Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / hu.po
1 # Hungarian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: help:stock.picking,state:0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "                * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
25 "confirmed\n"
26 "\n"
27 "                * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
28 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
29 "flows)\n"
30 "\n"
31 "                * Waiting Availability: still waiting for the availability "
32 "of products\n"
33 "\n"
34 "                * Partially Available: some products are available and "
35 "reserved\n"
36 "\n"
37 "                * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
38 "confirmation.\n"
39 "\n"
40 "                * Transferred: has been processed, can't be modified or "
41 "cancelled anymore\n"
42 "\n"
43 "                * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
44 msgstr ""
45
46 #. module: stock
47 #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
51 "module stock_dropshipping."
52 msgstr ""
53
54 #. module: stock
55 #: code:addons/stock/stock.py:1603
56 #, python-format
57 msgid " (%s reserved)"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: code:addons/stock/stock.py:1606
62 #, python-format
63 msgid " (reserved)"
64 msgstr ""
65
66 #. module: stock
67 #: code:addons/stock/stock.py:3016
68 #, python-format
69 msgid " MTO"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock
73 #: code:addons/stock/product.py:174
74 #: code:addons/stock/product.py:330
75 #, python-format
76 msgid " On Hand"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: code:addons/stock/stock.py:3150
81 #: code:addons/stock/stock.py:3426
82 #, python-format
83 msgid " Sequence in"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: code:addons/stock/stock.py:3154
88 #: code:addons/stock/stock.py:3430
89 #, python-format
90 msgid " Sequence internal"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: code:addons/stock/stock.py:3151
95 #: code:addons/stock/stock.py:3427
96 #, python-format
97 msgid " Sequence out"
98 msgstr ""
99
100 #. module: stock
101 #: code:addons/stock/stock.py:3152
102 #: code:addons/stock/stock.py:3428
103 #, python-format
104 msgid " Sequence packing"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: code:addons/stock/stock.py:3153
109 #: code:addons/stock/stock.py:3429
110 #, python-format
111 msgid " Sequence picking"
112 msgstr ""
113
114 #. module: stock
115 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
116 msgid " Stock Move Exists?"
117 msgstr ""
118
119 #. module: stock
120 #: code:addons/stock/stock.py:2384
121 #, python-format
122 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
123 msgstr "%s %s %s el lett <b>távolítva a</b> szemétbe."
124
125 #. module: stock
126 #: code:addons/stock/stock.py:2856
127 #, python-format
128 msgid "%s: Supply Product from %s"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: code:addons/stock/res_config.py:43
133 #, python-format
134 msgid "%s: Transit Location"
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: help:stock.move,state:0
139 msgid ""
140 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
141 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
142 "another one, for example in a chained flow.\n"
143 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
144 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
145 "component to me manufactured...\n"
146 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
147 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
148 msgstr ""
149 "* Új: Ha a raktárkészlet mozgás létrehozva, de még nincs megerősítve.\n"
150 "* Másik mozgásra vár: Ez az állapot látható ha a mozgatás egy másikra vár, "
151 "például egy lánc mozgatásnál.\n"
152 "* Rendelkezésreállásra várás: Ez az állapot lesz elérve, ha a beszerzés nem "
153 "előrehaladott. Lehet, hogy futtatást kell ütemezni vagy egy részegységet "
154 "legyártani...\n"
155 "* Rendelkezésre áll: Ha a termék le van foglalva, akkor be van állítva mint "
156 "'Rendelkezésre áll'.\n"
157 "* Elvégezve: Ha a szállítás végrehajtva, akkor az állapota 'Elvégezve'."
158
159 #. module: stock
160 #: help:stock.location,usage:0
161 msgid ""
162 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
163 "products coming from your suppliers\n"
164 "                       \n"
165 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
166 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
167 "products\n"
168 "                       \n"
169 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
170 "                       \n"
171 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
172 "for products sent to your customers\n"
173 "                       \n"
174 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
175 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
176 "                       \n"
177 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
178 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
179 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
180 "finished running.\n"
181 "                       \n"
182 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
183 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
184 "                       \n"
185 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-"
186 "companies or inter-warehouses operations\n"
187 "                      "
188 msgstr ""
189
190 #. module: stock
191 #. openerp-web
192 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
193 #, python-format
194 msgid "< Previous"
195 msgstr ""
196
197 #. module: stock
198 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
199 msgid ""
200 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
201 "                    Click to add a route.\n"
202 "              </p>\n"
203 "                <p>You can define here the main routes that run through\n"
204 "                    your warehouses and that define the flows of your "
205 "products. These\n"
206 "                    routes can be assigned to a product, a product category "
207 "or be fixed\n"
208 "                    on procurement or sales order. </p>\n"
209 "            "
210 msgstr ""
211
212 #. module: stock
213 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
214 msgid ""
215 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
216 "                Click to add a delivery order for this product.\n"
217 "              </p><p>\n"
218 "                Here you will find the history of all past deliveries "
219 "related to\n"
220 "                this product, as well as all the products you must deliver "
221 "to\n"
222 "                customers.\n"
223 "              </p>\n"
224 "            "
225 msgstr ""
226 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
227 "                Kattintson a kiszállítási kiszolgáltatási jegy termékhez "
228 "való hozzáadásához.\n"
229 "              </p><p>\n"
230 "                Itt találja a termékre vonatkozó előző szállításokat,\n"
231 "                valamint a vevő részére még kiszállításra váró termékeket.\n"
232 "              </p>\n"
233 "            "
234
235 #. module: stock
236 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
237 msgid ""
238 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
239 "                Click to add a location.\n"
240 "              </p><p>\n"
241 "                Define your locations to reflect your warehouse structure "
242 "and\n"
243 "                organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
244 "                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
245 "(customers,\n"
246 "                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
247 "of\n"
248 "                the stock operations like the manufacturing orders\n"
249 "                consumptions, inventories, etc.\n"
250 "              </p><p>  \n"
251 "                Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
252 "                location to another one.  For instance, if you receive "
253 "products\n"
254 "                from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n"
255 "                location to the Stock location. Each report can be performed "
256 "on\n"
257 "                physical, partner or virtual locations.\n"
258 "              </p>\n"
259 "            "
260 msgstr ""
261
262 #. module: stock
263 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
264 msgid ""
265 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
266 "                Click to add a reordering rule.\n"
267 "              </p><p>You can define your minimum stock rules, so that Odoo "
268 "will automatically create draft manufacturing orders or request for "
269 "quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product "
270 "(= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the "
271 "minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the "
272 "stock up to the maximum quantity.</p>\n"
273 "            "
274 msgstr ""
275
276 #. module: stock
277 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
278 msgid ""
279 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
280 "                Click to add a serial number.\n"
281 "              </p><p>\n"
282 "                This is the list of all the production lots you recorded. "
283 "When\n"
284 "                you select a lot, you can get the \n"
285 "                traceability of the products contained in lot. By default, "
286 "the\n"
287 "                list is filtered on the serial numbers that are available "
288 "in\n"
289 "                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
290 "to\n"
291 "                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
292 "                customers.\n"
293 "              </p>\n"
294 "            "
295 msgstr ""
296
297 #. module: stock
298 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form
299 msgid ""
300 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
301 "                Click to create a new picking type. \n"
302 "              </p><p>\n"
303 "                The picking type system allows you to assign each stock\n"
304 "                operation a specific type which will alter its views "
305 "accordingly.  \n"
306 "                On the picking type you could e.g. specify if packing is "
307 "needed by default, \n"
308 "                if it should show the customer.  \n"
309 "              </p>\n"
310 "            "
311 msgstr ""
312
313 #. module: stock
314 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
315 msgid ""
316 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
317 "                Click to create a stock movement.\n"
318 "              </p><p>\n"
319 "                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
320 "                operations on a specific product. You can filter on the "
321 "product\n"
322 "                to see all the past or future movements for the product.\n"
323 "              </p>\n"
324 "            "
325 msgstr ""
326 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
327 "                Kattintson készlet mozgatáshoz.\n"
328 "              </p><p>\n"
329 "                Ez a menü konkrét termékre vonatkozó készlet műveletekre\n"
330 "                teljes nyomon követhetőséget biztosít. Szűrést végezhet \n"
331 "                a termékre a termelést megelőző vagy jövőbeni mozgásra.\n"
332 "              </p>\n"
333 "            "
334
335 #. module: stock
336 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
337 msgid ""
338 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
339 "                Click to create a stock operation. \n"
340 "              </p><p>\n"
341 "                Most operations are prepared automatically by Odoo "
342 "according\n"
343 "                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
344 "record\n"
345 "                manual stock movements.\n"
346 "              </p>\n"
347 "            "
348 msgstr ""
349
350 #. module: stock
351 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
352 msgid ""
353 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
354 "                Click to define a new warehouse.\n"
355 "              </p>\n"
356 "            "
357 msgstr ""
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "                Kattintson új Raktárépület meghatározásához.\n"
360 "              </p>\n"
361 "            "
362
363 #. module: stock
364 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
365 msgid ""
366 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
367 "                Click to register a product receipt. \n"
368 "              </p><p>\n"
369 "                Here you can receive individual products, no matter what\n"
370 "                purchase order or picking order they come from. You will "
371 "find\n"
372 "                the list of all products you are waiting for. Once you "
373 "receive\n"
374 "                an order, you can filter based on the name of the supplier "
375 "or\n"
376 "                the purchase order reference. Then you can confirm all "
377 "products\n"
378 "                received using the buttons on the right of each line.\n"
379 "              </p>\n"
380 "            "
381 msgstr ""
382
383 #. module: stock
384 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
385 msgid ""
386 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
387 "                Click to register a receipt for this product.\n"
388 "              </p><p>\n"
389 "                Here you will find the history of all receipts related to\n"
390 "                this product, as well as all future receipts you are "
391 "waiting\n"
392 "                from your suppliers.\n"
393 "              </p>\n"
394 "            "
395 msgstr ""
396
397 #. module: stock
398 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
399 msgid ""
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 "                Click to start an inventory. \n"
402 "              </p><p>\n"
403 "                Periodical Inventories are used to count the number of "
404 "products\n"
405 "                available per location. You can use it once a year when you "
406 "do\n"
407 "                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
408 "                current inventory level of a product.\n"
409 "              </p>\n"
410 "            "
411 msgstr ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Kattintson készlet létrehozásához. \n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Időszaki készlet a helyenkénti elérhető termék számait "
416 "tartja\n"
417 "                nyilván. Évente egyszer használhatja az általános "
418 "készlethez\n"
419 "                vagy bármikor ha szüksége van rá, egy termék készlet szint\n"
420 "                illesztéséhez.\n"
421 "              </p>\n"
422 "            "
423
424 #. module: stock
425 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
426 msgid ""
427 "<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
428 "contains several different products. You can then reuse a package to move "
429 "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. "
430 "A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content "
431 "as single units again.\n"
432 "                </p>\n"
433 "            "
434 msgstr ""
435
436 #. module: stock
437 #. openerp-web
438 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
439 #, python-format
440 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
441 msgstr ""
442
443 #. module: stock
444 #: code:addons/stock/stock.py:2495
445 #, python-format
446 msgid "A Pack"
447 msgstr ""
448
449 #. module: stock
450 #: field:report.stock.lines.date,active:0
451 #: field:stock.incoterms,active:0
452 #: field:stock.location,active:0
453 #: field:stock.location.path,active:0
454 #: field:stock.location.route,active:0
455 #: field:stock.picking.type,active:0
456 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
457 msgid "Active"
458 msgstr "Aktív"
459
460 #. module: stock
461 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
462 msgid "Add an internal note..."
463 msgstr "Belső jegyzet hozzáadása..."
464
465 #. module: stock
466 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
467 msgid "Additional Features"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock
471 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
472 msgid "Additional Info"
473 msgstr "További információ"
474
475 #. module: stock
476 #: view:stock.location:stock.view_location_form
477 #: field:stock.location,comment:0
478 msgid "Additional Information"
479 msgstr "További információ"
480
481 #. module: stock
482 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
483 msgid "Address"
484 msgstr "Cím"
485
486 #. module: stock
487 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
488 msgid ""
489 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
490 "-This installs the module claim_from_delivery."
491 msgstr ""
492
493 #. module: stock
494 #: selection:stock.move,procure_method:0
495 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
496 msgstr ""
497
498 #. module: stock
499 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
500 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
501 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
502 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
503 msgid "All Operations"
504 msgstr ""
505
506 #. module: stock
507 #: selection:stock.picking,move_type:0
508 msgid "All at once"
509 msgstr "Egyszerre"
510
511 #. module: stock
512 #: code:addons/stock/stock.py:2481
513 #, python-format
514 msgid "All products"
515 msgstr ""
516
517 #. module: stock
518 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
519 msgid "All returned moves"
520 msgstr ""
521
522 #. module: stock
523 #: code:addons/stock/procurement.py:241
524 #, python-format
525 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
526 msgstr ""
527
528 #. module: stock
529 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
530 msgid "Allow claim on deliveries"
531 msgstr "Megengedi a szállításokon a reklamációt"
532
533 #. module: stock
534 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
535 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
536 msgstr "Többféle csomagolási mód lehettőségének megadása erre a termékre"
537
538 #. module: stock
539 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
540 msgid ""
541 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
542 "to be maintained in your system."
543 msgstr ""
544 "Lehetőséget ad a csomagolási méretek és típus létrehozására és szervezésére, "
545 "melyeket a rendszerben karban szeretné tartani."
546
547 #. module: stock
548 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
549 msgid ""
550 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
551 msgstr ""
552 "Lehetővé teszi a termékek különböző mértékegységeinek kiválasztását és "
553 "karbantartását."
554
555 #. module: stock
556 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
557 msgid ""
558 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
559 "of measure.\n"
560 "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their "
561 "weight."
562 msgstr ""
563
564 #. module: stock
565 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
566 msgid "Applicable On"
567 msgstr ""
568
569 #. module: stock
570 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
571 msgid "Applicable on Product"
572 msgstr ""
573
574 #. module: stock
575 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
576 msgid "Applicable on Product Category"
577 msgstr ""
578
579 #. module: stock
580 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
581 msgid "Applicable on Warehouse"
582 msgstr ""
583
584 #. module: stock
585 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
586 msgid "Apply"
587 msgstr "Alkalmaz"
588
589 #. module: stock
590 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
591 msgid ""
592 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
593 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
594 msgstr ""
595 "Példa, kettes 2 pontosságú decimális szám lehetővé teszi az ilyen súly "
596 "mértéket: 9.99 kg, ugyanígy a négyes 4 pontosságúval az ilyen súlymértéket:  "
597 "0.0231 kg."
598
599 #. module: stock
600 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
601 msgid "Ask New Products"
602 msgstr ""
603
604 #. module: stock
605 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
606 msgid "Assign Owner"
607 msgstr ""
608
609 #. module: stock
610 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
611 msgid "Assigned Moves"
612 msgstr ""
613
614 #. module: stock
615 #: field:stock.location.path,auto:0
616 #: selection:stock.location.path,auto:0
617 msgid "Automatic Move"
618 msgstr "Automatikus mozgás"
619
620 #. module: stock
621 #: selection:stock.location.path,auto:0
622 msgid "Automatic No Step Added"
623 msgstr "Hozzáadva a nem automatikus következő lépcső"
624
625 #. module: stock
626 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
627 msgid "Automatic Procurements"
628 msgstr ""
629
630 #. module: stock
631 #: field:stock.move,string_availability_info:0
632 msgid "Availability"
633 msgstr ""
634
635 #. module: stock
636 #: selection:stock.move,state:0
637 msgid "Available"
638 msgstr "Rendelkezésre álló"
639
640 #. module: stock
641 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
642 msgid "Available Products"
643 msgstr ""
644
645 #. module: stock
646 #: field:stock.move,backorder_id:0
647 #: field:stock.picking,backorder_id:0
648 msgid "Back Order of"
649 msgstr "Visszamaradt tételek erről"
650
651 #. module: stock
652 #: code:addons/stock/stock.py:943
653 #, python-format
654 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
655 msgstr ""
656
657 #. module: stock
658 #: code:addons/stock/stock.py:4125
659 #, python-format
660 msgid "Backorder exists"
661 msgstr ""
662
663 #. module: stock
664 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
665 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
666 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
667 msgid "Backorders"
668 msgstr ""
669
670 #. module: stock
671 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
672 msgid "Backorders (%)"
673 msgstr ""
674
675 #. module: stock
676 #: view:website:stock.report_picking
677 msgid "Barcode"
678 msgstr ""
679
680 #. module: stock
681 #: view:website:stock.barcode_index
682 msgid "Barcode Scanner"
683 msgstr ""
684
685 #. module: stock
686 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
687 msgid "Best price (not yet active!)"
688 msgstr ""
689
690 #. module: stock
691 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
692 msgid "Big Suppliers"
693 msgstr "Nagy beszállítók"
694
695 #. module: stock
696 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
697 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)"
698 msgstr ""
699
700 #. module: stock
701 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
702 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
703 msgid "Bulk Content"
704 msgstr ""
705
706 #. module: stock
707 #: code:addons/stock/stock.py:1920
708 #, python-format
709 msgid ""
710 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
711 "Odoo will not automatically generate a back order."
712 msgstr ""
713
714 #. module: stock
715 #: help:stock.move,procure_method:0
716 msgid ""
717 "By default, the system will take from the stock in the source location and "
718 "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
719 "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
720 "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
721 "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
722 msgstr ""
723
724 #. module: stock
725 #: help:stock.location,active:0
726 msgid ""
727 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
728 msgstr ""
729 "Az aktív mező ki nem jelölésével, eltüntetheti a termékhelyet anélkül, hogy "
730 "törölné azt."
731
732 #. module: stock
733 #: help:stock.incoterms,active:0
734 msgid ""
735 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
736 msgstr ""
737
738 #. module: stock
739 #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
740 msgid "Calendar View"
741 msgstr "Naptárnézet"
742
743 #. module: stock
744 #: code:addons/stock/stock.py:2915
745 #, python-format
746 msgid "Can't find any customer or supplier location."
747 msgstr ""
748
749 #. module: stock
750 #: code:addons/stock/stock.py:3000
751 #, python-format
752 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
753 msgstr ""
754
755 #. module: stock
756 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
757 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
758 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
759 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
760 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
761 msgid "Cancel"
762 msgstr "Megszakítás"
763
764 #. module: stock
765 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
766 msgid "Cancel Availability"
767 msgstr "Elérhetőség törlése"
768
769 #. module: stock
770 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
771 msgid "Cancel Inventory"
772 msgstr "Készlet megszakítása"
773
774 #. module: stock
775 #: view:stock.move:stock.view_move_form
776 msgid "Cancel Move"
777 msgstr "Mozgatás megszakítása"
778
779 #. module: stock
780 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
781 msgid "Cancel Transfer"
782 msgstr "Átszállítás megszakítása"
783
784 #. module: stock
785 #: selection:stock.inventory,state:0
786 #: selection:stock.move,state:0
787 #: selection:stock.picking,state:0
788 msgid "Cancelled"
789 msgstr "Megszakított"
790
791 #. module: stock
792 #: code:addons/stock/stock.py:1782
793 #, python-format
794 msgid "Cannot unreserve a done move"
795 msgstr ""
796
797 #. module: stock
798 #: field:product.template,loc_case:0
799 msgid "Case"
800 msgstr "Rekesz"
801
802 #. module: stock
803 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
804 msgid "Chained Move Exists"
805 msgstr ""
806
807 #. module: stock
808 #. openerp-web
809 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
810 #, python-format
811 msgid "Change Location"
812 msgstr ""
813
814 #. module: stock
815 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
816 msgid "Change Product Quantity"
817 msgstr "Termékmennyiség megváltoztatása"
818
819 #. module: stock
820 #. openerp-web
821 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:170
822 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
823 #, python-format
824 msgid "Change destination location"
825 msgstr ""
826
827 #. module: stock
828 #. openerp-web
829 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
830 #, python-format
831 msgid "Change source location"
832 msgstr ""
833
834 #. module: stock
835 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
836 msgid "Check Availability"
837 msgstr "Rendelkezésre állás ellenőrzése"
838
839 #. module: stock
840 #: help:stock.location,scrap_location:0
841 msgid ""
842 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
843 msgstr ""
844 "Jelölje ki a kockát ha ezt a termékhelyet szemét/megrongált termék "
845 "lerakására is használhatja."
846
847 #. module: stock
848 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
849 msgid "Checked Quantity"
850 msgstr ""
851
852 #. module: stock
853 #: help:stock.move,partially_available:0
854 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
855 msgstr ""
856
857 #. module: stock
858 #. openerp-web
859 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
860 #, python-format
861 msgid "Choose a location"
862 msgstr ""
863
864 #. module: stock
865 #. openerp-web
866 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:23
867 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:42
868 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66
869 #, python-format
870 msgid "Close"
871 msgstr "Bezárás"
872
873 #. module: stock
874 #: field:stock.incoterms,code:0
875 msgid "Code"
876 msgstr "Kód"
877
878 #. module: stock
879 #: field:stock.picking.type,color:0
880 msgid "Color"
881 msgstr ""
882
883 #. module: stock
884 #: view:website:stock.report_picking
885 msgid "Commitment Date"
886 msgstr ""
887
888 #. module: stock
889 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
890 msgid "Companies"
891 msgstr ""
892
893 #. module: stock
894 #: field:stock.config.settings,company_id:0
895 #: field:stock.inventory,company_id:0
896 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
897 #: field:stock.location,company_id:0
898 #: field:stock.location.path,company_id:0
899 #: field:stock.location.route,company_id:0
900 #: field:stock.move,company_id:0
901 #: field:stock.picking,company_id:0
902 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
903 #: field:stock.quant,company_id:0
904 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
905 #: field:stock.quant.package,company_id:0
906 #: field:stock.warehouse,company_id:0
907 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
908 msgid "Company"
909 msgstr "Vállalat"
910
911 #. module: stock
912 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
913 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
914 msgstr ""
915
916 #. module: stock
917 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
918 msgid "Compute Stock"
919 msgstr ""
920
921 #. module: stock
922 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
923 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
924 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
925 msgstr ""
926
927 #. module: stock
928 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
929 msgid "Configuration"
930 msgstr "Beállítások"
931
932 #. module: stock
933 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
934 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
935 msgid "Configure Warehouse"
936 msgstr "Raktár beállításai"
937
938 #. module: stock
939 #. openerp-web
940 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:54
941 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
942 #, python-format
943 msgid "Configure package"
944 msgstr ""
945
946 #. module: stock
947 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
948 msgid "Confirm"
949 msgstr "Megerősítés"
950
951 #. module: stock
952 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
953 msgid "Confirmed"
954 msgstr "Megerősítve"
955
956 #. module: stock
957 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
958 msgid "Confirmed Moves"
959 msgstr ""
960
961 #. module: stock
962 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
963 msgid "Consumable"
964 msgstr "Felhasználható"
965
966 #. module: stock
967 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
968 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
969 msgid "Contained Packages"
970 msgstr ""
971
972 #. module: stock
973 #: field:stock.location,child_ids:0
974 msgid "Contains"
975 msgstr "Tartalmaz"
976
977 #. module: stock
978 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
979 msgid "Content"
980 msgstr ""
981
982 #. module: stock
983 #: field:stock.location,posx:0
984 msgid "Corridor (X)"
985 msgstr "X pozíció"
986
987 #. module: stock
988 #: field:stock.pack.operation,cost:0
989 msgid "Cost"
990 msgstr "Bekerülési érték"
991
992 #. module: stock
993 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
994 msgid "Counter-Part Locations Properties"
995 msgstr "Termékhely másolatok tulajdonságai"
996
997 #. module: stock
998 #. openerp-web
999 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
1000 #, python-format
1001 msgid "Create / Change Lot"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: stock
1005 #. openerp-web
1006 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:35
1007 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
1008 #, python-format
1009 msgid "Create Lot"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: stock
1013 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
1014 msgid "Create Procurement"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: stock
1018 #. openerp-web
1019 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
1020 #, python-format
1021 msgid "Create backorder"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: stock
1025 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1026 msgid "Created Moves"
1027 msgstr "Létrehozott mozgások"
1028
1029 #. module: stock
1030 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
1031 msgid "Created Procurements"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. module: stock
1035 #: field:make.procurement,create_uid:0
1036 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_uid:0
1037 #: field:product.putaway,create_uid:0
1038 #: field:product.removal,create_uid:0
1039 #: field:stock.change.product.qty,create_uid:0
1040 #: field:stock.config.settings,create_uid:0
1041 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_uid:0
1042 #: field:stock.incoterms,create_uid:0
1043 #: field:stock.inventory,create_uid:0
1044 #: field:stock.inventory.line,create_uid:0
1045 #: field:stock.location,create_uid:0
1046 #: field:stock.location.path,create_uid:0
1047 #: field:stock.location.route,create_uid:0
1048 #: field:stock.move,create_uid:0
1049 #: field:stock.move.operation.link,create_uid:0
1050 #: field:stock.move.scrap,create_uid:0
1051 #: field:stock.pack.operation,create_uid:0
1052 #: field:stock.picking,create_uid:0
1053 #: field:stock.picking.type,create_uid:0
1054 #: field:stock.production.lot,create_uid:0
1055 #: field:stock.quant,create_uid:0
1056 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
1057 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
1058 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
1059 #: field:stock.transfer_details,create_uid:0
1060 #: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
1061 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
1062 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
1063 msgid "Created by"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: stock
1067 #: field:make.procurement,create_date:0
1068 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_date:0
1069 #: field:product.putaway,create_date:0
1070 #: field:product.removal,create_date:0
1071 #: field:stock.change.product.qty,create_date:0
1072 #: field:stock.config.settings,create_date:0
1073 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_date:0
1074 #: field:stock.incoterms,create_date:0
1075 #: field:stock.inventory,create_date:0
1076 #: field:stock.inventory.line,create_date:0
1077 #: field:stock.location,create_date:0
1078 #: field:stock.location.path,create_date:0
1079 #: field:stock.location.route,create_date:0
1080 #: field:stock.move.operation.link,create_date:0
1081 #: field:stock.move.scrap,create_date:0
1082 #: field:stock.pack.operation,create_date:0
1083 #: field:stock.picking,create_date:0
1084 #: field:stock.picking.type,create_date:0
1085 #: field:stock.quant.package,create_date:0
1086 #: field:stock.return.picking,create_date:0
1087 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
1088 #: field:stock.transfer_details,create_date:0
1089 #: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
1090 #: field:stock.warehouse,create_date:0
1091 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
1092 msgid "Created on"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: stock
1096 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1097 msgid "Creation"
1098 msgstr "Létrehozás"
1099
1100 #. module: stock
1101 #: field:stock.move,create_date:0
1102 #: field:stock.picking,date:0
1103 #: field:stock.production.lot,create_date:0
1104 #: field:stock.quant,create_date:0
1105 msgid "Creation Date"
1106 msgstr "Létrehozás dátuma"
1107
1108 #. module: stock
1109 #: help:stock.picking,date:0
1110 msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: stock
1114 #: code:addons/stock/stock.py:3319
1115 #, python-format
1116 msgid "Cross-Dock"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: stock
1120 #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
1121 msgid "Crossdock Route"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. module: stock
1125 #: field:stock.pack.operation,currency:0
1126 msgid "Currency"
1127 msgstr "Pénznem"
1128
1129 #. module: stock
1130 #: help:stock.pack.operation,currency:0
1131 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1132 msgstr "Bekerülési érték pénzneme"
1133
1134 #. module: stock
1135 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1136 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
1137 #: view:stock.location:stock.view_location_form
1138 msgid "Current Stock"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: stock
1142 #: help:product.product,qty_available:0
1143 msgid ""
1144 "Current quantity of products.\n"
1145 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
1146 "this Location, or any of its children.\n"
1147 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1148 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1149 "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
1150 "children.\n"
1151 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1152 "type."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: stock
1156 #: code:addons/stock/stock.py:4195
1157 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1158 #, python-format
1159 msgid "Customer"
1160 msgstr "Vevő"
1161
1162 #. module: stock
1163 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
1164 msgid "Customer Address"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: stock
1168 #: view:website:stock.report_picking
1169 msgid "Customer Address:"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: stock
1173 #: field:product.template,sale_delay:0
1174 msgid "Customer Lead Time"
1175 msgstr "Vásárlói átfutási idő"
1176
1177 #. module: stock
1178 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1179 #: selection:stock.location,usage:0
1180 msgid "Customer Location"
1181 msgstr "Ügyfél helye"
1182
1183 #. module: stock
1184 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1185 msgid "Customer Locations"
1186 msgstr "Vevők termékhelyei"
1187
1188 #. module: stock
1189 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
1190 #: selection:stock.picking.type,code:0
1191 msgid "Customers"
1192 msgstr "Vevők"
1193
1194 #. module: stock
1195 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1196 #: field:stock.move,date:0
1197 #: field:stock.pack.operation,date:0
1198 #: field:stock.transfer_details_items,date:0
1199 #: view:website:stock.report_inventory
1200 msgid "Date"
1201 msgstr "Dátum"
1202
1203 #. module: stock
1204 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1205 msgid "Date Expected"
1206 msgstr "A várható érkezés dátuma"
1207
1208 #. module: stock
1209 #: help:stock.picking,date_done:0
1210 msgid "Date of Completion"
1211 msgstr "Befejezés dátuma"
1212
1213 #. module: stock
1214 #: field:stock.picking,date_done:0
1215 msgid "Date of Transfer"
1216 msgstr "A mozgatás dátuma"
1217
1218 #. module: stock
1219 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1220 msgid "Date of latest Inventory"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: stock
1224 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
1225 msgid "Date of latest Stock Move"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: stock
1229 #: help:stock.picking,message_last_post:0
1230 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
1231 msgid "Date of the last message posted on the record."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: stock
1235 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
1236 msgid "Dates of Inventories"
1237 msgstr "Leltár dátumok"
1238
1239 #. module: stock
1240 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
1241 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
1242 msgid "Dates of Inventories & Moves"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: stock
1246 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1247 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: stock
1251 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1252 msgid ""
1253 "Dear Sir/Madam,\n"
1254 "\n"
1255 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1256 "Please find details below.\n"
1257 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1258 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1259 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1260 "\n"
1261 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1262 "Best Regards,"
1263 msgstr ""
1264 "Tisztelt Hölgyem/Uram,\n"
1265 "\n"
1266 "Adataink szerint az Önök részéről kiegyenlítetlen számláink vanak. Kérjük "
1267 "tekintsék meg a lenti részleteket.\n"
1268 "Ha időközben kiegyenlítették azokat akkor tekintsék levelünket "
1269 "tárgytalannak. Egyéb esetben, kérjü Önöket elmaradt\n"
1270 "számláink kiegyelítésére.\n"
1271 "Egyéb felmerülő kérdésekben állunk szíves rendelkezésükre, kérjük keressenek "
1272 "fel bennünket.\n"
1273 "\n"
1274 "Az áru ellenértékének teljes kiegyenlítéséig az áru az Eladó tulajdona, az "
1275 "sem fedezetül sem zálogul nem szolgálhat,\n"
1276 "el nem tulajdonítható.\n"
1277 "\n"
1278 "Előre köszönjük együttműködésüket.\n"
1279 "Tisztelettel,"
1280
1281 #. module: stock
1282 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
1283 msgid "Decimal precision on weight"
1284 msgstr "Decimális pontosság a súlyoknál"
1285
1286 #. module: stock
1287 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
1288 msgid "Default Destination Location"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. module: stock
1292 #: help:stock.picking,owner_id:0
1293 msgid "Default Owner"
1294 msgstr ""
1295
1296 #. module: stock
1297 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1298 msgid "Default Resupply Warehouse"
1299 msgstr ""
1300
1301 #. module: stock
1302 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
1303 msgid "Default Source Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. module: stock
1307 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
1308 msgid "Default incoming route to follow"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: stock
1312 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
1313 msgid "Default outgoing route to follow"
1314 msgstr ""
1315
1316 #. module: stock
1317 #: selection:stock.move,procure_method:0
1318 msgid "Default: Take From Stock"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: stock
1322 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
1323 msgid "Defaults routes through the warehouse"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: stock
1327 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
1328 msgid ""
1329 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1330 "where to store the products. This method can be enforced at the product "
1331 "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
1332 "set here."
1333 msgstr ""
1334
1335 #. module: stock
1336 #: help:stock.location,removal_strategy_id:0
1337 msgid ""
1338 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1339 "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1340 "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made "
1341 "on the parent locations if none is set here."
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: stock
1345 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
1346 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
1347 msgid "Delay"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: stock
1351 #: field:stock.location.path,delay:0
1352 msgid "Delay (days)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: stock
1356 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1357 msgid "Delete"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: stock
1361 #: code:addons/stock/product.py:259
1362 #, python-format
1363 msgid "Delivered Qty"
1364 msgstr "Szállított mennyiség"
1365
1366 #. module: stock
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
1368 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1369 msgid "Deliveries"
1370 msgstr "Szállítások"
1371
1372 #. module: stock
1373 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1374 #: field:product.product,delivery_count:0
1375 msgid "Delivery"
1376 msgstr "Szállítás"
1377
1378 #. module: stock
1379 #: field:stock.picking,move_type:0
1380 msgid "Delivery Method"
1381 msgstr "Szállítási mód"
1382
1383 #. module: stock
1384 #: code:addons/stock/stock.py:3197
1385 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1386 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1387 #, python-format
1388 msgid "Delivery Orders"
1389 msgstr "Szállítólevelek"
1390
1391 #. module: stock
1392 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
1393 msgid "Delivery Route"
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: stock
1397 #: help:product.template,route_ids:0
1398 msgid ""
1399 "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1400 "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: stock
1404 #: field:stock.move,name:0
1405 msgid "Description"
1406 msgstr "Leírás"
1407
1408 #. module: stock
1409 #: view:stock.move:stock.view_move_form
1410 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1411 #: view:website:stock.report_picking
1412 msgid "Destination"
1413 msgstr "Célállomás"
1414
1415 #. module: stock
1416 #: field:stock.move,partner_id:0
1417 msgid "Destination Address "
1418 msgstr "Célállomás címe "
1419
1420 #. module: stock
1421 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
1422 #: field:stock.move,location_dest_id:0
1423 #: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
1424 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
1425 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
1426 msgid "Destination Location"
1427 msgstr "Célállomás helye"
1428
1429 #. module: stock
1430 #: field:procurement.order,move_dest_id:0
1431 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1432 msgid "Destination Move"
1433 msgstr "Célállomás mozgás"
1434
1435 #. module: stock
1436 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
1437 msgid "Destination Package"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: stock
1441 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
1442 msgid "Destination package"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: stock
1446 #: field:stock.move,route_ids:0
1447 msgid "Destination route"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: stock
1451 #: help:procurement.rule,procure_method:0
1452 msgid ""
1453 "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: "
1454 "whether it will need to 'take from the available stock' in its source "
1455 "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
1460 msgid "Dispatch Zone"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: stock
1464 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
1465 msgid ""
1466 "Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily "
1467 "sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial "
1468 "inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each "
1469 "product is controlled at least once a year. This also lets you find out "
1470 "which products have seen little move lately and may deserve special measures "
1471 "(discounted sale, quality control...)"
1472 msgstr ""
1473
1474 #. module: stock
1475 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1476 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
1477 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
1478 #: selection:stock.move,state:0
1479 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1480 msgid "Done"
1481 msgstr "Kész"
1482
1483 #. module: stock
1484 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
1485 msgid "Done Transfers"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: stock
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
1490 msgid "Done Transfers by Date"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: stock
1494 #: selection:stock.inventory,state:0
1495 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1496 #: selection:stock.picking,state:0
1497 msgid "Draft"
1498 msgstr "Tervezet"
1499
1500 #. module: stock
1501 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1502 msgid "Draft Moves"
1503 msgstr "Készletmozgás"
1504
1505 #. module: stock
1506 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1507 msgid "Edit..."
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: stock
1511 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
1512 #, python-format
1513 msgid "Enter transfer details"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: stock
1517 #: code:addons/stock/stock.py:628
1518 #: code:addons/stock/stock.py:2401
1519 #: code:addons/stock/stock.py:2405
1520 #: code:addons/stock/stock.py:2771
1521 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1522 #, python-format
1523 msgid "Error"
1524 msgstr "Hiba"
1525
1526 #. module: stock
1527 #: code:addons/stock/stock.py:367
1528 #: code:addons/stock/stock.py:478
1529 #: code:addons/stock/stock.py:2915
1530 #: code:addons/stock/stock.py:3000
1531 #, python-format
1532 msgid "Error!"
1533 msgstr "Hiba!"
1534
1535 #. module: stock
1536 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1537 msgid "European Customers"
1538 msgstr "Európai ügyfelek"
1539
1540 #. module: stock
1541 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1542 #, python-format
1543 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: stock
1547 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1548 msgid "Exhausted Stock"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: stock
1552 #: field:stock.move,date_expected:0
1553 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1554 msgid "Expected Date"
1555 msgstr "Várható időpont"
1556
1557 #. module: stock
1558 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
1559 msgid "Expiry date on serial numbers"
1560 msgstr "Lejárati idő a szériaszámokon"
1561
1562 #. module: stock
1563 #: code:addons/stock/stock.py:1276
1564 #, python-format
1565 msgid "Extra Move: "
1566 msgstr ""
1567
1568 #. module: stock
1569 #: help:product.removal,method:0
1570 msgid "FIFO, LIFO..."
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: stock
1574 #. openerp-web
1575 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
1576 #, python-format
1577 msgid "Filter by location..."
1578 msgstr ""
1579
1580 #. module: stock
1581 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1582 msgid "Filters"
1583 msgstr ""
1584
1585 #. module: stock
1586 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
1587 msgid "Fixed Locations Per Categories"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: stock
1591 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
1592 msgid "Fixed Locations Per Product Category"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. module: stock
1596 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
1597 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0
1598 msgid "Followers"
1599 msgstr "Követők"
1600
1601 #. module: stock
1602 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
1603 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1604 msgid "Force Availability"
1605 msgstr "Rendelkezésre állás megszüntetése"
1606
1607 #. module: stock
1608 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
1609 msgid "Force Removal Strategy"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: stock
1613 #: help:product.template,track_incoming:0
1614 msgid ""
1615 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1616 "coming from a Supplier Location"
1617 msgstr ""
1618 "Minden mozgáshoz, mely tartalmazza ezt a terméket és ez egy Beszállítói "
1619 "termékhelyről érkezik, szériaszám meghatározásra kényszerít"
1620
1621 #. module: stock
1622 #: help:product.template,track_outgoing:0
1623 msgid ""
1624 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1625 "going to a Customer Location"
1626 msgstr ""
1627 "Minden mozgáshoz, mely tartalmazza ezt a terméket és ez egy Vevő helyre "
1628 "mozog, szériaszám meghatározásra kényszerít"
1629
1630 #. module: stock
1631 #: help:product.template,track_all:0
1632 msgid ""
1633 "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to "
1634 "this product"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: stock
1638 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1639 msgid "Forecast Available Products"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: stock
1643 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1644 msgid "Forecast Exhausted Stock"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: stock
1648 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1649 msgid "Forecast Negative Stock"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: stock
1653 #: field:product.product,virtual_available:0
1654 msgid "Forecast Quantity"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: stock
1658 #: help:product.product,virtual_available:0
1659 msgid ""
1660 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
1661 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
1662 "this location, or any of its children.\n"
1663 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1664 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1665 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1666 "type."
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: stock
1670 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
1671 msgid "Forecasted:"
1672 msgstr "Előrejelzett:"
1673
1674 #. module: stock
1675 #. openerp-web
1676 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:124
1677 #, python-format
1678 msgid "From"
1679 msgstr "Kezdő dátum"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: field:product.template,track_all:0
1683 msgid "Full Lots Traceability"
1684 msgstr ""
1685
1686 #. module: stock
1687 #: code:addons/stock/product.py:257
1688 #, python-format
1689 msgid "Future Deliveries"
1690 msgstr "Jövőbeni szállítások"
1691
1692 #. module: stock
1693 #: code:addons/stock/product.py:263
1694 #, python-format
1695 msgid "Future P&L"
1696 msgstr "Jövőbeni P&L"
1697
1698 #. module: stock
1699 #: code:addons/stock/product.py:275
1700 #, python-format
1701 msgid "Future Productions"
1702 msgstr "Jövőbeni gyártások"
1703
1704 #. module: stock
1705 #: code:addons/stock/product.py:269
1706 #, python-format
1707 msgid "Future Qty"
1708 msgstr "Jövőbeni mennyiség"
1709
1710 #. module: stock
1711 #: code:addons/stock/product.py:247
1712 #, python-format
1713 msgid "Future Receipts"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: stock
1717 #: code:addons/stock/product.py:253
1718 #, python-format
1719 msgid "Future Stock"
1720 msgstr "Jövőbeni készlet"
1721
1722 #. module: stock
1723 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
1724 msgid "Gate A"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: stock
1728 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
1729 msgid "Gate B"
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: stock
1733 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1734 msgid "General Informations"
1735 msgstr "Általános információk"
1736
1737 #. module: stock
1738 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
1739 msgid "Generate procurement in real time"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: stock
1743 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1744 msgid "Generic IT Suppliers"
1745 msgstr "Általános IT beszállítók"
1746
1747 #. module: stock
1748 #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
1749 msgid ""
1750 "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top "
1751 "of the list."
1752 msgstr ""
1753
1754 #. module: stock
1755 #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1756 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. module: stock
1760 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
1761 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1762 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1763 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
1764 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
1765 msgid "Group By"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: stock
1769 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1770 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
1771 msgid "Group by..."
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: stock
1775 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
1776 msgid "Group's Pickings"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: stock
1780 #: field:stock.pack.operation,processed:0
1781 msgid "Has been processed?"
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: stock
1785 #: field:stock.location,posz:0
1786 msgid "Height (Z)"
1787 msgstr "Magasság (Z)"
1788
1789 #. module: stock
1790 #: help:stock.picking,message_summary:0
1791 #: help:stock.production.lot,message_summary:0
1792 msgid ""
1793 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1794 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1795 msgstr ""
1796 "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés "
1797 "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe."
1798
1799 #. module: stock
1800 #: field:make.procurement,id:0
1801 #: field:procurement.orderpoint.compute,id:0
1802 #: field:product.putaway,id:0
1803 #: field:product.removal,id:0
1804 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1805 #: field:stock.change.product.qty,id:0
1806 #: field:stock.config.settings,id:0
1807 #: field:stock.fixed.putaway.strat,id:0
1808 #: field:stock.incoterms,id:0
1809 #: field:stock.inventory,id:0
1810 #: field:stock.inventory.line,id:0
1811 #: field:stock.location,id:0
1812 #: field:stock.location.path,id:0
1813 #: field:stock.location.route,id:0
1814 #: field:stock.move,id:0
1815 #: field:stock.move.operation.link,id:0
1816 #: field:stock.move.scrap,id:0
1817 #: field:stock.pack.operation,id:0
1818 #: field:stock.picking,id:0
1819 #: field:stock.picking.type,id:0
1820 #: field:stock.production.lot,id:0
1821 #: field:stock.quant,id:0
1822 #: field:stock.quant.package,id:0
1823 #: field:stock.return.picking,id:0
1824 #: field:stock.return.picking.line,id:0
1825 #: field:stock.transfer_details,id:0
1826 #: field:stock.transfer_details_items,id:0
1827 #: field:stock.warehouse,id:0
1828 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
1829 msgid "ID"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: stock
1833 #: code:addons/stock/stock.py:2583
1834 #: code:addons/stock/stock.py:2734
1835 #, python-format
1836 msgid "INV:"
1837 msgstr "INV:"
1838
1839 #. module: stock
1840 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
1841 #, python-format
1842 msgid "INV: %s"
1843 msgstr "KÉSZL.: %s"
1844
1845 #. module: stock
1846 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
1847 msgid "IT Suppliers"
1848 msgstr "IT Beszállítók"
1849
1850 #. module: stock
1851 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
1852 msgid "Ice Cream"
1853 msgstr ""
1854
1855 #. module: stock
1856 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
1857 msgid ""
1858 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
1859 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
1860 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
1861 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
1862 "servings from small carts or vans at public events."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: stock
1866 #: field:stock.quant,name:0
1867 msgid "Identifier"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: stock
1871 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
1872 msgid ""
1873 "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
1874 "create a new line with correct location."
1875 msgstr ""
1876
1877 #. module: stock
1878 #: help:stock.picking,message_unread:0
1879 #: help:stock.production.lot,message_unread:0
1880 msgid "If checked new messages require your attention."
1881 msgstr "Ha be van jelölve akkor figyelje az új üzenetet."
1882
1883 #. module: stock
1884 #: help:stock.location.path,propagate:0
1885 msgid ""
1886 "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated "
1887 "by this move will too"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: help:procurement.rule,propagate:0
1892 msgid ""
1893 "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
1894 "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
1895 "will too"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. module: stock
1899 #: help:stock.move,propagate:0
1900 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: stock
1904 #: help:procurement.rule,route_id:0
1905 msgid "If route_id is False, the rule is global"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: stock
1909 #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
1910 msgid "If set, the operations are packed into this package"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: stock
1914 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1915 msgid ""
1916 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
1917 "orderpoint without removing it."
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: stock
1921 #: help:stock.location.route,active:0
1922 msgid ""
1923 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
1924 "without removing it."
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: stock
1928 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1929 msgid ""
1930 "If there is no product but a source package, this means the source package "
1931 "was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
1932 "was taken from the source package."
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: stock
1936 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
1937 msgid ""
1938 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
1939 "quant."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: stock
1943 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1944 msgid ""
1945 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
1946 "contains the already processed part."
1947 msgstr ""
1948 "Ha ez a szállítmány részekre bontott, akkor ez a mező átvisz a már elvégzett "
1949 "szállítási műveletek részleteihez."
1950
1951 #. module: stock
1952 #: help:stock.location.path,active:0
1953 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: stock
1957 #: selection:stock.inventory,state:0
1958 msgid "In Progress"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: stock
1962 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
1963 msgid "In Type"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: stock
1967 #: help:procurement.order,partner_dest_id:0
1968 msgid ""
1969 "In case of dropshipping, we need to know the destination address more "
1970 "precisely"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: stock
1974 #: field:product.product,incoming_qty:0
1975 #: field:product.template,incoming_qty:0
1976 msgid "Incoming"
1977 msgstr "Bejövő"
1978
1979 #. module: stock
1980 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
1981 msgid "Incoming  Products"
1982 msgstr "Beérkező termékek"
1983
1984 #. module: stock
1985 #: field:stock.quant,in_date:0
1986 msgid "Incoming Date"
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: stock
1990 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
1991 msgid "Incoming Shipments"
1992 msgstr "Beérkező szállítmányok"
1993
1994 #. module: stock
1995 #: help:stock.incoterms,code:0
1996 msgid "Incoterm Standard Code"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. module: stock
2000 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2001 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2002 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2003 #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form
2004 #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree
2005 msgid "Incoterms"
2006 msgstr "Nemzetközi Kereskedelmi Feltételek INCOTERMS"
2007
2008 #. module: stock
2009 #: help:stock.incoterms,name:0
2010 msgid ""
2011 "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
2012 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2013 "art transportation practices."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: stock
2017 #: code:addons/stock/stock.py:1919
2018 #, python-format
2019 msgid "Information"
2020 msgstr "Információ"
2021
2022 #. module: stock
2023 #: code:addons/stock/stock.py:3277
2024 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2025 #, python-format
2026 msgid "Input"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: stock
2030 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
2031 msgid "Input Location"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: stock
2035 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2036 msgid ""
2037 "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings "
2038 "and processing them in batch"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: stock
2042 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
2043 msgid "Inter Company Transit"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: stock
2047 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2048 #: selection:stock.picking.type,code:0
2049 msgid "Internal"
2050 msgstr "Belső"
2051
2052 #. module: stock
2053 #: selection:stock.location,usage:0
2054 msgid "Internal Location"
2055 msgstr "Belső helyszín"
2056
2057 #. module: stock
2058 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2059 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2060 msgid "Internal Locations"
2061 msgstr "Belső termékhelyek"
2062
2063 #. module: stock
2064 #: field:stock.picking,move_lines:0
2065 msgid "Internal Moves"
2066 msgstr "Belső mozgások"
2067
2068 #. module: stock
2069 #: field:stock.production.lot,ref:0
2070 msgid "Internal Reference"
2071 msgstr "Belső hivatkozás"
2072
2073 #. module: stock
2074 #: code:addons/stock/stock.py:3208
2075 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
2076 #, python-format
2077 msgid "Internal Transfers"
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: stock
2081 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
2082 msgid "Internal Transit Location"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: stock
2086 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
2087 msgid "Internal Type"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: help:stock.production.lot,ref:0
2092 msgid ""
2093 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
2094 "number"
2095 msgstr ""
2096 "Belső hivatkozási szám, abban az esetben, ha az eltér a gyártó "
2097 "sorozatszámától"
2098
2099 #. module: stock
2100 #: field:stock.inventory,location_id:0
2101 msgid "Inventoried Location"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: stock
2105 #: field:stock.inventory,lot_id:0
2106 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: stock
2110 #: field:stock.inventory,partner_id:0
2111 msgid "Inventoried Owner"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: stock
2115 #: field:stock.inventory,package_id:0
2116 msgid "Inventoried Pack"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: stock
2120 #: field:stock.inventory,product_id:0
2121 msgid "Inventoried Product"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: stock
2125 #: field:stock.inventory,line_ids:0
2126 msgid "Inventories"
2127 msgstr "Készletek"
2128
2129 #. module: stock
2130 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2131 msgid "Inventories Month"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: stock
2135 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
2136 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2137 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2138 #: selection:stock.location,usage:0
2139 #: field:stock.move,inventory_id:0
2140 #: view:website:stock.report_inventory
2141 msgid "Inventory"
2142 msgstr "Leltár"
2143
2144 #. module: stock
2145 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2146 msgid "Inventory Adjustment"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. module: stock
2150 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
2151 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
2152 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2153 msgid "Inventory Adjustments"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: stock
2157 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
2158 msgid "Inventory Control"
2159 msgstr "Készletellenőrzés"
2160
2161 #. module: stock
2162 #: field:stock.inventory,date:0
2163 msgid "Inventory Date"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: stock
2167 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2168 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
2169 msgid "Inventory Details"
2170 msgstr ""
2171
2172 #. module: stock
2173 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2174 msgid "Inventory Line"
2175 msgstr "Készlet sor"
2176
2177 #. module: stock
2178 #: help:stock.inventory,line_ids:0
2179 msgid "Inventory Lines."
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: stock
2183 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2184 msgid "Inventory Location"
2185 msgstr "Leltár helye"
2186
2187 #. module: stock
2188 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2189 msgid "Inventory Locations"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: stock
2193 #: help:stock.inventory,move_ids:0
2194 msgid "Inventory Moves."
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: stock
2198 #: help:stock.inventory,name:0
2199 msgid "Inventory Name."
2200 msgstr ""
2201
2202 #. module: stock
2203 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2204 #: field:stock.inventory,name:0
2205 msgid "Inventory Reference"
2206 msgstr "Készlet hivatkozás"
2207
2208 #. module: stock
2209 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
2210 msgid "Inventory Routes"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: stock
2214 #: field:stock.quant,inventory_value:0
2215 msgid "Inventory Value"
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: stock
2219 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2220 msgid ""
2221 "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
2222 "checked quantities."
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: stock
2226 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2227 msgid "Inventory loss"
2228 msgstr "Leltárhiány"
2229
2230 #. module: stock
2231 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2232 msgid "Inventory of"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: stock
2236 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
2237 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
2238 msgstr ""
2239 "Termékek számlázása egy más mértékegységben mint ahogy a megrendelésen van"
2240
2241 #. module: stock
2242 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2243 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0
2244 msgid "Is a Follower"
2245 msgstr "Ez egy követő"
2246
2247 #. module: stock
2248 #: field:stock.location,scrap_location:0
2249 msgid "Is a Scrap Location?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: stock
2253 #: help:stock.move,product_packaging:0
2254 msgid ""
2255 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2256 msgstr ""
2257 "Ez csomagolási jellemzőket állítja be mint típus, csomagolási mennyiség, stb."
2258
2259 #. module: stock
2260 #: help:stock.picking,move_type:0
2261 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
2262 msgstr ""
2263 "Ez pontosítja, hogy a termék részletekben vagy egy szállításban szállítható"
2264
2265 #. module: stock
2266 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
2267 msgid "Items"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: stock
2271 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2272 msgid "Last 10 Done Operations"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: stock
2276 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
2277 msgid "Last 10 Done Pickings"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: stock
2281 #: field:stock.picking,message_last_post:0
2282 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
2283 msgid "Last Message Date"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: stock
2287 #: field:make.procurement,write_uid:0
2288 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_uid:0
2289 #: field:product.putaway,write_uid:0
2290 #: field:product.removal,write_uid:0
2291 #: field:stock.change.product.qty,write_uid:0
2292 #: field:stock.config.settings,write_uid:0
2293 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_uid:0
2294 #: field:stock.incoterms,write_uid:0
2295 #: field:stock.inventory,write_uid:0
2296 #: field:stock.inventory.line,write_uid:0
2297 #: field:stock.location,write_uid:0
2298 #: field:stock.location.path,write_uid:0
2299 #: field:stock.location.route,write_uid:0
2300 #: field:stock.move,write_uid:0
2301 #: field:stock.move.operation.link,write_uid:0
2302 #: field:stock.move.scrap,write_uid:0
2303 #: field:stock.pack.operation,write_uid:0
2304 #: field:stock.picking,write_uid:0
2305 #: field:stock.picking.type,write_uid:0
2306 #: field:stock.production.lot,write_uid:0
2307 #: field:stock.quant,write_uid:0
2308 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
2309 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
2310 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
2311 #: field:stock.transfer_details,write_uid:0
2312 #: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
2313 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
2314 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
2315 msgid "Last Updated by"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. module: stock
2319 #: field:make.procurement,write_date:0
2320 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_date:0
2321 #: field:product.putaway,write_date:0
2322 #: field:product.removal,write_date:0
2323 #: field:stock.change.product.qty,write_date:0
2324 #: field:stock.config.settings,write_date:0
2325 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_date:0
2326 #: field:stock.incoterms,write_date:0
2327 #: field:stock.inventory,write_date:0
2328 #: field:stock.inventory.line,write_date:0
2329 #: field:stock.location,write_date:0
2330 #: field:stock.location.path,write_date:0
2331 #: field:stock.location.route,write_date:0
2332 #: field:stock.move,write_date:0
2333 #: field:stock.move.operation.link,write_date:0
2334 #: field:stock.move.scrap,write_date:0
2335 #: field:stock.pack.operation,write_date:0
2336 #: field:stock.picking,write_date:0
2337 #: field:stock.picking.type,write_date:0
2338 #: field:stock.production.lot,write_date:0
2339 #: field:stock.quant,write_date:0
2340 #: field:stock.quant.package,write_date:0
2341 #: field:stock.return.picking,write_date:0
2342 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
2343 #: field:stock.transfer_details,write_date:0
2344 #: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
2345 #: field:stock.warehouse,write_date:0
2346 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
2347 msgid "Last Updated on"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: stock
2351 #: code:addons/stock/stock.py:4123
2352 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
2353 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2354 #, python-format
2355 msgid "Late"
2356 msgstr ""
2357
2358 #. module: stock
2359 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2360 msgid "Late (%)"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: stock
2364 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
2365 msgid "Late Transfers"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: stock
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2370 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2371 msgid "Latest Inventories & Moves"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: stock
2375 #: field:stock.location,parent_left:0
2376 #: field:stock.quant.package,parent_left:0
2377 msgid "Left Parent"
2378 msgstr "Baloldali szülő"
2379
2380 #. module: stock
2381 #: help:stock.location,company_id:0
2382 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: stock
2386 #: help:stock.location.route,company_id:0
2387 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: stock
2391 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link
2392 msgid "Link between stock moves and pack operations"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: stock
2396 #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2397 msgid "Linked Moves"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: stock
2401 #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2402 msgid "Linked Operations"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: field:stock.quant,propagated_from_id:0
2407 msgid "Linked Quant"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: stock
2411 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2412 msgid "Localization"
2413 msgstr "Lokalizáció / Helymeghatározás"
2414
2415 #. module: stock
2416 #: field:product.product,location_id:0
2417 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2418 #: field:stock.fixed.putaway.strat,fixed_location_id:0
2419 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2420 #: view:stock.move:stock.view_move_search
2421 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2422 #: field:stock.picking,location_id:0
2423 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2424 #: field:stock.quant,location_id:0
2425 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
2426 #: field:stock.quant.package,location_id:0
2427 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
2428 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
2429 #: view:website:stock.report_inventory
2430 msgid "Location"
2431 msgstr "Hely"
2432
2433 #. module: stock
2434 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2435 msgid "Location & Warehouse"
2436 msgstr "Termék hely & Raktárépület"
2437
2438 #. module: stock
2439 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
2440 msgid "Location BarCode"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: stock
2444 #: field:stock.location,loc_barcode:0
2445 msgid "Location Barcode"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: stock
2449 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
2450 #: field:stock.location,complete_name:0
2451 #: field:stock.location,name:0
2452 msgid "Location Name"
2453 msgstr "Név"
2454
2455 #. module: stock
2456 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
2457 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
2458 msgid "Location Paths"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: stock
2462 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2463 msgid "Location Stock"
2464 msgstr "Raktárhely"
2465
2466 #. module: stock
2467 #: field:stock.location,usage:0
2468 msgid "Location Type"
2469 msgstr "Termékhely típusa"
2470
2471 #. module: stock
2472 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2473 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2474 msgstr "A késztermékek tárolásának helye a rendszerben."
2475
2476 #. module: stock
2477 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2478 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2479 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
2480 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
2481 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
2482 msgid "Locations"
2483 msgstr "Helyek"
2484
2485 #. module: stock
2486 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2487 msgid "Logistic"
2488 msgstr "Logisztika"
2489
2490 #. module: stock
2491 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
2492 msgid "Logistic Unit"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. module: stock
2496 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
2497 msgid "Logistic Units"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: stock
2501 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
2502 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2503 msgid "Logistics"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: stock
2507 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
2508 #: field:stock.move.scrap,restrict_lot_id:0
2509 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2510 #: field:stock.quant,lot_id:0
2511 #: view:website:stock.report_lot_barcode
2512 #: view:website:stock.report_package_barcode
2513 msgid "Lot"
2514 msgstr "Résztétel / csomag"
2515
2516 #. module: stock
2517 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
2518 msgid "Lot BarCode"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: stock
2522 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
2523 msgid "Lot Inventory"
2524 msgstr "Leltártétel"
2525
2526 #. module: stock
2527 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
2528 msgid "Lot/Serial"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
2533 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
2534 msgid "Lot/Serial Number"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: stock
2538 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
2539 #: field:stock.move,lot_ids:0
2540 msgid "Lots"
2541 msgstr "Tételek"
2542
2543 #. module: stock
2544 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
2545 msgid "MTO rule"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: stock
2549 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
2550 msgid "Make Procurements"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: stock
2554 #: code:addons/stock/stock.py:2997
2555 #, python-format
2556 msgid "Make To Order"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. module: stock
2560 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
2561 msgid ""
2562 "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output "
2563 "location for shipping (Pick + Pack + Ship)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: stock
2567 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
2568 msgid "Manage Different Stock Owners"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: stock
2572 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2573 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: stock
2577 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
2578 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
2579 msgstr "Több Termékhely és Raktárépület szervezése"
2580
2581 #. module: stock
2582 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
2583 msgid "Manage Packages"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: stock
2587 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
2588 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: stock
2592 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
2593 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: stock
2597 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
2598 msgid "Manage different units of measure for products"
2599 msgstr "Különböző mennyiségi egységek kezelése a termékekre"
2600
2601 #. module: stock
2602 #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
2603 msgid "Manage dropshipping"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: stock
2607 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2608 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2609 msgstr "Több termékhely és raktérépület kezelés"
2610
2611 #. module: stock
2612 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
2613 msgid "Manage owner on stock"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: stock
2617 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2618 msgid "Manage picking wave"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: stock
2622 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
2623 msgid "Manager"
2624 msgstr "Menedzser"
2625
2626 #. module: stock
2627 #: selection:stock.location.path,auto:0
2628 msgid "Manual Operation"
2629 msgstr "Kézi művelet"
2630
2631 #. module: stock
2632 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2633 msgid "Mark as Todo"
2634 msgstr ""
2635
2636 #. module: stock
2637 #: field:stock.picking,max_date:0
2638 msgid "Max. Expected Date"
2639 msgstr "Várható érkezés max. dátuma"
2640
2641 #. module: stock
2642 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
2643 msgid "Maximum Quantity"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. module: stock
2647 #. openerp-web
2648 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
2649 #, python-format
2650 msgid "Menu"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: stock
2654 #: field:stock.picking,message_ids:0
2655 #: field:stock.production.lot,message_ids:0
2656 msgid "Messages"
2657 msgstr "Üzenetek"
2658
2659 #. module: stock
2660 #: help:stock.picking,message_ids:0
2661 #: help:stock.production.lot,message_ids:0
2662 msgid "Messages and communication history"
2663 msgstr "Üzenetek és kommunikáció történet"
2664
2665 #. module: stock
2666 #: field:product.putaway,method:0
2667 #: field:product.removal,method:0
2668 msgid "Method"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: stock
2672 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
2673 msgid ""
2674 "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: stock
2678 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
2679 msgid "Minimum Inventory Rule"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: stock
2683 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
2684 msgid "Minimum Quantity"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: stock
2688 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
2689 msgid "Minimum Stock Rule"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: stock
2693 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
2694 msgid "Minimum Stock Rules"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: stock
2698 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
2699 msgid ""
2700 "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: stock
2704 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
2705 msgid "Misc"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: stock
2709 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
2710 #: field:stock.return.picking.line,move_id:0
2711 msgid "Move"
2712 msgstr "Mozgatás"
2713
2714 #. module: stock
2715 #: code:addons/stock/procurement.py:43
2716 #, python-format
2717 msgid "Move From Another Location"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. module: stock
2721 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
2722 msgid "Move Negative Quant"
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: stock
2726 #: field:stock.move,split_from:0
2727 msgid "Move Split From"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: stock
2731 #: field:procurement.rule,procure_method:0
2732 msgid "Move Supply Method"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. module: stock
2736 #: help:stock.move,date:0
2737 msgid ""
2738 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2739 "processing"
2740 msgstr ""
2741 "Készletmozgás dátuma: beütemezett dátum, amíg a mozgás nem ment végbe, "
2742 "azután a tényleges mozgás feldolgozás dátuma"
2743
2744 #. module: stock
2745 #: help:procurement.order,move_dest_id:0
2746 msgid "Move which caused (created) the procurement"
2747 msgstr ""
2748
2749 #. module: stock
2750 #: field:stock.move,quant_ids:0
2751 msgid "Moved Quants"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: stock
2755 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
2756 #: field:procurement.order,move_ids:0
2757 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
2758 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
2759 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
2760 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
2761 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
2762 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
2763 #: field:stock.quant,history_ids:0
2764 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
2765 msgid "Moves"
2766 msgstr "Mozgások"
2767
2768 #. module: stock
2769 #: help:procurement.order,move_ids:0
2770 msgid "Moves created by the procurement"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: stock
2774 #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
2775 msgid ""
2776 "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. "
2777 "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
2778 "into one big picking."
2779 msgstr ""
2780
2781 #. module: stock
2782 #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2783 msgid ""
2784 "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining "
2785 "quantities"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: stock
2789 #: help:stock.quant,history_ids:0
2790 msgid "Moves that operate(d) on this quant"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: stock
2794 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
2795 msgid "Moving Options"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: stock
2799 #: field:product.putaway,name:0
2800 #: field:product.removal,name:0
2801 #: field:stock.incoterms,name:0
2802 #: field:stock.picking.type,complete_name:0
2803 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
2804 msgid "Name"
2805 msgstr "Név"
2806
2807 #. module: stock
2808 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
2809 msgid "Negative Destination Location"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: stock
2813 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
2814 msgid "Negative Stock"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: stock
2818 #: selection:stock.move,state:0
2819 msgid "New"
2820 msgstr "Új"
2821
2822 #. module: stock
2823 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2824 msgid "New Quantity on Hand"
2825 msgstr "Raktári mennyiség"
2826
2827 #. module: stock
2828 #. openerp-web
2829 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
2830 #, python-format
2831 msgid "Next >"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: stock
2835 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
2836 msgid "No"
2837 msgstr ""
2838
2839 #. module: stock
2840 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2841 msgid "No Inventory yet"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: stock
2845 #. openerp-web
2846 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
2847 #, python-format
2848 msgid "No Picking Available"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: stock
2852 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2853 msgid "No Stock Move yet"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: stock
2857 #. openerp-web
2858 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195
2859 #, python-format
2860 msgid "No picking found."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. module: stock
2864 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
2865 #, python-format
2866 msgid ""
2867 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
2868 "can be returned)!"
2869 msgstr ""
2870 "Nincs visszaszállított termék (csak azok az Elvégzett állapotú és nam "
2871 "teljessen visszaszállított sorokat lehet most visszaszállítani)!"
2872
2873 #. module: stock
2874 #: code:addons/stock/procurement.py:199
2875 #, python-format
2876 msgid "No source location defined!"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. module: stock
2880 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2881 msgid "Non European Customers"
2882 msgstr "Európán kívüli vevők"
2883
2884 #. module: stock
2885 #: selection:stock.move,priority:0
2886 #: selection:stock.picking,priority:0
2887 msgid "Normal"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: stock
2891 #: selection:stock.move,priority:0
2892 #: selection:stock.picking,priority:0
2893 msgid "Not urgent"
2894 msgstr "Nem sürgős"
2895
2896 #. module: stock
2897 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2898 #: field:stock.move,note:0
2899 #: field:stock.picking,note:0
2900 msgid "Notes"
2901 msgstr "Megjegyzések"
2902
2903 #. module: stock
2904 #: code:addons/stock/stock.py:871
2905 #, python-format
2906 msgid "Nothing to check the availability for."
2907 msgstr ""
2908
2909 #. module: stock
2910 #: field:procurement.rule,delay:0
2911 msgid "Number of Days"
2912 msgstr ""
2913
2914 #. module: stock
2915 #: help:stock.location.path,delay:0
2916 msgid "Number of days to do this transition"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. module: stock
2920 #: code:addons/stock/stock.py:4127
2921 #, python-format
2922 msgid "OK"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #. openerp-web
2927 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
2928 #, python-format
2929 msgid "Ok"
2930 msgstr "Ok"
2931
2932 #. module: stock
2933 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
2934 msgid "On hand:"
2935 msgstr "Raktáron:"
2936
2937 #. module: stock
2938 #: code:addons/stock/stock.py:2493
2939 #, python-format
2940 msgid "One Lot/Serial Number"
2941 msgstr ""
2942
2943 #. module: stock
2944 #: code:addons/stock/stock.py:2490
2945 #, python-format
2946 msgid "One owner only"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. module: stock
2950 #: code:addons/stock/stock.py:2491
2951 #, python-format
2952 msgid "One product for a specific owner"
2953 msgstr ""
2954
2955 #. module: stock
2956 #: code:addons/stock/stock.py:2481
2957 #, python-format
2958 msgid "One product only"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: stock
2962 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
2963 msgid "Open Warehouse Menu"
2964 msgstr "Raktár menü megnyitása"
2965
2966 #. module: stock
2967 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
2968 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
2969 msgid "Operation"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: stock
2973 #: code:addons/stock/stock.py:1782
2974 #: code:addons/stock/stock.py:1857
2975 #: code:addons/stock/stock.py:2186
2976 #, python-format
2977 msgid "Operation Forbidden!"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: stock
2981 #: field:stock.location.path,name:0
2982 msgid "Operation Name"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: stock
2986 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2987 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2988 msgid "Operations"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: stock
2992 #. openerp-web
2993 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
2994 #, python-format
2995 msgid "Operations Processed"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. module: stock
2999 #. openerp-web
3000 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
3001 #, python-format
3002 msgid "Operations ToDo"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: stock
3006 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
3007 msgid ""
3008 "Operations that impact this move for the computation of the remaining "
3009 "quantities"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: stock
3013 #: help:stock.move,partner_id:0
3014 msgid ""
3015 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
3016 "allotment"
3017 msgstr ""
3018 "Választható cím a termék kiszállításához, speciálisan az elhelyezéshez "
3019 "használandó"
3020
3021 #. module: stock
3022 #: help:stock.location,posx:0
3023 #: help:stock.location,posy:0
3024 #: help:stock.location,posz:0
3025 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3026 msgstr "Kimenő termékhely részletek, csak információs célból"
3027
3028 #. module: stock
3029 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
3030 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: stock
3034 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3035 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3036 msgstr "Lehetőség: következő raktár művelet ha láncolva lesznek"
3037
3038 #. module: stock
3039 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
3040 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: stock
3044 #: view:website:stock.report_picking
3045 msgid "Order (Origin)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3050 msgid "Order Date"
3051 msgstr "Megrendelés dátuma"
3052
3053 #. module: stock
3054 #: model:stock.location,name:stock.location_order
3055 msgid "Order Processing"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: stock
3059 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
3060 msgid "Order to Max"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. module: stock
3064 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3065 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
3066 msgstr "Mai nap feldolgozott vagy mai napra tervezettek megrendelések"
3067
3068 #. module: stock
3069 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3070 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3071 msgid "Origin"
3072 msgstr "Forrás"
3073
3074 #. module: stock
3075 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
3076 msgid "Origin return move"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. module: stock
3080 #: field:stock.move,move_orig_ids:0
3081 msgid "Original Move"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: stock
3085 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
3086 msgid "Out Type"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: stock
3090 #: field:product.product,outgoing_qty:0
3091 #: field:product.template,outgoing_qty:0
3092 msgid "Outgoing"
3093 msgstr "Kimenő"
3094
3095 #. module: stock
3096 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
3097 msgid "Outgoing Shippings"
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: stock
3101 #: code:addons/stock/stock.py:3279
3102 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3103 #, python-format
3104 msgid "Output"
3105 msgstr "Kimenet"
3106
3107 #. module: stock
3108 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
3109 msgid "Output Location"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. module: stock
3113 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
3114 #: field:stock.location,partner_id:0
3115 #: field:stock.pack.operation,owner_id:0
3116 #: field:stock.picking,owner_id:0
3117 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3118 #: field:stock.quant,owner_id:0
3119 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
3120 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3121 msgid "Owner"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. module: stock
3125 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
3126 msgid "Owner "
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: stock
3130 #: help:stock.location,partner_id:0
3131 msgid "Owner of the location if not internal"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: stock
3135 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
3136 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3137 msgid "Owner of the quants"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: stock
3141 #: code:addons/stock/product.py:265
3142 #, python-format
3143 msgid "P&L Qty"
3144 msgstr "P&L Mennyiség"
3145
3146 #. module: stock
3147 #: code:addons/stock/stock.py:3218
3148 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
3149 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3150 #, python-format
3151 msgid "Pack"
3152 msgstr "Csomag"
3153
3154 #. module: stock
3155 #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0
3156 msgid "Pack Operation Exists?"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: stock
3160 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
3161 msgid "Pack Type"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: stock
3165 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3166 #: field:stock.quant,package_id:0
3167 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3168 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3169 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
3170 #: view:website:stock.report_inventory
3171 msgid "Package"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: stock
3175 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
3176 msgid "Package BarCode"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. module: stock
3180 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
3181 msgid "Package BarCode with Contents"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: stock
3185 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3186 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
3187 msgid "Package Name"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: stock
3191 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3192 #: field:stock.quant.package,name:0
3193 msgid "Package Reference"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: stock
3197 #. openerp-web
3198 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
3199 #, python-format
3200 msgid "Package type"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. module: stock
3204 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
3205 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
3206 msgid "Packages"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. module: stock
3210 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3211 msgid "Packages To Move"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. module: stock
3215 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3216 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3217 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
3218 msgid "Packaging"
3219 msgstr "Csomagolás"
3220
3221 #. module: stock
3222 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
3223 msgid "Packing Location"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: stock
3227 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
3228 msgid "Packing Operation"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: code:addons/stock/stock.py:3280
3233 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
3234 #, python-format
3235 msgid "Packing Zone"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: stock
3239 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
3240 msgid "Packs"
3241 msgstr "Csomagok"
3242
3243 #. module: stock
3244 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
3245 msgid "Parameters"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. module: stock
3249 #: view:stock.location:stock.view_location_search
3250 #: field:stock.location,location_id:0
3251 msgid "Parent Location"
3252 msgstr "Főtelephely"
3253
3254 #. module: stock
3255 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
3256 msgid "Parent Package"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: stock
3260 #: selection:stock.picking,move_type:0
3261 msgid "Partial"
3262 msgstr "Részleges"
3263
3264 #. module: stock
3265 #: field:stock.move,partially_available:0
3266 #: selection:stock.picking,state:0
3267 msgid "Partially Available"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. module: stock
3271 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
3272 #: field:procurement.group,partner_id:0
3273 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3274 #: field:stock.picking,partner_id:0
3275 msgid "Partner"
3276 msgstr "Partner"
3277
3278 #. module: stock
3279 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
3280 msgid "Partner Address"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. module: stock
3284 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
3285 msgid "Partner Locations"
3286 msgstr "Partner helyszínek"
3287
3288 #. module: stock
3289 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
3290 msgid "Physical Inventories by Month"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: stock
3294 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3295 msgid "Physical Locations"
3296 msgstr "Fizikai helyek"
3297
3298 #. module: stock
3299 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
3300 msgid "Physical Packages"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: stock
3304 #: code:addons/stock/stock.py:3228
3305 #, python-format
3306 msgid "Pick"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: stock
3310 #: code:addons/stock/stock.py:3322
3311 #, python-format
3312 msgid "Pick + Pack + Ship"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: stock
3316 #: code:addons/stock/stock.py:3321
3317 #, python-format
3318 msgid "Pick + Ship"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: stock
3322 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
3323 msgid "Pick Type"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: stock
3327 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
3328 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3329 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
3330 msgid "Picking"
3331 msgstr "Kiszedés"
3332
3333 #. module: stock
3334 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
3335 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3336 msgid "Picking List"
3337 msgstr "Kiszedési lista"
3338
3339 #. module: stock
3340 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3341 msgid "Picking Lists"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
3346 #: field:stock.move,picking_type_id:0
3347 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3348 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
3349 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
3350 msgid "Picking Type"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. module: stock
3354 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
3355 msgid "Picking Type Code"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: stock
3359 #: field:stock.picking.type,name:0
3360 msgid "Picking Type Name"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: stock
3364 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
3365 msgid ""
3366 "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, "
3367 "reports, ..."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. module: stock
3371 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
3372 msgid "Picking Type for Returns"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. module: stock
3376 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
3377 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
3378 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
3379 msgid "Picking Types"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. module: stock
3383 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
3384 msgid "Picking list"
3385 msgstr "Kiszedési lista"
3386
3387 #. module: stock
3388 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
3389 msgid "Picking wizard"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
3394 msgid "Picking wizard items"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
3399 msgid "Pickings"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3404 msgid "Pickings already processed"
3405 msgstr "Kiválogatás már végrehajtva"
3406
3407 #. module: stock
3408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
3409 msgid "Pickings for Groups"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: stock
3413 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3414 msgid "Pickings that are late on scheduled time"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: stock
3418 #: field:make.procurement,date_planned:0
3419 msgid "Planned Date"
3420 msgstr "Tervezett dátum"
3421
3422 #. module: stock
3423 #: code:addons/stock/stock.py:2355
3424 #, python-format
3425 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
3426 msgstr "Kérem határozzon meg pozitív számot a hulladékra"
3427
3428 #. module: stock
3429 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
3430 #, python-format
3431 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
3432 msgstr "Kérem adjon meg legalább egy nem nulla mennyiséget."
3433
3434 #. module: stock
3435 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
3436 #, python-format
3437 msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
3438 msgstr ""
3439
3440 #. module: stock
3441 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
3442 #, python-format
3443 msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: stock
3447 #: field:stock.move,product_packaging:0
3448 msgid "Prefered Packaging"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: stock
3452 #: field:procurement.order,route_ids:0
3453 msgid "Preferred Routes"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. module: stock
3457 #: help:stock.move,route_ids:0
3458 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: stock
3462 #: help:procurement.order,route_ids:0
3463 msgid ""
3464 "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from "
3465 "the generating document (SO) but could be set up manually."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. module: stock
3469 #. openerp-web
3470 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
3471 #, python-format
3472 msgid "Print"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: stock
3476 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3477 msgid "Print Picking List"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: stock
3481 #. openerp-web
3482 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
3483 #, python-format
3484 msgid "Print package label"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: stock
3488 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
3489 #: field:stock.move,priority:0
3490 #: field:stock.picking,priority:0
3491 msgid "Priority"
3492 msgstr "Prioritás"
3493
3494 #. module: stock
3495 #: help:stock.picking,priority:0
3496 msgid ""
3497 "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
3498 "priority for all the moves"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: stock
3502 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3503 msgid "Process"
3504 msgstr "Feldolgozás"
3505
3506 #. module: stock
3507 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3508 msgid "Process Entirely"
3509 msgstr "Összes végrehajtása"
3510
3511 #. module: stock
3512 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3513 msgid "Process Later"
3514 msgstr "Későbbi feldolgozás"
3515
3516 #. module: stock
3517 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order
3518 #: selection:stock.location,usage:0
3519 #: field:stock.move,procurement_id:0
3520 msgid "Procurement"
3521 msgstr "Beszerzés"
3522
3523 #. module: stock
3524 #: field:stock.move,group_id:0
3525 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3526 #: field:stock.picking,group_id:0
3527 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
3528 msgid "Procurement Group"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. module: stock
3532 #: field:procurement.order,location_id:0
3533 #: field:procurement.rule,location_id:0
3534 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
3535 msgid "Procurement Location"
3536 msgstr "Beszerzési hely"
3537
3538 #. module: stock
3539 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3540 msgid "Procurement Orders to Process"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: stock
3544 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
3545 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
3546 msgid "Procurement Request"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. module: stock
3550 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
3551 msgid "Procurement Requisition"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: stock
3555 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
3556 #: field:stock.move,rule_id:0
3557 msgid "Procurement Rule"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. module: stock
3561 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
3562 msgid "Procurement Rules"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. module: stock
3566 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
3567 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
3568 msgid "Procurements"
3569 msgstr "Beszerzések"
3570
3571 #. module: stock
3572 #: code:addons/stock/product.py:277
3573 #, python-format
3574 msgid "Produced Qty"
3575 msgstr "Termelt mennyiség"
3576
3577 #. module: stock
3578 #. openerp-web
3579 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:121
3580 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3581 #: field:make.procurement,product_id:0
3582 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3583 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3584 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3585 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3586 #: field:stock.move,product_id:0
3587 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3588 #: field:stock.pack.operation,product_id:0
3589 #: field:stock.picking,product_id:0
3590 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3591 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3592 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3593 #: field:stock.quant,product_id:0
3594 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
3595 #: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
3596 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
3597 #: view:website:stock.report_inventory
3598 #: view:website:stock.report_lot_barcode
3599 #: view:website:stock.report_package_barcode
3600 #: view:website:stock.report_picking
3601 #, python-format
3602 msgid "Product"
3603 msgstr "Termék"
3604
3605 #. module: stock
3606 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3607 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3608 msgid "Product Categories"
3609 msgstr "Termék kategóriák"
3610
3611 #. module: stock
3612 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3613 #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0
3614 msgid "Product Category"
3615 msgstr "Termék kategória"
3616
3617 #. module: stock
3618 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
3619 msgid "Product Code"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. module: stock
3623 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3624 msgid "Product Lots"
3625 msgstr "Termék csomagok/egységek"
3626
3627 #. module: stock
3628 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3629 msgid "Product Lots Filter"
3630 msgstr "Termék egységeinek szűrője"
3631
3632 #. module: stock
3633 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in
3634 msgid "Product Moves"
3635 msgstr "Termékmozgások"
3636
3637 #. module: stock
3638 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
3639 msgid "Product Name"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: stock
3643 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3644 msgid "Product Template"
3645 msgstr "Terméksablon"
3646
3647 #. module: stock
3648 #: field:stock.move,product_uos:0
3649 msgid "Product UOS"
3650 msgstr "Termék eladási egysége"
3651
3652 #. module: stock
3653 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
3654 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3655 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
3656 #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
3657 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
3658 msgid "Product Unit of Measure"
3659 msgstr "Termék mértékegysége"
3660
3661 #. module: stock
3662 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
3663 msgid "Product Variants"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: stock
3667 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3668 #: selection:stock.location,usage:0
3669 msgid "Production"
3670 msgstr "Termelés"
3671
3672 #. module: stock
3673 #: field:product.template,property_stock_production:0
3674 msgid "Production Location"
3675 msgstr "Gyártási hely"
3676
3677 #. module: stock
3678 #: view:website:stock.report_inventory
3679 msgid "Production Lot"
3680 msgstr "Gyártási tétel"
3681
3682 #. module: stock
3683 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
3684 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
3685 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
3686 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
3687 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
3688 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
3689 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
3690 #: view:stock.location:stock.view_location_form
3691 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3692 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3693 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
3694 msgid "Products"
3695 msgstr "Termékek"
3696
3697 #. module: stock
3698 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3699 msgid "Products To Move"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. module: stock
3703 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3704 msgid "Products by Category"
3705 msgstr "Termékek kategóriák szerint"
3706
3707 #. module: stock
3708 #: code:addons/stock/product.py:59
3709 #, python-format
3710 msgid "Products: "
3711 msgstr "Termékek: "
3712
3713 #. module: stock
3714 #: code:addons/stock/stock.py:1640
3715 #, python-format
3716 msgid "Programming Error!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: stock
3720 #: field:procurement.rule,propagate:0
3721 #: field:stock.location.path,propagate:0
3722 #: field:stock.move,propagate:0
3723 msgid "Propagate cancel and split"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. module: stock
3727 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
3728 msgid "Provide the quantities of the returned products."
3729 msgstr "Kérem, adja meg a visszáruzott termékek mennyiségét!"
3730
3731 #. module: stock
3732 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
3733 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3734 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
3735 msgid "Pull Rules"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. module: stock
3739 #: field:stock.move,push_rule_id:0
3740 msgid "Push Rule"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: stock
3744 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3745 #: field:stock.location.route,push_ids:0
3746 msgid "Push Rules"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: stock
3750 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
3751 msgid "Pushed Flows"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: stock
3755 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
3756 msgid "Put Away Method"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: stock
3760 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
3761 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
3762 msgid "Put Away Strategy"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: stock
3766 #. openerp-web
3767 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
3768 #, python-format
3769 msgid "Put in Cart"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: stock
3773 #. openerp-web
3774 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
3775 #, python-format
3776 msgid "Put in Pack"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: stock
3780 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
3781 msgid "Putaway"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: stock
3785 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3786 msgid "Qty Multiple"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: stock
3790 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
3791 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: stock
3795 #: code:addons/stock/stock.py:3278
3796 #, python-format
3797 msgid "Quality Control"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. module: stock
3801 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
3802 msgid "Quality Control Location"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: stock
3806 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3807 msgid "Quant History"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. module: stock
3811 #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0
3812 msgid "Quant already reserved ?"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: stock
3816 #: code:addons/stock/stock.py:1858
3817 #, python-format
3818 msgid ""
3819 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
3820 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
3821 msgstr ""
3822 "Mennyiségek, mértékegység, termékek és elhelyezkedésük nem módosítható a már "
3823 "végrehajtott raktár mozgásoknál (kivéve az adminisztrátort)."
3824
3825 #. module: stock
3826 #: field:make.procurement,qty:0
3827 #: field:stock.move,product_qty:0
3828 #: field:stock.move,product_uom_qty:0
3829 #: field:stock.move.operation.link,qty:0
3830 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
3831 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
3832 #: field:stock.quant,qty:0
3833 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
3834 #: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
3835 #: view:website:stock.report_inventory
3836 #: view:website:stock.report_package_barcode
3837 #: view:website:stock.report_picking
3838 msgid "Quantity"
3839 msgstr "Mennyiség"
3840
3841 #. module: stock
3842 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3843 msgid "Quantity (UOS)"
3844 msgstr "Mennyiség (EE)"
3845
3846 #. module: stock
3847 #: field:product.template,virtual_available:0
3848 #: field:stock.move,availability:0
3849 msgid "Quantity Available"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. module: stock
3853 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3854 msgid "Quantity Multiple"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. module: stock
3858 #: field:product.product,qty_available:0
3859 #: field:product.template,qty_available:0
3860 msgid "Quantity On Hand"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: stock
3864 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
3865 msgid "Quantity Processed"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. module: stock
3869 #: field:stock.move,reserved_availability:0
3870 msgid "Quantity Reserved"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: stock
3874 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
3875 #, python-format
3876 msgid "Quantity cannot be negative."
3877 msgstr "Mennyiség nem lehet negatív."
3878
3879 #. module: stock
3880 #: help:stock.move,availability:0
3881 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. module: stock
3885 #: help:stock.move,product_qty:0
3886 msgid "Quantity in the default UoM of the product"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. module: stock
3890 #: help:stock.quant,qty:0
3891 msgid ""
3892 "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
3893 "product"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. module: stock
3897 #: help:product.product,incoming_qty:0
3898 msgid ""
3899 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3900 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3901 "this Location, or any of its children.\n"
3902 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3903 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3904 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
3905 "'internal' type."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: stock
3909 #: help:product.product,outgoing_qty:0
3910 msgid ""
3911 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3912 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
3913 "Location, or any of its children.\n"
3914 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
3915 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3916 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
3917 "type."
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: stock
3921 #: help:stock.move.operation.link,qty:0
3922 msgid ""
3923 "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this "
3924 "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). "
3925 "Given in the product main uom."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: stock
3929 #: help:stock.move,reserved_availability:0
3930 msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: stock
3934 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
3935 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
3936 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_quants
3937 #: field:stock.production.lot,quant_ids:0
3938 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3939 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3940 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_graph_value
3941 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
3942 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3943 msgid "Quants"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. module: stock
3947 #. openerp-web
3948 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
3949 #, python-format
3950 msgid "Quit"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. module: stock
3954 #: field:product.template,loc_rack:0
3955 msgid "Rack"
3956 msgstr "Összeköt"
3957
3958 #. module: stock
3959 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3960 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3961 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
3962 msgid "Ready"
3963 msgstr "Kész"
3964
3965 #. module: stock
3966 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
3967 msgid "Ready Transfers"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: stock
3971 #: selection:stock.picking,state:0
3972 msgid "Ready to Transfer"
3973 msgstr "Átszállításra kész"
3974
3975 #. module: stock
3976 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
3977 msgid "Real Quantity"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. module: stock
3981 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3982 #: field:product.product,reception_count:0
3983 msgid "Receipt"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. module: stock
3987 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
3988 msgid "Receipt Route"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. module: stock
3992 #: code:addons/stock/stock.py:3316
3993 #, python-format
3994 msgid "Receipt in 1 step"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: stock
3998 #: code:addons/stock/stock.py:3317
3999 #, python-format
4000 msgid "Receipt in 2 steps"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. module: stock
4004 #: code:addons/stock/stock.py:3318
4005 #, python-format
4006 msgid "Receipt in 3 steps"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. module: stock
4010 #: code:addons/stock/stock.py:3188
4011 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
4012 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
4013 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
4014 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
4015 #, python-format
4016 msgid "Receipts"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. module: stock
4020 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
4021 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. module: stock
4025 #: code:addons/stock/product.py:249
4026 #, python-format
4027 msgid "Received Qty"
4028 msgstr "Átvett mennyiség"
4029
4030 #. module: stock
4031 #. openerp-web
4032 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
4033 #, python-format
4034 msgid "Recompute"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. module: stock
4038 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
4039 msgid "Recompute pack operation?"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. module: stock
4043 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4044 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4045 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4046 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
4047 #: field:stock.move,picking_id:0
4048 #: field:stock.picking,name:0
4049 msgid "Reference"
4050 msgstr "Hivatkozás"
4051
4052 #. module: stock
4053 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
4054 msgid "Reference Sequence"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: stock
4058 #: sql_constraint:stock.picking:0
4059 msgid "Reference must be unique per company!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. module: stock
4063 #: help:stock.picking,origin:0
4064 msgid "Reference of the document"
4065 msgstr "A dokumentum hivatkozása"
4066
4067 #. module: stock
4068 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
4069 msgid "Related Packing Operations"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. module: stock
4073 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
4074 msgid "Remaining Qty"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. module: stock
4078 #: field:stock.move,remaining_qty:0
4079 msgid "Remaining Quantity"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: stock
4083 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4084 msgid "Remaining parts of picking partially processed"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: stock
4088 #: view:product.removal:stock.view_removal
4089 msgid "Removal"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. module: stock
4093 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
4094 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
4095 msgid "Removal Strategy"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. module: stock
4099 #: code:addons/stock/stock.py:478
4100 #, python-format
4101 msgid "Removal strategy %s not implemented."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. module: stock
4105 #. openerp-web
4106 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176
4107 #, python-format
4108 msgid "Remove from package"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. module: stock
4112 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
4113 msgid "Reordering Mode"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. module: stock
4117 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
4118 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
4119 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
4120 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_order_points
4121 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4122 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4123 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4124 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
4125 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4126 msgid "Reordering Rules"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. module: stock
4130 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4131 msgid "Reordering Rules Search"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. module: stock
4135 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4136 msgid "Reserved Quant"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. module: stock
4140 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4141 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4142 msgid "Reserved Quants"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: stock
4146 #: field:stock.quant,reservation_id:0
4147 msgid "Reserved for Move"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: stock
4151 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
4152 msgid "Reserved quants"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: stock
4156 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
4157 msgid "Resupply From Other Warehouses"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: stock
4161 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4162 msgid "Resupply Routes"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. module: stock
4166 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
4167 msgid "Resupply Warehouses"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: stock
4171 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4172 msgid "Return"
4173 msgstr "Visszaküldés"
4174
4175 #. module: stock
4176 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
4177 msgid "Return Picking"
4178 msgstr "Visszáruzás"
4179
4180 #. module: stock
4181 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
4182 msgid "Return Picking Memory"
4183 msgstr "Kiválogatási memória visszaadás"
4184
4185 #. module: stock
4186 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
4187 msgid "Return Shipment"
4188 msgstr "Visszahozott szállítások"
4189
4190 #. module: stock
4191 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4192 msgid "Return lines"
4193 msgstr "Visszáru sorok"
4194
4195 #. module: stock
4196 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
4197 #, python-format
4198 msgid "Returned Picking"
4199 msgstr "Visszavételezett kiválogatás"
4200
4201 #. module: stock
4202 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4203 msgid "Reverse Transfer"
4204 msgstr "Vissza szállítás"
4205
4206 #. module: stock
4207 #: field:stock.location,parent_right:0
4208 #: field:stock.quant.package,parent_right:0
4209 msgid "Right Parent"
4210 msgstr "A megfelelő szülő"
4211
4212 #. module: stock
4213 #: field:procurement.rule,route_id:0
4214 #: field:stock.location.path,route_id:0
4215 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4216 msgid "Route"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: stock
4220 #: field:stock.location.route,name:0
4221 msgid "Route Name"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. module: stock
4225 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
4226 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
4227 msgid "Route Sequence"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: stock
4231 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
4232 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_routes
4233 #: field:product.category,route_ids:0
4234 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4235 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4236 #: field:product.template,route_ids:0
4237 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree
4238 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4239 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
4240 msgid "Routes"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. module: stock
4244 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4245 msgid ""
4246 "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them "
4247 "on products and product categories"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: stock
4251 #: field:product.template,loc_row:0
4252 msgid "Row"
4253 msgstr "Sor"
4254
4255 #. module: stock
4256 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4257 msgid "Rules"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. module: stock
4261 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
4262 msgid "Run Schedulers"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. module: stock
4266 #. openerp-web
4267 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
4268 #, python-format
4269 msgid "Scan a location or select it in the list below"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. module: stock
4273 #. openerp-web
4274 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:38
4275 #, python-format
4276 msgid ""
4277 "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #. module: stock
4281 #. openerp-web
4282 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
4283 #, python-format
4284 msgid "Scanned"
4285 msgstr ""
4286
4287 #. module: stock
4288 #. openerp-web
4289 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
4290 #, python-format
4291 msgid "Scanned picking could not be found"
4292 msgstr ""
4293
4294 #. module: stock
4295 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4296 msgid "Scheduled"
4297 msgstr "Ütemezett"
4298
4299 #. module: stock
4300 #: field:stock.picking,min_date:0
4301 #: view:website:stock.report_picking
4302 msgid "Scheduled Date"
4303 msgstr "Tervezett dátum"
4304
4305 #. module: stock
4306 #: help:stock.move,date_expected:0
4307 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
4308 msgstr "Beütemezett dátum ennek a mozgásnak a végrehajtására"
4309
4310 #. module: stock
4311 #: help:stock.picking,min_date:0
4312 msgid ""
4313 "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
4314 "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
4315 msgstr ""
4316
4317 #. module: stock
4318 #: help:stock.picking,max_date:0
4319 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. module: stock
4323 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
4324 msgid "Schedulers"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. module: stock
4328 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4329 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4330 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4331 msgid "Scrap"
4332 msgstr "Hulladék"
4333
4334 #. module: stock
4335 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4336 msgid "Scrap Location"
4337 msgstr "Szemét helye"
4338
4339 #. module: stock
4340 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
4341 msgid "Scrap Move"
4342 msgstr "Szemét mozgatása"
4343
4344 #. module: stock
4345 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
4346 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4347 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4348 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4349 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4350 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4351 msgid "Scrap Products"
4352 msgstr "Selejt termék"
4353
4354 #. module: stock
4355 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
4356 #: field:stock.move,scrapped:0
4357 msgid "Scrapped"
4358 msgstr "Eldobott"
4359
4360 #. module: stock
4361 #. openerp-web
4362 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
4363 #, python-format
4364 msgid "Search"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. module: stock
4368 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4369 msgid "Search Inventory"
4370 msgstr "Leltár keresése"
4371
4372 #. module: stock
4373 #. openerp-web
4374 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
4375 #, python-format
4376 msgid "Search Results"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. module: stock
4380 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4381 msgid "Select the places where this route can be selected"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. module: stock
4385 #. openerp-web
4386 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
4387 #, python-format
4388 msgid "Select your operation"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: stock
4392 #: field:stock.inventory,filter:0
4393 msgid "Selection Filter"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. module: stock
4397 #: field:stock.location.path,sequence:0
4398 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4399 #: field:stock.location.route,sequence:0
4400 #: field:stock.picking.type,sequence:0
4401 msgid "Sequence"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. module: stock
4405 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
4406 #: field:stock.change.product.qty,lot_id:0
4407 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
4408 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4409 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_tree
4410 #: field:stock.production.lot,name:0
4411 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0
4412 msgid "Serial Number"
4413 msgstr "Szériaszám"
4414
4415 #. module: stock
4416 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
4417 msgid "Serial Number Name"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. module: stock
4421 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4422 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4423 msgid "Serial Numbers"
4424 msgstr "Szériaszámok"
4425
4426 #. module: stock
4427 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
4428 msgid "Served Warehouse"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. module: stock
4432 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4433 msgid "Set Available"
4434 msgstr "Beállítás rendelkezésre állónak"
4435
4436 #. module: stock
4437 #: help:product.category,removal_strategy_id:0
4438 msgid ""
4439 "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
4440 "location for this product category"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. module: stock
4444 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4445 msgid "Set to Draft"
4446 msgstr "Beállítás sablonként"
4447
4448 #. module: stock
4449 #: help:stock.move,location_id:0
4450 msgid ""
4451 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
4452 "location if you subcontract the manufacturing operations."
4453 msgstr ""
4454 "Beállítja a termékhelyet, ha állandó helyen termel. Ez lehet termékhelye egy "
4455 "partnerének ha alvállalkozóval végezteti a gyártás műveletét."
4456
4457 #. module: stock
4458 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4459 msgid ""
4460 "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
4461 "                            out of the package."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. module: stock
4465 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
4466 msgid "Shelf 1"
4467 msgstr "Polc 1"
4468
4469 #. module: stock
4470 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
4471 msgid "Shelf 2"
4472 msgstr "Polc 2"
4473
4474 #. module: stock
4475 #: field:stock.location,posy:0
4476 msgid "Shelves (Y)"
4477 msgstr "Polcok (Y)"
4478
4479 #. module: stock
4480 #: code:addons/stock/stock.py:3320
4481 #, python-format
4482 msgid "Ship Only"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. module: stock
4486 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
4487 msgid "Ship directly from stock (Ship only)"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. module: stock
4491 #: field:stock.warehouse,code:0
4492 msgid "Short Name"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. module: stock
4496 #: help:stock.warehouse,code:0
4497 msgid "Short name used to identify your warehouse"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. module: stock
4501 #: help:stock.move,string_availability_info:0
4502 msgid "Show various information on stock availability for this move"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. module: stock
4506 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
4507 msgid "Small Refrigerator"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. module: stock
4511 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4512 #: field:stock.move,origin:0
4513 #: view:website:stock.report_picking
4514 msgid "Source"
4515 msgstr "Forrás"
4516
4517 #. module: stock
4518 #: field:stock.picking,origin:0
4519 msgid "Source Document"
4520 msgstr "Forrásdokumentum"
4521
4522 #. module: stock
4523 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
4524 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
4525 #: field:stock.move,location_id:0
4526 #: field:stock.pack.operation,location_id:0
4527 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
4528 msgid "Source Location"
4529 msgstr "Forráshely"
4530
4531 #. module: stock
4532 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
4533 msgid "Source Package"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. module: stock
4537 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
4538 msgid "Source location is action=move"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. module: stock
4542 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
4543 msgid "Source package"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. module: stock
4547 #: help:stock.inventory,lot_id:0
4548 msgid ""
4549 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
4550 "Number."
4551 msgstr ""
4552
4553 #. module: stock
4554 #: help:stock.inventory,partner_id:0
4555 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
4556 msgstr ""
4557
4558 #. module: stock
4559 #: help:stock.inventory,package_id:0
4560 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
4561 msgstr ""
4562
4563 #. module: stock
4564 #: help:stock.inventory,product_id:0
4565 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
4566 msgstr ""
4567
4568 #. module: stock
4569 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4570 msgid "Split"
4571 msgstr "Felosztás"
4572
4573 #. module: stock
4574 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4575 msgid "Start Inventory"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. module: stock
4579 #: view:website:stock.report_picking
4580 msgid "State"
4581 msgstr "Állapot"
4582
4583 #. module: stock
4584 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4585 #: field:stock.inventory,state:0
4586 #: field:stock.inventory.line,state:0
4587 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4588 #: field:stock.move,state:0
4589 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4590 #: field:stock.picking,state:0
4591 msgid "Status"
4592 msgstr "Állapot"
4593
4594 #. module: stock
4595 #: code:addons/stock/stock.py:3276
4596 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
4597 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
4598 #, python-format
4599 msgid "Stock"
4600 msgstr "Készlet"
4601
4602 #. module: stock
4603 #: view:website:stock.report_inventory
4604 msgid "Stock Inventory"
4605 msgstr "Készletleltár"
4606
4607 #. module: stock
4608 #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree
4609 msgid "Stock Inventory Lines"
4610 msgstr "Készletleltár sorok"
4611
4612 #. module: stock
4613 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
4614 msgid "Stock Level Forecast"
4615 msgstr "Készletszint előrejelzés"
4616
4617 #. module: stock
4618 #: view:stock.location:stock.view_location_form
4619 #: view:stock.location:stock.view_location_tree2
4620 msgid "Stock Location"
4621 msgstr "Raktárhely"
4622
4623 #. module: stock
4624 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4625 msgid "Stock Locations"
4626 msgstr "Raktárhelyek"
4627
4628 #. module: stock
4629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
4630 msgid "Stock Move"
4631 msgstr "Készletmozgás"
4632
4633 #. module: stock
4634 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
4635 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
4636 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4637 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4638 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4639 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4640 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4641 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4642 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4643 msgid "Stock Moves"
4644 msgstr "Készletmozgások"
4645
4646 #. module: stock
4647 #: view:stock.move:stock.view_move_graph
4648 msgid "Stock Moves Analysis"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. module: stock
4652 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
4653 msgid "Stock Operations"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. module: stock
4657 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
4658 msgid "Stock Picking"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. module: stock
4662 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4663 msgid "Stock and Expected Variations"
4664 msgstr "Raktár és kibővített variációk"
4665
4666 #. module: stock
4667 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4668 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
4669 msgstr "Raktári mozgások melyek elérhetőek (Készen áll a végrehajtásra)"
4670
4671 #. module: stock
4672 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4673 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
4674 msgstr ""
4675 "Raktárkészlet mozgások melyek visszaigazoltak, elérhetőek vagy várakozók"
4676
4677 #. module: stock
4678 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4679 msgid "Stock moves that have been processed"
4680 msgstr "Végrehajtott raktári mozgások"
4681
4682 #. module: stock
4683 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
4684 msgid "Stockable"
4685 msgstr "Készletezhető"
4686
4687 #. module: stock
4688 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
4689 msgid "Stockable products"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. module: stock
4693 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4694 msgid "Storage Location"
4695 msgstr "Raktározás helye"
4696
4697 #. module: stock
4698 #: field:stock.picking,message_summary:0
4699 #: field:stock.production.lot,message_summary:0
4700 msgid "Summary"
4701 msgstr "Összegzés"
4702
4703 #. module: stock
4704 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
4705 msgid "Supplied Warehouse"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. module: stock
4709 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4710 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4711 msgid "Supplier"
4712 msgstr "Szállító"
4713
4714 #. module: stock
4715 #: view:website:stock.report_picking
4716 msgid "Supplier Address:"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. module: stock
4720 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
4721 #: selection:stock.location,usage:0
4722 msgid "Supplier Location"
4723 msgstr "Beszállító helye"
4724
4725 #. module: stock
4726 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4727 msgid "Supplier Locations"
4728 msgstr "Beszállító telephelyei"
4729
4730 #. module: stock
4731 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
4732 msgid "Supplier Warehouse"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. module: stock
4736 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
4737 #: selection:stock.picking.type,code:0
4738 msgid "Suppliers"
4739 msgstr "Szállítók"
4740
4741 #. module: stock
4742 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4743 msgid "Supply Chain Information"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. module: stock
4747 #: field:stock.move,procure_method:0
4748 msgid "Supply Method"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. module: stock
4752 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
4753 msgid "Take From Stock"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. module: stock
4757 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4758 msgid "Technical Information"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. module: stock
4762 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4763 msgid ""
4764 "Technical field containing the quant that created this link between an "
4765 "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to "
4766 "avoid seeking a matching quant again"
4767 msgstr ""
4768
4769 #. module: stock
4770 #: help:stock.move,warehouse_id:0
4771 msgid ""
4772 "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
4773 "on the next procurement (if any)."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. module: stock
4777 #: help:res.company,internal_transit_location_id:0
4778 msgid ""
4779 "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
4780 "this company"
4781 msgstr ""
4782
4783 #. module: stock
4784 #: help:stock.move,restrict_lot_id:0
4785 msgid ""
4786 "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
4787 "consider when marking this move as 'done'"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. module: stock
4791 #: help:stock.move,restrict_partner_id:0
4792 msgid ""
4793 "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
4794 "consider when marking this move as 'done'"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: stock
4798 #: help:stock.picking,picking_type_code:0
4799 msgid ""
4800 "Technical field used to display the correct label on print button in the "
4801 "picking view"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. module: stock
4805 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
4806 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: stock
4810 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
4811 msgid ""
4812 "Technical field used to record the destination location of a move that "
4813 "created a negative quant"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. module: stock
4817 #: help:stock.move,price_unit:0
4818 msgid ""
4819 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
4820 "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
4821 "'real'). Value given in company currency and in product uom."
4822 msgstr ""
4823
4824 #. module: stock
4825 #: help:stock.move,split_from:0
4826 msgid ""
4827 "Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
4828 "useful in case of debug"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. module: stock
4832 #: help:product.template,sale_delay:0
4833 msgid ""
4834 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
4835 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
4836 "customers."
4837 msgstr ""
4838 "Az átlag késés napokban a megrendelő felé történt visszaigazolás dátuma és "
4839 "az elkészült termék kiszállítása közti idő. Ez az idő amit megígér a "
4840 "vevőinek."
4841
4842 #. module: stock
4843 #: sql_constraint:stock.location:0
4844 msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
4845 msgstr ""
4846
4847 #. module: stock
4848 #: code:addons/stock/stock.py:3806
4849 #, python-format
4850 msgid ""
4851 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
4852 "It will be automatically converted at confirmation"
4853 msgstr ""
4854
4855 #. module: stock
4856 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4857 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. module: stock
4861 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
4862 msgid ""
4863 "The combination of serial number, internal reference and product must be "
4864 "unique !"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. module: stock
4868 #: help:stock.quant,company_id:0
4869 msgid "The company to which the quants belong"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: stock
4873 #: help:stock.inventory,date:0
4874 msgid ""
4875 "The date that will be used for the stock level check of the products and the "
4876 "validation of the stock move related to this inventory."
4877 msgstr ""
4878
4879 #. module: stock
4880 #: code:addons/stock/stock.py:3450
4881 #, python-format
4882 msgid ""
4883 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. module: stock
4887 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
4888 msgid ""
4889 "The following routes will apply to the products in this category taking into "
4890 "account parent categories:"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. module: stock
4894 #: help:stock.quant,reservation_id:0
4895 msgid "The move the quant is reserved for"
4896 msgstr ""
4897
4898 #. module: stock
4899 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4900 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: stock
4904 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
4905 msgid "The negative quant this is coming from"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: stock
4909 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
4910 msgid "The package containing this item"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. module: stock
4914 #: help:stock.quant,package_id:0
4915 msgid "The package containing this quant"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. module: stock
4919 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4920 msgid "The picking type determines the picking view"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. module: stock
4924 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
4925 msgid ""
4926 "The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
4927 "the exact quantity will be used.  "
4928 msgstr ""
4929
4930 #. module: stock
4931 #: help:stock.move,rule_id:0
4932 msgid "The pull rule that created this stock move"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. module: stock
4936 #: help:stock.move,push_rule_id:0
4937 msgid "The push rule that created this stock move"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. module: stock
4941 #: code:addons/stock/stock.py:1640
4942 #, python-format
4943 msgid ""
4944 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
4945 "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: stock
4949 #. openerp-web
4950 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268
4951 #, python-format
4952 msgid "The reserved stock changed. You might want to"
4953 msgstr ""
4954
4955 #. module: stock
4956 #: code:addons/stock/stock.py:3799
4957 #, python-format
4958 msgid ""
4959 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
4960 "product form. \n"
4961 "Please choose an UoM within the same UoM category."
4962 msgstr ""
4963
4964 #. module: stock
4965 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4966 msgid ""
4967 "The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
4968 "package, the source package will be put in the destination package."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. module: stock
4972 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
4973 msgid "The stock operation where the packing has been made"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: stock
4977 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
4978 msgid "The warehouse this rule is for"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: stock
4982 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
4983 msgid ""
4984 "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
4985 "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
4986 "another warehouse)"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. module: stock
4990 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
4991 msgid "Theoretical Quantity"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. module: stock
4995 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
4996 msgid ""
4997 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
4998 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
4999 "could in some\n"
5000 "                cases entail a small performance impact.\n"
5001 "                This installs the module procurement_jit."
5002 msgstr ""
5003
5004 #. module: stock
5005 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5006 msgid ""
5007 "This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
5008 "something from a package, but also move entire packages and put them even in "
5009 "another package.  "
5010 msgstr ""
5011
5012 #. module: stock
5013 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5014 msgid ""
5015 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
5016 "moves.  This can make it possible to know which production lot was sent to a "
5017 "certain client, ..."
5018 msgstr ""
5019
5020 #. module: stock
5021 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
5022 msgid ""
5023 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
5024 "products and their today's inventory value."
5025 msgstr ""
5026
5027 #. module: stock
5028 #: help:stock.quant.package,packaging_id:0
5029 msgid ""
5030 "This field should be completed only if everything inside the package share "
5031 "the same product, otherwise it doesn't really makes sense."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. module: stock
5035 #: help:stock.quant,owner_id:0
5036 msgid "This is the owner of the quant"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: stock
5040 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
5041 msgid "This is the picking type associated with the different pickings"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: stock
5045 #: help:stock.move,product_uom_qty:0
5046 msgid ""
5047 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
5048 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
5049 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
5050 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
5051 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
5052 "be done with care."
5053 msgstr ""
5054 "Ez a készlet szemszögéből nézett termékek mennyiségei. Az 'elvégzett' "
5055 "állapotú mozgások, amik az aktuálisan mozgatott termékek mennyiségei. Egyéb "
5056 "mozgatásokra, amik a jövőben mozgatni kívánt termékek mennyiségei. Ezeknek a "
5057 "mennyiségeknek a csökkentése nem fog visszamaradt termék újrarendelést "
5058 "létrehozni. A kiosztott mozgások mennyiségének a megváltoztatása hatással "
5059 "lesz a termék foglalásokra, és ezért nagy odafigyeléssel lehet csak "
5060 "elvégezni."
5061
5062 #. module: stock
5063 #: help:stock.location.path,auto:0
5064 msgid ""
5065 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
5066 "tree.\n"
5067 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5068 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5069 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5070 "location is replaced in the original move."
5071 msgstr ""
5072
5073 #. module: stock
5074 #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
5075 msgid ""
5076 "This option supplements the warehouse application by effectively "
5077 "implementing Push and Pull inventory flows through Routes."
5078 msgstr ""
5079
5080 #. module: stock
5081 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5082 msgid ""
5083 "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
5084 "receive the goods you are returning now, make sure to"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. module: stock
5088 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
5089 msgid ""
5090 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
5091 msgstr ""
5092 "Ez a meghatározott mennyiség a termék alapértelmezett mértékegységében."
5093
5094 #. module: stock
5095 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
5096 msgid ""
5097 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
5098 "destination location for goods you send to this partner"
5099 msgstr ""
5100 "Ez a termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint a "
5101 "célállomás az ennek a partnernek küldött termékhez"
5102
5103 #. module: stock
5104 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
5105 msgid ""
5106 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5107 "location for goods you receive from the current partner"
5108 msgstr ""
5109 "Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, ami a "
5110 "forrás helye lesz a jelenlegi partnertől érkezett termékekre"
5111
5112 #. module: stock
5113 #: help:product.template,property_stock_production:0
5114 msgid ""
5115 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5116 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
5117 msgstr ""
5118 "Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, ha a "
5119 "forrás termékhelyet a raktár mozgásokhoz a gyártási megrendelések generálták."
5120
5121 #. module: stock
5122 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
5123 msgid ""
5124 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5125 "location for stock moves generated by procurements."
5126 msgstr ""
5127 "Ez a raktárhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint forrás hely "
5128 "a beszerzés által létrehozott készlet mozgásnál"
5129
5130 #. module: stock
5131 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
5132 msgid ""
5133 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5134 "location for stock moves generated when you do an inventory."
5135 msgstr ""
5136 "Ez a raktár termékhely lesz használva, az alapértelmezett helyett, mint "
5137 "forrás termékhely amikor készlet készítéskor raktár mozgás lesz létrehozva."
5138
5139 #. module: stock
5140 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
5141 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. "
5142 msgstr ""
5143
5144 #. module: stock
5145 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
5146 msgid ""
5147 "This will show you the locations and allows you to define multiple picking "
5148 "types and warehouses."
5149 msgstr ""
5150
5151 #. module: stock
5152 #. openerp-web
5153 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:125
5154 #, python-format
5155 msgid "To"
5156 msgstr "Címzett"
5157
5158 #. module: stock
5159 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5160 msgid "To Do"
5161 msgstr "Tennivalók"
5162
5163 #. module: stock
5164 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5165 msgid "Today"
5166 msgstr "Ma"
5167
5168 #. module: stock
5169 #. openerp-web
5170 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123
5171 #, python-format
5172 msgid "Todo"
5173 msgstr "Tennivalók"
5174
5175 #. module: stock
5176 #: view:website:stock.report_inventory
5177 msgid "Total Quantity"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. module: stock
5181 #: field:product.category,total_route_ids:0
5182 msgid "Total routes"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. module: stock
5186 #: code:addons/stock/stock.py:1505
5187 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
5188 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
5189 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
5190 #, python-format
5191 msgid "Traceability"
5192 msgstr "Nyomon követhetőség"
5193
5194 #. module: stock
5195 #: field:product.template,track_incoming:0
5196 msgid "Track Incoming Lots"
5197 msgstr "Beérkező tételek nyomon követése"
5198
5199 #. module: stock
5200 #: field:product.template,track_outgoing:0
5201 msgid "Track Outgoing Lots"
5202 msgstr "Kimenő tételek nyomon követése"
5203
5204 #. module: stock
5205 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
5206 msgid ""
5207 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
5208 "The following dates can be tracked:\n"
5209 "    - end of life\n"
5210 "    - best before date\n"
5211 "    - removal date\n"
5212 "    - alert date.\n"
5213 "This installs the module product_expiry."
5214 msgstr ""
5215 "Kövesse nyomon a különböző dátumokat a szériaszámokon és termékeken.\n"
5216 "A következő dátumok követhetőek:\n"
5217 "    - végső időpont\n"
5218 "    - minőségi megőrzés dátuma\n"
5219 "    - visszavonás dátuma\n"
5220 "    - figyelmeztetés dátuma.\n"
5221 "Ez a product_expiry modult telepít."
5222
5223 #. module: stock
5224 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5225 msgid "Track lots or serial numbers"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. module: stock
5229 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5230 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
5231 msgid "Transfer"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. module: stock
5235 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5236 msgid "Transfer details"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. module: stock
5240 #: selection:stock.picking,state:0
5241 msgid "Transferred"
5242 msgstr "Átszállítva"
5243
5244 #. module: stock
5245 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
5246 msgid "Transfers"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. module: stock
5250 #: selection:stock.location,usage:0
5251 msgid "Transit Location"
5252 msgstr ""
5253
5254 #. module: stock
5255 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
5256 msgid ""
5257 "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
5258 "package operations"
5259 msgstr ""
5260
5261 #. module: stock
5262 #: field:stock.picking.type,code:0
5263 msgid "Type of Operation"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. module: stock
5267 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
5268 msgid "Type of packaging"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. module: stock
5272 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
5273 msgid "Type of the new Operation"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. module: stock
5277 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
5278 msgid "Types of Operation"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. module: stock
5282 #: help:stock.production.lot,name:0
5283 msgid "Unique Serial Number"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: stock
5287 #: field:stock.quant,cost:0
5288 msgid "Unit Cost"
5289 msgstr ""
5290
5291 #. module: stock
5292 #: help:stock.pack.operation,cost:0
5293 msgid "Unit Cost for this product line"
5294 msgstr "A termék bekerülési értéke"
5295
5296 #. module: stock
5297 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
5298 msgid "Unit Of Measure"
5299 msgstr "Mértékegység"
5300
5301 #. module: stock
5302 #: field:stock.move,price_unit:0
5303 msgid "Unit Price"
5304 msgstr "Egységár"
5305
5306 #. module: stock
5307 #: field:make.procurement,uom_id:0
5308 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5309 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
5310 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
5311 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
5312 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
5313 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
5314 #: field:stock.move,product_uom:0
5315 msgid "Unit of Measure"
5316 msgstr "Mértékegység"
5317
5318 #. module: stock
5319 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
5320 msgid "Unit of Measure Categories"
5321 msgstr "Mértékegység kategóriák"
5322
5323 #. module: stock
5324 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
5325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
5326 msgid "Units of Measure"
5327 msgstr "Mértékegység"
5328
5329 #. module: stock
5330 #: code:addons/stock/stock.py:3665
5331 #, python-format
5332 msgid "Unknown Pack"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. module: stock
5336 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5337 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. module: stock
5341 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5342 msgid ""
5343 "Unload in input location, go through a quality control before being admitted "
5344 "in stock (3 steps)"
5345 msgstr ""
5346
5347 #. module: stock
5348 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5349 msgid "Unpack"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. module: stock
5353 #: code:addons/stock/product.py:271
5354 #, python-format
5355 msgid "Unplanned Qty"
5356 msgstr "Nem tervezett mennyiség"
5357
5358 #. module: stock
5359 #: field:stock.picking,message_unread:0
5360 #: field:stock.production.lot,message_unread:0
5361 msgid "Unread Messages"
5362 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
5363
5364 #. module: stock
5365 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5366 msgid "Unreserve"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. module: stock
5370 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
5371 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5372 msgid "Update Product Quantity"
5373 msgstr "Termék mennyiség frissítés"
5374
5375 #. module: stock
5376 #: selection:stock.move,priority:0
5377 #: selection:stock.picking,priority:0
5378 msgid "Urgent"
5379 msgstr "Sürgős"
5380
5381 #. module: stock
5382 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5383 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..."
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: stock
5387 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
5388 msgid ""
5389 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
5390 "                        product. According to the product configuration, "
5391 "this may\n"
5392 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
5393 "order or\n"
5394 "                        a new task."
5395 msgstr ""
5396
5397 #. module: stock
5398 #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0
5399 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: stock
5403 #: help:stock.picking.type,sequence:0
5404 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. module: stock
5408 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
5409 msgid "User"
5410 msgstr "Felhasználó"
5411
5412 #. module: stock
5413 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5414 #, python-format
5415 msgid "User Error!"
5416 msgstr "Felhasználói hiba!"
5417
5418 #. module: stock
5419 #: view:website:stock.report_picking
5420 msgid "VAT:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. module: stock
5424 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5425 msgid "Validate Inventory"
5426 msgstr "Leltár jóváhagyása"
5427
5428 #. module: stock
5429 #. openerp-web
5430 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
5431 #, python-format
5432 msgid "Validate package"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. module: stock
5436 #: selection:stock.inventory,state:0
5437 msgid "Validated"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. module: stock
5441 #: selection:stock.move,priority:0
5442 #: selection:stock.picking,priority:0
5443 msgid "Very Urgent"
5444 msgstr ""
5445
5446 #. module: stock
5447 #: selection:stock.location,usage:0
5448 msgid "View"
5449 msgstr "Gyűjtő"
5450
5451 #. module: stock
5452 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5453 msgid "View Contained Packages content"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. module: stock
5457 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
5458 msgid "View Location"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. module: stock
5462 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
5463 msgid "Virtual Locations"
5464 msgstr "Virtuális helyek"
5465
5466 #. module: stock
5467 #: selection:stock.move,state:0
5468 msgid "Waiting Another Move"
5469 msgstr "Másik mozgásra várakozás"
5470
5471 #. module: stock
5472 #: selection:stock.picking,state:0
5473 msgid "Waiting Another Operation"
5474 msgstr "Másik műveletre várakozás"
5475
5476 #. module: stock
5477 #: selection:stock.move,state:0
5478 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5479 #: selection:stock.picking,state:0
5480 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
5481 msgid "Waiting Availability"
5482 msgstr "Hozzáférésre várás"
5483
5484 #. module: stock
5485 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
5486 msgid "Waiting Availability Transfers"
5487 msgstr ""
5488
5489 #. module: stock
5490 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5491 msgid "Waiting Moves"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. module: stock
5495 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
5496 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
5497 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
5498 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
5499 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
5500 #: field:procurement.order,warehouse_id:0
5501 #: field:product.product,warehouse_id:0
5502 #: field:stock.location.path,warehouse_id:0
5503 #: field:stock.move,warehouse_id:0
5504 #: field:stock.picking.type,warehouse_id:0
5505 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5506 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse_tree
5507 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
5508 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
5509 msgid "Warehouse"
5510 msgstr "Raktárépület"
5511
5512 #. module: stock
5513 #: view:website:stock.report_picking
5514 msgid "Warehouse Address:"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. module: stock
5518 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5519 msgid "Warehouse Configuration"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. module: stock
5523 #: field:stock.warehouse,name:0
5524 msgid "Warehouse Name"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. module: stock
5528 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
5529 msgid "Warehouse to Propagate"
5530 msgstr ""
5531
5532 #. module: stock
5533 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
5534 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: stock
5538 #: code:addons/stock/stock.py:3478
5539 #, python-format
5540 msgid "Warehouse's Routes"
5541 msgstr ""
5542
5543 #. module: stock
5544 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
5545 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
5546 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
5547 msgid "Warehouses"
5548 msgstr "Raktárak"
5549
5550 #. module: stock
5551 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5552 #: code:addons/stock/stock.py:3450
5553 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
5554 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
5555 #, python-format
5556 msgid "Warning"
5557 msgstr "Figyelmeztetés"
5558
5559 #. module: stock
5560 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5561 #, python-format
5562 msgid "Warning !"
5563 msgstr "Vigyázat!"
5564
5565 #. module: stock
5566 #: code:addons/stock/stock.py:871
5567 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5568 #: code:addons/stock/stock.py:2355
5569 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
5570 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5571 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
5572 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
5573 #, python-format
5574 msgid "Warning!"
5575 msgstr "Vigyázat!"
5576
5577 #. module: stock
5578 #: code:addons/stock/stock.py:3798
5579 #, python-format
5580 msgid "Warning: wrong UoM!"
5581 msgstr ""
5582
5583 #. module: stock
5584 #: code:addons/stock/stock.py:3805
5585 #, python-format
5586 msgid "Warning: wrong quantity!"
5587 msgstr ""
5588
5589 #. module: stock
5590 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
5591 msgid ""
5592 "When the method is fixed, this location will be used to store the products"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. module: stock
5596 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
5597 msgid ""
5598 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
5599 "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
5600 "Quantity."
5601 msgstr ""
5602
5603 #. module: stock
5604 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
5605 msgid ""
5606 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
5607 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
5608 "Max Quantity."
5609 msgstr ""
5610
5611 #. module: stock
5612 #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
5613 msgid "Wizard"
5614 msgstr "Varázsló"
5615
5616 #. module: stock
5617 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
5618 msgid ""
5619 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
5620 msgstr ""
5621
5622 #. module: stock
5623 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
5624 msgid "Yes"
5625 msgstr "Igen"
5626
5627 #. module: stock
5628 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5629 msgid "You can delete lines to ignore some products."
5630 msgstr ""
5631
5632 #. module: stock
5633 #: code:addons/stock/stock.py:367
5634 #, python-format
5635 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
5636 msgstr ""
5637
5638 #. module: stock
5639 #: code:addons/stock/stock.py:2772
5640 #, python-format
5641 msgid ""
5642 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
5643 "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a "
5644 "new inventory line."
5645 msgstr ""
5646
5647 #. module: stock
5648 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5649 #, python-format
5650 msgid "You can only delete draft moves."
5651 msgstr "Csak a készletmozgás tervezetek törölhetők."
5652
5653 #. module: stock
5654 #: code:addons/stock/stock.py:2187
5655 #, python-format
5656 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
5657 msgstr ""
5658
5659 #. module: stock
5660 #: code:addons/stock/stock.py:628
5661 #, python-format
5662 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
5663 msgstr ""
5664
5665 #. module: stock
5666 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5667 #, python-format
5668 msgid ""
5669 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
5670 "\t%s - qty: %s"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. module: stock
5674 #: code:addons/stock/stock.py:2405
5675 #, python-format
5676 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
5677 msgstr ""
5678
5679 #. module: stock
5680 #: code:addons/stock/stock.py:2401
5681 #, python-format
5682 msgid "You cannot split a move done"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. module: stock
5686 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5687 #, python-format
5688 msgid ""
5689 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. module: stock
5693 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
5694 msgid ""
5695 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
5696 "default unit of measure of the product"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. module: stock
5700 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5701 #, python-format
5702 msgid "You may only return pickings that are Done!"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. module: stock
5706 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5707 #, python-format
5708 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. module: stock
5712 #: constraint:stock.move:0
5713 msgid ""
5714 "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of "
5715 "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category."
5716 msgstr ""
5717
5718 #. module: stock
5719 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5720 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5721 msgid "_Apply"
5722 msgstr "_Alkalmaz"
5723
5724 #. module: stock
5725 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5726 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5727 msgid "_Cancel"
5728 msgstr "Megszakítás"
5729
5730 #. module: stock
5731 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
5732 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5733 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
5734 msgid "days"
5735 msgstr "napok"
5736
5737 #. module: stock
5738 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5739 msgid "e.g. Annual inventory"
5740 msgstr "Éves leltár készlet"
5741
5742 #. module: stock
5743 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5744 msgid "e.g. PO0032"
5745 msgstr "pl. PO0032"
5746
5747 #. module: stock
5748 #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0
5749 msgid "move that created the return move"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. module: stock
5753 #. openerp-web
5754 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
5755 #, python-format
5756 msgid "picking(s)"
5757 msgstr ""
5758
5759 #. module: stock
5760 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5761 msgid "reverse"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. module: stock
5765 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
5766 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
5767 msgid "technical field for attrs in view"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. module: stock
5771 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
5772 msgid ""
5773 "technical field used to know if there is already at least one quant reserved "
5774 "on moves of a given picking"
5775 msgstr ""
5776
5777 #. module: stock
5778 #. openerp-web
5779 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
5780 #, python-format
5781 msgid "the operations."
5782 msgstr ""
5783
5784 #. module: stock
5785 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5786 msgid ""
5787 "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again "
5788 "(which would create duplicated operations)"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. module: stock
5792 #: field:product.product,qty_available_text:0
5793 #: field:product.template,qty_available_text:0
5794 #: field:stock.inventory,total_qty:0
5795 #: field:stock.picking.type,count_picking:0
5796 #: field:stock.picking.type,count_picking_backorders:0
5797 #: field:stock.picking.type,count_picking_draft:0
5798 #: field:stock.picking.type,count_picking_late:0
5799 #: field:stock.picking.type,count_picking_ready:0
5800 #: field:stock.picking.type,count_picking_waiting:0
5801 #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0
5802 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0
5803 msgid "unknown"
5804 msgstr ""
5805
5806 #. module: stock
5807 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5808 msgid ""
5809 "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', "
5810 "'stock.group_stock_manager']}"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: stock
5814 #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree
5815 #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree
5816 msgid ""
5817 "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in "
5818 "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in "
5819 "('draft', 'end', 'obsolete')}"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. module: stock
5823 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5824 msgid "⇒ Request Procurement"
5825 msgstr ""
5826
5827 #. module: stock
5828 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5829 msgid "⇒ Set quantities to 0"
5830 msgstr ""
5831
5832 #. module: stock
5833 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5834 msgid "⇒ Update"
5835 msgstr ""
5836
5837 #~ msgid "Warehouse Management"
5838 #~ msgstr "Raktármenedzsment"