "Chained Locations"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: stock
2059 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2060 msgid "Inventory loss"
2061 msgstr "Penurunan Nilai Persediaan"
2062
2063 #. module: stock
2064 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2065 #, python-format
2066 msgid "Document"
2067 msgstr "Dokumen"
2068
2069 #. module: stock
2070 #: view:stock.picking:0
2071 msgid "Input Picking List"
2072 msgstr "Masukan daftar pengambilan"
2073
2074 #. module: stock
2075 #: field:stock.move,product_uom:0
2076 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2077 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2078 msgid "Unit of Measure"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: stock
2082 #: code:addons/stock/product.py:176
2083 #, python-format
2084 msgid "Products: "
2085 msgstr "Produk : "
2086
2087 #. module: stock
2088 #: help:product.product,track_production:0
2089 msgid ""
2090 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2091 "generated by a Manufacturing Order"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: stock
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2096 #: view:stock.move.track:0
2097 msgid "Tracking a move"
2098 msgstr "Penelusuran pergerakan barang"
2099
2100 #. module: stock
2101 #: view:product.product:0
2102 msgid "Update"
2103 msgstr "Perbaharui"
2104
2105 #. module: stock
2106 #: view:stock.inventory:0
2107 msgid "Set to Draft"
2108 msgstr "Atur ke draft"
2109
2110 #. module: stock
2111 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2112 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2113 msgid "Stock Journals"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: stock
2117 #: selection:report.stock.move,type:0
2118 msgid "Others"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: stock
2122 #: code:addons/stock/product.py:90
2123 #, python-format
2124 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2125 msgstr ""
2126 "Tidak dapat menemukan perbedaan antara harga standar dan harga baru!!"
2127
2128 #. module: stock
2129 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2130 msgid "Partial Picking"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: stock
2134 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2135 #: field:stock.move,scrapped:0
2136 msgid "Scrapped"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: stock
2140 #: view:stock.inventory:0
2141 msgid "Products "
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: stock
2145 #: field:product.product,track_incoming:0
2146 msgid "Track Incoming Lots"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: stock
2150 #: view:board.board:0
2151 msgid "Warehouse board"
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: stock
2155 #: code:addons/stock/product.py:377
2156 #, python-format
2157 msgid "Future Qty"
2158 msgstr ""
2159
2160 #. module: stock
2161 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2162 msgid "Stock Valuation Account"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. module: stock
2166 #: field:stock.move,note:0
2167 #: view:stock.picking:0
2168 #: field:stock.picking,note:0
2169 msgid "Notes"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: stock
2173 #: report:lot.stock.overview:0
2174 #: report:lot.stock.overview_all:0
2175 msgid "Value"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: field:report.stock.move,type:0
2180 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2181 #: field:stock.picking,type:0
2182 msgid "Shipping Type"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: stock
2186 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2187 #, python-format
2188 msgid "You can only delete draft moves."
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: stock
2192 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2193 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2194 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2195 #: view:stock.inventory:0
2196 #: view:stock.picking:0
2197 #, python-format
2198 msgid "Products"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: stock
2202 #: view:stock.change.standard.price:0
2203 msgid "Change Price"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. module: stock
2207 #: field:stock.picking,move_type:0
2208 msgid "Delivery Method"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: stock
2212 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2213 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2214 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2215 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2216 msgstr "Lokasi dimana sistem akan menyimpan produk jadi"
2217
2218 #. module: stock
2219 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2220 msgid ""
2221 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2222 "will hold the current value of the products."
2223 msgstr ""
2224 "Ketika penilain persediaan produk secara real-time diaktifkan ,account ini "
2225 "akan menampung nilai saat ini dari produk."
2226
2227 #. module: stock
2228 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2229 msgid ""
2230 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2231 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2232 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2233 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2234 "products received using the buttons on the right of each line."
2235 msgstr ""
2236 "Di sini Anda dapat menerima produk individu, tidak peduli apa pesanan "
2237 "pembelian  atau perintah mengambilan darimana mereka berasal. Anda akan "
2238 "menemukan daftar semua produk yang anda tunggu. Setelah Anda menerima "
2239 "pesanan, Anda dapat menyaring  berdasarkan  nama pemasok atau referensi "
2240 "pesanan pembelian. Kemudian Anda dapat mengkonfirmasi semua produk yang "
2241 "diterima dengan menggunakan tombol di sebelah kanan  setiap baris."
2242
2243 #. module: stock
2244 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2245 msgid "Stock Move"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: stock
2249 #: view:report.stock.move:0
2250 msgid "Delay(Days)"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: stock
2254 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2255 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2256 msgid "Move"
2257 msgstr "Pindah"
2258
2259 #. module: stock
2260 #: help:stock.picking,min_date:0
2261 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: stock
2265 #: code:addons/stock/product.py:373
2266 #, python-format
2267 msgid "P&L Qty"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: stock
2271 #: view:stock.production.lot:0
2272 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2273 msgid "Revisions"
2274 msgstr "Revisi"
2275
2276 #. module: stock
2277 #: view:stock.picking:0
2278 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2279 msgstr "Operasi ini akan membatalkan pengiriman. Anda ingin melanjutkan ?"
2280
2281 #. module: stock
2282 #: help:product.product,valuation:0
2283 msgid ""
2284 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2285 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2286 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2287 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2288 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2289 msgstr ""
2290 "Jika real-time penilaian diaktifkan untuk produk, sistem secara otomatis  "
2291 "akan menuliskan entri jurnal yang sesuai  dengan  akun variasi stok "
2292 "persediaan yang bergerak.Di set pada kategori produk akan mewakili nilai "
2293 "persediaan  saat ini, dan masukan saham dan rekening efek output akan terus "
2294 "mitra bergerak untuk produk masuk dan keluar."
2295
2296 #. module: stock
2297 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2298 msgid ""
2299 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2300 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2301 "manage your company  activities."
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: stock
2305 #: help:report.stock.move,location_id:0
2306 #: help:stock.move,location_id:0
2307 msgid ""
2308 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2309 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2310 msgstr ""
2311 "Menetapkan lokasi jika Anda  memproduksi  di lokasi yang tetap. Ini bisa "
2312 "menjadi lokasi mitra jika operasi fabrikan anda disubkontrakan."
2313
2314 #. module: stock
2315 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2316 msgid ""
2317 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2318 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2319 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2320 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2321 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2322 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2323 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2324 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2325 "partner or virtual locations."
2326 msgstr ""
2327 "Tentukan lokasi Anda untuk mencerminkan struktur gudang dan organisasi Anda. "
2328 "OpenERP  mampu  mengelola  lokasi  fisik  (gudang, rak, bin, dll), lokasi "
2329 "mitra (pelanggan, pemasok) dan lokasi virtual yang merupakan mitra operasi "
2330 "saham seperti konsumsi pesanan manufaktur , persediaan, dll Setiap operasi "
2331 "stok di OpenERP memindahkan  produk  dari satu lokasi ke lokasi  satu sama "
2332 "lain.  Misalnya, jika Anda menerima produk dari pemasok, OpenERP akan "
2333 "memindahkan produk dari lokasi ke lokasi Pemasok . Setiap laporan  dapat  "
2334 "dilakukan pada fisik, rekanan atau lokasi virtual."
2335
2336 #. module: stock
2337 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2338 msgid "Create"
2339 msgstr "Buat"
2340
2341 #. module: stock
2342 #: view:stock.move:0
2343 #: view:stock.picking:0
2344 msgid "Dates"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: stock
2348 #: field:stock.move,priority:0
2349 msgid "Priority"
2350 msgstr "Prioritas"
2351
2352 #. module: stock
2353 #: view:stock.move:0
2354 msgid "Source"
2355 msgstr "Sumber"
2356
2357 #. module: stock
2358 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2359 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2360 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2361 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2362 #: report:stock.inventory.move:0
2363 #: selection:stock.location,usage:0
2364 #, python-format
2365 msgid "Inventory"
2366 msgstr "Inventori"
2367
2368 #. module: stock
2369 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2370 msgid "Picking List"
2371 msgstr "Daftar pengambilan"
2372
2373 #. module: stock
2374 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2375 msgid ""
2376 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2377 msgstr "Kombinasi nomor seri dan referensi internal harus  unik!"
2378
2379 #. module: stock
2380 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2381 msgid "Stock ups"
2382 msgstr ""
2383
2384 #. module: stock
2385 #: view:stock.inventory:0
2386 msgid "Cancel Inventory"
2387 msgstr "Batalkan persediaan"
2388
2389 #. module: stock
2390 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2391 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2392 msgid "Tracking serial"
2393 msgstr "Pelacakan no seri"
2394
2395 #. module: stock
2396 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2397 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2398 #: code:addons/stock/stock.py:751
2399 #, python-format
2400 msgid "Error !"
2401 msgstr "Ada Kesalahan !!!"
2402
2403 #. module: stock
2404 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2405 msgid "Stock Replacement result"
2406 msgstr "Hasil Penggantian Stok"
2407
2408 #. module: stock
2409 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2410 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2411 msgid "Units of Measure"
2412 msgstr "Satuan Unit"
2413
2414 #. module: stock
2415 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2416 msgid "Fixed Location"
2417 msgstr "Lokasi tetap"
2418
2419 #. module: stock
2420 #: selection:report.stock.move,month:0
2421 msgid "July"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: stock
2425 #: view:report.stock.lines.date:0
2426 msgid "Consumable"
2427 msgstr "Dapat dikonsumsi"
2428
2429 #. module: stock
2430 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2431 msgid ""
2432 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2433 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2434 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2435 "controlled at least once a year."
2436 msgstr ""
2437 "Tampilkan persediaan terakhir dilakukan pada produk Anda dan mudah menyortir "
2438 "mereka dengan kriteria penyaringan  tertentu. Jika Anda sering persediaan "
2439 "secara parsial, Anda perlu laporan ini untuk memastikan  bahwa  stok setiap "
2440 "produk  dikontrol  setidaknya  setahun sekali"
2441
2442 #. module: stock
2443 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2444 msgid "Stock Level Forecast"
2445 msgstr "Prediksi Level Stok"
2446
2447 #. module: stock
2448 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2449 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2450 #: view:stock.journal:0
2451 #: field:stock.journal,name:0
2452 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2453 msgid "Stock Journal"
2454 msgstr "Jurnal Stok"
2455
2456 #. module: stock
2457 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2458 #: selection:stock.location,usage:0
2459 msgid "Procurement"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. module: stock
2463 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2464 msgid "Maxtor Suppliers"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. module: stock
2468 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2469 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2470 #, python-format
2471 msgid "Active ID is not set in Context"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: stock
2475 #: view:stock.picking:0
2476 msgid "Force Availability"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: stock
2480 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2481 #: view:stock.move.scrap:0
2482 msgid "Scrap Move"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: stock
2486 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2488 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2489 #: view:stock.move:0
2490 #, python-format
2491 msgid "Receive Products"
2492 msgstr ""
2493
2494 #. module: stock
2495 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2496 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2497 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2498 #, python-format
2499 msgid "Deliver Products"
2500 msgstr "Menyerahkan Produk"
2501
2502 #. module: stock
2503 #: view:stock.location.product:0
2504 msgid "View Stock of Products"
2505 msgstr "Lihat Stok Produk"
2506
2507 #. module: stock
2508 #: view:stock.picking:0
2509 msgid "Internal Picking list"
2510 msgstr "Daftar pengambilan internal"
2511
2512 #. module: stock
2513 #: view:report.stock.move:0
2514 #: field:report.stock.move,month:0
2515 msgid "Month"
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: stock
2519 #: help:stock.picking,date_done:0
2520 msgid "Date of Completion"
2521 msgstr "Tanggal Penyelesaian"
2522
2523 #. module: stock
2524 #: help:stock.production.lot,name:0
2525 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2526 msgstr ""
2527 "LotProduksi Unik ,akan ditampilkan sebagai: PREFIX / SERIAL [INT_REF]"
2528
2529 #. module: stock
2530 #: help:stock.tracking,active:0
2531 msgid ""
2532 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: stock
2536 #: view:stock.inventory.merge:0
2537 msgid "Yes"
2538 msgstr "Ya"
2539
2540 #. module: stock
2541 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2542 msgid "Inventories"
2543 msgstr "Persediaan"
2544
2545 #. module: stock
2546 #: view:report.stock.move:0
2547 msgid "Todo"
2548 msgstr ""
2549
2550 #. module: stock
2551 #: view:report.stock.inventory:0
2552 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2553 #: view:report.stock.move:0
2554 #: field:report.stock.move,company_id:0
2555 #: field:stock.inventory,company_id:0
2556 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2557 #: field:stock.location,company_id:0
2558 #: field:stock.move,company_id:0
2559 #: field:stock.picking,company_id:0
2560 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2561 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2562 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2563 msgid "Company"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: stock
2567 #: view:stock.move:0
2568 #: view:stock.picking:0
2569 msgid "Unit Of Measure"
2570 msgstr "Satuan Unit"
2571
2572 #. module: stock
2573 #: code:addons/stock/product.py:122
2574 #, python-format
2575 msgid ""
2576 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2577 msgstr ""
2578 "Tidak ada masukan stok account ditetapkan untuk  produk  ini: \"% s\" (id:% "
2579 "d)"
2580
2581 #. module: stock
2582 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2583 #, python-format
2584 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: stock
2588 #: field:stock.location,stock_real:0
2589 msgid "Real Stock"
2590 msgstr "Stok nyata"
2591
2592 #. module: stock
2593 #: view:stock.fill.inventory:0
2594 msgid "Fill Inventory"
2595 msgstr "Isi Persediaan"
2596
2597 #. module: stock
2598 #: constraint:product.template:0
2599 msgid ""
2600 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2601 msgstr ""
2602 "Ada  Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori "
2603 "yang sama."
2604
2605 #. module: stock
2606 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2607 msgid ""
2608 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2609 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2610 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2611 "product."
2612 msgstr ""
2613 "Ketika melakukan penilaian persediaan real-time, mitra Jurnal Produk untuk "
2614 "semua pergerakan stok  yang masuk akan diposting dalam akun ini. Ini adalah "
2615 "nilai default untuk semua produk dalam kategori ini, juga bisa langsung "
2616 "diatur pada setiap produk."
2617
2618 #. module: stock
2619 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2620 msgid "Revision Date"
2621 msgstr "Tanggal Revisi"
2622
2623 #. module: stock
2624 #: view:report.stock.inventory:0
2625 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2626 #: view:stock.move:0
2627 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2628 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2629 #: report:stock.picking.list:0
2630 msgid "Lot"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: stock
2634 #: view:stock.move.split:0
2635 msgid "Production Lot Number"
2636 msgstr "Nomor Lot Produksi"
2637
2638 #. module: stock
2639 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2640 msgid "Quantity (UOS)"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. module: stock
2644 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2645 #, python-format
2646 msgid ""
2647 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: stock
2651 #: view:stock.move:0
2652 msgid "Set Available"
2653 msgstr "Set Tersedia"
2654
2655 #. module: stock
2656 #: report:stock.picking.list:0
2657 msgid "Contact Address :"
2658 msgstr "Alamat Kontak"
2659
2660 #. module: stock
2661 #: field:stock.move,backorder_id:0
2662 msgid "Back Order"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: stock
2666 #: field:stock.incoterms,active:0
2667 #: field:stock.location,active:0
2668 #: field:stock.tracking,active:0
2669 msgid "Active"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: stock
2673 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2674 msgid "Inventory Management"
2675 msgstr "Manajemen Persediaan"
2676
2677 #. module: stock
2678 #: view:product.template:0
2679 msgid "Properties"
2680 msgstr "Properti"
2681
2682 #. module: stock
2683 #: code:addons/stock/stock.py:982
2684 #, python-format
2685 msgid "Error, no partner !"
2686 msgstr "ada kesalahan ! Tidak ada rekanan .."
2687
2688 #. module: stock
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2690 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2691 #: view:stock.incoterms:0
2692 msgid "Incoterms"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. module: stock
2696 #: report:lot.stock.overview:0
2697 #: report:lot.stock.overview_all:0
2698 #: report:stock.inventory.move:0
2699 msgid "Total:"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: stock
2703 #: help:stock.incoterms,name:0
2704 msgid ""
2705 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2706 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2707 "art transportation practices."
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: stock
2711 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2712 msgid ""
2713 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2714 "be included as well."
2715 msgstr ""
2716
2717 #. module: stock
2718 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2719 msgid "Tracking prefix"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. module: stock
2723 #: field:stock.inventory,name:0
2724 msgid "Inventory Reference"
2725 msgstr "Referensi Persediaan"
2726
2727 #. module: stock
2728 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2729 #, python-format
2730 msgid "Internal picking"
2731 msgstr "Pengambilan Internal"
2732
2733 #. module: stock
2734 #: view:stock.location.product:0
2735 msgid "Open Product"
2736 msgstr ""
2737
2738 #. module: stock
2739 #: field:stock.location.product,to_date:0
2740 msgid "To"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: stock
2744 #: view:stock.move:0
2745 #: view:stock.picking:0
2746 msgid "Process"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. module: stock
2750 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2751 msgid "Revision Name"
2752 msgstr "Nama Revisi"
2753
2754 #. module: stock
2755 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2756 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2757 #: view:stock.warehouse:0
2758 msgid "Warehouse"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: stock
2762 #: view:stock.location.product:0
2763 msgid ""
2764 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2765 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2766 "'To' date)"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. module: stock
2770 #: view:product.category:0
2771 msgid "Accounting Stock Properties"
2772 msgstr "Properti Akun Stok"
2773
2774 #. module: stock
2775 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2776 msgid "Customers Packings"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. module: stock
2780 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2781 #: view:report.stock.move:0
2782 #: selection:report.stock.move,state:0
2783 #: selection:stock.inventory,state:0
2784 #: view:stock.move:0
2785 #: selection:stock.move,state:0
2786 #: view:stock.picking:0
2787 #: selection:stock.picking,state:0
2788 msgid "Done"
2789 msgstr "selesai"
2790
2791 #. module: stock
2792 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2793 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2794 #: view:stock.change.standard.price:0
2795 msgid "Change Standard Price"
2796 msgstr "Rubah Harga Standar"
2797
2798 #. module: stock
2799 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2800 msgid "Virtual Locations"
2801 msgstr "Lokasi virtual"
2802
2803 #. module: stock
2804 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2805 msgid "To Be Invoiced"
2806 msgstr "Untuk Difakturkan"
2807
2808 #. module: stock
2809 #: field:stock.inventory,date_done:0
2810 msgid "Date done"
2811 msgstr "Tanggal Selesai"
2812
2813 #. module: stock
2814 #: code:addons/stock/stock.py:983
2815 #, python-format
2816 msgid ""
2817 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: stock
2821 #: selection:stock.move,priority:0
2822 msgid "Not urgent"
2823 msgstr "Not urgent"
2824
2825 #. module: stock
2826 #: view:stock.move:0
2827 msgid "To Do"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: stock
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2832 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2833 msgid "Warehouses"
2834 msgstr "Gudang"
2835
2836 #. module: stock
2837 #: field:stock.journal,user_id:0
2838 msgid "Responsible"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: stock
2842 #: field:stock.move,returned_price:0
2843 msgid "Returned product price"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: stock
2847 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2848 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2849 #: view:report.stock.inventory:0
2850 msgid "Inventory Analysis"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: stock
2854 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2855 msgid "Destination Journal"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: stock
2859 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2860 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2861 msgid "Stock"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: stock
2865 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2866 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2867 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2868 #: view:report.stock.inventory:0
2869 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2870 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2871 #: view:report.stock.move:0
2872 #: field:report.stock.move,product_id:0
2873 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2874 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2875 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2876 #: report:stock.inventory.move:0
2877 #: view:stock.move:0
2878 #: field:stock.move,product_id:0
2879 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2880 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2881 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2882 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2883 #: field:stock.move.split,product_id:0
2884 #: view:stock.production.lot:0
2885 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2886 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2887 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2888 msgid "Product"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: stock
2892 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2893 #, python-format
2894 msgid "Invoicing"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: stock
2898 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2899 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2900 #, python-format
2901 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: stock
2905 #: field:stock.move,product_uos:0
2906 msgid "Product UOS"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: stock
2910 #: field:stock.location,posz:0
2911 msgid "Height (Z)"
2912 msgstr "Tinggi"
2913
2914 #. module: stock
2915 #: field:stock.ups,weight:0
2916 msgid "Lot weight"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. module: stock
2920 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2921 #: view:stock.move.consume:0
2922 msgid "Consume Products"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2927 #, python-format
2928 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: stock
2932 #: field:stock.location,parent_right:0
2933 msgid "Right Parent"
2934 msgstr ""
2935
2936 #. module: stock
2937 #: field:stock.picking,address_id:0
2938 msgid "Address"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. module: stock
2942 #: report:lot.stock.overview:0
2943 #: report:lot.stock.overview_all:0
2944 msgid "Variants"
2945 msgstr "Varian"
2946
2947 #. module: stock
2948 #: field:stock.location,posx:0
2949 msgid "Corridor (X)"
2950 msgstr "Koridor (x)"
2951
2952 #. module: stock
2953 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2954 msgid "Suppliers"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: stock
2958 #: field:report.stock.inventory,value:0
2959 #: field:report.stock.move,value:0
2960 msgid "Total Value"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: stock
2964 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2965 msgid "Products by Category"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: stock
2969 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2970 msgid "Products Categories"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: stock
2974 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2975 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2976 msgid "Wizard"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. module: stock
2980 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2981 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2982 msgid "Products by Location"
2983 msgstr "Produk Berdasarakan Lokasi"
2984
2985 #. module: stock
2986 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2987 msgid "Include children"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: stock
2991 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2992 msgid "Shelf 1"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: stock
2996 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2997 msgid ""
2998 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2999 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
3000 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
3001 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
3002 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
3003 "operations."
3004 msgstr ""
3005 "Pergerakan barang  Internal menampilkan operasi persediaan yang perlu  "
3006 "tampil di  gudang  Anda. Semua operasi dapat dikategorikan ke dalam jurnal "
3007 "saham, sehingga setiap pekerja memiliki daftar sendiri operasi untuk tampil "
3008 "di jurnal sendiri. Kebanyakan operasi  disusun  secara otomatis oleh OpenERP "
3009 "menurut aturan logistik dikonfigurasi Anda, namun Anda juga dapat merekam  "
3010 "operasi  manual  saham."
3011
3012 #. module: stock
3013 #: view:stock.move:0
3014 msgid "Order"
3015 msgstr "Pesanan"
3016
3017 #. module: stock
3018 #: field:stock.tracking,name:0
3019 msgid "Pack Reference"
3020 msgstr "Referensi Kemasan"
3021
3022 #. module: stock
3023 #: view:report.stock.move:0
3024 #: field:report.stock.move,location_id:0
3025 #: field:stock.move,location_id:0
3026 msgid "Source Location"
3027 msgstr "Lokasi Sumber"
3028
3029 #. module: stock
3030 #: view:product.template:0
3031 msgid "Accounting Entries"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: stock
3035 #: report:stock.picking.list:0
3036 msgid "Total"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: stock
3040 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3041 msgid "Internal Shippings"
3042 msgstr "Pengiriman internal"
3043
3044 #. module: stock
3045 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3046 msgid "Enable Related Account"
3047 msgstr "Aktifkan Akun Terkait"
3048
3049 #. module: stock
3050 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
3051 msgid "Virtual Stock Value"
3052 msgstr "Nilai Virtual Stok"
3053
3054 #. module: stock
3055 #: view:product.product:0
3056 #: view:stock.inventory.line.split:0
3057 #: view:stock.move.split:0
3058 msgid "Lots"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: stock
3062 #: view:stock.move:0
3063 #: view:stock.picking:0
3064 msgid "New pack"
3065 msgstr "Kemasan baru"
3066
3067 #. module: stock
3068 #: view:stock.move:0
3069 msgid "Destination"
3070 msgstr "Tujuan"
3071
3072 #. module: stock
3073 #: selection:stock.picking,move_type:0
3074 msgid "All at once"
3075 msgstr "Sekaligus"
3076
3077 #. module: stock
3078 #: code:addons/stock/stock.py:1603
3079 #, python-format
3080 msgid ""
3081 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
3082 "that have already been processed (except by the Administrator)"
3083 msgstr ""
3084 "Kuantitas. UoMs . Produk dan lokasi tidak dapat di  modifikasi dalan "
3085 "perpindahan stok yang sudah di proses ( kecuali oleh admin )"
3086
3087 #. module: stock
3088 #: code:addons/stock/product.py:383
3089 #, python-format
3090 msgid "Future Productions"
3091 msgstr "Produksi Akan datang"
3092
3093 #. module: stock
3094 #: view:stock.picking:0
3095 msgid "To Invoice"
3096 msgstr "Pada Faktur"
3097
3098 #. module: stock
3099 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
3100 #, python-format
3101 msgid "Return lines"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. module: stock
3105 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3106 #: view:report.stock.lines.date:0
3107 msgid "Dates of Inventories"
3108 msgstr "Tanggal Persediaan"
3109
3110 #. module: stock
3111 #: view:report.stock.move:0
3112 msgid "Total incoming quantity"
3113 msgstr "Total Jumlah Barang Masuk"
3114
3115 #. module: stock
3116 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3117 msgid "Out Qty"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: stock
3121 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3122 msgid "Moves for this production lot"
3123 msgstr "Pindahkan untuk bagian produksi ini"
3124
3125 #. module: stock
3126 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3127 msgid "stock.move.memory.out"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: stock
3131 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3132 #, python-format
3133 msgid "Message !"
3134 msgstr "Pesan !"
3135
3136 #. module: stock
3137 #: view:stock.move:0
3138 #: view:stock.picking:0
3139 msgid "Put in current pack"
3140 msgstr "Masukan dalam kemasan saat ini"
3141
3142 #. module: stock
3143 #: view:stock.inventory:0
3144 msgid "Lot Inventory"
3145 msgstr "Lot Persediaan"
3146
3147 #. module: stock
3148 #: view:stock.move:0
3149 msgid "Reason"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: stock
3153 #: report:stock.picking.list:0
3154 msgid "Delivery Order:"
3155 msgstr "Order Pengiriman"
3156
3157 #. module: stock
3158 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3159 msgid ""
3160 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3161 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3162 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3163 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3164 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3165 "to customers."
3166 msgstr ""
3167 "Ini adalah daftar dari  semua di  bagian produksi (nomor seri) yang sudah "
3168 "anda simpan. Bila Anda memilih banyak, Anda bisa mendapatkan ketertelusuran "
3169 "hulu atau hilir dari produk yang ada di dalam  bagian ini . Secara default, "
3170 "daftar ini filtred pada nomor seri yang tersedia di gudang Anda, tetapi  "
3171 "Anda dapat melepas  tombol  'Available' untuk mendapatkan semua yang Anda "
3172 "banyak diproduksi, diterima atau dikirim ke pelanggan."
3173
3174 #. module: stock
3175 #: field:stock.location,icon:0
3176 msgid "Icon"
3177 msgstr "Ikon"
3178
3179 #. module: stock
3180 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3181 #, python-format
3182 msgid "UserError"
3183 msgstr "Kesalahan Pengguna"
3184
3185 #. module: stock
3186 #: view:stock.inventory.line.split:0
3187 #: view:stock.move.consume:0
3188 #: view:stock.move.scrap:0
3189 #: view:stock.move.split:0
3190 #: view:stock.move.track:0
3191 #: view:stock.split.into:0
3192 msgid "Ok"
3193 msgstr "Ok"
3194
3195 #. module: stock
3196 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3197 msgid "Non European Customers"
3198 msgstr "Konsumen Non Eropa"
3199
3200 #. module: stock
3201 #: code:addons/stock/product.py:76
3202 #: code:addons/stock/product.py:90
3203 #: code:addons/stock/product.py:93
3204 #: code:addons/stock/product.py:100
3205 #: code:addons/stock/product.py:121
3206 #: code:addons/stock/product.py:147
3207 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3208 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3209 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3210 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3211 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3212 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3213 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3214 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3215 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3216 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3217 #, python-format
3218 msgid "Error!"
3219 msgstr "Ada Kesalahan !"
3220
3221 #. module: stock
3222 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3223 #, python-format
3224 msgid ""
3225 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3226 "\"%s\" (id: %d)"
3227 msgstr ""
3228 "Tidak ada variasi persediaan account didefinisikan  dalam  kategori  produk: "
3229 "\"% s\" (id:% d)"
3230
3231 #. module: stock
3232 #: view:stock.inventory.merge:0
3233 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3234 msgstr "Anda ingin menggabungkan persediaan ini ?"
3235
3236 #. module: stock
3237 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3238 #: selection:report.stock.move,state:0
3239 #: selection:stock.inventory,state:0
3240 #: selection:stock.move,state:0
3241 #: selection:stock.picking,state:0
3242 msgid "Cancelled"
3243 msgstr "Dibatalkan"
3244
3245 #. module: stock
3246 #: view:stock.move:0
3247 msgid "Picking"
3248 msgstr "Pengambilan"
3249
3250 #. module: stock
3251 #: help:stock.picking,move_type:0
3252 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3253 msgstr ""
3254 "Ini menentukan barang yang akan diserahkan sekaligus atau dengan pengiriman "
3255 "langsung"
3256
3257 #. module: stock
3258 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3259 #, python-format
3260 msgid "This picking list does not require invoicing."
3261 msgstr "Daftar pengambilan ini tidak memerlukan faktur"
3262
3263 #. module: stock
3264 #: selection:report.stock.move,type:0
3265 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3266 #: selection:stock.picking,type:0
3267 msgid "Getting Goods"
3268 msgstr "Mendapatkan barang"
3269
3270 #. module: stock
3271 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3272 msgid ""
3273 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3274 "incoming product in this location \n"
3275 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3276 "according to the type :\n"
3277 "* None: No chaining at all\n"
3278 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3279 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3280 "list of the incoming products.\n"
3281 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3282 "Location if Fixed."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: stock
3286 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3287 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3288 #, python-format
3289 msgid "Warning"
3290 msgstr "Peringatan"
3291
3292 #. module: stock
3293 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3294 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3295 #, python-format
3296 msgid "is done."
3297 msgstr "Selesai"
3298
3299 #. module: stock
3300 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3301 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3302 #: view:stock.picking:0
3303 msgid "Delivery Orders"
3304 msgstr "Order Pengiriman"
3305
3306 #. module: stock
3307 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3308 msgid ""
3309 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3310 "destination location for goods you send to this partner"
3311 msgstr ""
3312 "Lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, sebagai lokasi tujuan untuk "
3313 "barang yang anda  kirim ke  pasangan  ini"
3314
3315 #. module: stock
3316 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3317 #: selection:report.stock.move,state:0
3318 #: selection:stock.inventory,state:0
3319 #: view:stock.picking:0
3320 #: selection:stock.picking,state:0
3321 msgid "Confirmed"
3322 msgstr "Dikonfirmasi"
3323
3324 #. module: stock
3325 #: view:stock.picking:0
3326 msgid "Confirm"
3327 msgstr "Konfirmasi"
3328
3329 #. module: stock
3330 #: help:stock.location,icon:0
3331 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3332 msgstr "Ikon ditampilkan dalam tampilan struktur pohon  hirarki"
3333
3334 #. module: stock
3335 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3336 #: view:stock.inventory.merge:0
3337 msgid "Merge inventories"
3338 msgstr "Gabung persediaan"
3339
3340 #. module: stock
3341 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3342 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3343 msgstr "Kuantitas ini dinyatakan dalam UoM Default produk"
3344
3345 #. module: stock
3346 #: report:stock.picking.list:0
3347 msgid "Reception:"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: stock
3351 #: help:stock.location,scrap_location:0
3352 msgid ""
3353 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3354 msgstr ""
3355 "Centang kotak ini untuk memungkinkan menggunakan lokasi ini untuk menaruh "
3356 "dibuang / barang yang rusak."
3357
3358 #. module: stock
3359 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3360 msgid "Related Picking"
3361 msgstr "Pengambilan terkait"
3362
3363 #. module: stock
3364 #: view:report.stock.move:0
3365 msgid "Total outgoing quantity"
3366 msgstr "Jumlah kuantitas keluar"
3367
3368 #. module: stock
3369 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3370 msgid "Back Order of"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: stock
3374 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3375 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3376 msgid "Unit Cost for this product line"
3377 msgstr "Biaya Unit untuk daftar produk ini"
3378
3379 #. module: stock
3380 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3381 #: view:report.stock.inventory:0
3382 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3383 #: view:report.stock.move:0
3384 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3385 msgid "Product Category"
3386 msgstr "Kategori Produk"
3387
3388 #. module: stock
3389 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3390 #, python-format
3391 msgid "INV: %s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. module: stock
3395 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3396 msgid "Reporting"
3397 msgstr "Pelaporan"
3398
3399 #. module: stock
3400 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3401 #, python-format
3402 msgid " for the "
3403 msgstr ""
3404
3405 #. module: stock
3406 #: view:stock.split.into:0
3407 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3408 msgstr "Kuantitas yang ditinggalkan  dalam  paket  saat ini"
3409
3410 #. module: stock
3411 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3412 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3413 msgid "Create invoice"
3414 msgstr "Buat Faktur"
3415
3416 #. module: stock
3417 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3418 msgid "Configuration"
3419 msgstr "Konfigurasi"
3420
3421 #. module: stock
3422 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3423 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3424 msgid "Existing Lots"
3425 msgstr "Lot Yang sudah ada"
3426
3427 #. module: stock
3428 #: field:product.product,location_id:0
3429 #: view:stock.location:0
3430 msgid "Stock Location"
3431 msgstr "Lokasi Stok"
3432
3433 #. module: stock
3434 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3435 msgid ""
3436 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3437 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3438 "* quantity available).\n"
3439 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3440 "stock input account will be debited."
3441 msgstr ""
3442 "Jika harga biaya meningkat, account stok variasi akan didebet dan  account "
3443 "stok output akan dikreditkan dengan nilai = (perbedaan kuantitas jumlah * "
3444 "tersedia).\n"
3445 "Jika harga biaya menurun, account stok variasi akan creadited dan  account  "
3446 "stok input akan didebet."
3447
3448 #. module: stock
3449 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3450 msgid "Chaining Journal"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: stock
3454 #: code:addons/stock/stock.py:729
3455 #, python-format
3456 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: stock
3460 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3461 msgid "Customers"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. module: stock
3465 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3466 #, python-format
3467 msgid "is cancelled."
3468 msgstr "Telah Dibatalkan"
3469
3470 #. module: stock
3471 #: view:stock.inventory.line:0
3472 msgid "Stock Inventory Lines"
3473 msgstr "Baris Stok Persediaan"
3474
3475 #. module: stock
3476 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3477 #, python-format
3478 msgid "Process Document"
3479 msgstr "Proses Berkas"
3480
3481 #. module: stock
3482 #: code:addons/stock/product.py:365
3483 #, python-format
3484 msgid "Future Deliveries"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: stock
3488 #: view:stock.picking:0
3489 msgid "Additional info"
3490 msgstr "Informasi Tambahan"
3491
3492 #. module: stock
3493 #: view:stock.move:0
3494 #: field:stock.move,tracking_id:0
3495 msgid "Pack"
3496 msgstr "Pak"
3497
3498 #. module: stock
3499 #: view:stock.move:0
3500 #: view:stock.picking:0
3501 msgid "Date Expected"
3502 msgstr "Tanggal yang di harapkan"
3503
3504 #. module: stock
3505 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3506 msgid ""
3507 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3508 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3509 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3510 "totally or partially."
3511 msgstr ""
3512 "Pengiriman barang masuk  adalah daftar dari  semua  pesanan  Anda akan "
3513 "terima dari pemasok Anda. Sebuah pengiriman masuk berisi daftar produk  yang "
3514 "akan diterima sesuai dengan pesanan pembelian asli. Anda dapat memvalidasi "
3515 "pengiriman secara total  atau sebagian."
3516
3517 #. module: stock
3518 #: field:stock.move,auto_validate:0
3519 msgid "Auto Validate"
3520 msgstr "Divalidasi Otomatis"
3521
3522 #. module: stock
3523 #: report:stock.picking.list:0
3524 msgid "Weight"
3525 msgstr "Berat"
3526
3527 #. module: stock
3528 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3529 msgid "Product Template"
3530 msgstr "Produk Template"
3531
3532 #. module: stock
3533 #: selection:report.stock.move,month:0
3534 msgid "December"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. module: stock
3538 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3539 msgid "Automatic Move"
3540 msgstr "Perpindahan Otomatis"
3541
3542 #. module: stock
3543 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3544 msgid ""
3545 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3546 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3547 "future movements for the product."
3548 msgstr ""
3549 "Menu ini memberi Anda ketertelusuran penuh operasi persediaan pada produk "
3550 "tertentu. Anda dapat menyaring pada produk untuk melihat  semua  gerakan  "
3551 "masa lalu  atau masa depan untuk produk."
3552
3553 #. module: stock
3554 #: view:stock.picking:0
3555 msgid "Return Products"
3556 msgstr "Produk yg kembali"
3557
3558 #. module: stock
3559 #: view:stock.inventory:0
3560 msgid "Validate Inventory"
3561 msgstr "Validasi Persediaan"
3562
3563 #. module: stock
3564 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3565 msgid ""
3566 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3567 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3568 msgstr ""
3569 "Teknis field digunakan untuk mencatat mata uang yang dipilih oleh pengguna "
3570 "selama konfirmasi pengambilan (ketika metode harga rata-rata  yang digunakan)"
3571
3572 #. module: stock
3573 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3574 msgid "Products Moves"
3575 msgstr "Pergerakan Produk"
3576
3577 #. module: stock
3578 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3579 msgid "Invoiced"
3580 msgstr "Difakturkan"
3581
3582 #. module: stock
3583 #: field:stock.move,address_id:0
3584 msgid "Destination Address"
3585 msgstr "Alamat Tujuan"
3586
3587 #. module: stock
3588 #: field:stock.picking,max_date:0
3589 msgid "Max. Expected Date"
3590 msgstr "Tanggal maksimal yang di harapkan"
3591
3592 #. module: stock
3593 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3594 msgid "Auto-Picking"
3595 msgstr "Pengambilan otomatis"
3596
3597 #. module: stock
3598 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3599 msgid "Shop 2"
3600 msgstr "Toko-2"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: constraint:res.partner:0
3604 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3605 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus"
3606
3607 #. module: stock
3608 #: view:report.stock.inventory:0
3609 #: view:report.stock.move:0
3610 #: selection:report.stock.move,type:0
3611 #: view:stock.location:0
3612 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3613 #: selection:stock.picking,type:0
3614 msgid "Internal"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. module: stock
3618 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3619 #: selection:report.stock.move,state:0
3620 #: selection:stock.inventory,state:0
3621 #: selection:stock.move,state:0
3622 #: selection:stock.picking,state:0
3623 msgid "Draft"
3624 msgstr "Rancangan"
3625
3626 #. module: stock
3627 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3628 #: report:stock.inventory.move:0
3629 msgid "Stock Inventory"
3630 msgstr "Stok Persediaan"
3631
3632 #. module: stock
3633 #: help:report.stock.inventory,state:0
3634 msgid ""
3635 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3636 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3637 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3638 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3639 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: stock
3643 #: view:board.board:0
3644 msgid "Outgoing Products Delay"
3645 msgstr "Keterlambatan Produk Barang Keluar"
3646
3647 #. module: stock
3648 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3649 msgid "Existing Lot"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. module: stock
3653 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3654 #, python-format
3655 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3656 msgstr "Silakan tentukan setidaknya satu non-zero kuantitas!"
3657
3658 #. module: stock
3659 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3660 msgid ""
3661 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3662 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3663 msgstr ""
3664 "Untuk produk saat ini, lokasi stok ini  akan digunakan, bukan default, "
3665 "sebagai lokasi sumber untuk stok bergerak  yang dihasilkan  oleh pengadaan"
3666
3667 #. module: stock
3668 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3669 #, python-format
3670 msgid "is ready to process."
3671 msgstr "Siap untuk di proses"
3672
3673 #. module: stock
3674 #: help:stock.picking,origin:0
3675 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3676 msgstr "Referensi dokumen yang memproduksi pengambilan ini"
3677
3678 #. module: stock
3679 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3680 msgid "Set to zero"
3681 msgstr "Diset ke nol"
3682
3683 #. module: stock
3684 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3685 #, python-format
3686 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3687 msgstr "Tak satu pun dari daftar pengambilan ini membutuhkan  faktur."
3688
3689 #. module: stock
3690 #: selection:report.stock.move,month:0
3691 msgid "November"
3692 msgstr "November"
3693
3694 #. module: stock
3695 #: code:addons/stock/product.py:101
3696 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3697 #, python-format
3698 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3699 msgstr ""
3700 "Tidak ada jurnal didefinisikan  dalam  kategori  produk: \"% s\" (id:% d)"
3701
3702 #. module: stock
3703 #: code:addons/stock/product.py:379
3704 #, python-format
3705 msgid "Unplanned Qty"
3706 msgstr "Qty Tidak direncanakan"
3707
3708 #. module: stock
3709 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3710 msgid "Chained Company"
3711 msgstr "Perusahaan terkait"
3712
3713 #. module: stock
3714 #: view:stock.picking:0
3715 msgid "Check Availability"
3716 msgstr "Cek Ketersediaan"
3717
3718 #. module: stock
3719 #: selection:report.stock.move,month:0
3720 msgid "January"
3721 msgstr "Januari"
3722
3723 #. module: stock
3724 #: help:product.product,track_incoming:0
3725 msgid ""
3726 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3727 "coming from a Supplier Location"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. module: stock
3731 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3732 msgid "Future Stock Moves"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: stock
3736 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3737 msgid "Move History (parent moves)"
3738 msgstr "Riwayat Perpindahan"
3739
3740 #. module: stock
3741 #: code:addons/stock/product.py:361
3742 #, python-format
3743 msgid "Future Stock"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: stock
3747 #: code:addons/stock/stock.py:510
3748 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3749 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3750 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3751 #, python-format
3752 msgid "Error"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. module: stock
3756 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3757 msgid "XML File"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: stock
3761 #: view:stock.change.product.qty:0
3762 msgid "Select Quantity"
3763 msgstr "Pilih kwantitas"
3764
3765 #. module: stock
3766 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3767 msgid ""
3768 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3769 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3770 "this particular location and all its children."
3771 msgstr ""
3772 "Ini adalah struktur dari gudang perusahaan Anda dan lokasinya. Anda dapat "
3773 "mengklik lokasi untuk mendapatkan  daftar  produk  dan level stok mereka di "
3774 "lokasi tertentu dan semua sub-sub nya."
3775
3776 #. module: stock
3777 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3778 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3779 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3780 #: report:stock.inventory.move:0
3781 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3782 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3783 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3784 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3785 #: view:stock.production.lot:0
3786 #: field:stock.production.lot,name:0
3787 msgid "Production Lot"
3788 msgstr "Lot Produksi"
3789
3790 #. module: stock
3791 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3792 #: view:stock.move:0
3793 #: view:stock.picking:0
3794 #: view:stock.production.lot:0
3795 #: view:stock.tracking:0
3796 msgid "Traceability"
3797 msgstr "Bisa Ditelusuri"
3798
3799 #. module: stock
3800 #: view:stock.picking:0
3801 msgid "To invoice"
3802 msgstr "Difakturkan"
3803
3804 #. module: stock
3805 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3806 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3807 #: view:stock.picking:0
3808 msgid "Locations"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: stock
3812 #: view:stock.picking:0
3813 msgid "General Information"
3814 msgstr "Informasi Umum"
3815
3816 #. module: stock
3817 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3818 msgid "Prefix"
3819 msgstr "Awalan"
3820
3821 #. module: stock
3822 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3823 #, python-format
3824 msgid ""
3825 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3826 "\"%s\" (id: %d)"
3827 msgstr ""
3828 "Jumlah Kuantitas setelah pemecahan melebihi jumlah untuk dibagi pada produk "
3829 "ini: \"% s\" (id:% d)"
3830
3831 #. module: stock
3832 #: view:stock.move:0
3833 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3834 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3835 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3836 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3837 msgid "Moves"
3838 msgstr "Berpindah"
3839
3840 #. module: stock
3841 #: view:report.stock.move:0
3842 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3843 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3844 msgid "Dest. Location"
3845 msgstr "Lokasi Tujuan"
3846
3847 #. module: stock
3848 #: help:stock.move,product_packaging:0
3849 msgid ""
3850 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3851 msgstr "Ini menentukan atribut kemasan seperti jenis, jumlah kemasan, dll"
3852
3853 #. module: stock
3854 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3855 #, python-format
3856 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: stock
3860 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3861 #, python-format
3862 msgid "Inventory '%s' is done."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: stock
3866 #: constraint:stock.move:0
3867 msgid "You must assign a production lot for this product"
3868 msgstr "Anda harus menetapkan lot produksi untuk produk  ini"
3869
3870 #. module: stock
3871 #: view:stock.move:0
3872 msgid "Expected"
3873 msgstr ". Seharusnya: </%S>."
3874
3875 #. module: stock
3876 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3877 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3878 #: selection:stock.location,usage:0
3879 msgid "Production"
3880 msgstr "Produksi"
3881
3882 #. module: stock
3883 #: view:stock.split.into:0
3884 msgid "Split Move"
3885 msgstr "Perpindahaan barang di pecah"
3886
3887 #. module: stock
3888 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3889 #, python-format
3890 msgid ""
3891 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3892 "returned yet can be returned)!"
3893 msgstr ""
3894 "Tidak ada produk yang  kembali  ( hanya daftar dengan status Selesai dan "
3895 "belum sepenuhnya  kembali  belum  bisa dikembalikan)!"
3896
3897 #. module: stock
3898 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3899 msgid "Split in Production lots"
3900 msgstr "Dipecah dalam lot produksi"
3901
3902 #. module: stock
3903 #: view:report.stock.inventory:0
3904 msgid "Real"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. module: stock
3908 #: report:stock.picking.list:0
3909 #: view:stock.production.lot.revision:0
3910 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3911 msgid "Description"
3912 msgstr "Keterangan"
3913
3914 #. module: stock
3915 #: selection:report.stock.move,month:0
3916 msgid "May"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: stock
3920 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3921 #, python-format
3922 msgid "Deliver"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: stock
3926 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3927 msgid ""
3928 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3929 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3930 "product, the one from the product category is used."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: stock
3934 #: view:stock.tracking:0
3935 msgid "Upstream traceability"
3936 msgstr "Penelusuran ke arah Hulu"
3937
3938 #. module: stock
3939 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3940 #: report:lot.stock.overview_all:0
3941 msgid "Location Content"
3942 msgstr "Lokasi konten"
3943
3944 #. module: stock
3945 #: code:addons/stock/product.py:385
3946 #, python-format
3947 msgid "Produced Qty"
3948 msgstr "Produksi Qty"
3949
3950 #. module: stock
3951 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3952 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3953 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3954 msgid "Stock Output Account"
3955 msgstr "Akun Stok Kluar"
3956
3957 #. module: stock
3958 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3959 msgid "Chained Location Type"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: stock
3963 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3964 msgid "Stock report by production lots"
3965 msgstr "Laporan Stok Berdasarkan Lot Produksi"
3966
3967 #. module: stock
3968 #: view:stock.location:0
3969 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3970 #: view:stock.move:0
3971 msgid "Customer"
3972 msgstr "Customer"
3973
3974 #. module: stock
3975 #: selection:report.stock.move,month:0
3976 msgid "February"
3977 msgstr "Februari"
3978
3979 #. module: stock
3980 #: view:stock.production.lot:0
3981 msgid "Production Lot Identification"
3982 msgstr "Identifikasi Lot Produksi"
3983
3984 #. module: stock
3985 #: field:stock.location,scrap_location:0
3986 #: view:stock.move.scrap:0
3987 msgid "Scrap Location"
3988 msgstr "Lokasi Barang Rusak"
3989
3990 #. module: stock
3991 #: selection:report.stock.move,month:0
3992 msgid "April"
3993 msgstr "April"
3994
3995 #. module: stock
3996 #: view:report.stock.inventory:0
3997 #: view:stock.move:0
3998 msgid "Future"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: stock
4002 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
4003 msgid "Invoiced date"
4004 msgstr "Tanggal Faktur"
4005
4006 #. module: stock
4007 #: code:addons/stock/stock.py:729
4008 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
4009 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
4010 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
4011 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
4012 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
4013 #, python-format
4014 msgid "Warning !"
4015 msgstr "Peringatan !"
4016
4017 #. module: stock
4018 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4019 msgid "Output"
4020 msgstr "Keluaran"
4021
4022 #. module: stock
4023 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
4024 msgid "Keep in one lot"
4025 msgstr "Simpan dalam satu lot"
4026
4027 #. module: stock
4028 #: view:product.product:0
4029 msgid "Cost Price:"
4030 msgstr "Biaya produksi"
4031
4032 #. module: stock
4033 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4034 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4035 msgstr "Opsional: berikutnya stok bergerak ketika chaining"
4036
4037 #. module: stock
4038 #: view:report.stock.move:0
4039 #: field:report.stock.move,year:0
4040 msgid "Year"
4041 msgstr "Tahun"
4042
4043 #. module: stock
4044 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4045 msgid "Physical Locations"
4046 msgstr "Lokasi Fisik"
4047
4048 #. module: stock
4049 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
4050 msgid "Partial Move"
4051 msgstr "Pindah Sebagian"
4052
4053 #. module: stock
4054 #: help:stock.location,posx:0
4055 #: help:stock.location,posy:0
4056 #: help:stock.location,posz:0
4057 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
4058 msgstr "Opsional rincian lokalisasi , untuk tujuan informasi saja"
4059
4060 #, python-format
4061 #~ msgid "Product "
4062 #~ msgstr "Produk "
4063
4064 #, python-format
4065 #~ msgid "is scheduled"
4066 #~ msgstr "terjadwalkan"
4067
4068 #, python-format
4069 #~ msgid "quantity."
4070 #~ msgstr "Kuwantitas"