Merge branch 'master' of https://github.com/odoo/odoo
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:38+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: help:stock.picking,state:0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "                * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
25 "confirmed\n"
26 "\n"
27 "                * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
28 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
29 "flows)\n"
30 "\n"
31 "                * Waiting Availability: still waiting for the availability "
32 "of products\n"
33 "\n"
34 "                * Partially Available: some products are available and "
35 "reserved\n"
36 "\n"
37 "                * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
38 "confirmation.\n"
39 "\n"
40 "                * Transferred: has been processed, can't be modified or "
41 "cancelled anymore\n"
42 "\n"
43 "                * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
44 msgstr ""
45
46 #. module: stock
47 #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
51 "module stock_dropshipping."
52 msgstr ""
53
54 #. module: stock
55 #: code:addons/stock/stock.py:1603
56 #, python-format
57 msgid " (%s reserved)"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: code:addons/stock/stock.py:1606
62 #, python-format
63 msgid " (reserved)"
64 msgstr ""
65
66 #. module: stock
67 #: code:addons/stock/stock.py:3016
68 #, python-format
69 msgid " MTO"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock
73 #: code:addons/stock/product.py:174
74 #: code:addons/stock/product.py:330
75 #, python-format
76 msgid " On Hand"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: code:addons/stock/stock.py:3150
81 #: code:addons/stock/stock.py:3426
82 #, python-format
83 msgid " Sequence in"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: code:addons/stock/stock.py:3154
88 #: code:addons/stock/stock.py:3430
89 #, python-format
90 msgid " Sequence internal"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: code:addons/stock/stock.py:3151
95 #: code:addons/stock/stock.py:3427
96 #, python-format
97 msgid " Sequence out"
98 msgstr ""
99
100 #. module: stock
101 #: code:addons/stock/stock.py:3152
102 #: code:addons/stock/stock.py:3428
103 #, python-format
104 msgid " Sequence packing"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: code:addons/stock/stock.py:3153
109 #: code:addons/stock/stock.py:3429
110 #, python-format
111 msgid " Sequence picking"
112 msgstr ""
113
114 #. module: stock
115 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
116 msgid " Stock Move Exists?"
117 msgstr ""
118
119 #. module: stock
120 #: code:addons/stock/stock.py:2384
121 #, python-format
122 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
123 msgstr ""
124
125 #. module: stock
126 #: code:addons/stock/stock.py:2856
127 #, python-format
128 msgid "%s: Supply Product from %s"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: code:addons/stock/res_config.py:43
133 #, python-format
134 msgid "%s: Transit Location"
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: help:stock.move,state:0
139 msgid ""
140 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
141 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
142 "another one, for example in a chained flow.\n"
143 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
144 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
145 "component to me manufactured...\n"
146 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
147 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
148 msgstr ""
149 "* Novi: Kada je skaldišni prijenos kreiran ali nije potvrđen.\n"
150 "* Čeka drugi korak: Ovaj je status vidljiv kada je za prijenos potreban još "
151 "jedan prijenos, na primjer u povezanim akcijama.\n"
152 "* Čeka dostupnost: ovaj se status javlja kada nema dovoljno zalihe. Možda je "
153 "potrebno pokrenuti 'scheduler', ili potrebno završiti proizvodnju ...\n"
154 "* Dostupno: Kada su proizvodi rezervirani za isporuku javlja se status "
155 "'Dostupno'.\n"
156 "* Izvršeno: Na završetku isporuke status je 'Izvršeno'."
157
158 #. module: stock
159 #: help:stock.location,usage:0
160 msgid ""
161 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
162 "products coming from your suppliers\n"
163 "                       \n"
164 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
165 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
166 "products\n"
167 "                       \n"
168 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
169 "                       \n"
170 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
171 "for products sent to your customers\n"
172 "                       \n"
173 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
174 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
175 "                       \n"
176 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
177 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
178 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
179 "finished running.\n"
180 "                       \n"
181 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
182 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
183 "                       \n"
184 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-"
185 "companies or inter-warehouses operations\n"
186 "                      "
187 msgstr ""
188
189 #. module: stock
190 #. openerp-web
191 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
192 #, python-format
193 msgid "< Previous"
194 msgstr ""
195
196 #. module: stock
197 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
198 msgid ""
199 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
200 "                    Click to add a route.\n"
201 "              </p>\n"
202 "                <p>You can define here the main routes that run through\n"
203 "                    your warehouses and that define the flows of your "
204 "products. These\n"
205 "                    routes can be assigned to a product, a product category "
206 "or be fixed\n"
207 "                    on procurement or sales order. </p>\n"
208 "            "
209 msgstr ""
210
211 #. module: stock
212 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
213 msgid ""
214 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
215 "                Click to add a delivery order for this product.\n"
216 "              </p><p>\n"
217 "                Here you will find the history of all past deliveries "
218 "related to\n"
219 "                this product, as well as all the products you must deliver "
220 "to\n"
221 "                customers.\n"
222 "              </p>\n"
223 "            "
224 msgstr ""
225 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
226 "                Pritisnite za dodavanje otpremnice za ovaj proizvod.\n"
227 "              </p><p>\n"
228 "                Ovdje možete pronaći povijest otpreme povezanih sa\n"
229 "                ovim proizvodom, kao i proizvode koje morate dostaviti\n"
230 "                kupcima.\n"
231 "              </p>\n"
232 "            "
233
234 #. module: stock
235 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
236 msgid ""
237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
238 "                Click to add a location.\n"
239 "              </p><p>\n"
240 "                Define your locations to reflect your warehouse structure "
241 "and\n"
242 "                organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
243 "                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
244 "(customers,\n"
245 "                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
246 "of\n"
247 "                the stock operations like the manufacturing orders\n"
248 "                consumptions, inventories, etc.\n"
249 "              </p><p>  \n"
250 "                Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
251 "                location to another one.  For instance, if you receive "
252 "products\n"
253 "                from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n"
254 "                location to the Stock location. Each report can be performed "
255 "on\n"
256 "                physical, partner or virtual locations.\n"
257 "              </p>\n"
258 "            "
259 msgstr ""
260
261 #. module: stock
262 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
263 msgid ""
264 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
265 "                Click to add a reordering rule.\n"
266 "              </p><p>You can define your minimum stock rules, so that Odoo "
267 "will automatically create draft manufacturing orders or request for "
268 "quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product "
269 "(= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the "
270 "minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the "
271 "stock up to the maximum quantity.</p>\n"
272 "            "
273 msgstr ""
274
275 #. module: stock
276 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
277 msgid ""
278 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
279 "                Click to add a serial number.\n"
280 "              </p><p>\n"
281 "                This is the list of all the production lots you recorded. "
282 "When\n"
283 "                you select a lot, you can get the \n"
284 "                traceability of the products contained in lot. By default, "
285 "the\n"
286 "                list is filtered on the serial numbers that are available "
287 "in\n"
288 "                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
289 "to\n"
290 "                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
291 "                customers.\n"
292 "              </p>\n"
293 "            "
294 msgstr ""
295
296 #. module: stock
297 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form
298 msgid ""
299 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
300 "                Click to create a new picking type. \n"
301 "              </p><p>\n"
302 "                The picking type system allows you to assign each stock\n"
303 "                operation a specific type which will alter its views "
304 "accordingly.  \n"
305 "                On the picking type you could e.g. specify if packing is "
306 "needed by default, \n"
307 "                if it should show the customer.  \n"
308 "              </p>\n"
309 "            "
310 msgstr ""
311
312 #. module: stock
313 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
314 msgid ""
315 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
316 "                Click to create a stock movement.\n"
317 "              </p><p>\n"
318 "                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
319 "                operations on a specific product. You can filter on the "
320 "product\n"
321 "                to see all the past or future movements for the product.\n"
322 "              </p>\n"
323 "            "
324 msgstr ""
325 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
326 "                Pritisnite za kreiranje skladišnog dokumenta.\n"
327 "              </p><p>\n"
328 "                Ovaj meni nudi punu  sljedivost skališnih operacija\n"
329 "                određenog proizvoda. Moguće je filtrirati na proizvodu\n"
330 "                kako bi vidjeli sve prošle ili buduće skladišne prijenose "
331 "proizvoda.\n"
332 "              </p>\n"
333 "            "
334
335 #. module: stock
336 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
337 msgid ""
338 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
339 "                Click to create a stock operation. \n"
340 "              </p><p>\n"
341 "                Most operations are prepared automatically by Odoo "
342 "according\n"
343 "                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
344 "record\n"
345 "                manual stock movements.\n"
346 "              </p>\n"
347 "            "
348 msgstr ""
349
350 #. module: stock
351 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
352 msgid ""
353 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
354 "                Click to define a new warehouse.\n"
355 "              </p>\n"
356 "            "
357 msgstr ""
358 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
359 "                Pritisnite za definiranje novog skladišta.\n"
360 "              </p>\n"
361 "            "
362
363 #. module: stock
364 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
365 msgid ""
366 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
367 "                Click to register a product receipt. \n"
368 "              </p><p>\n"
369 "                Here you can receive individual products, no matter what\n"
370 "                purchase order or picking order they come from. You will "
371 "find\n"
372 "                the list of all products you are waiting for. Once you "
373 "receive\n"
374 "                an order, you can filter based on the name of the supplier "
375 "or\n"
376 "                the purchase order reference. Then you can confirm all "
377 "products\n"
378 "                received using the buttons on the right of each line.\n"
379 "              </p>\n"
380 "            "
381 msgstr ""
382
383 #. module: stock
384 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
385 msgid ""
386 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
387 "                Click to register a receipt for this product.\n"
388 "              </p><p>\n"
389 "                Here you will find the history of all receipts related to\n"
390 "                this product, as well as all future receipts you are "
391 "waiting\n"
392 "                from your suppliers.\n"
393 "              </p>\n"
394 "            "
395 msgstr ""
396
397 #. module: stock
398 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
399 msgid ""
400 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
401 "                Click to start an inventory. \n"
402 "              </p><p>\n"
403 "                Periodical Inventories are used to count the number of "
404 "products\n"
405 "                available per location. You can use it once a year when you "
406 "do\n"
407 "                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
408 "                current inventory level of a product.\n"
409 "              </p>\n"
410 "            "
411 msgstr ""
412 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
413 "                Pritisnite za kreiranje inventure. \n"
414 "              </p><p>\n"
415 "                Periodične inventure se koriste za prebrojavanje broja "
416 "proizvoda\n"
417 "                dostupnih na pojedinoj lokaciji. Možete ih koristiti jednom "
418 "godišnje \n"
419 "                kada radite kompletnu inventuru ili kada god to poželite, "
420 "kako bi prilagodili\n"
421 "                trenutno stanje zaliha.\n"
422 "              </p>\n"
423 "            "
424
425 #. module: stock
426 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
427 msgid ""
428 "<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
429 "contains several different products. You can then reuse a package to move "
430 "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. "
431 "A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content "
432 "as single units again.\n"
433 "                </p>\n"
434 "            "
435 msgstr ""
436
437 #. module: stock
438 #. openerp-web
439 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
440 #, python-format
441 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
442 msgstr ""
443
444 #. module: stock
445 #: code:addons/stock/stock.py:2495
446 #, python-format
447 msgid "A Pack"
448 msgstr ""
449
450 #. module: stock
451 #: field:report.stock.lines.date,active:0
452 #: field:stock.incoterms,active:0
453 #: field:stock.location,active:0
454 #: field:stock.location.path,active:0
455 #: field:stock.location.route,active:0
456 #: field:stock.picking.type,active:0
457 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
458 msgid "Active"
459 msgstr "Aktivan"
460
461 #. module: stock
462 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
463 msgid "Add an internal note..."
464 msgstr "Dodaj internu napomenu ..."
465
466 #. module: stock
467 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
468 msgid "Additional Features"
469 msgstr ""
470
471 #. module: stock
472 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
473 msgid "Additional Info"
474 msgstr "Dodatni podaci"
475
476 #. module: stock
477 #: view:stock.location:stock.view_location_form
478 #: field:stock.location,comment:0
479 msgid "Additional Information"
480 msgstr "Dodatne informacije"
481
482 #. module: stock
483 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
484 msgid "Address"
485 msgstr "Adresa"
486
487 #. module: stock
488 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
489 msgid ""
490 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
491 "-This installs the module claim_from_delivery."
492 msgstr ""
493
494 #. module: stock
495 #: selection:stock.move,procure_method:0
496 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
497 msgstr ""
498
499 #. module: stock
500 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
503 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
504 msgid "All Operations"
505 msgstr ""
506
507 #. module: stock
508 #: selection:stock.picking,move_type:0
509 msgid "All at once"
510 msgstr "Sve odjednom"
511
512 #. module: stock
513 #: code:addons/stock/stock.py:2481
514 #, python-format
515 msgid "All products"
516 msgstr ""
517
518 #. module: stock
519 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
520 msgid "All returned moves"
521 msgstr ""
522
523 #. module: stock
524 #: code:addons/stock/procurement.py:241
525 #, python-format
526 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
527 msgstr ""
528
529 #. module: stock
530 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
531 msgid "Allow claim on deliveries"
532 msgstr "Dozvoli potraživanje po isporuci"
533
534 #. module: stock
535 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
536 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
537 msgstr "Dozvoljeno definiranje nekoliko metoda pakiranja za ovaj proizvod"
538
539 #. module: stock
540 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
541 msgid ""
542 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
543 "to be maintained in your system."
544 msgstr ""
545
546 #. module: stock
547 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
548 msgid ""
549 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
550 msgstr ""
551 "Omogućuje vam da odaberete i koristite različite mjerne jedinice za "
552 "proizvode."
553
554 #. module: stock
555 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
556 msgid ""
557 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
558 "of measure.\n"
559 "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their "
560 "weight."
561 msgstr ""
562
563 #. module: stock
564 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
565 msgid "Applicable On"
566 msgstr ""
567
568 #. module: stock
569 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
570 msgid "Applicable on Product"
571 msgstr ""
572
573 #. module: stock
574 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
575 msgid "Applicable on Product Category"
576 msgstr ""
577
578 #. module: stock
579 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
580 msgid "Applicable on Warehouse"
581 msgstr ""
582
583 #. module: stock
584 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
585 msgid "Apply"
586 msgstr "Primjeni"
587
588 #. module: stock
589 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
590 msgid ""
591 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
592 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
593 msgstr ""
594
595 #. module: stock
596 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
597 msgid "Ask New Products"
598 msgstr ""
599
600 #. module: stock
601 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
602 msgid "Assign Owner"
603 msgstr ""
604
605 #. module: stock
606 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
607 msgid "Assigned Moves"
608 msgstr ""
609
610 #. module: stock
611 #: field:stock.location.path,auto:0
612 #: selection:stock.location.path,auto:0
613 msgid "Automatic Move"
614 msgstr "Automatski prijenos"
615
616 #. module: stock
617 #: selection:stock.location.path,auto:0
618 msgid "Automatic No Step Added"
619 msgstr "Automatski se ne dodaje korak"
620
621 #. module: stock
622 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
623 msgid "Automatic Procurements"
624 msgstr ""
625
626 #. module: stock
627 #: field:stock.move,string_availability_info:0
628 msgid "Availability"
629 msgstr ""
630
631 #. module: stock
632 #: selection:stock.move,state:0
633 msgid "Available"
634 msgstr "Dostupno"
635
636 #. module: stock
637 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
638 msgid "Available Products"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: field:stock.move,backorder_id:0
643 #: field:stock.picking,backorder_id:0
644 msgid "Back Order of"
645 msgstr "Zaostali nalog od"
646
647 #. module: stock
648 #: code:addons/stock/stock.py:943
649 #, python-format
650 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
651 msgstr ""
652
653 #. module: stock
654 #: code:addons/stock/stock.py:4125
655 #, python-format
656 msgid "Backorder exists"
657 msgstr ""
658
659 #. module: stock
660 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
661 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
662 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
663 msgid "Backorders"
664 msgstr ""
665
666 #. module: stock
667 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
668 msgid "Backorders (%)"
669 msgstr ""
670
671 #. module: stock
672 #: view:website:stock.report_picking
673 msgid "Barcode"
674 msgstr ""
675
676 #. module: stock
677 #: view:website:stock.barcode_index
678 msgid "Barcode Scanner"
679 msgstr ""
680
681 #. module: stock
682 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
683 msgid "Best price (not yet active!)"
684 msgstr ""
685
686 #. module: stock
687 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
688 msgid "Big Suppliers"
689 msgstr "Veliki dobavljači"
690
691 #. module: stock
692 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
693 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)"
694 msgstr ""
695
696 #. module: stock
697 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
698 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
699 msgid "Bulk Content"
700 msgstr ""
701
702 #. module: stock
703 #: code:addons/stock/stock.py:1920
704 #, python-format
705 msgid ""
706 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
707 "Odoo will not automatically generate a back order."
708 msgstr ""
709
710 #. module: stock
711 #: help:stock.move,procure_method:0
712 msgid ""
713 "By default, the system will take from the stock in the source location and "
714 "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
715 "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
716 "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
717 "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
718 msgstr ""
719
720 #. module: stock
721 #: help:stock.location,active:0
722 msgid ""
723 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
724 msgstr ""
725 "Neaktivne lokacije se ne pojavljuju u listama odabira. Lokacije koje se više "
726 "ne koriste označite kao neaktivne."
727
728 #. module: stock
729 #: help:stock.incoterms,active:0
730 msgid ""
731 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
732 msgstr ""
733
734 #. module: stock
735 #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
736 msgid "Calendar View"
737 msgstr "Calendar View"
738
739 #. module: stock
740 #: code:addons/stock/stock.py:2915
741 #, python-format
742 msgid "Can't find any customer or supplier location."
743 msgstr ""
744
745 #. module: stock
746 #: code:addons/stock/stock.py:3000
747 #, python-format
748 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
749 msgstr ""
750
751 #. module: stock
752 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
753 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
754 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
755 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
756 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
757 msgid "Cancel"
758 msgstr "Odustani"
759
760 #. module: stock
761 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
762 msgid "Cancel Availability"
763 msgstr "Otkaži dostupnost"
764
765 #. module: stock
766 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
767 msgid "Cancel Inventory"
768 msgstr "Otkaži inventuru"
769
770 #. module: stock
771 #: view:stock.move:stock.view_move_form
772 msgid "Cancel Move"
773 msgstr "Otkaži prijenos"
774
775 #. module: stock
776 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
777 msgid "Cancel Transfer"
778 msgstr "Otkaži prijenos"
779
780 #. module: stock
781 #: selection:stock.inventory,state:0
782 #: selection:stock.move,state:0
783 #: selection:stock.picking,state:0
784 msgid "Cancelled"
785 msgstr "Otkazano"
786
787 #. module: stock
788 #: code:addons/stock/stock.py:1782
789 #, python-format
790 msgid "Cannot unreserve a done move"
791 msgstr ""
792
793 #. module: stock
794 #: field:product.template,loc_case:0
795 msgid "Case"
796 msgstr "Sanduk"
797
798 #. module: stock
799 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
800 msgid "Chained Move Exists"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #. openerp-web
805 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
806 #, python-format
807 msgid "Change Location"
808 msgstr ""
809
810 #. module: stock
811 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
812 msgid "Change Product Quantity"
813 msgstr "Promjeni količinu proizvoda"
814
815 #. module: stock
816 #. openerp-web
817 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:170
818 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
819 #, python-format
820 msgid "Change destination location"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #. openerp-web
825 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
826 #, python-format
827 msgid "Change source location"
828 msgstr ""
829
830 #. module: stock
831 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
832 msgid "Check Availability"
833 msgstr "Provjeri dostupnost"
834
835 #. module: stock
836 #: help:stock.location,scrap_location:0
837 msgid ""
838 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
839 msgstr "Označite za lokaciju otpisanih/oštećenih proizvoda."
840
841 #. module: stock
842 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
843 msgid "Checked Quantity"
844 msgstr ""
845
846 #. module: stock
847 #: help:stock.move,partially_available:0
848 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
849 msgstr ""
850
851 #. module: stock
852 #. openerp-web
853 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
854 #, python-format
855 msgid "Choose a location"
856 msgstr ""
857
858 #. module: stock
859 #. openerp-web
860 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:23
861 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:42
862 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66
863 #, python-format
864 msgid "Close"
865 msgstr "Zatvori"
866
867 #. module: stock
868 #: field:stock.incoterms,code:0
869 msgid "Code"
870 msgstr "Šifra"
871
872 #. module: stock
873 #: field:stock.picking.type,color:0
874 msgid "Color"
875 msgstr ""
876
877 #. module: stock
878 #: view:website:stock.report_picking
879 msgid "Commitment Date"
880 msgstr ""
881
882 #. module: stock
883 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
884 msgid "Companies"
885 msgstr ""
886
887 #. module: stock
888 #: field:stock.config.settings,company_id:0
889 #: field:stock.inventory,company_id:0
890 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
891 #: field:stock.location,company_id:0
892 #: field:stock.location.path,company_id:0
893 #: field:stock.location.route,company_id:0
894 #: field:stock.move,company_id:0
895 #: field:stock.picking,company_id:0
896 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
897 #: field:stock.quant,company_id:0
898 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
899 #: field:stock.quant.package,company_id:0
900 #: field:stock.warehouse,company_id:0
901 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
902 msgid "Company"
903 msgstr "Organizacija"
904
905 #. module: stock
906 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
907 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
908 msgstr ""
909
910 #. module: stock
911 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
912 msgid "Compute Stock"
913 msgstr ""
914
915 #. module: stock
916 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
917 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
918 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
919 msgstr ""
920
921 #. module: stock
922 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
923 msgid "Configuration"
924 msgstr "Konfiguracija"
925
926 #. module: stock
927 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
928 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
929 msgid "Configure Warehouse"
930 msgstr "Konfiguriranje skladišta"
931
932 #. module: stock
933 #. openerp-web
934 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:54
935 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
936 #, python-format
937 msgid "Configure package"
938 msgstr ""
939
940 #. module: stock
941 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
942 msgid "Confirm"
943 msgstr "Potvrdi"
944
945 #. module: stock
946 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
947 msgid "Confirmed"
948 msgstr "Potvrđeno"
949
950 #. module: stock
951 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
952 msgid "Confirmed Moves"
953 msgstr ""
954
955 #. module: stock
956 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
957 msgid "Consumable"
958 msgstr "Consumable"
959
960 #. module: stock
961 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
962 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
963 msgid "Contained Packages"
964 msgstr ""
965
966 #. module: stock
967 #: field:stock.location,child_ids:0
968 msgid "Contains"
969 msgstr "Sadrži"
970
971 #. module: stock
972 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
973 msgid "Content"
974 msgstr ""
975
976 #. module: stock
977 #: field:stock.location,posx:0
978 msgid "Corridor (X)"
979 msgstr "Corridor (X)"
980
981 #. module: stock
982 #: field:stock.pack.operation,cost:0
983 msgid "Cost"
984 msgstr "Trošak"
985
986 #. module: stock
987 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
988 msgid "Counter-Part Locations Properties"
989 msgstr "Counter-Part Locations Properties"
990
991 #. module: stock
992 #. openerp-web
993 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
994 #, python-format
995 msgid "Create / Change Lot"
996 msgstr ""
997
998 #. module: stock
999 #. openerp-web
1000 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:35
1001 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
1002 #, python-format
1003 msgid "Create Lot"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: stock
1007 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
1008 msgid "Create Procurement"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: stock
1012 #. openerp-web
1013 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
1014 #, python-format
1015 msgid "Create backorder"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: stock
1019 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1020 msgid "Created Moves"
1021 msgstr "Kreirani prijenosi"
1022
1023 #. module: stock
1024 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
1025 msgid "Created Procurements"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. module: stock
1029 #: field:make.procurement,create_uid:0
1030 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_uid:0
1031 #: field:product.putaway,create_uid:0
1032 #: field:product.removal,create_uid:0
1033 #: field:stock.change.product.qty,create_uid:0
1034 #: field:stock.config.settings,create_uid:0
1035 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_uid:0
1036 #: field:stock.incoterms,create_uid:0
1037 #: field:stock.inventory,create_uid:0
1038 #: field:stock.inventory.line,create_uid:0
1039 #: field:stock.location,create_uid:0
1040 #: field:stock.location.path,create_uid:0
1041 #: field:stock.location.route,create_uid:0
1042 #: field:stock.move,create_uid:0
1043 #: field:stock.move.operation.link,create_uid:0
1044 #: field:stock.move.scrap,create_uid:0
1045 #: field:stock.pack.operation,create_uid:0
1046 #: field:stock.picking,create_uid:0
1047 #: field:stock.picking.type,create_uid:0
1048 #: field:stock.production.lot,create_uid:0
1049 #: field:stock.quant,create_uid:0
1050 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
1051 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
1052 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
1053 #: field:stock.transfer_details,create_uid:0
1054 #: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
1055 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
1056 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
1057 msgid "Created by"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: stock
1061 #: field:make.procurement,create_date:0
1062 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_date:0
1063 #: field:product.putaway,create_date:0
1064 #: field:product.removal,create_date:0
1065 #: field:stock.change.product.qty,create_date:0
1066 #: field:stock.config.settings,create_date:0
1067 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_date:0
1068 #: field:stock.incoterms,create_date:0
1069 #: field:stock.inventory,create_date:0
1070 #: field:stock.inventory.line,create_date:0
1071 #: field:stock.location,create_date:0
1072 #: field:stock.location.path,create_date:0
1073 #: field:stock.location.route,create_date:0
1074 #: field:stock.move.operation.link,create_date:0
1075 #: field:stock.move.scrap,create_date:0
1076 #: field:stock.pack.operation,create_date:0
1077 #: field:stock.picking,create_date:0
1078 #: field:stock.picking.type,create_date:0
1079 #: field:stock.quant.package,create_date:0
1080 #: field:stock.return.picking,create_date:0
1081 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
1082 #: field:stock.transfer_details,create_date:0
1083 #: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
1084 #: field:stock.warehouse,create_date:0
1085 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
1086 msgid "Created on"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: stock
1090 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1091 msgid "Creation"
1092 msgstr "Kreiranje"
1093
1094 #. module: stock
1095 #: field:stock.move,create_date:0
1096 #: field:stock.picking,date:0
1097 #: field:stock.production.lot,create_date:0
1098 #: field:stock.quant,create_date:0
1099 msgid "Creation Date"
1100 msgstr "Datum naloga"
1101
1102 #. module: stock
1103 #: help:stock.picking,date:0
1104 msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1105 msgstr ""
1106
1107 #. module: stock
1108 #: code:addons/stock/stock.py:3319
1109 #, python-format
1110 msgid "Cross-Dock"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: stock
1114 #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
1115 msgid "Crossdock Route"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: stock
1119 #: field:stock.pack.operation,currency:0
1120 msgid "Currency"
1121 msgstr "Valuta"
1122
1123 #. module: stock
1124 #: help:stock.pack.operation,currency:0
1125 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1126 msgstr "Currency in which Unit cost is expressed"
1127
1128 #. module: stock
1129 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1130 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
1131 #: view:stock.location:stock.view_location_form
1132 msgid "Current Stock"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: stock
1136 #: help:product.product,qty_available:0
1137 msgid ""
1138 "Current quantity of products.\n"
1139 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
1140 "this Location, or any of its children.\n"
1141 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1142 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1143 "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
1144 "children.\n"
1145 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1146 "type."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: stock
1150 #: code:addons/stock/stock.py:4195
1151 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1152 #, python-format
1153 msgid "Customer"
1154 msgstr "Kupac"
1155
1156 #. module: stock
1157 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
1158 msgid "Customer Address"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: stock
1162 #: view:website:stock.report_picking
1163 msgid "Customer Address:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: stock
1167 #: field:product.template,sale_delay:0
1168 msgid "Customer Lead Time"
1169 msgstr "Rok isporuke kupcu"
1170
1171 #. module: stock
1172 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1173 #: selection:stock.location,usage:0
1174 msgid "Customer Location"
1175 msgstr "Lokacija kupca"
1176
1177 #. module: stock
1178 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1179 msgid "Customer Locations"
1180 msgstr "Lokacije kupca"
1181
1182 #. module: stock
1183 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
1184 #: selection:stock.picking.type,code:0
1185 msgid "Customers"
1186 msgstr "Kupci"
1187
1188 #. module: stock
1189 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1190 #: field:stock.move,date:0
1191 #: field:stock.pack.operation,date:0
1192 #: field:stock.transfer_details_items,date:0
1193 #: view:website:stock.report_inventory
1194 msgid "Date"
1195 msgstr "Datum"
1196
1197 #. module: stock
1198 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1199 msgid "Date Expected"
1200 msgstr "Očekivano"
1201
1202 #. module: stock
1203 #: help:stock.picking,date_done:0
1204 msgid "Date of Completion"
1205 msgstr "Datum izvršenja"
1206
1207 #. module: stock
1208 #: field:stock.picking,date_done:0
1209 msgid "Date of Transfer"
1210 msgstr "Datum transfera"
1211
1212 #. module: stock
1213 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1214 msgid "Date of latest Inventory"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: stock
1218 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
1219 msgid "Date of latest Stock Move"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: stock
1223 #: help:stock.picking,message_last_post:0
1224 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
1225 msgid "Date of the last message posted on the record."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: stock
1229 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
1230 msgid "Dates of Inventories"
1231 msgstr "Datumi inventura"
1232
1233 #. module: stock
1234 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
1235 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
1236 msgid "Dates of Inventories & Moves"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: stock
1240 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1241 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: stock
1245 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1246 msgid ""
1247 "Dear Sir/Madam,\n"
1248 "\n"
1249 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1250 "Please find details below.\n"
1251 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1252 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1253 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1254 "\n"
1255 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1256 "Best Regards,"
1257 msgstr ""
1258 "Poštovani,\n"
1259 "\n"
1260 "uvidom u našu evidenciju utvrđeno je da imate otvorene dospjele stavke. "
1261 "Detalji su u nastavku.\n"
1262 "Ukoliko ste iznos podmirili, molimo Vas da zanemarite ovu obavijest. U "
1263 "suprotnom Vas molimo da podmirite svoje dugovanje.\n"
1264 "Ukoliko imate bilo kakvih pitanja ili nejasnoća, budite slobodni "
1265 "kontaktirati nas.\n"
1266 "\n"
1267 "Unaprijed zahvaljujem na Vašoj suradnji.\n"
1268 "Srdačan pozdrav,"
1269
1270 #. module: stock
1271 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
1272 msgid "Decimal precision on weight"
1273 msgstr "Decimalna preciznost za težine"
1274
1275 #. module: stock
1276 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
1277 msgid "Default Destination Location"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: stock
1281 #: help:stock.picking,owner_id:0
1282 msgid "Default Owner"
1283 msgstr ""
1284
1285 #. module: stock
1286 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1287 msgid "Default Resupply Warehouse"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: stock
1291 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
1292 msgid "Default Source Location"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: stock
1296 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
1297 msgid "Default incoming route to follow"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: stock
1301 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
1302 msgid "Default outgoing route to follow"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: stock
1306 #: selection:stock.move,procure_method:0
1307 msgid "Default: Take From Stock"
1308 msgstr ""
1309
1310 #. module: stock
1311 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
1312 msgid "Defaults routes through the warehouse"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. module: stock
1316 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
1317 msgid ""
1318 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1319 "where to store the products. This method can be enforced at the product "
1320 "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
1321 "set here."
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: stock
1325 #: help:stock.location,removal_strategy_id:0
1326 msgid ""
1327 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1328 "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1329 "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made "
1330 "on the parent locations if none is set here."
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: stock
1334 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
1335 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
1336 msgid "Delay"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: stock
1340 #: field:stock.location.path,delay:0
1341 msgid "Delay (days)"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: stock
1345 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1346 msgid "Delete"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: stock
1350 #: code:addons/stock/product.py:259
1351 #, python-format
1352 msgid "Delivered Qty"
1353 msgstr "Otpremljena kol."
1354
1355 #. module: stock
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
1357 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1358 msgid "Deliveries"
1359 msgstr "Dostave"
1360
1361 #. module: stock
1362 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1363 #: field:product.product,delivery_count:0
1364 msgid "Delivery"
1365 msgstr "Otprema"
1366
1367 #. module: stock
1368 #: field:stock.picking,move_type:0
1369 msgid "Delivery Method"
1370 msgstr "Način dostave"
1371
1372 #. module: stock
1373 #: code:addons/stock/stock.py:3197
1374 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1375 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1376 #, python-format
1377 msgid "Delivery Orders"
1378 msgstr "Otpremnice"
1379
1380 #. module: stock
1381 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
1382 msgid "Delivery Route"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: stock
1386 #: help:product.template,route_ids:0
1387 msgid ""
1388 "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1389 "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: stock
1393 #: field:stock.move,name:0
1394 msgid "Description"
1395 msgstr "Opis"
1396
1397 #. module: stock
1398 #: view:stock.move:stock.view_move_form
1399 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1400 #: view:website:stock.report_picking
1401 msgid "Destination"
1402 msgstr "Odredište"
1403
1404 #. module: stock
1405 #: field:stock.move,partner_id:0
1406 msgid "Destination Address "
1407 msgstr "Odredišna adresa "
1408
1409 #. module: stock
1410 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
1411 #: field:stock.move,location_dest_id:0
1412 #: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
1413 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
1414 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
1415 msgid "Destination Location"
1416 msgstr "Odredišna lokacija"
1417
1418 #. module: stock
1419 #: field:procurement.order,move_dest_id:0
1420 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1421 msgid "Destination Move"
1422 msgstr "Prijenos odredišta"
1423
1424 #. module: stock
1425 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
1426 msgid "Destination Package"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: stock
1430 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
1431 msgid "Destination package"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: stock
1435 #: field:stock.move,route_ids:0
1436 msgid "Destination route"
1437 msgstr ""
1438
1439 #. module: stock
1440 #: help:procurement.rule,procure_method:0
1441 msgid ""
1442 "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: "
1443 "whether it will need to 'take from the available stock' in its source "
1444 "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there."
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: stock
1448 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
1449 msgid "Dispatch Zone"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. module: stock
1453 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
1454 msgid ""
1455 "Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily "
1456 "sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial "
1457 "inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each "
1458 "product is controlled at least once a year. This also lets you find out "
1459 "which products have seen little move lately and may deserve special measures "
1460 "(discounted sale, quality control...)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #. module: stock
1464 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1465 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
1466 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
1467 #: selection:stock.move,state:0
1468 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1469 msgid "Done"
1470 msgstr "Izvršeno"
1471
1472 #. module: stock
1473 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
1474 msgid "Done Transfers"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: stock
1478 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
1479 msgid "Done Transfers by Date"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: stock
1483 #: selection:stock.inventory,state:0
1484 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1485 #: selection:stock.picking,state:0
1486 msgid "Draft"
1487 msgstr "Nacrt"
1488
1489 #. module: stock
1490 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1491 msgid "Draft Moves"
1492 msgstr "Prijenosi nacrta"
1493
1494 #. module: stock
1495 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1496 msgid "Edit..."
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: stock
1500 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
1501 #, python-format
1502 msgid "Enter transfer details"
1503 msgstr ""
1504
1505 #. module: stock
1506 #: code:addons/stock/stock.py:628
1507 #: code:addons/stock/stock.py:2401
1508 #: code:addons/stock/stock.py:2405
1509 #: code:addons/stock/stock.py:2771
1510 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1511 #, python-format
1512 msgid "Error"
1513 msgstr "Greška"
1514
1515 #. module: stock
1516 #: code:addons/stock/stock.py:367
1517 #: code:addons/stock/stock.py:478
1518 #: code:addons/stock/stock.py:2915
1519 #: code:addons/stock/stock.py:3000
1520 #, python-format
1521 msgid "Error!"
1522 msgstr "Greška!"
1523
1524 #. module: stock
1525 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1526 msgid "European Customers"
1527 msgstr "Europski kupci"
1528
1529 #. module: stock
1530 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1531 #, python-format
1532 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: stock
1536 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1537 msgid "Exhausted Stock"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: stock
1541 #: field:stock.move,date_expected:0
1542 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1543 msgid "Expected Date"
1544 msgstr "Očekivani datum"
1545
1546 #. module: stock
1547 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
1548 msgid "Expiry date on serial numbers"
1549 msgstr "Datum isteka na serijskim brojevima"
1550
1551 #. module: stock
1552 #: code:addons/stock/stock.py:1276
1553 #, python-format
1554 msgid "Extra Move: "
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: stock
1558 #: help:product.removal,method:0
1559 msgid "FIFO, LIFO..."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: stock
1563 #. openerp-web
1564 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
1565 #, python-format
1566 msgid "Filter by location..."
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: stock
1570 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1571 msgid "Filters"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: stock
1575 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
1576 msgid "Fixed Locations Per Categories"
1577 msgstr ""
1578
1579 #. module: stock
1580 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
1581 msgid "Fixed Locations Per Product Category"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: stock
1585 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
1586 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0
1587 msgid "Followers"
1588 msgstr "Pratitelji"
1589
1590 #. module: stock
1591 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
1592 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1593 msgid "Force Availability"
1594 msgstr "Forsiraj dostupnost"
1595
1596 #. module: stock
1597 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
1598 msgid "Force Removal Strategy"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: stock
1602 #: help:product.template,track_incoming:0
1603 msgid ""
1604 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1605 "coming from a Supplier Location"
1606 msgstr ""
1607 "Obavezan unos Serijskog broja za sve prijenose koji sadrže ovaj proizvod i "
1608 "dolaze sa lokacije dobavljača"
1609
1610 #. module: stock
1611 #: help:product.template,track_outgoing:0
1612 msgid ""
1613 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1614 "going to a Customer Location"
1615 msgstr ""
1616 "Forsira unos serijskih brojeva za sva knjiženja koja sadrže ovaj proizvod u "
1617 "odlasku na loaciju korisnika."
1618
1619 #. module: stock
1620 #: help:product.template,track_all:0
1621 msgid ""
1622 "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to "
1623 "this product"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: stock
1627 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1628 msgid "Forecast Available Products"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: stock
1632 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1633 msgid "Forecast Exhausted Stock"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: stock
1637 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1638 msgid "Forecast Negative Stock"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: stock
1642 #: field:product.product,virtual_available:0
1643 msgid "Forecast Quantity"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. module: stock
1647 #: help:product.product,virtual_available:0
1648 msgid ""
1649 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
1650 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
1651 "this location, or any of its children.\n"
1652 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1653 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1654 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1655 "type."
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: stock
1659 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
1660 msgid "Forecasted:"
1661 msgstr "Predviđeno"
1662
1663 #. module: stock
1664 #. openerp-web
1665 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:124
1666 #, python-format
1667 msgid "From"
1668 msgstr "Od"
1669
1670 #. module: stock
1671 #: field:product.template,track_all:0
1672 msgid "Full Lots Traceability"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: stock
1676 #: code:addons/stock/product.py:257
1677 #, python-format
1678 msgid "Future Deliveries"
1679 msgstr "Buduće otpreme"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: code:addons/stock/product.py:263
1683 #, python-format
1684 msgid "Future P&L"
1685 msgstr "Budući P&L"
1686
1687 #. module: stock
1688 #: code:addons/stock/product.py:275
1689 #, python-format
1690 msgid "Future Productions"
1691 msgstr "Buduća proizvodnja"
1692
1693 #. module: stock
1694 #: code:addons/stock/product.py:269
1695 #, python-format
1696 msgid "Future Qty"
1697 msgstr "Buduće kol."
1698
1699 #. module: stock
1700 #: code:addons/stock/product.py:247
1701 #, python-format
1702 msgid "Future Receipts"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: stock
1706 #: code:addons/stock/product.py:253
1707 #, python-format
1708 msgid "Future Stock"
1709 msgstr "Buduća zaliha"
1710
1711 #. module: stock
1712 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
1713 msgid "Gate A"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: stock
1717 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
1718 msgid "Gate B"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: stock
1722 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1723 msgid "General Informations"
1724 msgstr "Općenite informacije"
1725
1726 #. module: stock
1727 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
1728 msgid "Generate procurement in real time"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: stock
1732 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1733 msgid "Generic IT Suppliers"
1734 msgstr "Generički IT dobavljači"
1735
1736 #. module: stock
1737 #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
1738 msgid ""
1739 "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top "
1740 "of the list."
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: stock
1744 #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1745 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: stock
1749 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
1750 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1751 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1752 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
1753 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
1754 msgid "Group By"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: stock
1758 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1759 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
1760 msgid "Group by..."
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: stock
1764 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
1765 msgid "Group's Pickings"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: stock
1769 #: field:stock.pack.operation,processed:0
1770 msgid "Has been processed?"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: stock
1774 #: field:stock.location,posz:0
1775 msgid "Height (Z)"
1776 msgstr "Visina (Z)"
1777
1778 #. module: stock
1779 #: help:stock.picking,message_summary:0
1780 #: help:stock.production.lot,message_summary:0
1781 msgid ""
1782 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1783 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1784 msgstr ""
1785 "Sadrži sažetak konverzacije (broj poruka..). Ovaj sažetak je u html formatu "
1786 "da bi mogao biti ubačen u kanban pogled."
1787
1788 #. module: stock
1789 #: field:make.procurement,id:0
1790 #: field:procurement.orderpoint.compute,id:0
1791 #: field:product.putaway,id:0
1792 #: field:product.removal,id:0
1793 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1794 #: field:stock.change.product.qty,id:0
1795 #: field:stock.config.settings,id:0
1796 #: field:stock.fixed.putaway.strat,id:0
1797 #: field:stock.incoterms,id:0
1798 #: field:stock.inventory,id:0
1799 #: field:stock.inventory.line,id:0
1800 #: field:stock.location,id:0
1801 #: field:stock.location.path,id:0
1802 #: field:stock.location.route,id:0
1803 #: field:stock.move,id:0
1804 #: field:stock.move.operation.link,id:0
1805 #: field:stock.move.scrap,id:0
1806 #: field:stock.pack.operation,id:0
1807 #: field:stock.picking,id:0
1808 #: field:stock.picking.type,id:0
1809 #: field:stock.production.lot,id:0
1810 #: field:stock.quant,id:0
1811 #: field:stock.quant.package,id:0
1812 #: field:stock.return.picking,id:0
1813 #: field:stock.return.picking.line,id:0
1814 #: field:stock.transfer_details,id:0
1815 #: field:stock.transfer_details_items,id:0
1816 #: field:stock.warehouse,id:0
1817 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
1818 msgid "ID"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: stock
1822 #: code:addons/stock/stock.py:2583
1823 #: code:addons/stock/stock.py:2734
1824 #, python-format
1825 msgid "INV:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: stock
1829 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
1830 #, python-format
1831 msgid "INV: %s"
1832 msgstr "INV: %s"
1833
1834 #. module: stock
1835 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
1836 msgid "IT Suppliers"
1837 msgstr "IT dobavljači"
1838
1839 #. module: stock
1840 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
1841 msgid "Ice Cream"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: stock
1845 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
1846 msgid ""
1847 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
1848 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
1849 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
1850 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
1851 "servings from small carts or vans at public events."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: stock
1855 #: field:stock.quant,name:0
1856 msgid "Identifier"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: stock
1860 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
1861 msgid ""
1862 "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
1863 "create a new line with correct location."
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: stock
1867 #: help:stock.picking,message_unread:0
1868 #: help:stock.production.lot,message_unread:0
1869 msgid "If checked new messages require your attention."
1870 msgstr "Ako je odabrano, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
1871
1872 #. module: stock
1873 #: help:stock.location.path,propagate:0
1874 msgid ""
1875 "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated "
1876 "by this move will too"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: stock
1880 #: help:procurement.rule,propagate:0
1881 msgid ""
1882 "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
1883 "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
1884 "will too"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: stock
1888 #: help:stock.move,propagate:0
1889 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: stock
1893 #: help:procurement.rule,route_id:0
1894 msgid "If route_id is False, the rule is global"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: stock
1898 #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
1899 msgid "If set, the operations are packed into this package"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: stock
1903 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1904 msgid ""
1905 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
1906 "orderpoint without removing it."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: stock
1910 #: help:stock.location.route,active:0
1911 msgid ""
1912 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
1913 "without removing it."
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: stock
1917 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1918 msgid ""
1919 "If there is no product but a source package, this means the source package "
1920 "was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
1921 "was taken from the source package."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: stock
1925 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
1926 msgid ""
1927 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
1928 "quant."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: stock
1932 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1933 msgid ""
1934 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
1935 "contains the already processed part."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: stock
1939 #: help:stock.location.path,active:0
1940 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: stock
1944 #: selection:stock.inventory,state:0
1945 msgid "In Progress"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: stock
1949 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
1950 msgid "In Type"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: stock
1954 #: help:procurement.order,partner_dest_id:0
1955 msgid ""
1956 "In case of dropshipping, we need to know the destination address more "
1957 "precisely"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: stock
1961 #: field:product.product,incoming_qty:0
1962 #: field:product.template,incoming_qty:0
1963 msgid "Incoming"
1964 msgstr "Ulazna"
1965
1966 #. module: stock
1967 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
1968 msgid "Incoming  Products"
1969 msgstr "Proizvodi u dolasku"
1970
1971 #. module: stock
1972 #: field:stock.quant,in_date:0
1973 msgid "Incoming Date"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: stock
1977 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
1978 msgid "Incoming Shipments"
1979 msgstr "Pošiljke u dolasku"
1980
1981 #. module: stock
1982 #: help:stock.incoterms,code:0
1983 msgid "Incoterm Standard Code"
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: stock
1987 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1988 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1989 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
1990 #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form
1991 #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree
1992 msgid "Incoterms"
1993 msgstr "Incoterms"
1994
1995 #. module: stock
1996 #: help:stock.incoterms,name:0
1997 msgid ""
1998 "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
1999 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2000 "art transportation practices."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: stock
2004 #: code:addons/stock/stock.py:1919
2005 #, python-format
2006 msgid "Information"
2007 msgstr "Informacija"
2008
2009 #. module: stock
2010 #: code:addons/stock/stock.py:3277
2011 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2012 #, python-format
2013 msgid "Input"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: stock
2017 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
2018 msgid "Input Location"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: stock
2022 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2023 msgid ""
2024 "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings "
2025 "and processing them in batch"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: stock
2029 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
2030 msgid "Inter Company Transit"
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: stock
2034 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2035 #: selection:stock.picking.type,code:0
2036 msgid "Internal"
2037 msgstr "Interno"
2038
2039 #. module: stock
2040 #: selection:stock.location,usage:0
2041 msgid "Internal Location"
2042 msgstr "Interna lokacija"
2043
2044 #. module: stock
2045 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2046 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2047 msgid "Internal Locations"
2048 msgstr "Interne lokacije"
2049
2050 #. module: stock
2051 #: field:stock.picking,move_lines:0
2052 msgid "Internal Moves"
2053 msgstr "Interni prijenosi"
2054
2055 #. module: stock
2056 #: field:stock.production.lot,ref:0
2057 msgid "Internal Reference"
2058 msgstr "Interna oznaka"
2059
2060 #. module: stock
2061 #: code:addons/stock/stock.py:3208
2062 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
2063 #, python-format
2064 msgid "Internal Transfers"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: stock
2068 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
2069 msgid "Internal Transit Location"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: stock
2073 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
2074 msgid "Internal Type"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: stock
2078 #: help:stock.production.lot,ref:0
2079 msgid ""
2080 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
2081 "number"
2082 msgstr ""
2083 "Interni broj za slučajeve kada se razlikuje od proizvođačeva serijskog broja"
2084
2085 #. module: stock
2086 #: field:stock.inventory,location_id:0
2087 msgid "Inventoried Location"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: field:stock.inventory,lot_id:0
2092 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: stock
2096 #: field:stock.inventory,partner_id:0
2097 msgid "Inventoried Owner"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: stock
2101 #: field:stock.inventory,package_id:0
2102 msgid "Inventoried Pack"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: stock
2106 #: field:stock.inventory,product_id:0
2107 msgid "Inventoried Product"
2108 msgstr ""
2109
2110 #. module: stock
2111 #: field:stock.inventory,line_ids:0
2112 msgid "Inventories"
2113 msgstr "Inventure"
2114
2115 #. module: stock
2116 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2117 msgid "Inventories Month"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. module: stock
2121 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
2122 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2123 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2124 #: selection:stock.location,usage:0
2125 #: field:stock.move,inventory_id:0
2126 #: view:website:stock.report_inventory
2127 msgid "Inventory"
2128 msgstr "Inventura"
2129
2130 #. module: stock
2131 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2132 msgid "Inventory Adjustment"
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: stock
2136 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
2137 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
2138 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2139 msgid "Inventory Adjustments"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: stock
2143 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
2144 msgid "Inventory Control"
2145 msgstr "Kontrola inventure"
2146
2147 #. module: stock
2148 #: field:stock.inventory,date:0
2149 msgid "Inventory Date"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: stock
2153 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2154 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
2155 msgid "Inventory Details"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: stock
2159 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2160 msgid "Inventory Line"
2161 msgstr "Stavka inventure"
2162
2163 #. module: stock
2164 #: help:stock.inventory,line_ids:0
2165 msgid "Inventory Lines."
2166 msgstr ""
2167
2168 #. module: stock
2169 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2170 msgid "Inventory Location"
2171 msgstr "Lokacija inventara"
2172
2173 #. module: stock
2174 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2175 msgid "Inventory Locations"
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: help:stock.inventory,move_ids:0
2180 msgid "Inventory Moves."
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: stock
2184 #: help:stock.inventory,name:0
2185 msgid "Inventory Name."
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: stock
2189 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2190 #: field:stock.inventory,name:0
2191 msgid "Inventory Reference"
2192 msgstr "Inventura broj"
2193
2194 #. module: stock
2195 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
2196 msgid "Inventory Routes"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: stock
2200 #: field:stock.quant,inventory_value:0
2201 msgid "Inventory Value"
2202 msgstr ""
2203
2204 #. module: stock
2205 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2206 msgid ""
2207 "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
2208 "checked quantities."
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: stock
2212 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2213 msgid "Inventory loss"
2214 msgstr "Gubitak inventure"
2215
2216 #. module: stock
2217 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2218 msgid "Inventory of"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: stock
2222 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
2223 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
2224 msgstr ""
2225 "Fakturiraj proizvode u jedinici mjere različitoj od one na prodajnom nalogu."
2226
2227 #. module: stock
2228 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2229 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0
2230 msgid "Is a Follower"
2231 msgstr "Je pratitelj"
2232
2233 #. module: stock
2234 #: field:stock.location,scrap_location:0
2235 msgid "Is a Scrap Location?"
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: stock
2239 #: help:stock.move,product_packaging:0
2240 msgid ""
2241 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2242 msgstr ""
2243 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2244
2245 #. module: stock
2246 #: help:stock.picking,move_type:0
2247 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
2248 msgstr "Određuje proizvode za djelomičnu ili isporuku odjednom"
2249
2250 #. module: stock
2251 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
2252 msgid "Items"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: stock
2256 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2257 msgid "Last 10 Done Operations"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: stock
2261 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
2262 msgid "Last 10 Done Pickings"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: stock
2266 #: field:stock.picking,message_last_post:0
2267 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
2268 msgid "Last Message Date"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. module: stock
2272 #: field:make.procurement,write_uid:0
2273 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_uid:0
2274 #: field:product.putaway,write_uid:0
2275 #: field:product.removal,write_uid:0
2276 #: field:stock.change.product.qty,write_uid:0
2277 #: field:stock.config.settings,write_uid:0
2278 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_uid:0
2279 #: field:stock.incoterms,write_uid:0
2280 #: field:stock.inventory,write_uid:0
2281 #: field:stock.inventory.line,write_uid:0
2282 #: field:stock.location,write_uid:0
2283 #: field:stock.location.path,write_uid:0
2284 #: field:stock.location.route,write_uid:0
2285 #: field:stock.move,write_uid:0
2286 #: field:stock.move.operation.link,write_uid:0
2287 #: field:stock.move.scrap,write_uid:0
2288 #: field:stock.pack.operation,write_uid:0
2289 #: field:stock.picking,write_uid:0
2290 #: field:stock.picking.type,write_uid:0
2291 #: field:stock.production.lot,write_uid:0
2292 #: field:stock.quant,write_uid:0
2293 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
2294 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
2295 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
2296 #: field:stock.transfer_details,write_uid:0
2297 #: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
2298 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
2299 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
2300 msgid "Last Updated by"
2301 msgstr ""
2302
2303 #. module: stock
2304 #: field:make.procurement,write_date:0
2305 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_date:0
2306 #: field:product.putaway,write_date:0
2307 #: field:product.removal,write_date:0
2308 #: field:stock.change.product.qty,write_date:0
2309 #: field:stock.config.settings,write_date:0
2310 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_date:0
2311 #: field:stock.incoterms,write_date:0
2312 #: field:stock.inventory,write_date:0
2313 #: field:stock.inventory.line,write_date:0
2314 #: field:stock.location,write_date:0
2315 #: field:stock.location.path,write_date:0
2316 #: field:stock.location.route,write_date:0
2317 #: field:stock.move,write_date:0
2318 #: field:stock.move.operation.link,write_date:0
2319 #: field:stock.move.scrap,write_date:0
2320 #: field:stock.pack.operation,write_date:0
2321 #: field:stock.picking,write_date:0
2322 #: field:stock.picking.type,write_date:0
2323 #: field:stock.production.lot,write_date:0
2324 #: field:stock.quant,write_date:0
2325 #: field:stock.quant.package,write_date:0
2326 #: field:stock.return.picking,write_date:0
2327 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
2328 #: field:stock.transfer_details,write_date:0
2329 #: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
2330 #: field:stock.warehouse,write_date:0
2331 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
2332 msgid "Last Updated on"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. module: stock
2336 #: code:addons/stock/stock.py:4123
2337 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
2338 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2339 #, python-format
2340 msgid "Late"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: stock
2344 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2345 msgid "Late (%)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: stock
2349 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
2350 msgid "Late Transfers"
2351 msgstr ""
2352
2353 #. module: stock
2354 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2355 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2356 msgid "Latest Inventories & Moves"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: stock
2360 #: field:stock.location,parent_left:0
2361 #: field:stock.quant.package,parent_left:0
2362 msgid "Left Parent"
2363 msgstr "Left Parent"
2364
2365 #. module: stock
2366 #: help:stock.location,company_id:0
2367 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: stock
2371 #: help:stock.location.route,company_id:0
2372 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. module: stock
2376 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link
2377 msgid "Link between stock moves and pack operations"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. module: stock
2381 #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2382 msgid "Linked Moves"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: stock
2386 #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2387 msgid "Linked Operations"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: stock
2391 #: field:stock.quant,propagated_from_id:0
2392 msgid "Linked Quant"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: stock
2396 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2397 msgid "Localization"
2398 msgstr "Lokacija"
2399
2400 #. module: stock
2401 #: field:product.product,location_id:0
2402 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2403 #: field:stock.fixed.putaway.strat,fixed_location_id:0
2404 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2405 #: view:stock.move:stock.view_move_search
2406 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2407 #: field:stock.picking,location_id:0
2408 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2409 #: field:stock.quant,location_id:0
2410 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
2411 #: field:stock.quant.package,location_id:0
2412 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
2413 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
2414 #: view:website:stock.report_inventory
2415 msgid "Location"
2416 msgstr "Lokacija"
2417
2418 #. module: stock
2419 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2420 msgid "Location & Warehouse"
2421 msgstr "Lokacije i Skladišta"
2422
2423 #. module: stock
2424 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
2425 msgid "Location BarCode"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: stock
2429 #: field:stock.location,loc_barcode:0
2430 msgid "Location Barcode"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. module: stock
2434 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
2435 #: field:stock.location,complete_name:0
2436 #: field:stock.location,name:0
2437 msgid "Location Name"
2438 msgstr "Naziv lokacije"
2439
2440 #. module: stock
2441 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
2442 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
2443 msgid "Location Paths"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: stock
2447 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2448 msgid "Location Stock"
2449 msgstr "Lokacija zalihe"
2450
2451 #. module: stock
2452 #: field:stock.location,usage:0
2453 msgid "Location Type"
2454 msgstr "Tip lokacije"
2455
2456 #. module: stock
2457 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2458 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2459 msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
2460
2461 #. module: stock
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2463 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2464 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
2465 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
2466 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
2467 msgid "Locations"
2468 msgstr "Lokacije"
2469
2470 #. module: stock
2471 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2472 msgid "Logistic"
2473 msgstr "Logistika"
2474
2475 #. module: stock
2476 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
2477 msgid "Logistic Unit"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: stock
2481 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
2482 msgid "Logistic Units"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: stock
2486 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
2487 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2488 msgid "Logistics"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: stock
2492 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
2493 #: field:stock.move.scrap,restrict_lot_id:0
2494 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2495 #: field:stock.quant,lot_id:0
2496 #: view:website:stock.report_lot_barcode
2497 #: view:website:stock.report_package_barcode
2498 msgid "Lot"
2499 msgstr "Lot"
2500
2501 #. module: stock
2502 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
2503 msgid "Lot BarCode"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: stock
2507 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
2508 msgid "Lot Inventory"
2509 msgstr "Inventar lotova"
2510
2511 #. module: stock
2512 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
2513 msgid "Lot/Serial"
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: stock
2517 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
2518 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
2519 msgid "Lot/Serial Number"
2520 msgstr ""
2521
2522 #. module: stock
2523 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
2524 #: field:stock.move,lot_ids:0
2525 msgid "Lots"
2526 msgstr "Lots"
2527
2528 #. module: stock
2529 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
2530 msgid "MTO rule"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: stock
2534 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
2535 msgid "Make Procurements"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: stock
2539 #: code:addons/stock/stock.py:2997
2540 #, python-format
2541 msgid "Make To Order"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
2546 msgid ""
2547 "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output "
2548 "location for shipping (Pick + Pack + Ship)"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: stock
2552 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
2553 msgid "Manage Different Stock Owners"
2554 msgstr ""
2555
2556 #. module: stock
2557 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2558 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
2559 msgstr ""
2560
2561 #. module: stock
2562 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
2563 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
2564 msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima"
2565
2566 #. module: stock
2567 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
2568 msgid "Manage Packages"
2569 msgstr ""
2570
2571 #. module: stock
2572 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
2573 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: stock
2577 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
2578 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. module: stock
2582 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
2583 msgid "Manage different units of measure for products"
2584 msgstr "Korištenje različitih jedinica mjere za proizvode"
2585
2586 #. module: stock
2587 #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
2588 msgid "Manage dropshipping"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: stock
2592 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2593 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2594 msgstr "Upravljanje višestrukim lokacijama i skladištima"
2595
2596 #. module: stock
2597 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
2598 msgid "Manage owner on stock"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: stock
2602 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2603 msgid "Manage picking wave"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: stock
2607 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
2608 msgid "Manager"
2609 msgstr "Voditelj"
2610
2611 #. module: stock
2612 #: selection:stock.location.path,auto:0
2613 msgid "Manual Operation"
2614 msgstr "Ručna operacija"
2615
2616 #. module: stock
2617 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2618 msgid "Mark as Todo"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: stock
2622 #: field:stock.picking,max_date:0
2623 msgid "Max. Expected Date"
2624 msgstr "Krajnji očekivani datum"
2625
2626 #. module: stock
2627 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
2628 msgid "Maximum Quantity"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. module: stock
2632 #. openerp-web
2633 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
2634 #, python-format
2635 msgid "Menu"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: stock
2639 #: field:stock.picking,message_ids:0
2640 #: field:stock.production.lot,message_ids:0
2641 msgid "Messages"
2642 msgstr "Poruke"
2643
2644 #. module: stock
2645 #: help:stock.picking,message_ids:0
2646 #: help:stock.production.lot,message_ids:0
2647 msgid "Messages and communication history"
2648 msgstr "Poruke i povijest komuniciranja"
2649
2650 #. module: stock
2651 #: field:product.putaway,method:0
2652 #: field:product.removal,method:0
2653 msgid "Method"
2654 msgstr ""
2655
2656 #. module: stock
2657 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
2658 msgid ""
2659 "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: stock
2663 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
2664 msgid "Minimum Inventory Rule"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: stock
2668 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
2669 msgid "Minimum Quantity"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: stock
2673 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
2674 msgid "Minimum Stock Rule"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: stock
2678 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
2679 msgid "Minimum Stock Rules"
2680 msgstr ""
2681
2682 #. module: stock
2683 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
2684 msgid ""
2685 "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."
2686 msgstr ""
2687
2688 #. module: stock
2689 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
2690 msgid "Misc"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. module: stock
2694 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
2695 #: field:stock.return.picking.line,move_id:0
2696 msgid "Move"
2697 msgstr "Temeljnica"
2698
2699 #. module: stock
2700 #: code:addons/stock/procurement.py:43
2701 #, python-format
2702 msgid "Move From Another Location"
2703 msgstr ""
2704
2705 #. module: stock
2706 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
2707 msgid "Move Negative Quant"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: stock
2711 #: field:stock.move,split_from:0
2712 msgid "Move Split From"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. module: stock
2716 #: field:procurement.rule,procure_method:0
2717 msgid "Move Supply Method"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. module: stock
2721 #: help:stock.move,date:0
2722 msgid ""
2723 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2724 "processing"
2725 msgstr ""
2726 "Datum prijenosa: prikazuje zakazani datum dok se prijenos ne obavi, a zatim "
2727 "stvarni datum kada je prijenos obavljen"
2728
2729 #. module: stock
2730 #: help:procurement.order,move_dest_id:0
2731 msgid "Move which caused (created) the procurement"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: stock
2735 #: field:stock.move,quant_ids:0
2736 msgid "Moved Quants"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. module: stock
2740 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
2741 #: field:procurement.order,move_ids:0
2742 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
2743 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
2744 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
2745 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
2746 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
2747 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
2748 #: field:stock.quant,history_ids:0
2749 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
2750 msgid "Moves"
2751 msgstr "Temeljnice"
2752
2753 #. module: stock
2754 #: help:procurement.order,move_ids:0
2755 msgid "Moves created by the procurement"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: stock
2759 #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
2760 msgid ""
2761 "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. "
2762 "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
2763 "into one big picking."
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: stock
2767 #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2768 msgid ""
2769 "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining "
2770 "quantities"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: stock
2774 #: help:stock.quant,history_ids:0
2775 msgid "Moves that operate(d) on this quant"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: stock
2779 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
2780 msgid "Moving Options"
2781 msgstr ""
2782
2783 #. module: stock
2784 #: field:product.putaway,name:0
2785 #: field:product.removal,name:0
2786 #: field:stock.incoterms,name:0
2787 #: field:stock.picking.type,complete_name:0
2788 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
2789 msgid "Name"
2790 msgstr "Naziv"
2791
2792 #. module: stock
2793 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
2794 msgid "Negative Destination Location"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: stock
2798 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
2799 msgid "Negative Stock"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: stock
2803 #: selection:stock.move,state:0
2804 msgid "New"
2805 msgstr "Novi"
2806
2807 #. module: stock
2808 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2809 msgid "New Quantity on Hand"
2810 msgstr "Dostupna nova količina"
2811
2812 #. module: stock
2813 #. openerp-web
2814 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
2815 #, python-format
2816 msgid "Next >"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. module: stock
2820 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
2821 msgid "No"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: stock
2825 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2826 msgid "No Inventory yet"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: stock
2830 #. openerp-web
2831 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
2832 #, python-format
2833 msgid "No Picking Available"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. module: stock
2837 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2838 msgid "No Stock Move yet"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: stock
2842 #. openerp-web
2843 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195
2844 #, python-format
2845 msgid "No picking found."
2846 msgstr ""
2847
2848 #. module: stock
2849 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
2850 #, python-format
2851 msgid ""
2852 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
2853 "can be returned)!"
2854 msgstr ""
2855 "Nema proizvoda za povrat (samo stavke u statusu Izvršeno i one koje nisu u "
2856 "potpunosti vraćene, mogu biti vraćene)!"
2857
2858 #. module: stock
2859 #: code:addons/stock/procurement.py:199
2860 #, python-format
2861 msgid "No source location defined!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: stock
2865 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2866 msgid "Non European Customers"
2867 msgstr "Klijenti izvan Europe"
2868
2869 #. module: stock
2870 #: selection:stock.move,priority:0
2871 #: selection:stock.picking,priority:0
2872 msgid "Normal"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. module: stock
2876 #: selection:stock.move,priority:0
2877 #: selection:stock.picking,priority:0
2878 msgid "Not urgent"
2879 msgstr "Not urgent"
2880
2881 #. module: stock
2882 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2883 #: field:stock.move,note:0
2884 #: field:stock.picking,note:0
2885 msgid "Notes"
2886 msgstr "Bilješke"
2887
2888 #. module: stock
2889 #: code:addons/stock/stock.py:871
2890 #, python-format
2891 msgid "Nothing to check the availability for."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: stock
2895 #: field:procurement.rule,delay:0
2896 msgid "Number of Days"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: stock
2900 #: help:stock.location.path,delay:0
2901 msgid "Number of days to do this transition"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: stock
2905 #: code:addons/stock/stock.py:4127
2906 #, python-format
2907 msgid "OK"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #. openerp-web
2912 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
2913 #, python-format
2914 msgid "Ok"
2915 msgstr "U redu"
2916
2917 #. module: stock
2918 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
2919 msgid "On hand:"
2920 msgstr "Dostupno:"
2921
2922 #. module: stock
2923 #: code:addons/stock/stock.py:2493
2924 #, python-format
2925 msgid "One Lot/Serial Number"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. module: stock
2929 #: code:addons/stock/stock.py:2490
2930 #, python-format
2931 msgid "One owner only"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: stock
2935 #: code:addons/stock/stock.py:2491
2936 #, python-format
2937 msgid "One product for a specific owner"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: stock
2941 #: code:addons/stock/stock.py:2481
2942 #, python-format
2943 msgid "One product only"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. module: stock
2947 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
2948 msgid "Open Warehouse Menu"
2949 msgstr "Otvori izbornik Sladište"
2950
2951 #. module: stock
2952 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
2953 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
2954 msgid "Operation"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: stock
2958 #: code:addons/stock/stock.py:1782
2959 #: code:addons/stock/stock.py:1857
2960 #: code:addons/stock/stock.py:2186
2961 #, python-format
2962 msgid "Operation Forbidden!"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: stock
2966 #: field:stock.location.path,name:0
2967 msgid "Operation Name"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. module: stock
2971 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2972 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2973 msgid "Operations"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: stock
2977 #. openerp-web
2978 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
2979 #, python-format
2980 msgid "Operations Processed"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: stock
2984 #. openerp-web
2985 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
2986 #, python-format
2987 msgid "Operations ToDo"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. module: stock
2991 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2992 msgid ""
2993 "Operations that impact this move for the computation of the remaining "
2994 "quantities"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: stock
2998 #: help:stock.move,partner_id:0
2999 msgid ""
3000 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
3001 "allotment"
3002 msgstr ""
3003 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
3004 "allotment"
3005
3006 #. module: stock
3007 #: help:stock.location,posx:0
3008 #: help:stock.location,posy:0
3009 #: help:stock.location,posz:0
3010 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3011 msgstr "Komentar lokacije"
3012
3013 #. module: stock
3014 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
3015 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: stock
3019 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3020 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3021 msgstr "Optional: next stock move when chaining them"
3022
3023 #. module: stock
3024 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
3025 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. module: stock
3029 #: view:website:stock.report_picking
3030 msgid "Order (Origin)"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: stock
3034 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3035 msgid "Order Date"
3036 msgstr "Datum naloga"
3037
3038 #. module: stock
3039 #: model:stock.location,name:stock.location_order
3040 msgid "Order Processing"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: stock
3044 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
3045 msgid "Order to Max"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3050 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
3051 msgstr "Nalozi obrađeni danas ili planirani za danas"
3052
3053 #. module: stock
3054 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3055 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3056 msgid "Origin"
3057 msgstr "Izvor"
3058
3059 #. module: stock
3060 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
3061 msgid "Origin return move"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: stock
3065 #: field:stock.move,move_orig_ids:0
3066 msgid "Original Move"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: stock
3070 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
3071 msgid "Out Type"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: stock
3075 #: field:product.product,outgoing_qty:0
3076 #: field:product.template,outgoing_qty:0
3077 msgid "Outgoing"
3078 msgstr "Outgoing"
3079
3080 #. module: stock
3081 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
3082 msgid "Outgoing Shippings"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: stock
3086 #: code:addons/stock/stock.py:3279
3087 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3088 #, python-format
3089 msgid "Output"
3090 msgstr "Izlaz"
3091
3092 #. module: stock
3093 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
3094 msgid "Output Location"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. module: stock
3098 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
3099 #: field:stock.location,partner_id:0
3100 #: field:stock.pack.operation,owner_id:0
3101 #: field:stock.picking,owner_id:0
3102 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3103 #: field:stock.quant,owner_id:0
3104 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
3105 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3106 msgid "Owner"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: stock
3110 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
3111 msgid "Owner "
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: stock
3115 #: help:stock.location,partner_id:0
3116 msgid "Owner of the location if not internal"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: stock
3120 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
3121 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3122 msgid "Owner of the quants"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: stock
3126 #: code:addons/stock/product.py:265
3127 #, python-format
3128 msgid "P&L Qty"
3129 msgstr "P&L kol."
3130
3131 #. module: stock
3132 #: code:addons/stock/stock.py:3218
3133 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
3134 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3135 #, python-format
3136 msgid "Pack"
3137 msgstr "Pakiranje/teret"
3138
3139 #. module: stock
3140 #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0
3141 msgid "Pack Operation Exists?"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: stock
3145 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
3146 msgid "Pack Type"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3151 #: field:stock.quant,package_id:0
3152 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3153 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3154 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
3155 #: view:website:stock.report_inventory
3156 msgid "Package"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: stock
3160 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
3161 msgid "Package BarCode"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: stock
3165 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
3166 msgid "Package BarCode with Contents"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: stock
3170 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3171 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
3172 msgid "Package Name"
3173 msgstr ""
3174
3175 #. module: stock
3176 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3177 #: field:stock.quant.package,name:0
3178 msgid "Package Reference"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. module: stock
3182 #. openerp-web
3183 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
3184 #, python-format
3185 msgid "Package type"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: stock
3189 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
3190 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
3191 msgid "Packages"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: stock
3195 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3196 msgid "Packages To Move"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. module: stock
3200 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3201 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3202 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
3203 msgid "Packaging"
3204 msgstr "Pakiranje"
3205
3206 #. module: stock
3207 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
3208 msgid "Packing Location"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: stock
3212 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
3213 msgid "Packing Operation"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. module: stock
3217 #: code:addons/stock/stock.py:3280
3218 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
3219 #, python-format
3220 msgid "Packing Zone"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: stock
3224 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
3225 msgid "Packs"
3226 msgstr "Paketi"
3227
3228 #. module: stock
3229 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
3230 msgid "Parameters"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: stock
3234 #: view:stock.location:stock.view_location_search
3235 #: field:stock.location,location_id:0
3236 msgid "Parent Location"
3237 msgstr "Parent Location"
3238
3239 #. module: stock
3240 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
3241 msgid "Parent Package"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: stock
3245 #: selection:stock.picking,move_type:0
3246 msgid "Partial"
3247 msgstr "Djelomično"
3248
3249 #. module: stock
3250 #: field:stock.move,partially_available:0
3251 #: selection:stock.picking,state:0
3252 msgid "Partially Available"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. module: stock
3256 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
3257 #: field:procurement.group,partner_id:0
3258 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3259 #: field:stock.picking,partner_id:0
3260 msgid "Partner"
3261 msgstr "Partner"
3262
3263 #. module: stock
3264 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
3265 msgid "Partner Address"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: stock
3269 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
3270 msgid "Partner Locations"
3271 msgstr "Lokacije partnera"
3272
3273 #. module: stock
3274 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
3275 msgid "Physical Inventories by Month"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3280 msgid "Physical Locations"
3281 msgstr "Fizičke lokacije"
3282
3283 #. module: stock
3284 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
3285 msgid "Physical Packages"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: stock
3289 #: code:addons/stock/stock.py:3228
3290 #, python-format
3291 msgid "Pick"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: stock
3295 #: code:addons/stock/stock.py:3322
3296 #, python-format
3297 msgid "Pick + Pack + Ship"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: stock
3301 #: code:addons/stock/stock.py:3321
3302 #, python-format
3303 msgid "Pick + Ship"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: stock
3307 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
3308 msgid "Pick Type"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: stock
3312 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
3313 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3314 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
3315 msgid "Picking"
3316 msgstr "Skladišnice"
3317
3318 #. module: stock
3319 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
3320 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3321 msgid "Picking List"
3322 msgstr "Skladišni dokument"
3323
3324 #. module: stock
3325 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3326 msgid "Picking Lists"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. module: stock
3330 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
3331 #: field:stock.move,picking_type_id:0
3332 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3333 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
3334 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
3335 msgid "Picking Type"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
3340 msgid "Picking Type Code"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: stock
3344 #: field:stock.picking.type,name:0
3345 msgid "Picking Type Name"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: stock
3349 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
3350 msgid ""
3351 "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, "
3352 "reports, ..."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: stock
3356 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
3357 msgid "Picking Type for Returns"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: stock
3361 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
3362 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
3363 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
3364 msgid "Picking Types"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: stock
3368 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
3369 msgid "Picking list"
3370 msgstr "Skladišnica"
3371
3372 #. module: stock
3373 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
3374 msgid "Picking wizard"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: stock
3378 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
3379 msgid "Picking wizard items"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. module: stock
3383 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
3384 msgid "Pickings"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3389 msgid "Pickings already processed"
3390 msgstr "Dokument je već procesiran"
3391
3392 #. module: stock
3393 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
3394 msgid "Pickings for Groups"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3399 msgid "Pickings that are late on scheduled time"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: field:make.procurement,date_planned:0
3404 msgid "Planned Date"
3405 msgstr "Planiran datum"
3406
3407 #. module: stock
3408 #: code:addons/stock/stock.py:2355
3409 #, python-format
3410 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: stock
3414 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
3415 #, python-format
3416 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: stock
3420 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
3421 #, python-format
3422 msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: stock
3426 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
3427 #, python-format
3428 msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: stock
3432 #: field:stock.move,product_packaging:0
3433 msgid "Prefered Packaging"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: field:procurement.order,route_ids:0
3438 msgid "Preferred Routes"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: help:stock.move,route_ids:0
3443 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: stock
3447 #: help:procurement.order,route_ids:0
3448 msgid ""
3449 "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from "
3450 "the generating document (SO) but could be set up manually."
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: stock
3454 #. openerp-web
3455 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
3456 #, python-format
3457 msgid "Print"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. module: stock
3461 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3462 msgid "Print Picking List"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. module: stock
3466 #. openerp-web
3467 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
3468 #, python-format
3469 msgid "Print package label"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: stock
3473 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
3474 #: field:stock.move,priority:0
3475 #: field:stock.picking,priority:0
3476 msgid "Priority"
3477 msgstr "Prioritet"
3478
3479 #. module: stock
3480 #: help:stock.picking,priority:0
3481 msgid ""
3482 "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
3483 "priority for all the moves"
3484 msgstr ""
3485
3486 #. module: stock
3487 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3488 msgid "Process"
3489 msgstr "Process"
3490
3491 #. module: stock
3492 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3493 msgid "Process Entirely"
3494 msgstr "Obradi u cijelosti"
3495
3496 #. module: stock
3497 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3498 msgid "Process Later"
3499 msgstr "Obradi kasnije"
3500
3501 #. module: stock
3502 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order
3503 #: selection:stock.location,usage:0
3504 #: field:stock.move,procurement_id:0
3505 msgid "Procurement"
3506 msgstr "Procurement"
3507
3508 #. module: stock
3509 #: field:stock.move,group_id:0
3510 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3511 #: field:stock.picking,group_id:0
3512 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
3513 msgid "Procurement Group"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. module: stock
3517 #: field:procurement.order,location_id:0
3518 #: field:procurement.rule,location_id:0
3519 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
3520 msgid "Procurement Location"
3521 msgstr "Lokacija nabave"
3522
3523 #. module: stock
3524 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3525 msgid "Procurement Orders to Process"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: stock
3529 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
3530 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
3531 msgid "Procurement Request"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. module: stock
3535 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
3536 msgid "Procurement Requisition"
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: stock
3540 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
3541 #: field:stock.move,rule_id:0
3542 msgid "Procurement Rule"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. module: stock
3546 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
3547 msgid "Procurement Rules"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. module: stock
3551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
3552 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
3553 msgid "Procurements"
3554 msgstr "Nabava"
3555
3556 #. module: stock
3557 #: code:addons/stock/product.py:277
3558 #, python-format
3559 msgid "Produced Qty"
3560 msgstr "Proizvedena kol."
3561
3562 #. module: stock
3563 #. openerp-web
3564 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:121
3565 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3566 #: field:make.procurement,product_id:0
3567 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3568 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3569 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3570 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3571 #: field:stock.move,product_id:0
3572 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3573 #: field:stock.pack.operation,product_id:0
3574 #: field:stock.picking,product_id:0
3575 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3576 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3577 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3578 #: field:stock.quant,product_id:0
3579 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
3580 #: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
3581 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
3582 #: view:website:stock.report_inventory
3583 #: view:website:stock.report_lot_barcode
3584 #: view:website:stock.report_package_barcode
3585 #: view:website:stock.report_picking
3586 #, python-format
3587 msgid "Product"
3588 msgstr "Proizvod"
3589
3590 #. module: stock
3591 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3592 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3593 msgid "Product Categories"
3594 msgstr "Kategorije proizvoda"
3595
3596 #. module: stock
3597 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3598 #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0
3599 msgid "Product Category"
3600 msgstr "Grupa proizvoda"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
3604 msgid "Product Code"
3605 msgstr ""
3606
3607 #. module: stock
3608 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3609 msgid "Product Lots"
3610 msgstr "Proizvodni lot-ovi"
3611
3612 #. module: stock
3613 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3614 msgid "Product Lots Filter"
3615 msgstr "Product Lots Filter"
3616
3617 #. module: stock
3618 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in
3619 msgid "Product Moves"
3620 msgstr "Product Moves"
3621
3622 #. module: stock
3623 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
3624 msgid "Product Name"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. module: stock
3628 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3629 msgid "Product Template"
3630 msgstr "Predložak proizvoda"
3631
3632 #. module: stock
3633 #: field:stock.move,product_uos:0
3634 msgid "Product UOS"
3635 msgstr "JP Proizvoda"
3636
3637 #. module: stock
3638 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
3639 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3640 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
3641 #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
3642 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
3643 msgid "Product Unit of Measure"
3644 msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
3645
3646 #. module: stock
3647 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
3648 msgid "Product Variants"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. module: stock
3652 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3653 #: selection:stock.location,usage:0
3654 msgid "Production"
3655 msgstr "Proizvodnja"
3656
3657 #. module: stock
3658 #: field:product.template,property_stock_production:0
3659 msgid "Production Location"
3660 msgstr "Lokacija proizvodnje"
3661
3662 #. module: stock
3663 #: view:website:stock.report_inventory
3664 msgid "Production Lot"
3665 msgstr "Lot proizvodnje"
3666
3667 #. module: stock
3668 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
3669 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
3670 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
3671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
3672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
3673 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
3674 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
3675 #: view:stock.location:stock.view_location_form
3676 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3677 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3678 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
3679 msgid "Products"
3680 msgstr "Proizvodi"
3681
3682 #. module: stock
3683 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3684 msgid "Products To Move"
3685 msgstr ""
3686
3687 #. module: stock
3688 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3689 msgid "Products by Category"
3690 msgstr "Proizvodi po kategorijama"
3691
3692 #. module: stock
3693 #: code:addons/stock/product.py:59
3694 #, python-format
3695 msgid "Products: "
3696 msgstr "Proizvodi: "
3697
3698 #. module: stock
3699 #: code:addons/stock/stock.py:1640
3700 #, python-format
3701 msgid "Programming Error!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. module: stock
3705 #: field:procurement.rule,propagate:0
3706 #: field:stock.location.path,propagate:0
3707 #: field:stock.move,propagate:0
3708 msgid "Propagate cancel and split"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: stock
3712 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
3713 msgid "Provide the quantities of the returned products."
3714 msgstr "Upis količina povrata proizvoda."
3715
3716 #. module: stock
3717 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
3718 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3719 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
3720 msgid "Pull Rules"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: stock
3724 #: field:stock.move,push_rule_id:0
3725 msgid "Push Rule"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. module: stock
3729 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3730 #: field:stock.location.route,push_ids:0
3731 msgid "Push Rules"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: stock
3735 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
3736 msgid "Pushed Flows"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: stock
3740 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
3741 msgid "Put Away Method"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: stock
3745 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
3746 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
3747 msgid "Put Away Strategy"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. module: stock
3751 #. openerp-web
3752 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
3753 #, python-format
3754 msgid "Put in Cart"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #. openerp-web
3759 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
3760 #, python-format
3761 msgid "Put in Pack"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: stock
3765 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
3766 msgid "Putaway"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. module: stock
3770 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3771 msgid "Qty Multiple"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. module: stock
3775 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
3776 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: stock
3780 #: code:addons/stock/stock.py:3278
3781 #, python-format
3782 msgid "Quality Control"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. module: stock
3786 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
3787 msgid "Quality Control Location"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: stock
3791 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3792 msgid "Quant History"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. module: stock
3796 #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0
3797 msgid "Quant already reserved ?"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. module: stock
3801 #: code:addons/stock/stock.py:1858
3802 #, python-format
3803 msgid ""
3804 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
3805 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
3806 msgstr ""
3807 "Kolličine, jedinice mjese, proizvodi i lokacije nemogu biti modificirani na "
3808 "knjiženjima koja su već obrađena (izuzev administratora)"
3809
3810 #. module: stock
3811 #: field:make.procurement,qty:0
3812 #: field:stock.move,product_qty:0
3813 #: field:stock.move,product_uom_qty:0
3814 #: field:stock.move.operation.link,qty:0
3815 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
3816 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
3817 #: field:stock.quant,qty:0
3818 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
3819 #: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
3820 #: view:website:stock.report_inventory
3821 #: view:website:stock.report_package_barcode
3822 #: view:website:stock.report_picking
3823 msgid "Quantity"
3824 msgstr "Količina"
3825
3826 #. module: stock
3827 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3828 msgid "Quantity (UOS)"
3829 msgstr "Količina (JS)"
3830
3831 #. module: stock
3832 #: field:product.template,virtual_available:0
3833 #: field:stock.move,availability:0
3834 msgid "Quantity Available"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. module: stock
3838 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3839 msgid "Quantity Multiple"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: stock
3843 #: field:product.product,qty_available:0
3844 #: field:product.template,qty_available:0
3845 msgid "Quantity On Hand"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: stock
3849 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
3850 msgid "Quantity Processed"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: stock
3854 #: field:stock.move,reserved_availability:0
3855 msgid "Quantity Reserved"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: stock
3859 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
3860 #, python-format
3861 msgid "Quantity cannot be negative."
3862 msgstr "Količine nemogu biti negativne"
3863
3864 #. module: stock
3865 #: help:stock.move,availability:0
3866 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: stock
3870 #: help:stock.move,product_qty:0
3871 msgid "Quantity in the default UoM of the product"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. module: stock
3875 #: help:stock.quant,qty:0
3876 msgid ""
3877 "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
3878 "product"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. module: stock
3882 #: help:product.product,incoming_qty:0
3883 msgid ""
3884 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3885 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3886 "this Location, or any of its children.\n"
3887 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3888 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3889 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
3890 "'internal' type."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. module: stock
3894 #: help:product.product,outgoing_qty:0
3895 msgid ""
3896 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3897 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
3898 "Location, or any of its children.\n"
3899 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
3900 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3901 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
3902 "type."
3903 msgstr ""
3904
3905 #. module: stock
3906 #: help:stock.move.operation.link,qty:0
3907 msgid ""
3908 "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this "
3909 "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). "
3910 "Given in the product main uom."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: stock
3914 #: help:stock.move,reserved_availability:0
3915 msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. module: stock
3919 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
3920 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
3921 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_quants
3922 #: field:stock.production.lot,quant_ids:0
3923 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3924 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3925 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_graph_value
3926 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
3927 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3928 msgid "Quants"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: stock
3932 #. openerp-web
3933 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
3934 #, python-format
3935 msgid "Quit"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. module: stock
3939 #: field:product.template,loc_rack:0
3940 msgid "Rack"
3941 msgstr "Polica"
3942
3943 #. module: stock
3944 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3945 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3946 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
3947 msgid "Ready"
3948 msgstr "Spremno"
3949
3950 #. module: stock
3951 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
3952 msgid "Ready Transfers"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. module: stock
3956 #: selection:stock.picking,state:0
3957 msgid "Ready to Transfer"
3958 msgstr "Spremno za prijenos"
3959
3960 #. module: stock
3961 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
3962 msgid "Real Quantity"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. module: stock
3966 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3967 #: field:product.product,reception_count:0
3968 msgid "Receipt"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: stock
3972 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
3973 msgid "Receipt Route"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: stock
3977 #: code:addons/stock/stock.py:3316
3978 #, python-format
3979 msgid "Receipt in 1 step"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. module: stock
3983 #: code:addons/stock/stock.py:3317
3984 #, python-format
3985 msgid "Receipt in 2 steps"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. module: stock
3989 #: code:addons/stock/stock.py:3318
3990 #, python-format
3991 msgid "Receipt in 3 steps"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: stock
3995 #: code:addons/stock/stock.py:3188
3996 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
3997 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3998 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
3999 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
4000 #, python-format
4001 msgid "Receipts"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. module: stock
4005 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
4006 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. module: stock
4010 #: code:addons/stock/product.py:249
4011 #, python-format
4012 msgid "Received Qty"
4013 msgstr "Zaprimljena kol."
4014
4015 #. module: stock
4016 #. openerp-web
4017 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
4018 #, python-format
4019 msgid "Recompute"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. module: stock
4023 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
4024 msgid "Recompute pack operation?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. module: stock
4028 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4029 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4030 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4031 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
4032 #: field:stock.move,picking_id:0
4033 #: field:stock.picking,name:0
4034 msgid "Reference"
4035 msgstr "Vezna oznaka"
4036
4037 #. module: stock
4038 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
4039 msgid "Reference Sequence"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. module: stock
4043 #: sql_constraint:stock.picking:0
4044 msgid "Reference must be unique per company!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. module: stock
4048 #: help:stock.picking,origin:0
4049 msgid "Reference of the document"
4050 msgstr "Referenca dokumenta"
4051
4052 #. module: stock
4053 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
4054 msgid "Related Packing Operations"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: stock
4058 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
4059 msgid "Remaining Qty"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. module: stock
4063 #: field:stock.move,remaining_qty:0
4064 msgid "Remaining Quantity"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. module: stock
4068 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4069 msgid "Remaining parts of picking partially processed"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. module: stock
4073 #: view:product.removal:stock.view_removal
4074 msgid "Removal"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. module: stock
4078 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
4079 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
4080 msgid "Removal Strategy"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. module: stock
4084 #: code:addons/stock/stock.py:478
4085 #, python-format
4086 msgid "Removal strategy %s not implemented."
4087 msgstr ""
4088
4089 #. module: stock
4090 #. openerp-web
4091 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176
4092 #, python-format
4093 msgid "Remove from package"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. module: stock
4097 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
4098 msgid "Reordering Mode"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: stock
4102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
4103 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
4104 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
4105 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_order_points
4106 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4107 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4108 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4109 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
4110 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4111 msgid "Reordering Rules"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: stock
4115 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4116 msgid "Reordering Rules Search"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. module: stock
4120 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4121 msgid "Reserved Quant"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. module: stock
4125 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4126 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4127 msgid "Reserved Quants"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: stock
4131 #: field:stock.quant,reservation_id:0
4132 msgid "Reserved for Move"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: stock
4136 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
4137 msgid "Reserved quants"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: stock
4141 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
4142 msgid "Resupply From Other Warehouses"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: stock
4146 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4147 msgid "Resupply Routes"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: stock
4151 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
4152 msgid "Resupply Warehouses"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: stock
4156 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4157 msgid "Return"
4158 msgstr "Potvrdi"
4159
4160 #. module: stock
4161 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
4162 msgid "Return Picking"
4163 msgstr "Povrat robe"
4164
4165 #. module: stock
4166 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
4167 msgid "Return Picking Memory"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: stock
4171 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
4172 msgid "Return Shipment"
4173 msgstr "Povratnica"
4174
4175 #. module: stock
4176 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4177 msgid "Return lines"
4178 msgstr "Linija Povrata"
4179
4180 #. module: stock
4181 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
4182 #, python-format
4183 msgid "Returned Picking"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. module: stock
4187 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4188 msgid "Reverse Transfer"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. module: stock
4192 #: field:stock.location,parent_right:0
4193 #: field:stock.quant.package,parent_right:0
4194 msgid "Right Parent"
4195 msgstr "Desni roditelj"
4196
4197 #. module: stock
4198 #: field:procurement.rule,route_id:0
4199 #: field:stock.location.path,route_id:0
4200 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4201 msgid "Route"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. module: stock
4205 #: field:stock.location.route,name:0
4206 msgid "Route Name"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. module: stock
4210 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
4211 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
4212 msgid "Route Sequence"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. module: stock
4216 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
4217 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_routes
4218 #: field:product.category,route_ids:0
4219 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4220 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4221 #: field:product.template,route_ids:0
4222 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree
4223 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4224 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
4225 msgid "Routes"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. module: stock
4229 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4230 msgid ""
4231 "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them "
4232 "on products and product categories"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. module: stock
4236 #: field:product.template,loc_row:0
4237 msgid "Row"
4238 msgstr "Redak"
4239
4240 #. module: stock
4241 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4242 msgid "Rules"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. module: stock
4246 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
4247 msgid "Run Schedulers"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: stock
4251 #. openerp-web
4252 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
4253 #, python-format
4254 msgid "Scan a location or select it in the list below"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. module: stock
4258 #. openerp-web
4259 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:38
4260 #, python-format
4261 msgid ""
4262 "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. module: stock
4266 #. openerp-web
4267 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
4268 #, python-format
4269 msgid "Scanned"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. module: stock
4273 #. openerp-web
4274 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
4275 #, python-format
4276 msgid "Scanned picking could not be found"
4277 msgstr ""
4278
4279 #. module: stock
4280 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4281 msgid "Scheduled"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. module: stock
4285 #: field:stock.picking,min_date:0
4286 #: view:website:stock.report_picking
4287 msgid "Scheduled Date"
4288 msgstr "Planirani datum"
4289
4290 #. module: stock
4291 #: help:stock.move,date_expected:0
4292 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
4293 msgstr "Odabrani datum za obradu ovog događaja"
4294
4295 #. module: stock
4296 #: help:stock.picking,min_date:0
4297 msgid ""
4298 "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
4299 "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. module: stock
4303 #: help:stock.picking,max_date:0
4304 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. module: stock
4308 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
4309 msgid "Schedulers"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. module: stock
4313 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4314 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4315 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4316 msgid "Scrap"
4317 msgstr "Otpis"
4318
4319 #. module: stock
4320 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4321 msgid "Scrap Location"
4322 msgstr "Lokacija otpisa"
4323
4324 #. module: stock
4325 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
4326 msgid "Scrap Move"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. module: stock
4330 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
4331 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4332 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4333 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4334 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4335 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4336 msgid "Scrap Products"
4337 msgstr "Otpis proizvoda"
4338
4339 #. module: stock
4340 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
4341 #: field:stock.move,scrapped:0
4342 msgid "Scrapped"
4343 msgstr "Otpisano"
4344
4345 #. module: stock
4346 #. openerp-web
4347 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
4348 #, python-format
4349 msgid "Search"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. module: stock
4353 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4354 msgid "Search Inventory"
4355 msgstr "Search Inventory"
4356
4357 #. module: stock
4358 #. openerp-web
4359 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
4360 #, python-format
4361 msgid "Search Results"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. module: stock
4365 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4366 msgid "Select the places where this route can be selected"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. module: stock
4370 #. openerp-web
4371 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
4372 #, python-format
4373 msgid "Select your operation"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. module: stock
4377 #: field:stock.inventory,filter:0
4378 msgid "Selection Filter"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. module: stock
4382 #: field:stock.location.path,sequence:0
4383 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4384 #: field:stock.location.route,sequence:0
4385 #: field:stock.picking.type,sequence:0
4386 msgid "Sequence"
4387 msgstr ""
4388
4389 #. module: stock
4390 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
4391 #: field:stock.change.product.qty,lot_id:0
4392 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
4393 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4394 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_tree
4395 #: field:stock.production.lot,name:0
4396 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0
4397 msgid "Serial Number"
4398 msgstr "Serijski broj"
4399
4400 #. module: stock
4401 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
4402 msgid "Serial Number Name"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. module: stock
4406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4407 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4408 msgid "Serial Numbers"
4409 msgstr "Serijski brojevi"
4410
4411 #. module: stock
4412 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
4413 msgid "Served Warehouse"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: stock
4417 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4418 msgid "Set Available"
4419 msgstr "Postavi raspoloživo"
4420
4421 #. module: stock
4422 #: help:product.category,removal_strategy_id:0
4423 msgid ""
4424 "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
4425 "location for this product category"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: stock
4429 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4430 msgid "Set to Draft"
4431 msgstr "Postavi na nacrt"
4432
4433 #. module: stock
4434 #: help:stock.move,location_id:0
4435 msgid ""
4436 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
4437 "location if you subcontract the manufacturing operations."
4438 msgstr ""
4439 "Postavlja se lokacija ukoliko se proizvodi uvijek na fiksnoj lokaciji.  To "
4440 "može biti mjesto partnera u slučaju podugovaranja procesa proizvodnje."
4441
4442 #. module: stock
4443 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4444 msgid ""
4445 "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
4446 "                            out of the package."
4447 msgstr ""
4448
4449 #. module: stock
4450 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
4451 msgid "Shelf 1"
4452 msgstr "Shelf 1"
4453
4454 #. module: stock
4455 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
4456 msgid "Shelf 2"
4457 msgstr "Shelf 2"
4458
4459 #. module: stock
4460 #: field:stock.location,posy:0
4461 msgid "Shelves (Y)"
4462 msgstr "Police (Y)"
4463
4464 #. module: stock
4465 #: code:addons/stock/stock.py:3320
4466 #, python-format
4467 msgid "Ship Only"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: stock
4471 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
4472 msgid "Ship directly from stock (Ship only)"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. module: stock
4476 #: field:stock.warehouse,code:0
4477 msgid "Short Name"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: stock
4481 #: help:stock.warehouse,code:0
4482 msgid "Short name used to identify your warehouse"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. module: stock
4486 #: help:stock.move,string_availability_info:0
4487 msgid "Show various information on stock availability for this move"
4488 msgstr ""
4489
4490 #. module: stock
4491 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
4492 msgid "Small Refrigerator"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. module: stock
4496 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4497 #: field:stock.move,origin:0
4498 #: view:website:stock.report_picking
4499 msgid "Source"
4500 msgstr "Izvor"
4501
4502 #. module: stock
4503 #: field:stock.picking,origin:0
4504 msgid "Source Document"
4505 msgstr "Izvorni dokument"
4506
4507 #. module: stock
4508 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
4509 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
4510 #: field:stock.move,location_id:0
4511 #: field:stock.pack.operation,location_id:0
4512 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
4513 msgid "Source Location"
4514 msgstr "Izvorna lokacija"
4515
4516 #. module: stock
4517 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
4518 msgid "Source Package"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: stock
4522 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
4523 msgid "Source location is action=move"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. module: stock
4527 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
4528 msgid "Source package"
4529 msgstr ""
4530
4531 #. module: stock
4532 #: help:stock.inventory,lot_id:0
4533 msgid ""
4534 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
4535 "Number."
4536 msgstr ""
4537
4538 #. module: stock
4539 #: help:stock.inventory,partner_id:0
4540 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
4541 msgstr ""
4542
4543 #. module: stock
4544 #: help:stock.inventory,package_id:0
4545 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
4546 msgstr ""
4547
4548 #. module: stock
4549 #: help:stock.inventory,product_id:0
4550 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
4551 msgstr ""
4552
4553 #. module: stock
4554 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4555 msgid "Split"
4556 msgstr "Razdijeli"
4557
4558 #. module: stock
4559 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4560 msgid "Start Inventory"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. module: stock
4564 #: view:website:stock.report_picking
4565 msgid "State"
4566 msgstr "Stanje"
4567
4568 #. module: stock
4569 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4570 #: field:stock.inventory,state:0
4571 #: field:stock.inventory.line,state:0
4572 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4573 #: field:stock.move,state:0
4574 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4575 #: field:stock.picking,state:0
4576 msgid "Status"
4577 msgstr "Status"
4578
4579 #. module: stock
4580 #: code:addons/stock/stock.py:3276
4581 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
4582 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
4583 #, python-format
4584 msgid "Stock"
4585 msgstr "Zaliha"
4586
4587 #. module: stock
4588 #: view:website:stock.report_inventory
4589 msgid "Stock Inventory"
4590 msgstr "Stock Inventory"
4591
4592 #. module: stock
4593 #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree
4594 msgid "Stock Inventory Lines"
4595 msgstr "Stavke inventure zalihe"
4596
4597 #. module: stock
4598 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
4599 msgid "Stock Level Forecast"
4600 msgstr "Prognoza stanja zaliha"
4601
4602 #. module: stock
4603 #: view:stock.location:stock.view_location_form
4604 #: view:stock.location:stock.view_location_tree2
4605 msgid "Stock Location"
4606 msgstr "Lokacija zalihe"
4607
4608 #. module: stock
4609 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4610 msgid "Stock Locations"
4611 msgstr "Skladišne lokacije"
4612
4613 #. module: stock
4614 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
4615 msgid "Stock Move"
4616 msgstr "Skladišni prijenosi"
4617
4618 #. module: stock
4619 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
4620 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
4621 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4622 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4623 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4624 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4625 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4626 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4627 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4628 msgid "Stock Moves"
4629 msgstr "Skladišni prijenosi"
4630
4631 #. module: stock
4632 #: view:stock.move:stock.view_move_graph
4633 msgid "Stock Moves Analysis"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. module: stock
4637 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
4638 msgid "Stock Operations"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. module: stock
4642 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
4643 msgid "Stock Picking"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. module: stock
4647 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4648 msgid "Stock and Expected Variations"
4649 msgstr "Zaliha"
4650
4651 #. module: stock
4652 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4653 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
4654 msgstr "Dostupni skladišni prijenosi (Spremni za isporuku)"
4655
4656 #. module: stock
4657 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4658 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
4659 msgstr ""
4660 "Skladišni prijenosi koji su potvrđeni, dostupni ili čekaju dostupnost"
4661
4662 #. module: stock
4663 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4664 msgid "Stock moves that have been processed"
4665 msgstr "Obrađeni skladišni prijenosi"
4666
4667 #. module: stock
4668 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
4669 msgid "Stockable"
4670 msgstr "Uskladištiv"
4671
4672 #. module: stock
4673 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
4674 msgid "Stockable products"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. module: stock
4678 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4679 msgid "Storage Location"
4680 msgstr "Lokacija zalihe"
4681
4682 #. module: stock
4683 #: field:stock.picking,message_summary:0
4684 #: field:stock.production.lot,message_summary:0
4685 msgid "Summary"
4686 msgstr "Sažetak"
4687
4688 #. module: stock
4689 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
4690 msgid "Supplied Warehouse"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. module: stock
4694 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4695 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4696 msgid "Supplier"
4697 msgstr "Dobavljač"
4698
4699 #. module: stock
4700 #: view:website:stock.report_picking
4701 msgid "Supplier Address:"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. module: stock
4705 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
4706 #: selection:stock.location,usage:0
4707 msgid "Supplier Location"
4708 msgstr "Lokacija dobavljača"
4709
4710 #. module: stock
4711 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4712 msgid "Supplier Locations"
4713 msgstr "Lokacije dobavljača"
4714
4715 #. module: stock
4716 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
4717 msgid "Supplier Warehouse"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. module: stock
4721 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
4722 #: selection:stock.picking.type,code:0
4723 msgid "Suppliers"
4724 msgstr "Dobavljači"
4725
4726 #. module: stock
4727 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4728 msgid "Supply Chain Information"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. module: stock
4732 #: field:stock.move,procure_method:0
4733 msgid "Supply Method"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. module: stock
4737 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
4738 msgid "Take From Stock"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. module: stock
4742 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4743 msgid "Technical Information"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. module: stock
4747 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4748 msgid ""
4749 "Technical field containing the quant that created this link between an "
4750 "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to "
4751 "avoid seeking a matching quant again"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. module: stock
4755 #: help:stock.move,warehouse_id:0
4756 msgid ""
4757 "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
4758 "on the next procurement (if any)."
4759 msgstr ""
4760
4761 #. module: stock
4762 #: help:res.company,internal_transit_location_id:0
4763 msgid ""
4764 "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
4765 "this company"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. module: stock
4769 #: help:stock.move,restrict_lot_id:0
4770 msgid ""
4771 "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
4772 "consider when marking this move as 'done'"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. module: stock
4776 #: help:stock.move,restrict_partner_id:0
4777 msgid ""
4778 "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
4779 "consider when marking this move as 'done'"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. module: stock
4783 #: help:stock.picking,picking_type_code:0
4784 msgid ""
4785 "Technical field used to display the correct label on print button in the "
4786 "picking view"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. module: stock
4790 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
4791 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. module: stock
4795 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
4796 msgid ""
4797 "Technical field used to record the destination location of a move that "
4798 "created a negative quant"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. module: stock
4802 #: help:stock.move,price_unit:0
4803 msgid ""
4804 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
4805 "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
4806 "'real'). Value given in company currency and in product uom."
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: stock
4810 #: help:stock.move,split_from:0
4811 msgid ""
4812 "Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
4813 "useful in case of debug"
4814 msgstr ""
4815
4816 #. module: stock
4817 #: help:product.template,sale_delay:0
4818 msgid ""
4819 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
4820 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
4821 "customers."
4822 msgstr ""
4823 "Prosječni dani odgode od potvrđene načudđbe do isporuke gotovog proizvoda. "
4824 "Ovo vrijeme jamčite kupcu kao rok isporuke."
4825
4826 #. module: stock
4827 #: sql_constraint:stock.location:0
4828 msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. module: stock
4832 #: code:addons/stock/stock.py:3806
4833 #, python-format
4834 msgid ""
4835 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
4836 "It will be automatically converted at confirmation"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. module: stock
4840 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4841 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. module: stock
4845 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
4846 msgid ""
4847 "The combination of serial number, internal reference and product must be "
4848 "unique !"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. module: stock
4852 #: help:stock.quant,company_id:0
4853 msgid "The company to which the quants belong"
4854 msgstr ""
4855
4856 #. module: stock
4857 #: help:stock.inventory,date:0
4858 msgid ""
4859 "The date that will be used for the stock level check of the products and the "
4860 "validation of the stock move related to this inventory."
4861 msgstr ""
4862
4863 #. module: stock
4864 #: code:addons/stock/stock.py:3450
4865 #, python-format
4866 msgid ""
4867 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. module: stock
4871 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
4872 msgid ""
4873 "The following routes will apply to the products in this category taking into "
4874 "account parent categories:"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: stock
4878 #: help:stock.quant,reservation_id:0
4879 msgid "The move the quant is reserved for"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. module: stock
4883 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4884 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. module: stock
4888 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
4889 msgid "The negative quant this is coming from"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. module: stock
4893 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
4894 msgid "The package containing this item"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. module: stock
4898 #: help:stock.quant,package_id:0
4899 msgid "The package containing this quant"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. module: stock
4903 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4904 msgid "The picking type determines the picking view"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. module: stock
4908 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
4909 msgid ""
4910 "The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
4911 "the exact quantity will be used.  "
4912 msgstr ""
4913
4914 #. module: stock
4915 #: help:stock.move,rule_id:0
4916 msgid "The pull rule that created this stock move"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. module: stock
4920 #: help:stock.move,push_rule_id:0
4921 msgid "The push rule that created this stock move"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. module: stock
4925 #: code:addons/stock/stock.py:1640
4926 #, python-format
4927 msgid ""
4928 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
4929 "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
4930 msgstr ""
4931
4932 #. module: stock
4933 #. openerp-web
4934 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268
4935 #, python-format
4936 msgid "The reserved stock changed. You might want to"
4937 msgstr ""
4938
4939 #. module: stock
4940 #: code:addons/stock/stock.py:3799
4941 #, python-format
4942 msgid ""
4943 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
4944 "product form. \n"
4945 "Please choose an UoM within the same UoM category."
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: stock
4949 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4950 msgid ""
4951 "The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
4952 "package, the source package will be put in the destination package."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. module: stock
4956 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
4957 msgid "The stock operation where the packing has been made"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. module: stock
4961 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
4962 msgid "The warehouse this rule is for"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. module: stock
4966 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
4967 msgid ""
4968 "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
4969 "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
4970 "another warehouse)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #. module: stock
4974 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
4975 msgid "Theoretical Quantity"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. module: stock
4979 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
4980 msgid ""
4981 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
4982 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
4983 "could in some\n"
4984 "                cases entail a small performance impact.\n"
4985 "                This installs the module procurement_jit."
4986 msgstr ""
4987
4988 #. module: stock
4989 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
4990 msgid ""
4991 "This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
4992 "something from a package, but also move entire packages and put them even in "
4993 "another package.  "
4994 msgstr ""
4995
4996 #. module: stock
4997 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
4998 msgid ""
4999 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
5000 "moves.  This can make it possible to know which production lot was sent to a "
5001 "certain client, ..."
5002 msgstr ""
5003
5004 #. module: stock
5005 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
5006 msgid ""
5007 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
5008 "products and their today's inventory value."
5009 msgstr ""
5010
5011 #. module: stock
5012 #: help:stock.quant.package,packaging_id:0
5013 msgid ""
5014 "This field should be completed only if everything inside the package share "
5015 "the same product, otherwise it doesn't really makes sense."
5016 msgstr ""
5017
5018 #. module: stock
5019 #: help:stock.quant,owner_id:0
5020 msgid "This is the owner of the quant"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. module: stock
5024 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
5025 msgid "This is the picking type associated with the different pickings"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. module: stock
5029 #: help:stock.move,product_uom_qty:0
5030 msgid ""
5031 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
5032 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
5033 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
5034 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
5035 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
5036 "be done with care."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: stock
5040 #: help:stock.location.path,auto:0
5041 msgid ""
5042 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
5043 "tree.\n"
5044 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5045 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5046 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5047 "location is replaced in the original move."
5048 msgstr ""
5049
5050 #. module: stock
5051 #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
5052 msgid ""
5053 "This option supplements the warehouse application by effectively "
5054 "implementing Push and Pull inventory flows through Routes."
5055 msgstr ""
5056
5057 #. module: stock
5058 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5059 msgid ""
5060 "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
5061 "receive the goods you are returning now, make sure to"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. module: stock
5065 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
5066 msgid ""
5067 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
5068 msgstr "Ova količina je izražena u zadanoj jedinici mjere za ovaj proizvod."
5069
5070 #. module: stock
5071 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
5072 msgid ""
5073 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
5074 "destination location for goods you send to this partner"
5075 msgstr ""
5076 "Ova skladišna lokacija će se koristiti, umjesto uobičajene, kao odredišna "
5077 "lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
5078
5079 #. module: stock
5080 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
5081 msgid ""
5082 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5083 "location for goods you receive from the current partner"
5084 msgstr ""
5085 "Ova lokacija zalihe se koristi umjesto uobičajene kao ulazna lokacija za "
5086 "robu koju nabavljate od ovog partnera"
5087
5088 #. module: stock
5089 #: help:product.template,property_stock_production:0
5090 msgid ""
5091 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5092 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. module: stock
5096 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
5097 msgid ""
5098 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5099 "location for stock moves generated by procurements."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. module: stock
5103 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
5104 msgid ""
5105 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5106 "location for stock moves generated when you do an inventory."
5107 msgstr ""
5108 "Ova će se lokacija koristiti, umjesto predefinirane, kao odredišna lokacija "
5109 "za skladišne prijenose koji se generiraju prilikom izrade inventure."
5110
5111 #. module: stock
5112 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
5113 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. "
5114 msgstr ""
5115
5116 #. module: stock
5117 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
5118 msgid ""
5119 "This will show you the locations and allows you to define multiple picking "
5120 "types and warehouses."
5121 msgstr ""
5122
5123 #. module: stock
5124 #. openerp-web
5125 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:125
5126 #, python-format
5127 msgid "To"
5128 msgstr "Do"
5129
5130 #. module: stock
5131 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5132 msgid "To Do"
5133 msgstr "Za napraviti"
5134
5135 #. module: stock
5136 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5137 msgid "Today"
5138 msgstr "Danas"
5139
5140 #. module: stock
5141 #. openerp-web
5142 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123
5143 #, python-format
5144 msgid "Todo"
5145 msgstr "Za obaviti"
5146
5147 #. module: stock
5148 #: view:website:stock.report_inventory
5149 msgid "Total Quantity"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. module: stock
5153 #: field:product.category,total_route_ids:0
5154 msgid "Total routes"
5155 msgstr ""
5156
5157 #. module: stock
5158 #: code:addons/stock/stock.py:1505
5159 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
5160 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
5161 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
5162 #, python-format
5163 msgid "Traceability"
5164 msgstr "Sljedivost"
5165
5166 #. module: stock
5167 #: field:product.template,track_incoming:0
5168 msgid "Track Incoming Lots"
5169 msgstr "Prati lot-ove na ulazu"
5170
5171 #. module: stock
5172 #: field:product.template,track_outgoing:0
5173 msgid "Track Outgoing Lots"
5174 msgstr "Prati lot-ove na izlazu"
5175
5176 #. module: stock
5177 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
5178 msgid ""
5179 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
5180 "The following dates can be tracked:\n"
5181 "    - end of life\n"
5182 "    - best before date\n"
5183 "    - removal date\n"
5184 "    - alert date.\n"
5185 "This installs the module product_expiry."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: stock
5189 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5190 msgid "Track lots or serial numbers"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: stock
5194 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5195 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
5196 msgid "Transfer"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. module: stock
5200 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5201 msgid "Transfer details"
5202 msgstr ""
5203
5204 #. module: stock
5205 #: selection:stock.picking,state:0
5206 msgid "Transferred"
5207 msgstr "Prebačeno"
5208
5209 #. module: stock
5210 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
5211 msgid "Transfers"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. module: stock
5215 #: selection:stock.location,usage:0
5216 msgid "Transit Location"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. module: stock
5220 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
5221 msgid ""
5222 "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
5223 "package operations"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. module: stock
5227 #: field:stock.picking.type,code:0
5228 msgid "Type of Operation"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. module: stock
5232 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
5233 msgid "Type of packaging"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. module: stock
5237 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
5238 msgid "Type of the new Operation"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. module: stock
5242 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
5243 msgid "Types of Operation"
5244 msgstr ""
5245
5246 #. module: stock
5247 #: help:stock.production.lot,name:0
5248 msgid "Unique Serial Number"
5249 msgstr ""
5250
5251 #. module: stock
5252 #: field:stock.quant,cost:0
5253 msgid "Unit Cost"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. module: stock
5257 #: help:stock.pack.operation,cost:0
5258 msgid "Unit Cost for this product line"
5259 msgstr "Unit Cost for this product line"
5260
5261 #. module: stock
5262 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
5263 msgid "Unit Of Measure"
5264 msgstr "Jedinica mjere"
5265
5266 #. module: stock
5267 #: field:stock.move,price_unit:0
5268 msgid "Unit Price"
5269 msgstr "Jedinična cijena"
5270
5271 #. module: stock
5272 #: field:make.procurement,uom_id:0
5273 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5274 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
5275 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
5276 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
5277 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
5278 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
5279 #: field:stock.move,product_uom:0
5280 msgid "Unit of Measure"
5281 msgstr "Jedinica mjere"
5282
5283 #. module: stock
5284 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
5285 msgid "Unit of Measure Categories"
5286 msgstr "Kategorije JM"
5287
5288 #. module: stock
5289 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
5290 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
5291 msgid "Units of Measure"
5292 msgstr "Jedinice mjere"
5293
5294 #. module: stock
5295 #: code:addons/stock/stock.py:3665
5296 #, python-format
5297 msgid "Unknown Pack"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. module: stock
5301 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5302 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #. module: stock
5306 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5307 msgid ""
5308 "Unload in input location, go through a quality control before being admitted "
5309 "in stock (3 steps)"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. module: stock
5313 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5314 msgid "Unpack"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. module: stock
5318 #: code:addons/stock/product.py:271
5319 #, python-format
5320 msgid "Unplanned Qty"
5321 msgstr "Neplanirana kol."
5322
5323 #. module: stock
5324 #: field:stock.picking,message_unread:0
5325 #: field:stock.production.lot,message_unread:0
5326 msgid "Unread Messages"
5327 msgstr "Nepročitane poruke"
5328
5329 #. module: stock
5330 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5331 msgid "Unreserve"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. module: stock
5335 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
5336 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5337 msgid "Update Product Quantity"
5338 msgstr "Ažuriraj količine proizvoda"
5339
5340 #. module: stock
5341 #: selection:stock.move,priority:0
5342 #: selection:stock.picking,priority:0
5343 msgid "Urgent"
5344 msgstr "Hitno"
5345
5346 #. module: stock
5347 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5348 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..."
5349 msgstr ""
5350
5351 #. module: stock
5352 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
5353 msgid ""
5354 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
5355 "                        product. According to the product configuration, "
5356 "this may\n"
5357 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
5358 "order or\n"
5359 "                        a new task."
5360 msgstr ""
5361
5362 #. module: stock
5363 #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0
5364 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. module: stock
5368 #: help:stock.picking.type,sequence:0
5369 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: stock
5373 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
5374 msgid "User"
5375 msgstr "Korisnik"
5376
5377 #. module: stock
5378 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5379 #, python-format
5380 msgid "User Error!"
5381 msgstr "Greška korisnika!"
5382
5383 #. module: stock
5384 #: view:website:stock.report_picking
5385 msgid "VAT:"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. module: stock
5389 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5390 msgid "Validate Inventory"
5391 msgstr "Validate Inventory"
5392
5393 #. module: stock
5394 #. openerp-web
5395 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
5396 #, python-format
5397 msgid "Validate package"
5398 msgstr ""
5399
5400 #. module: stock
5401 #: selection:stock.inventory,state:0
5402 msgid "Validated"
5403 msgstr ""
5404
5405 #. module: stock
5406 #: selection:stock.move,priority:0
5407 #: selection:stock.picking,priority:0
5408 msgid "Very Urgent"
5409 msgstr ""
5410
5411 #. module: stock
5412 #: selection:stock.location,usage:0
5413 msgid "View"
5414 msgstr "Pogled"
5415
5416 #. module: stock
5417 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5418 msgid "View Contained Packages content"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. module: stock
5422 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
5423 msgid "View Location"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: stock
5427 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
5428 msgid "Virtual Locations"
5429 msgstr "Virtualne lokacije"
5430
5431 #. module: stock
5432 #: selection:stock.move,state:0
5433 msgid "Waiting Another Move"
5434 msgstr "Čeka drugi korak"
5435
5436 #. module: stock
5437 #: selection:stock.picking,state:0
5438 msgid "Waiting Another Operation"
5439 msgstr "Čeka drugi korak"
5440
5441 #. module: stock
5442 #: selection:stock.move,state:0
5443 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5444 #: selection:stock.picking,state:0
5445 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
5446 msgid "Waiting Availability"
5447 msgstr "Čeka dostupnost"
5448
5449 #. module: stock
5450 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
5451 msgid "Waiting Availability Transfers"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. module: stock
5455 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5456 msgid "Waiting Moves"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. module: stock
5460 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
5461 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
5462 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
5463 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
5464 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
5465 #: field:procurement.order,warehouse_id:0
5466 #: field:product.product,warehouse_id:0
5467 #: field:stock.location.path,warehouse_id:0
5468 #: field:stock.move,warehouse_id:0
5469 #: field:stock.picking.type,warehouse_id:0
5470 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5471 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse_tree
5472 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
5473 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
5474 msgid "Warehouse"
5475 msgstr "Skladište"
5476
5477 #. module: stock
5478 #: view:website:stock.report_picking
5479 msgid "Warehouse Address:"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. module: stock
5483 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5484 msgid "Warehouse Configuration"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. module: stock
5488 #: field:stock.warehouse,name:0
5489 msgid "Warehouse Name"
5490 msgstr ""
5491
5492 #. module: stock
5493 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
5494 msgid "Warehouse to Propagate"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. module: stock
5498 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
5499 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
5500 msgstr ""
5501
5502 #. module: stock
5503 #: code:addons/stock/stock.py:3478
5504 #, python-format
5505 msgid "Warehouse's Routes"
5506 msgstr ""
5507
5508 #. module: stock
5509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
5510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
5511 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
5512 msgid "Warehouses"
5513 msgstr "Skladišta"
5514
5515 #. module: stock
5516 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5517 #: code:addons/stock/stock.py:3450
5518 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
5519 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
5520 #, python-format
5521 msgid "Warning"
5522 msgstr "Upozorenje"
5523
5524 #. module: stock
5525 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5526 #, python-format
5527 msgid "Warning !"
5528 msgstr "Upozorenje !"
5529
5530 #. module: stock
5531 #: code:addons/stock/stock.py:871
5532 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5533 #: code:addons/stock/stock.py:2355
5534 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
5535 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5536 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
5537 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
5538 #, python-format
5539 msgid "Warning!"
5540 msgstr "Upozorenje!"
5541
5542 #. module: stock
5543 #: code:addons/stock/stock.py:3798
5544 #, python-format
5545 msgid "Warning: wrong UoM!"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. module: stock
5549 #: code:addons/stock/stock.py:3805
5550 #, python-format
5551 msgid "Warning: wrong quantity!"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. module: stock
5555 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
5556 msgid ""
5557 "When the method is fixed, this location will be used to store the products"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. module: stock
5561 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
5562 msgid ""
5563 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
5564 "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
5565 "Quantity."
5566 msgstr ""
5567
5568 #. module: stock
5569 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
5570 msgid ""
5571 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
5572 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
5573 "Max Quantity."
5574 msgstr ""
5575
5576 #. module: stock
5577 #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
5578 msgid "Wizard"
5579 msgstr "Čarobnjak"
5580
5581 #. module: stock
5582 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
5583 msgid ""
5584 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
5585 msgstr ""
5586
5587 #. module: stock
5588 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
5589 msgid "Yes"
5590 msgstr "Da"
5591
5592 #. module: stock
5593 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5594 msgid "You can delete lines to ignore some products."
5595 msgstr ""
5596
5597 #. module: stock
5598 #: code:addons/stock/stock.py:367
5599 #, python-format
5600 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
5601 msgstr ""
5602
5603 #. module: stock
5604 #: code:addons/stock/stock.py:2772
5605 #, python-format
5606 msgid ""
5607 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
5608 "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a "
5609 "new inventory line."
5610 msgstr ""
5611
5612 #. module: stock
5613 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5614 #, python-format
5615 msgid "You can only delete draft moves."
5616 msgstr "Možete izbrisati samo transakcije u nacrtu."
5617
5618 #. module: stock
5619 #: code:addons/stock/stock.py:2187
5620 #, python-format
5621 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
5622 msgstr ""
5623
5624 #. module: stock
5625 #: code:addons/stock/stock.py:628
5626 #, python-format
5627 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
5628 msgstr ""
5629
5630 #. module: stock
5631 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5632 #, python-format
5633 msgid ""
5634 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
5635 "\t%s - qty: %s"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. module: stock
5639 #: code:addons/stock/stock.py:2405
5640 #, python-format
5641 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
5642 msgstr ""
5643
5644 #. module: stock
5645 #: code:addons/stock/stock.py:2401
5646 #, python-format
5647 msgid "You cannot split a move done"
5648 msgstr ""
5649
5650 #. module: stock
5651 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5652 #, python-format
5653 msgid ""
5654 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. module: stock
5658 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
5659 msgid ""
5660 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
5661 "default unit of measure of the product"
5662 msgstr ""
5663
5664 #. module: stock
5665 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5666 #, python-format
5667 msgid "You may only return pickings that are Done!"
5668 msgstr ""
5669
5670 #. module: stock
5671 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5672 #, python-format
5673 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. module: stock
5677 #: constraint:stock.move:0
5678 msgid ""
5679 "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of "
5680 "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category."
5681 msgstr ""
5682
5683 #. module: stock
5684 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5685 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5686 msgid "_Apply"
5687 msgstr "_Primjeni"
5688
5689 #. module: stock
5690 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5691 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5692 msgid "_Cancel"
5693 msgstr "_Cancel"
5694
5695 #. module: stock
5696 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
5697 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5698 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
5699 msgid "days"
5700 msgstr "dana"
5701
5702 #. module: stock
5703 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5704 msgid "e.g. Annual inventory"
5705 msgstr "npr. godišnja inventura"
5706
5707 #. module: stock
5708 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5709 msgid "e.g. PO0032"
5710 msgstr "npr. PO0032"
5711
5712 #. module: stock
5713 #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0
5714 msgid "move that created the return move"
5715 msgstr ""
5716
5717 #. module: stock
5718 #. openerp-web
5719 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
5720 #, python-format
5721 msgid "picking(s)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #. module: stock
5725 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5726 msgid "reverse"
5727 msgstr ""
5728
5729 #. module: stock
5730 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
5731 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
5732 msgid "technical field for attrs in view"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. module: stock
5736 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
5737 msgid ""
5738 "technical field used to know if there is already at least one quant reserved "
5739 "on moves of a given picking"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. module: stock
5743 #. openerp-web
5744 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
5745 #, python-format
5746 msgid "the operations."
5747 msgstr ""
5748
5749 #. module: stock
5750 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5751 msgid ""
5752 "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again "
5753 "(which would create duplicated operations)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. module: stock
5757 #: field:product.product,qty_available_text:0
5758 #: field:product.template,qty_available_text:0
5759 #: field:stock.inventory,total_qty:0
5760 #: field:stock.picking.type,count_picking:0
5761 #: field:stock.picking.type,count_picking_backorders:0
5762 #: field:stock.picking.type,count_picking_draft:0
5763 #: field:stock.picking.type,count_picking_late:0
5764 #: field:stock.picking.type,count_picking_ready:0
5765 #: field:stock.picking.type,count_picking_waiting:0
5766 #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0
5767 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0
5768 msgid "unknown"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: stock
5772 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5773 msgid ""
5774 "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', "
5775 "'stock.group_stock_manager']}"
5776 msgstr ""
5777
5778 #. module: stock
5779 #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree
5780 #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree
5781 msgid ""
5782 "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in "
5783 "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in "
5784 "('draft', 'end', 'obsolete')}"
5785 msgstr ""
5786
5787 #. module: stock
5788 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5789 msgid "⇒ Request Procurement"
5790 msgstr ""
5791
5792 #. module: stock
5793 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5794 msgid "⇒ Set quantities to 0"
5795 msgstr ""
5796
5797 #. module: stock
5798 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5799 msgid "⇒ Update"
5800 msgstr ""
5801
5802 #~ msgid "Warehouse Management"
5803 #~ msgstr "Upravljanje skladištem"