[ADD] added the es_VE.po translation files for each module
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-29 09:23+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr "Prati izlazne lotove"
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr ""
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr "Ulančana lokacija ako je namještena"
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr ""
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr ""
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr ""
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr ""
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr ""
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr ""
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
95 msgid ""
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
99 msgstr ""
100
101 #. module: stock
102 #: view:stock.picking:0
103 msgid "Picking list"
104 msgstr ""
105
106 #. module: stock
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
127 msgid "Quantity"
128 msgstr "Količina"
129
130 #. module: stock
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
132 msgid ""
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr ""
142
143 #. module: stock
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
146 #: view:stock.move:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
150 msgid "UoM"
151 msgstr "JM"
152
153 #. module: stock
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
157 #, python-format
158 msgid "Physical Inventories"
159 msgstr ""
160
161 #. module: stock
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
166 msgstr "Dnevnik zalihe"
167
168 #. module: stock
169 #: view:report.stock.move:0
170 msgid "Incoming"
171 msgstr ""
172
173 #. module: stock
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
175 msgid ""
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
179 "product."
180 msgstr ""
181
182 #. module: stock
183 #: code:addons/stock/stock.py:1170
184 #: code:addons/stock/stock.py:2415
185 #, python-format
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
187 msgstr ""
188
189 #. module: stock
190 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
191 msgid "Deliver/Receive Products"
192 msgstr ""
193
194 #. module: stock
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
197 #, python-format
198 msgid "You cannot delete any record!"
199 msgstr ""
200
201 #. module: stock
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it '             #                        'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
208 msgstr ""
209
210 #. module: stock
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
213 msgstr ""
214
215 #. module: stock
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
218 msgstr ""
219
220 #. module: stock
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
224 msgid "Origin"
225 msgstr ""
226
227 #. module: stock
228 #: view:report.stock.lines.date:0
229 msgid "Non Inv"
230 msgstr ""
231
232 #. module: stock
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
235 msgstr ""
236
237 #. module: stock
238 #: view:stock.move:0
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
242 msgid "Reference"
243 msgstr "Referenca"
244
245 #. module: stock
246 #: code:addons/stock/stock.py:666
247 #: code:addons/stock/stock.py:1472
248 #, python-format
249 msgid "Products to Process"
250 msgstr ""
251
252 #. module: stock
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
255 msgstr ""
256
257 #. module: stock
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
259 msgid ""
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
262 msgstr ""
263
264 #. module: stock
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
266 msgid "Split lines"
267 msgstr ""
268
269 #. module: stock
270 #: code:addons/stock/stock.py:1120
271 #, python-format
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
273 msgstr ""
274
275 #. module: stock
276 #: code:addons/stock/stock.py:2233
277 #: code:addons/stock/stock.py:2274
278 #: code:addons/stock/stock.py:2334
279 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
280 #, python-format
281 msgid "Warning!"
282 msgstr ""
283
284 #. module: stock
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Grupiraj prema partneru"
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.move:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
299 msgid "Partner"
300 msgstr "Partner"
301
302 #. module: stock
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
306 msgstr ""
307
308 #. module: stock
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
310 #, python-format
311 msgid "No invoicing"
312 msgstr ""
313
314 #. module: stock
315 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
316 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
317 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
318 msgid "Production lot"
319 msgstr "Proizvodni lot"
320
321 #. module: stock
322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
323 msgid "Units of Measure Categories"
324 msgstr ""
325
326 #. module: stock
327 #: help:stock.incoterms,code:0
328 msgid "Code for Incoterms"
329 msgstr ""
330
331 #. module: stock
332 #: field:stock.tracking,move_ids:0
333 msgid "Moves for this pack"
334 msgstr ""
335
336 #. module: stock
337 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
338 #: selection:stock.location,usage:0
339 msgid "Internal Location"
340 msgstr "Unutarnja lokacija"
341
342 #. module: stock
343 #: view:stock.inventory:0
344 msgid "Confirm Inventory"
345 msgstr "Potvrdi inventuru"
346
347 #. module: stock
348 #: view:report.stock.inventory:0
349 #: field:report.stock.inventory,state:0
350 #: view:report.stock.move:0
351 #: field:report.stock.move,state:0
352 #: view:stock.inventory:0
353 #: field:stock.inventory,state:0
354 #: field:stock.inventory.line,state:0
355 #: view:stock.move:0
356 #: field:stock.move,state:0
357 #: view:stock.picking:0
358 #: field:stock.picking,state:0
359 #: report:stock.picking.list:0
360 msgid "State"
361 msgstr "Stanje"
362
363 #. module: stock
364 #: field:stock.location,stock_real_value:0
365 msgid "Real Stock Value"
366 msgstr "Prava vrijednost zalihe"
367
368 #. module: stock
369 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
370 msgid "Lag (Days)"
371 msgstr ""
372
373 #. module: stock
374 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
375 msgid "Action traceability "
376 msgstr ""
377
378 #. module: stock
379 #: field:stock.location,posy:0
380 msgid "Shelves (Y)"
381 msgstr "Police (Y)"
382
383 #. module: stock
384 #: view:stock.move:0
385 msgid "UOM"
386 msgstr "JM"
387
388 #. module: stock
389 #: selection:report.stock.inventory,state:0
390 #: selection:report.stock.move,state:0
391 #: view:stock.move:0
392 #: selection:stock.move,state:0
393 #: view:stock.picking:0
394 #: selection:stock.picking,state:0
395 #: view:stock.production.lot:0
396 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
397 msgid "Available"
398 msgstr "Raspoloživo"
399
400 #. module: stock
401 #: view:stock.picking:0
402 #: field:stock.picking,min_date:0
403 msgid "Expected Date"
404 msgstr ""
405
406 #. module: stock
407 #: view:board.board:0
408 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
409 msgid "Outgoing Product"
410 msgstr ""
411
412 #. module: stock
413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
414 msgid ""
415 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
416 msgstr ""
417
418 #. module: stock
419 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
420 msgid "In Qty"
421 msgstr ""
422
423 #. module: stock
424 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
425 #, python-format
426 msgid "No product in this location."
427 msgstr ""
428
429 #. module: stock
430 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
431 msgid "Location Output"
432 msgstr "Izlaz lokacije"
433
434 #. module: stock
435 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
436 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
437 msgid "Split into"
438 msgstr ""
439
440 #. module: stock
441 #: field:stock.move,price_currency_id:0
442 msgid "Currency for average price"
443 msgstr ""
444
445 #. module: stock
446 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
447 msgid ""
448 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
449 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
450 "product, the one from the product category is used."
451 msgstr ""
452
453 #. module: stock
454 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
455 #: field:stock.location,usage:0
456 msgid "Location Type"
457 msgstr "Tip lokacije"
458
459 #. module: stock
460 #: help:report.stock.move,type:0
461 #: help:stock.picking,type:0
462 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock
466 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
467 msgid "Item Labels"
468 msgstr ""
469
470 #. module: stock
471 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
472 msgid "Moves Statistics"
473 msgstr ""
474
475 #. module: stock
476 #: view:stock.production.lot:0
477 msgid "Product Lots Filter"
478 msgstr ""
479
480 #. module: stock
481 #: report:lot.stock.overview:0
482 #: report:lot.stock.overview_all:0
483 #: report:stock.inventory.move:0
484 #: report:stock.picking.list:0
485 msgid "["
486 msgstr "["
487
488 #. module: stock
489 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
490 msgid ""
491 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
492 "company warehouses"
493 msgstr ""
494
495 #. module: stock
496 #: field:stock.move,move_history_ids:0
497 msgid "Move History (child moves)"
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: code:addons/stock/stock.py:2015
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
505 "\"%s\" (id: %d)"
506 msgstr ""
507
508 #. module: stock
509 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
510 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
511 #: field:stock.picking,move_lines:0
512 msgid "Internal Moves"
513 msgstr "Interni prijenosi"
514
515 #. module: stock
516 #: field:stock.move,location_dest_id:0
517 msgid "Destination Location"
518 msgstr ""
519
520 #. module: stock
521 #: code:addons/stock/stock.py:754
522 #, python-format
523 msgid "You can not process picking without stock moves"
524 msgstr ""
525
526 #. module: stock
527 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
528 #: field:stock.move,product_packaging:0
529 msgid "Packaging"
530 msgstr "Pakiranje"
531
532 #. module: stock
533 #: report:stock.picking.list:0
534 msgid "Order(Origin)"
535 msgstr "Narudžba(ishodište)"
536
537 #. module: stock
538 #: report:lot.stock.overview:0
539 #: report:lot.stock.overview_all:0
540 msgid "Grand Total:"
541 msgstr "Ukupno :"
542
543 #. module: stock
544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
545 msgid ""
546 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
547 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
548 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
549 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
550 msgstr ""
551
552 #. module: stock
553 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
554 msgid "Inventory Control"
555 msgstr ""
556
557 #. module: stock
558 #: view:stock.location:0
559 #: field:stock.location,comment:0
560 msgid "Additional Information"
561 msgstr "Dodatne informacije"
562
563 #. module: stock
564 #: report:lot.stock.overview:0
565 #: report:lot.stock.overview_all:0
566 msgid "Location / Product"
567 msgstr ""
568
569 #. module: stock
570 #: code:addons/stock/stock.py:1303
571 #, python-format
572 msgid "Reception"
573 msgstr ""
574
575 #. module: stock
576 #: field:stock.tracking,serial:0
577 msgid "Additional Reference"
578 msgstr ""
579
580 #. module: stock
581 #: view:stock.production.lot.revision:0
582 msgid "Production Lot Revisions"
583 msgstr "Revizije proizvodnih lotova"
584
585 #. module: stock
586 #: help:product.product,track_outgoing:0
587 msgid ""
588 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
589 "going to a Customer Location"
590 msgstr ""
591
592 #. module: stock
593 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
594 msgid ""
595 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
596 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
597 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
598 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
599 msgstr ""
600
601 #. module: stock
602 #: field:stock.location,complete_name:0
603 #: field:stock.location,name:0
604 msgid "Location Name"
605 msgstr "Naziv lokacije"
606
607 #. module: stock
608 #: view:stock.inventory:0
609 msgid "Posted Inventory"
610 msgstr ""
611
612 #. module: stock
613 #: view:stock.move:0
614 #: view:stock.picking:0
615 msgid "Move Information"
616 msgstr "Detalji prijenosa"
617
618 #. module: stock
619 #: view:report.stock.move:0
620 msgid "Outgoing"
621 msgstr ""
622
623 #. module: stock
624 #: selection:report.stock.move,month:0
625 msgid "August"
626 msgstr ""
627
628 #. module: stock
629 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
630 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
631 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
632 #: view:stock.tracking:0
633 msgid "Packs"
634 msgstr ""
635
636 #. module: stock
637 #: constraint:stock.move:0
638 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
639 msgstr ""
640
641 #. module: stock
642 #: view:res.partner:0
643 msgid "Sales & Purchases"
644 msgstr "Prodaje i kupovine"
645
646 #. module: stock
647 #: selection:report.stock.move,month:0
648 msgid "June"
649 msgstr ""
650
651 #. module: stock
652 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
653 msgid "Procurement Location"
654 msgstr "Lokacija nabave"
655
656 #. module: stock
657 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
658 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
659 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
661 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
662 #: field:stock.move.split,line_ids:0
663 msgid "Production Lots"
664 msgstr "Proizvodni lotovi"
665
666 #. module: stock
667 #: report:stock.picking.list:0
668 msgid "Recipient"
669 msgstr "Primatelj"
670
671 #. module: stock
672 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
673 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
674 msgid "Location Structure"
675 msgstr ""
676
677 #. module: stock
678 #: selection:report.stock.move,month:0
679 msgid "October"
680 msgstr ""
681
682 #. module: stock
683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
684 msgid "Inventory Line"
685 msgstr ""
686
687 #. module: stock
688 #: help:product.category,property_stock_journal:0
689 msgid ""
690 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
691 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
692 msgstr ""
693
694 #. module: stock
695 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
696 msgid "Process Picking"
697 msgstr ""
698
699 #. module: stock
700 #: code:addons/stock/product.py:358
701 #, python-format
702 msgid "Future Receptions"
703 msgstr ""
704
705 #. module: stock
706 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
707 #: help:stock.move.split,use_exist:0
708 msgid ""
709 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
710 "should enter new ones line by line."
711 msgstr ""
712
713 #. module: stock
714 #: field:stock.move,move_dest_id:0
715 msgid "Destination Move"
716 msgstr ""
717
718 #. module: stock
719 #: view:stock.move:0
720 #: view:stock.picking:0
721 msgid "Process Now"
722 msgstr "Obradi sada"
723
724 #. module: stock
725 #: field:stock.location,address_id:0
726 msgid "Location Address"
727 msgstr "Adresa lokacije"
728
729 #. module: stock
730 #: help:stock.move,prodlot_id:0
731 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
732 msgstr ""
733 "Proizvodni lot se koristi za postavljanje serijskog broja na proizvodnju"
734
735 #. module: stock
736 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
737 msgid "Location Input"
738 msgstr "Ulaz lokacije"
739
740 #. module: stock
741 #: help:stock.picking,date:0
742 msgid "Date of Order"
743 msgstr ""
744
745 #. module: stock
746 #: selection:product.product,valuation:0
747 msgid "Periodical (manual)"
748 msgstr ""
749
750 #. module: stock
751 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
752 msgid "Procurements"
753 msgstr "Nabave"
754
755 #. module: stock
756 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
757 msgid "IT Suppliers"
758 msgstr "IT dobavljači"
759
760 #. module: stock
761 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
762 msgid "Draft Physical Inventories"
763 msgstr ""
764
765 #. module: stock
766 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
767 #: selection:stock.location,usage:0
768 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
769 msgstr ""
770
771 #. module: stock
772 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
774 #: view:stock.change.product.qty:0
775 msgid "Change Product Quantity"
776 msgstr ""
777
778 #. module: stock
779 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
780 msgid "Merge Inventory"
781 msgstr ""
782
783 #. module: stock
784 #: code:addons/stock/product.py:374
785 #, python-format
786 msgid "Future P&L"
787 msgstr ""
788
789 #. module: stock
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
791 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
792 #: view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
794 msgstr ""
795
796 #. module: stock
797 #: view:report.stock.inventory:0
798 #: view:stock.move:0
799 #: view:stock.picking:0
800 msgid "Scrap"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #: field:stock.location,child_ids:0
805 msgid "Contains"
806 msgstr "Sadrži"
807
808 #. module: stock
809 #: view:board.board:0
810 msgid "Incoming Products Delay"
811 msgstr ""
812
813 #. module: stock
814 #: view:stock.location:0
815 msgid "Stock Locations"
816 msgstr ""
817
818 #. module: stock
819 #: report:lot.stock.overview:0
820 #: report:lot.stock.overview_all:0
821 #: field:stock.move,price_unit:0
822 msgid "Unit Price"
823 msgstr "Jedinična cijena"
824
825 #. module: stock
826 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
827 msgid "Exist Split lines"
828 msgstr ""
829
830 #. module: stock
831 #: field:stock.move,date_expected:0
832 msgid "Scheduled Date"
833 msgstr ""
834
835 #. module: stock
836 #: view:stock.tracking:0
837 msgid "Pack Search"
838 msgstr ""
839
840 #. module: stock
841 #: selection:stock.move,priority:0
842 msgid "Urgent"
843 msgstr "Hitno"
844
845 #. module: stock
846 #: view:stock.picking:0
847 #: report:stock.picking.list:0
848 msgid "Journal"
849 msgstr ""
850
851 #. module: stock
852 #: code:addons/stock/stock.py:1315
853 #, python-format
854 msgid "is scheduled %s."
855 msgstr ""
856
857 #. module: stock
858 #: help:stock.picking,location_id:0
859 msgid ""
860 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
861 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
862 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
863 msgstr ""
864
865 #. module: stock
866 #: view:res.partner:0
867 msgid "Inventory Properties"
868 msgstr ""
869
870 #. module: stock
871 #: field:report.stock.move,day_diff:0
872 msgid "Execution Lead Time (Days)"
873 msgstr ""
874
875 #. module: stock
876 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
877 msgid "Stock by Location"
878 msgstr "Zaliha po lokaciji"
879
880 #. module: stock
881 #: help:stock.move,address_id:0
882 msgid ""
883 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
884 "allotment"
885 msgstr ""
886
887 #. module: stock
888 #: view:report.stock.move:0
889 msgid "Month-1"
890 msgstr ""
891
892 #. module: stock
893 #: help:stock.location,active:0
894 msgid ""
895 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
896 msgstr ""
897
898 #. module: stock
899 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
900 msgid "Packing list"
901 msgstr "Lista pakiranja"
902
903 #. module: stock
904 #: field:stock.location,stock_virtual:0
905 msgid "Virtual Stock"
906 msgstr "Virtualna zaliha"
907
908 #. module: stock
909 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
910 #: selection:stock.location,usage:0
911 msgid "View"
912 msgstr "Pogled"
913
914 #. module: stock
915 #: field:stock.location,parent_left:0
916 msgid "Left Parent"
917 msgstr ""
918
919 #. module: stock
920 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
921 #, python-format
922 msgid "Delivery Information"
923 msgstr ""
924
925 #. module: stock
926 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
927 #, python-format
928 msgid "Stock Inventory is done"
929 msgstr ""
930
931 #. module: stock
932 #: constraint:product.product:0
933 msgid "Error: Invalid ean code"
934 msgstr ""
935
936 #. module: stock
937 #: code:addons/stock/product.py:148
938 #, python-format
939 msgid ""
940 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
941 msgstr ""
942
943 #. module: stock
944 #: field:product.template,property_stock_production:0
945 msgid "Production Location"
946 msgstr "Lokacije proizvodnje"
947
948 #. module: stock
949 #: help:stock.picking,address_id:0
950 msgid "Address of partner"
951 msgstr ""
952
953 #. module: stock
954 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
955 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
956 msgid ""
957 "\n"
958 "Date: %(date)s\n"
959 "\n"
960 "Dear %(partner_name)s,\n"
961 "\n"
962 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
963 "total amount due of:\n"
964 "\n"
965 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
966 "\n"
967 "Thanks,\n"
968 "--\n"
969 "%(user_signature)s\n"
970 "%(company_name)s\n"
971 "        "
972 msgstr ""
973
974 #. module: stock
975 #: help:stock.location,usage:0
976 msgid ""
977 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
978 "products coming from your suppliers\n"
979 "                       \n"
980 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
981 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
982 "products\n"
983 "                       \n"
984 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
985 "                       \n"
986 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
987 "for products sent to your customers\n"
988 "                       \n"
989 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
990 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
991 "                       \n"
992 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
993 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
994 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
995 "finished running.\n"
996 "                       \n"
997 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
998 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
999 "                      "
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: stock
1003 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1004 msgid "Author"
1005 msgstr "Autor"
1006
1007 #. module: stock
1008 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1009 #, python-format
1010 msgid "Delivery Order"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: stock
1014 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1015 msgid "stock.move.memory.in"
1016 msgstr ""
1017
1018 #. module: stock
1019 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1020 msgid "Manual Operation"
1021 msgstr "Ručna operacija"
1022
1023 #. module: stock
1024 #: view:stock.location:0
1025 #: view:stock.move:0
1026 msgid "Supplier"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: stock
1030 #: field:stock.picking,date_done:0
1031 msgid "Date Done"
1032 msgstr "Datum završen"
1033
1034 #. module: stock
1035 #: report:stock.picking.list:0
1036 msgid "Expected Shipping Date"
1037 msgstr "Očekivani datum otpreme"
1038
1039 #. module: stock
1040 #: selection:stock.move,state:0
1041 msgid "Not Available"
1042 msgstr ""
1043
1044 #. module: stock
1045 #: selection:report.stock.move,month:0
1046 msgid "March"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: stock
1050 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1051 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1052 #: view:stock.inventory:0
1053 #: view:stock.inventory.line:0
1054 msgid "Split inventory lines"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: stock
1058 #: view:stock.inventory:0
1059 msgid "Physical Inventory"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1064 msgid ""
1065 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1066 "(leave empty to use the default company determination rules"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: stock
1070 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1071 msgid ""
1072 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1073 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1074 "locations)."
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: stock
1078 #: view:stock.move.split:0
1079 msgid "Lot number"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: stock
1083 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1084 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1085 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1086 msgid "Product UOM"
1087 msgstr "JM proizvoda"
1088
1089 #. module: stock
1090 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1091 msgid "Partner Locations"
1092 msgstr "Lokacije partnera"
1093
1094 #. module: stock
1095 #: view:report.stock.inventory:0
1096 #: view:report.stock.move:0
1097 msgid "Total quantity"
1098 msgstr ""
1099
1100 #. module: stock
1101 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1102 #: view:stock.move.consume:0
1103 msgid "Consume Move"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: stock
1107 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1108 msgid "European Customers"
1109 msgstr "Europski kupci"
1110
1111 #. module: stock
1112 #: help:stock.location,chained_delay:0
1113 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: stock
1117 #: view:stock.fill.inventory:0
1118 msgid "Import current product inventory from the following location"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: stock
1122 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1123 msgid ""
1124 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1125 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1126 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1127 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1128 "location is replaced in the original move."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: stock
1132 #: view:stock.production.lot:0
1133 msgid "Downstream Traceability"
1134 msgstr ""
1135
1136 #. module: stock
1137 #: help:product.template,property_stock_production:0
1138 msgid ""
1139 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1140 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1141 "orders"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1146 #, python-format
1147 msgid ""
1148 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1149 "Variant account on category of this product are same."
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: stock
1153 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1154 #, python-format
1155 msgid "is in draft state."
1156 msgstr ""
1157
1158 #. module: stock
1159 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1160 msgid ""
1161 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1162 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: stock
1166 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1167 msgid "Stock ups final"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: stock
1171 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1172 msgid "Chaining Type"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: stock
1176 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1177 #, python-format
1178 msgid "To be refunded/invoiced"
1179 msgstr ""
1180
1181 #. module: stock
1182 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1183 msgid "Shop 1"
1184 msgstr ""
1185
1186 #. module: stock
1187 #: view:stock.change.product.qty:0
1188 #: view:stock.change.standard.price:0
1189 #: view:stock.fill.inventory:0
1190 #: view:stock.inventory.merge:0
1191 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1192 #: view:stock.location.product:0
1193 #: view:stock.move:0
1194 #: view:stock.move.track:0
1195 #: view:stock.picking:0
1196 #: view:stock.split.into:0
1197 msgid "_Cancel"
1198 msgstr ""
1199
1200 #. module: stock
1201 #: view:stock.move:0
1202 msgid "Ready"
1203 msgstr ""
1204
1205 #. module: stock
1206 #: view:stock.picking:0
1207 msgid "Calendar View"
1208 msgstr "Kalendarski pogled"
1209
1210 #. module: stock
1211 #: view:stock.picking:0
1212 msgid "Additional Info"
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: stock
1216 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1217 #, python-format
1218 msgid "Operation forbidden"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. module: stock
1222 #: field:stock.location.product,from_date:0
1223 msgid "From"
1224 msgstr "Od"
1225
1226 #. module: stock
1227 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1228 #, python-format
1229 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: stock
1233 #: view:stock.picking:0
1234 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1235 msgid "Invoice Control"
1236 msgstr "Kontrola faktura"
1237
1238 #. module: stock
1239 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1240 msgid "Production lot revisions"
1241 msgstr "Revizije lota proizvodnje"
1242
1243 #. module: stock
1244 #: view:stock.picking:0
1245 msgid "Internal Picking List"
1246 msgstr ""
1247
1248 #. module: stock
1249 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1250 #: selection:report.stock.move,state:0
1251 #: selection:stock.move,state:0
1252 #: selection:stock.picking,state:0
1253 msgid "Waiting"
1254 msgstr "Čekanje"
1255
1256 #. module: stock
1257 #: view:stock.move:0
1258 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1259 #: view:stock.picking:0
1260 msgid "Split"
1261 msgstr "Razdijeli"
1262
1263 #. module: stock
1264 #: view:stock.picking:0
1265 msgid "Search Stock Picking"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: stock
1269 #: code:addons/stock/product.py:93
1270 #, python-format
1271 msgid "Company is not specified in Location"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: stock
1275 #: view:report.stock.move:0
1276 #: field:stock.partial.move,type:0
1277 msgid "Type"
1278 msgstr "Tip"
1279
1280 #. module: stock
1281 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1282 msgid "Generic IT Suppliers"
1283 msgstr "Generički IT dobavljači"
1284
1285 #. module: stock
1286 #: report:stock.picking.list:0
1287 msgid "Picking List:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: stock
1291 #: field:stock.inventory,date:0
1292 #: field:stock.move,create_date:0
1293 #: field:stock.production.lot,date:0
1294 #: field:stock.tracking,date:0
1295 msgid "Creation Date"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: stock
1299 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1300 msgid "Inventory Line Id"
1301 msgstr "ID stavke inventara"
1302
1303 #. module: stock
1304 #: help:stock.location,address_id:0
1305 msgid "Address of  customer or supplier."
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: stock
1309 #: view:report.stock.move:0
1310 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1311 msgid "Packing"
1312 msgstr "Pakiranje"
1313
1314 #. module: stock
1315 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1316 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1317 #: selection:stock.location,usage:0
1318 msgid "Customer Location"
1319 msgstr "Lokacija kupca"
1320
1321 #. module: stock
1322 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1323 #, python-format
1324 msgid "Invalid action !"
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: stock
1328 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1329 #, python-format
1330 msgid "Receive Information"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: stock
1334 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1335 #: report:lot.stock.overview:0
1336 msgid "Location Inventory Overview"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: stock
1340 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1341 msgid "Stock Replacement"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: stock
1345 #: view:stock.inventory:0
1346 msgid "General Informations"
1347 msgstr "Opće informacije"
1348
1349 #. module: stock
1350 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1351 msgid "None"
1352 msgstr "Nijedan"
1353
1354 #. module: stock
1355 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1356 #: view:stock.tracking:0
1357 msgid "Downstream traceability"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: stock
1361 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1362 #, python-format
1363 msgid "No Invoices were created"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. module: stock
1367 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1368 msgid "OpenERP S.A."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: stock
1372 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1373 #, python-format
1374 msgid "Receive"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: stock
1378 #: help:stock.incoterms,active:0
1379 msgid ""
1380 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: stock
1384 #: view:stock.move:0
1385 #: view:stock.picking:0
1386 #: field:stock.picking,date:0
1387 msgid "Order Date"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: stock
1391 #: field:stock.location,location_id:0
1392 msgid "Parent Location"
1393 msgstr "Nadređena lokacija"
1394
1395 #. module: stock
1396 #: help:stock.picking,state:0
1397 msgid ""
1398 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1399 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1400 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1401 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1402 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1403 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1404 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1405 msgstr ""
1406
1407 #. module: stock
1408 #: help:stock.location,company_id:0
1409 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1410 msgstr ""
1411
1412 #. module: stock
1413 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1414 #, python-format
1415 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #. module: stock
1419 #: field:stock.location,chained_delay:0
1420 msgid "Chaining Lead Time"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: stock
1424 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1425 #, python-format
1426 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: stock
1430 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1431 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1432 msgstr ""
1433
1434 #. module: stock
1435 #: help:stock.move,state:0
1436 msgid ""
1437 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1438 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1439 "find the products.\n"
1440 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1441 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1442 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: stock
1446 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1447 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1448 #: selection:stock.location,usage:0
1449 msgid "Supplier Location"
1450 msgstr "Lokacija dobavljača"
1451
1452 #. module: stock
1453 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1454 #, python-format
1455 msgid "were scrapped"
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: view:stock.move:0
1460 #: view:stock.picking:0
1461 msgid "Partial"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. module: stock
1465 #: selection:report.stock.move,month:0
1466 msgid "September"
1467 msgstr ""
1468
1469 #. module: stock
1470 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1471 msgid ""
1472 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1473 "other part that has been processed already."
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: stock
1477 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1478 msgid "Stock Statistics"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: stock
1482 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1483 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1484 msgid "Currency"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: stock
1488 #: field:product.product,track_production:0
1489 msgid "Track Manufacturing Lots"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: stock
1493 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1494 #, python-format
1495 msgid ""
1496 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: stock
1500 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1503 #: view:stock.inventory:0
1504 #: view:stock.move:0
1505 #: view:stock.picking:0
1506 #: view:stock.production.lot:0
1507 #: view:stock.tracking:0
1508 msgid "Stock Moves"
1509 msgstr "Prijenosi zalihe"
1510
1511 #. module: stock
1512 #: selection:report.stock.move,type:0
1513 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1514 #: selection:stock.picking,type:0
1515 msgid "Sending Goods"
1516 msgstr "slanje dobara"
1517
1518 #. module: stock
1519 #: view:stock.picking:0
1520 msgid "Cancel Availability"
1521 msgstr "Otkaži dostupnost"
1522
1523 #. module: stock
1524 #: help:stock.move,date_expected:0
1525 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: stock
1529 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1530 msgid "Created Moves"
1531 msgstr "Kreirani prijenosi"
1532
1533 #. module: stock
1534 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1535 msgid "Shelf 2"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: stock
1539 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1540 msgid "Tracking lot"
1541 msgstr ""
1542
1543 #. module: stock
1544 #: view:stock.picking:0
1545 msgid "Back Orders"
1546 msgstr ""
1547
1548 #. module: stock
1549 #: view:product.product:0
1550 #: view:product.template:0
1551 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: stock
1555 #: view:stock.location:0
1556 msgid "Localization"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: stock
1560 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1561 msgid "Stock report by tracking lots"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: stock
1565 #: code:addons/stock/product.py:370
1566 #, python-format
1567 msgid "Delivered Qty"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: stock
1571 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1572 #: view:stock.inventory.line.split:0
1573 #: view:stock.move.split:0
1574 msgid "Split in lots"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: view:stock.move.split:0
1579 msgid "Production Lot Numbers"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: stock
1583 #: view:report.stock.inventory:0
1584 #: field:report.stock.inventory,date:0
1585 #: field:report.stock.move,date:0
1586 #: view:stock.inventory:0
1587 #: report:stock.inventory.move:0
1588 #: view:stock.move:0
1589 #: field:stock.move,date:0
1590 #: field:stock.partial.move,date:0
1591 #: field:stock.partial.picking,date:0
1592 #: view:stock.picking:0
1593 msgid "Date"
1594 msgstr "Datum"
1595
1596 #. module: stock
1597 #: view:report.stock.inventory:0
1598 #: view:report.stock.move:0
1599 #: view:stock.move:0
1600 #: view:stock.picking:0
1601 msgid "Extended Filters..."
1602 msgstr ""
1603
1604 #. module: stock
1605 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1606 msgid "Location Stock"
1607 msgstr "Lokacija zalihe"
1608
1609 #. module: stock
1610 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1611 #, python-format
1612 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: stock
1616 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1617 msgid "Dashboard"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: stock
1621 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1622 msgid "Track moves"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: stock
1626 #: field:stock.incoterms,code:0
1627 msgid "Code"
1628 msgstr "Šifra"
1629
1630 #. module: stock
1631 #: view:stock.inventory.line.split:0
1632 msgid "Lots Number"
1633 msgstr ""
1634
1635 #. module: stock
1636 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1637 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1638 msgid "Warehouse Dashboard"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. module: stock
1642 #: code:addons/stock/stock.py:512
1643 #, python-format
1644 msgid "You can not remove a lot line !"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: stock
1648 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1649 #: view:stock.move:0
1650 #: view:stock.move.scrap:0
1651 #: view:stock.picking:0
1652 msgid "Scrap Products"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: stock
1656 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1657 #, python-format
1658 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. module: stock
1662 #: view:stock.inventory.line.split:0
1663 #: view:stock.move.consume:0
1664 #: view:stock.move.scrap:0
1665 #: view:stock.move.split:0
1666 #: view:stock.picking:0
1667 msgid "Cancel"
1668 msgstr "odustani"
1669
1670 #. module: stock
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1672 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1673 msgid "Return Picking"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. module: stock
1677 #: view:stock.inventory:0
1678 #: view:stock.move:0
1679 #: view:stock.picking:0
1680 msgid "Split in production lots"
1681 msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove"
1682
1683 #. module: stock
1684 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1685 #: view:report.stock.inventory:0
1686 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1687 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1688 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1689 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1690 #: report:stock.inventory.move:0
1691 #: view:stock.location:0
1692 #: view:stock.move:0
1693 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1694 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1695 #: field:stock.picking,location_id:0
1696 #: report:stock.picking.list:0
1697 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1698 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1699 msgid "Location"
1700 msgstr "Lokacija"
1701
1702 #. module: stock
1703 #: view:product.template:0
1704 msgid "Information"
1705 msgstr "Informacija"
1706
1707 #. module: stock
1708 #: report:stock.picking.list:0
1709 msgid "Shipping Address :"
1710 msgstr "Adresa otpreme :"
1711
1712 #. module: stock
1713 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1714 #, python-format
1715 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: stock
1719 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1720 #, python-format
1721 msgid ""
1722 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1723 "Variant account on category of this product are same."
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: stock
1727 #: view:stock.change.standard.price:0
1728 msgid "Cost Price"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: stock
1732 #: view:product.product:0
1733 #: field:product.product,valuation:0
1734 msgid "Inventory Valuation"
1735 msgstr ""
1736
1737 #. module: stock
1738 #: view:stock.picking:0
1739 msgid "Create Invoice"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. module: stock
1743 #: view:stock.move:0
1744 #: view:stock.picking:0
1745 msgid "Process Later"
1746 msgstr "Obradi kasnije"
1747
1748 #. module: stock
1749 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1750 msgid ""
1751 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1752 "location for goods you receive from the current partner"
1753 msgstr ""
1754 "Ova lokacija zalihe se koristi umjesto predefinirane kao početna lokacija za "
1755 "robu koju zaprimate od partnera"
1756
1757 #. module: stock
1758 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1759 msgid "Owner Address"
1760 msgstr "Adresa vlasnika"
1761
1762 #. module: stock
1763 #: help:stock.move,price_unit:0
1764 msgid ""
1765 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1766 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: stock
1770 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1771 msgid ""
1772 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1773 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1774 "by your products and inventory management performance."
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: stock
1778 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1779 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: stock
1783 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1784 msgid "Price"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: stock
1788 #: view:stock.inventory:0
1789 msgid "Search Inventory"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: stock
1793 #: field:stock.move.track,quantity:0
1794 msgid "Quantity per lot"
1795 msgstr "Količina po lotu"
1796
1797 #. module: stock
1798 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1799 #, python-format
1800 msgid ""
1801 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1802 "\"%s\" (id: %d)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: stock
1806 #: code:addons/stock/product.py:360
1807 #, python-format
1808 msgid "Received Qty"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: stock
1812 #: field:stock.production.lot,ref:0
1813 msgid "Internal Reference"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: stock
1817 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1818 msgid ""
1819 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1820 "[INT_REF]"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: stock
1824 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1825 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1826 #: view:stock.fill.inventory:0
1827 msgid "Import Inventory"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: stock
1831 #: field:stock.incoterms,name:0
1832 #: field:stock.move,name:0
1833 #: field:stock.warehouse,name:0
1834 msgid "Name"
1835 msgstr "Naziv"
1836
1837 #. module: stock
1838 #: view:product.product:0
1839 msgid "Stocks"
1840 msgstr "Zalihe"
1841
1842 #. module: stock
1843 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1844 msgid ""
1845 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1846 "structured stock locations.\n"
1847 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1848 "and flexible:\n"
1849 "* Moves history and planning,\n"
1850 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1851 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1852 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1853 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1854 "* Bar code supported\n"
1855 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1856 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1857 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1858 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1859 "    * Procurement in exception\n"
1860 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1861 "day)\n"
1862 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1863 "day)\n"
1864 "    "
1865 msgstr ""
1866
1867 #. module: stock
1868 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1869 msgid ""
1870 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1871 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1872 "inventory"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: stock
1876 #: view:report.stock.lines.date:0
1877 msgid "Stockable"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: selection:product.product,valuation:0
1882 msgid "Real Time (automated)"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: stock
1886 #: help:stock.move,tracking_id:0
1887 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: view:stock.change.product.qty:0
1892 #: view:stock.change.standard.price:0
1893 msgid "_Apply"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: stock
1897 #: report:lot.stock.overview:0
1898 #: report:lot.stock.overview_all:0
1899 #: report:stock.inventory.move:0
1900 #: report:stock.picking.list:0
1901 msgid "]"
1902 msgstr "]"
1903
1904 #. module: stock
1905 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1906 msgid "Inventory Location"
1907 msgstr "Lokacija inventara"
1908
1909 #. module: stock
1910 #: view:report.stock.inventory:0
1911 #: view:report.stock.move:0
1912 msgid "Total value"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: stock
1916 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1917 msgid ""
1918 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1919 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: stock
1923 #: view:board.board:0
1924 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1925 msgid "Incoming Product"
1926 msgstr ""
1927
1928 #. module: stock
1929 #: view:stock.move:0
1930 msgid "Creation"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: stock
1934 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1935 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1936 msgid "Cost"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: stock
1940 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1941 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1942 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1943 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1944 msgid "Stock Input Account"
1945 msgstr "Konto zalihe ulaza"
1946
1947 #. module: stock
1948 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1949 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1950 msgid "Warehouse Management"
1951 msgstr ""
1952
1953 #. module: stock
1954 #: selection:stock.picking,move_type:0
1955 msgid "Partial Delivery"
1956 msgstr ""
1957
1958 #. module: stock
1959 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1960 msgid "Automatic No Step Added"
1961 msgstr "Automatski se ne dodaje korak"
1962
1963 #. module: stock
1964 #: view:stock.location.product:0
1965 msgid "Stock Location Analysis"
1966 msgstr "Analiza lokacije zalihe"
1967
1968 #. module: stock
1969 #: help:stock.move,date:0
1970 msgid ""
1971 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1972 "processing"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: stock
1976 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1977 msgid "Latest Inventory Date"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: stock
1981 #: view:report.stock.inventory:0
1982 #: view:report.stock.move:0
1983 #: view:stock.inventory:0
1984 #: view:stock.move:0
1985 #: view:stock.picking:0
1986 #: view:stock.production.lot:0
1987 msgid "Group By..."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: stock
1991 #: view:stock.location:0
1992 msgid "Chained Locations"
1993 msgstr "Ulančane lokacije"
1994
1995 #. module: stock
1996 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1997 msgid "Inventory loss"
1998 msgstr "Gubitak inventure"
1999
2000 #. module: stock
2001 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2002 #, python-format
2003 msgid "Document"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: stock
2007 #: view:stock.picking:0
2008 msgid "Input Picking List"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: stock
2012 #: field:stock.move,product_uom:0
2013 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2014 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2015 msgid "Unit of Measure"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. module: stock
2019 #: code:addons/stock/product.py:176
2020 #, python-format
2021 msgid "Products: "
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: stock
2025 #: help:product.product,track_production:0
2026 msgid ""
2027 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2028 "generated by a Manufacturing Order"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: stock
2032 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2033 #: view:stock.move.track:0
2034 msgid "Tracking a move"
2035 msgstr "Praćenje prijenosa"
2036
2037 #. module: stock
2038 #: view:product.product:0
2039 msgid "Update"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: stock
2043 #: view:stock.inventory:0
2044 msgid "Set to Draft"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: stock
2048 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2049 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2050 msgid "Stock Journals"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: stock
2054 #: selection:report.stock.move,type:0
2055 msgid "Others"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: stock
2059 #: code:addons/stock/product.py:90
2060 #, python-format
2061 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2062 msgstr ""
2063
2064 #. module: stock
2065 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2066 msgid "Partial Picking"
2067 msgstr ""
2068
2069 #. module: stock
2070 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2071 #: field:stock.move,scrapped:0
2072 msgid "Scrapped"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: stock
2076 #: view:stock.inventory:0
2077 msgid "Products "
2078 msgstr ""
2079
2080 #. module: stock
2081 #: field:product.product,track_incoming:0
2082 msgid "Track Incoming Lots"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: stock
2086 #: view:board.board:0
2087 msgid "Warehouse board"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: code:addons/stock/product.py:380
2092 #, python-format
2093 msgid "Future Qty"
2094 msgstr ""
2095
2096 #. module: stock
2097 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2098 msgid "Stock Variation Account"
2099 msgstr ""
2100
2101 #. module: stock
2102 #: field:stock.move,note:0
2103 #: view:stock.picking:0
2104 #: field:stock.picking,note:0
2105 msgid "Notes"
2106 msgstr "Bilješke"
2107
2108 #. module: stock
2109 #: report:lot.stock.overview:0
2110 #: report:lot.stock.overview_all:0
2111 msgid "Value"
2112 msgstr "Vrijednost"
2113
2114 #. module: stock
2115 #: field:report.stock.move,type:0
2116 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2117 #: field:stock.picking,type:0
2118 msgid "Shipping Type"
2119 msgstr "Tip otpreme"
2120
2121 #. module: stock
2122 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2123 #, python-format
2124 msgid "You can only delete draft moves."
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: stock
2128 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2129 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2130 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2131 #: view:stock.inventory:0
2132 #: view:stock.picking:0
2133 #, python-format
2134 msgid "Products"
2135 msgstr "Proizvodi"
2136
2137 #. module: stock
2138 #: view:stock.change.standard.price:0
2139 msgid "Change Price"
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: stock
2143 #: field:stock.picking,move_type:0
2144 msgid "Delivery Method"
2145 msgstr "Metoda dostave"
2146
2147 #. module: stock
2148 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2149 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2150 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2151 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2152 msgstr ""
2153
2154 #. module: stock
2155 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2156 msgid ""
2157 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2158 "will hold the current value of the products."
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: stock
2162 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2163 msgid ""
2164 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2165 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2166 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2167 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2168 "products received using the buttons on the right of each line."
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: stock
2172 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2173 msgid "Stock Move"
2174 msgstr "Prijenosi zalihe"
2175
2176 #. module: stock
2177 #: view:report.stock.move:0
2178 msgid "Delay(Days)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. module: stock
2182 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2183 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2184 msgid "Move"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: stock
2188 #: help:stock.picking,min_date:0
2189 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: stock
2193 #: code:addons/stock/product.py:376
2194 #, python-format
2195 msgid "P&L Qty"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: stock
2199 #: view:stock.production.lot:0
2200 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2201 msgid "Revisions"
2202 msgstr "Revizije"
2203
2204 #. module: stock
2205 #: view:stock.picking:0
2206 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: stock
2210 #: help:product.product,valuation:0
2211 msgid ""
2212 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2213 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2214 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2215 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2216 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2217 msgstr ""
2218
2219 #. module: stock
2220 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2221 msgid ""
2222 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2223 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2224 "manage your company  activities."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: stock
2228 #: help:report.stock.move,location_id:0
2229 #: help:stock.move,location_id:0
2230 msgid ""
2231 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2232 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: stock
2236 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2237 msgid ""
2238 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2239 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2240 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2241 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2242 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2243 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2244 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2245 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2246 "partner or virtual locations."
2247 msgstr ""
2248
2249 #. module: stock
2250 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2251 msgid "Create"
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: stock
2255 #: view:stock.move:0
2256 #: view:stock.picking:0
2257 msgid "Dates"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: stock
2261 #: field:stock.move,priority:0
2262 msgid "Priority"
2263 msgstr "Prioritet"
2264
2265 #. module: stock
2266 #: view:stock.move:0
2267 msgid "Source"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: stock
2271 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2272 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2273 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2274 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2275 #: report:stock.inventory.move:0
2276 #: selection:stock.location,usage:0
2277 #, python-format
2278 msgid "Inventory"
2279 msgstr "Inventar"
2280
2281 #. module: stock
2282 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2283 msgid "Picking List"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: stock
2287 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2288 msgid ""
2289 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. module: stock
2293 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2294 msgid "Stock ups"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. module: stock
2298 #: view:stock.inventory:0
2299 msgid "Cancel Inventory"
2300 msgstr "Otkaži inventuru"
2301
2302 #. module: stock
2303 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2304 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2305 msgid "Tracking serial"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. module: stock
2309 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2310 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2311 #: code:addons/stock/stock.py:754
2312 #, python-format
2313 msgid "Error !"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: stock
2317 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2318 msgid "Stock Replacement result"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: stock
2322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2323 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2324 msgid "Units of Measure"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: stock
2328 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2329 msgid "Fixed Location"
2330 msgstr "Fiksna lokacija"
2331
2332 #. module: stock
2333 #: selection:report.stock.move,month:0
2334 msgid "July"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: stock
2338 #: view:report.stock.lines.date:0
2339 msgid "Consumable"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: stock
2343 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2344 msgid ""
2345 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2346 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2347 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2348 "controlled at least once a year."
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: stock
2352 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2353 msgid "Stock Level Forecast"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. module: stock
2357 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2358 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2359 #: view:stock.journal:0
2360 #: field:stock.journal,name:0
2361 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2362 msgid "Stock Journal"
2363 msgstr "Dnevnik zalihe"
2364
2365 #. module: stock
2366 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2367 #: selection:stock.location,usage:0
2368 msgid "Procurement"
2369 msgstr "Nabava"
2370
2371 #. module: stock
2372 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2373 msgid "Maxtor Suppliers"
2374 msgstr "Dobavljači Maxtor-a"
2375
2376 #. module: stock
2377 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2378 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2379 #, python-format
2380 msgid "Active ID is not set in Context"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: stock
2384 #: view:stock.picking:0
2385 msgid "Force Availability"
2386 msgstr "Koristi dostupnost"
2387
2388 #. module: stock
2389 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2390 #: view:stock.move.scrap:0
2391 msgid "Scrap Move"
2392 msgstr ""
2393
2394 #. module: stock
2395 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2396 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2397 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2398 #: view:stock.move:0
2399 #, python-format
2400 msgid "Receive Products"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: stock
2404 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2405 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2406 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2407 #, python-format
2408 msgid "Deliver Products"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. module: stock
2412 #: view:stock.location.product:0
2413 msgid "View Stock of Products"
2414 msgstr "Vidi zalihu proizvoda"
2415
2416 #. module: stock
2417 #: view:stock.picking:0
2418 msgid "Internal Picking list"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. module: stock
2422 #: view:report.stock.move:0
2423 #: field:report.stock.move,month:0
2424 msgid "Month"
2425 msgstr ""
2426
2427 #. module: stock
2428 #: help:stock.picking,date_done:0
2429 msgid "Date of Completion"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. module: stock
2433 #: help:stock.production.lot,name:0
2434 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. module: stock
2438 #: help:stock.tracking,active:0
2439 msgid ""
2440 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: stock
2444 #: view:stock.inventory.merge:0
2445 msgid "Yes"
2446 msgstr "Da"
2447
2448 #. module: stock
2449 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2450 msgid "Inventories"
2451 msgstr "Inventoriji"
2452
2453 #. module: stock
2454 #: view:report.stock.move:0
2455 msgid "Todo"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: stock
2459 #: view:report.stock.inventory:0
2460 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2461 #: view:report.stock.move:0
2462 #: field:report.stock.move,company_id:0
2463 #: field:stock.inventory,company_id:0
2464 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2465 #: field:stock.location,company_id:0
2466 #: field:stock.move,company_id:0
2467 #: field:stock.picking,company_id:0
2468 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2469 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2470 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2471 msgid "Company"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: stock
2475 #: view:stock.move:0
2476 #: view:stock.picking:0
2477 msgid "Unit Of Measure"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: stock
2481 #: code:addons/stock/product.py:122
2482 #, python-format
2483 msgid ""
2484 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: stock
2488 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2489 #, python-format
2490 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: stock
2494 #: field:stock.location,stock_real:0
2495 msgid "Real Stock"
2496 msgstr "Stvarna zaliha"
2497
2498 #. module: stock
2499 #: view:stock.fill.inventory:0
2500 msgid "Fill Inventory"
2501 msgstr "Popuni inventuru"
2502
2503 #. module: stock
2504 #: constraint:product.template:0
2505 msgid ""
2506 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: stock
2510 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2511 msgid ""
2512 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2513 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2514 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2515 "product."
2516 msgstr ""
2517
2518 #. module: stock
2519 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2520 msgid "Revision Date"
2521 msgstr "Datum revizije"
2522
2523 #. module: stock
2524 #: view:report.stock.inventory:0
2525 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2526 #: view:stock.move:0
2527 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2528 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2529 #: report:stock.picking.list:0
2530 msgid "Lot"
2531 msgstr "Lot"
2532
2533 #. module: stock
2534 #: view:stock.move.split:0
2535 msgid "Production Lot Number"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: stock
2539 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2540 msgid "Quantity (UOS)"
2541 msgstr "Količina (JS)"
2542
2543 #. module: stock
2544 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2545 #, python-format
2546 msgid ""
2547 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2548 msgstr ""
2549
2550 #. module: stock
2551 #: view:stock.move:0
2552 msgid "Set Available"
2553 msgstr "Postavi raspoloživo"
2554
2555 #. module: stock
2556 #: report:stock.picking.list:0
2557 msgid "Contact Address :"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. module: stock
2561 #: field:stock.move,backorder_id:0
2562 msgid "Back Order"
2563 msgstr ""
2564
2565 #. module: stock
2566 #: field:stock.incoterms,active:0
2567 #: field:stock.location,active:0
2568 #: field:stock.tracking,active:0
2569 msgid "Active"
2570 msgstr "Aktivan"
2571
2572 #. module: stock
2573 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2574 msgid "Inventory Management"
2575 msgstr "Upravljanje inventarom"
2576
2577 #. module: stock
2578 #: view:product.template:0
2579 msgid "Properties"
2580 msgstr "Svojstva"
2581
2582 #. module: stock
2583 #: code:addons/stock/stock.py:974
2584 #, python-format
2585 msgid "Error, no partner !"
2586 msgstr ""
2587
2588 #. module: stock
2589 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2590 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2591 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2592 #: view:stock.incoterms:0
2593 msgid "Incoterms"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: stock
2597 #: report:lot.stock.overview:0
2598 #: report:lot.stock.overview_all:0
2599 #: report:stock.inventory.move:0
2600 msgid "Total:"
2601 msgstr "Ukupno:"
2602
2603 #. module: stock
2604 #: help:stock.incoterms,name:0
2605 msgid ""
2606 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2607 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2608 "art transportation practices."
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: stock
2612 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2613 msgid ""
2614 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2615 "be included as well."
2616 msgstr ""
2617
2618 #. module: stock
2619 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2620 msgid "Tracking prefix"
2621 msgstr ""
2622
2623 #. module: stock
2624 #: field:stock.inventory,name:0
2625 msgid "Inventory Reference"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: stock
2629 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2630 #, python-format
2631 msgid "Internal picking"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. module: stock
2635 #: view:stock.location.product:0
2636 msgid "Open Product"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. module: stock
2640 #: field:stock.location.product,to_date:0
2641 msgid "To"
2642 msgstr "Za"
2643
2644 #. module: stock
2645 #: view:stock.move:0
2646 #: view:stock.picking:0
2647 msgid "Process"
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: stock
2651 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2652 msgid "Revision Name"
2653 msgstr "Naziv revizije"
2654
2655 #. module: stock
2656 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2657 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2658 #: view:stock.warehouse:0
2659 msgid "Warehouse"
2660 msgstr "Skladište"
2661
2662 #. module: stock
2663 #: view:stock.location.product:0
2664 msgid ""
2665 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2666 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2667 "'To' date)"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: stock
2671 #: view:product.category:0
2672 msgid "Accounting Stock Properties"
2673 msgstr "Postavke računovodstvene zalihe"
2674
2675 #. module: stock
2676 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2677 msgid "Customers Packings"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: stock
2681 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2682 #: view:report.stock.move:0
2683 #: selection:report.stock.move,state:0
2684 #: selection:stock.inventory,state:0
2685 #: view:stock.move:0
2686 #: selection:stock.move,state:0
2687 #: view:stock.picking:0
2688 #: selection:stock.picking,state:0
2689 msgid "Done"
2690 msgstr "Završeno"
2691
2692 #. module: stock
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2694 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2695 #: view:stock.change.standard.price:0
2696 msgid "Change Standard Price"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: stock
2700 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2701 msgid "Virtual Locations"
2702 msgstr "Virtualne lokacije"
2703
2704 #. module: stock
2705 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2706 msgid "To Be Invoiced"
2707 msgstr "Za fakturiranje"
2708
2709 #. module: stock
2710 #: field:stock.inventory,date_done:0
2711 msgid "Date done"
2712 msgstr "Datum završen"
2713
2714 #. module: stock
2715 #: code:addons/stock/stock.py:975
2716 #, python-format
2717 msgid ""
2718 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: stock
2722 #: selection:stock.move,priority:0
2723 msgid "Not urgent"
2724 msgstr "Nije hitno"
2725
2726 #. module: stock
2727 #: view:stock.move:0
2728 msgid "To Do"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: stock
2732 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2733 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2734 msgid "Warehouses"
2735 msgstr "Skladišta"
2736
2737 #. module: stock
2738 #: field:stock.journal,user_id:0
2739 msgid "Responsible"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: stock
2743 #: field:stock.move,returned_price:0
2744 msgid "Returned product price"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: stock
2748 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2749 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2750 #: view:report.stock.inventory:0
2751 msgid "Inventory Analysis"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: stock
2755 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2756 msgid "Destination Journal"
2757 msgstr "Dnevnik odredišta"
2758
2759 #. module: stock
2760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2761 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2762 msgid "Stock"
2763 msgstr "Zaliha"
2764
2765 #. module: stock
2766 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2767 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2768 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2769 #: view:report.stock.inventory:0
2770 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2771 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2772 #: view:report.stock.move:0
2773 #: field:report.stock.move,product_id:0
2774 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2775 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2776 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2777 #: report:stock.inventory.move:0
2778 #: view:stock.move:0
2779 #: field:stock.move,product_id:0
2780 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2781 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2782 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2783 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2784 #: field:stock.move.split,product_id:0
2785 #: view:stock.production.lot:0
2786 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2787 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2788 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2789 msgid "Product"
2790 msgstr "Proizvod"
2791
2792 #. module: stock
2793 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2794 #, python-format
2795 msgid "Invoicing"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: stock
2799 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2800 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2801 #, python-format
2802 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: stock
2806 #: field:stock.move,product_uos:0
2807 msgid "Product UOS"
2808 msgstr "JS proizvoda"
2809
2810 #. module: stock
2811 #: field:stock.location,posz:0
2812 msgid "Height (Z)"
2813 msgstr "Visina (Z)"
2814
2815 #. module: stock
2816 #: field:stock.ups,weight:0
2817 msgid "Lot weight"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: stock
2821 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2822 #: view:stock.move.consume:0
2823 msgid "Consume Products"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. module: stock
2827 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2828 #, python-format
2829 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. module: stock
2833 #: field:stock.location,parent_right:0
2834 msgid "Right Parent"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. module: stock
2838 #: field:stock.picking,address_id:0
2839 msgid "Address"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. module: stock
2843 #: report:lot.stock.overview:0
2844 #: report:lot.stock.overview_all:0
2845 msgid "Variants"
2846 msgstr "Varijanti"
2847
2848 #. module: stock
2849 #: field:stock.location,posx:0
2850 msgid "Corridor (X)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: stock
2854 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2855 msgid "Suppliers"
2856 msgstr "Dobavljači"
2857
2858 #. module: stock
2859 #: field:report.stock.inventory,value:0
2860 #: field:report.stock.move,value:0
2861 msgid "Total Value"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: stock
2865 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2866 msgid "Products by Category"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: stock
2870 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2871 msgid "Products Categories"
2872 msgstr ""
2873
2874 #. module: stock
2875 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2876 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2877 msgid "Wizard"
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: stock
2881 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2882 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2883 msgid "Products by Location"
2884 msgstr "Proizvodi po lokaciji"
2885
2886 #. module: stock
2887 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2888 msgid "Include children"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: stock
2892 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2893 msgid "Shelf 1"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: stock
2897 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2898 msgid ""
2899 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2900 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2901 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2902 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2903 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2904 "operations."
2905 msgstr ""
2906
2907 #. module: stock
2908 #: view:stock.move:0
2909 msgid "Order"
2910 msgstr ""
2911
2912 #. module: stock
2913 #: field:stock.tracking,name:0
2914 msgid "Pack Reference"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: stock
2918 #: view:report.stock.move:0
2919 #: field:report.stock.move,location_id:0
2920 #: field:stock.move,location_id:0
2921 msgid "Source Location"
2922 msgstr "Lokacija izvora"
2923
2924 #. module: stock
2925 #: view:product.template:0
2926 msgid "Accounting Entries"
2927 msgstr "Računovodstveni ulazi"
2928
2929 #. module: stock
2930 #: report:stock.picking.list:0
2931 msgid "Total"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: stock
2935 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2936 msgid "Internal Shippings"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. module: stock
2940 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2941 msgid "Enable Related Account"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. module: stock
2945 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2946 msgid "Virtual Stock Value"
2947 msgstr "Virtualna vrijednost zalihe"
2948
2949 #. module: stock
2950 #: view:product.product:0
2951 #: view:stock.inventory.line.split:0
2952 #: view:stock.move.split:0
2953 msgid "Lots"
2954 msgstr "Lotovi"
2955
2956 #. module: stock
2957 #: view:stock.move:0
2958 #: view:stock.picking:0
2959 msgid "New pack"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. module: stock
2963 #: view:stock.move:0
2964 msgid "Destination"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: stock
2968 #: selection:stock.picking,move_type:0
2969 msgid "All at once"
2970 msgstr "Sve odjednom"
2971
2972 #. module: stock
2973 #: code:addons/stock/stock.py:1620
2974 #, python-format
2975 msgid ""
2976 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2977 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. module: stock
2981 #: code:addons/stock/product.py:386
2982 #, python-format
2983 msgid "Future Productions"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: stock
2987 #: view:stock.picking:0
2988 msgid "To Invoice"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: stock
2992 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
2993 #, python-format
2994 msgid "Return lines"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: stock
2998 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2999 #: view:report.stock.lines.date:0
3000 msgid "Dates of Inventories"
3001 msgstr "Datumi inventara"
3002
3003 #. module: stock
3004 #: view:report.stock.move:0
3005 msgid "Total incoming quantity"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: stock
3009 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3010 msgid "Out Qty"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. module: stock
3014 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3015 msgid "Moves for this production lot"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: stock
3019 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3020 msgid "stock.move.memory.out"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: stock
3024 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3025 #, python-format
3026 msgid "Message !"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: stock
3030 #: view:stock.move:0
3031 #: view:stock.picking:0
3032 msgid "Put in current pack"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: stock
3036 #: view:stock.inventory:0
3037 msgid "Lot Inventory"
3038 msgstr "Inventar lotova"
3039
3040 #. module: stock
3041 #: view:stock.move:0
3042 msgid "Reason"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: stock
3046 #: report:stock.picking.list:0
3047 msgid "Delivery Order:"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: stock
3051 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3052 msgid ""
3053 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3054 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3055 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3056 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3057 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3058 "to customers."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: stock
3062 #: field:stock.location,icon:0
3063 msgid "Icon"
3064 msgstr "Ikona"
3065
3066 #. module: stock
3067 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3068 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3069 #, python-format
3070 msgid "UserError"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: stock
3074 #: view:stock.inventory.line.split:0
3075 #: view:stock.move.consume:0
3076 #: view:stock.move.scrap:0
3077 #: view:stock.move.split:0
3078 #: view:stock.move.track:0
3079 #: view:stock.split.into:0
3080 msgid "Ok"
3081 msgstr "U redu"
3082
3083 #. module: stock
3084 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3085 msgid "Non European Customers"
3086 msgstr "Klijenti izvan Europe"
3087
3088 #. module: stock
3089 #: code:addons/stock/product.py:76
3090 #: code:addons/stock/product.py:90
3091 #: code:addons/stock/product.py:93
3092 #: code:addons/stock/product.py:100
3093 #: code:addons/stock/product.py:121
3094 #: code:addons/stock/product.py:147
3095 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3096 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3097 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3098 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3099 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3100 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3101 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3102 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3103 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3104 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3105 #, python-format
3106 msgid "Error!"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: stock
3110 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3111 #, python-format
3112 msgid ""
3113 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3114 "\"%s\" (id: %d)"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. module: stock
3118 #: view:stock.inventory.merge:0
3119 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3120 msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
3121
3122 #. module: stock
3123 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3124 #: selection:report.stock.move,state:0
3125 #: selection:stock.inventory,state:0
3126 #: selection:stock.move,state:0
3127 #: selection:stock.picking,state:0
3128 msgid "Cancelled"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. module: stock
3132 #: view:stock.move:0
3133 msgid "Picking"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: stock
3137 #: help:stock.picking,move_type:0
3138 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: stock
3142 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3143 #, python-format
3144 msgid "This picking list does not require invoicing."
3145 msgstr ""
3146
3147 #. module: stock
3148 #: selection:report.stock.move,type:0
3149 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3150 #: selection:stock.picking,type:0
3151 msgid "Getting Goods"
3152 msgstr "Dobavljanje robe"
3153
3154 #. module: stock
3155 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3156 msgid ""
3157 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3158 "incoming product in this location \n"
3159 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3160 "according to the type :\n"
3161 "* None: No chaining at all\n"
3162 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3163 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3164 "list of the incoming products.\n"
3165 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3166 "Location if Fixed."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: stock
3170 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3171 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3172 #, python-format
3173 msgid "Warning"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. module: stock
3177 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3178 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3179 #, python-format
3180 msgid "is done."
3181 msgstr ""
3182
3183 #. module: stock
3184 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3185 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3186 #: view:stock.picking:0
3187 msgid "Delivery Orders"
3188 msgstr "Narudžbe dostave"
3189
3190 #. module: stock
3191 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3192 msgid ""
3193 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3194 "destination location for goods you send to this partner"
3195 msgstr ""
3196 "Ova lokacija zalihe će se koristiti, umjesto predefinirane, kao odredišna "
3197 "lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
3198
3199 #. module: stock
3200 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3201 #: selection:report.stock.move,state:0
3202 #: selection:stock.inventory,state:0
3203 #: view:stock.picking:0
3204 #: selection:stock.picking,state:0
3205 msgid "Confirmed"
3206 msgstr "Potvrđeno"
3207
3208 #. module: stock
3209 #: view:stock.picking:0
3210 msgid "Confirm"
3211 msgstr "Potvrdi"
3212
3213 #. module: stock
3214 #: help:stock.location,icon:0
3215 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: stock
3219 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3220 #: view:stock.inventory.merge:0
3221 msgid "Merge inventories"
3222 msgstr "Spoji inventare"
3223
3224 #. module: stock
3225 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3226 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: stock
3230 #: report:stock.picking.list:0
3231 msgid "Reception:"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: stock
3235 #: help:stock.location,scrap_location:0
3236 msgid ""
3237 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: stock
3241 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3242 msgid "Related Picking"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: stock
3246 #: view:report.stock.move:0
3247 msgid "Total outgoing quantity"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. module: stock
3251 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3252 msgid "Back Order of"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. module: stock
3256 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3257 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3258 msgid "Unit Cost for this product line"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: stock
3262 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3263 #: view:report.stock.inventory:0
3264 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3265 #: view:report.stock.move:0
3266 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3267 msgid "Product Category"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. module: stock
3271 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3272 #, python-format
3273 msgid "INV: %s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #. module: stock
3277 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3278 msgid "Reporting"
3279 msgstr "Izvještavanje"
3280
3281 #. module: stock
3282 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3283 #, python-format
3284 msgid " for the "
3285 msgstr ""
3286
3287 #. module: stock
3288 #: view:stock.split.into:0
3289 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. module: stock
3293 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3294 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3295 msgid "Create invoice"
3296 msgstr "Kreiraj fakturu"
3297
3298 #. module: stock
3299 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3300 msgid "Configuration"
3301 msgstr "Konfiguracija"
3302
3303 #. module: stock
3304 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3305 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3306 msgid "Existing Lots"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: stock
3310 #: field:product.product,location_id:0
3311 #: view:stock.location:0
3312 msgid "Stock Location"
3313 msgstr "Lokacija zalihe"
3314
3315 #. module: stock
3316 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3317 msgid ""
3318 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3319 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3320 "* quantity available).\n"
3321 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3322 "stock input account will be debited."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: stock
3326 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3327 msgid "Chaining Journal"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: stock
3331 #: code:addons/stock/stock.py:732
3332 #, python-format
3333 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: stock
3337 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3338 msgid "Customers"
3339 msgstr "Kupci"
3340
3341 #. module: stock
3342 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3343 #, python-format
3344 msgid "is cancelled."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. module: stock
3348 #: view:stock.inventory.line:0
3349 msgid "Stock Inventory Lines"
3350 msgstr "Stavke inventure zalihe"
3351
3352 #. module: stock
3353 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3354 #, python-format
3355 msgid "Process Document"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: stock
3359 #: code:addons/stock/product.py:368
3360 #, python-format
3361 msgid "Future Deliveries"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: stock
3365 #: view:stock.picking:0
3366 msgid "Additional info"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: stock
3370 #: view:stock.move:0
3371 #: field:stock.move,tracking_id:0
3372 msgid "Pack"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. module: stock
3376 #: view:stock.move:0
3377 #: view:stock.picking:0
3378 msgid "Date Expected"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: stock
3382 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3383 msgid ""
3384 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3385 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3386 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3387 "totally or partially."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. module: stock
3391 #: field:stock.move,auto_validate:0
3392 msgid "Auto Validate"
3393 msgstr "Automatska potvrda"
3394
3395 #. module: stock
3396 #: report:stock.picking.list:0
3397 msgid "Weight"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. module: stock
3401 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3402 msgid "Product Template"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. module: stock
3406 #: selection:report.stock.move,month:0
3407 msgid "December"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. module: stock
3411 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3412 msgid "Automatic Move"
3413 msgstr "Automatski prijenos"
3414
3415 #. module: stock
3416 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3417 msgid ""
3418 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3419 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3420 "future movements for the product."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: stock
3424 #: view:stock.picking:0
3425 msgid "Return Products"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. module: stock
3429 #: view:stock.inventory:0
3430 msgid "Validate Inventory"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. module: stock
3434 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3435 msgid ""
3436 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3437 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. module: stock
3441 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3442 msgid "Products Moves"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: stock
3446 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3447 msgid "Invoiced"
3448 msgstr "Fakturirano"
3449
3450 #. module: stock
3451 #: field:stock.move,address_id:0
3452 msgid "Destination Address"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. module: stock
3456 #: field:stock.picking,max_date:0
3457 msgid "Max. Expected Date"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. module: stock
3461 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3462 msgid "Auto-Picking"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. module: stock
3466 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3467 msgid "Shop 2"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: stock
3471 #: constraint:res.partner:0
3472 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: stock
3476 #: view:report.stock.inventory:0
3477 #: view:report.stock.move:0
3478 #: selection:report.stock.move,type:0
3479 #: view:stock.location:0
3480 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3481 #: selection:stock.picking,type:0
3482 msgid "Internal"
3483 msgstr "Unutarnje"
3484
3485 #. module: stock
3486 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3487 #: selection:report.stock.move,state:0
3488 #: selection:stock.inventory,state:0
3489 #: selection:stock.move,state:0
3490 #: selection:stock.picking,state:0
3491 msgid "Draft"
3492 msgstr "Nacrt"
3493
3494 #. module: stock
3495 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3496 #: report:stock.inventory.move:0
3497 msgid "Stock Inventory"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: stock
3501 #: help:report.stock.inventory,state:0
3502 msgid ""
3503 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3504 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3505 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3506 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3507 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: stock
3511 #: view:board.board:0
3512 msgid "Outgoing Products Delay"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. module: stock
3516 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3517 msgid "Existing Lot"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: stock
3521 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3522 #, python-format
3523 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: stock
3527 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3528 msgid ""
3529 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3530 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. module: stock
3534 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3535 #, python-format
3536 msgid "is ready to process."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: stock
3540 #: help:stock.picking,origin:0
3541 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. module: stock
3545 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3546 msgid "Set to zero"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. module: stock
3550 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3551 #, python-format
3552 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. module: stock
3556 #: selection:report.stock.move,month:0
3557 msgid "November"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. module: stock
3561 #: code:addons/stock/product.py:101
3562 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3563 #, python-format
3564 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: stock
3568 #: code:addons/stock/product.py:382
3569 #, python-format
3570 msgid "Unplanned Qty"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: stock
3574 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3575 msgid "Chained Company"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. module: stock
3579 #: view:stock.picking:0
3580 msgid "Check Availability"
3581 msgstr "Provjeri dostupnost"
3582
3583 #. module: stock
3584 #: selection:report.stock.move,month:0
3585 msgid "January"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: stock
3589 #: help:product.product,track_incoming:0
3590 msgid ""
3591 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3592 "coming from a Supplier Location"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: stock
3596 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3597 msgid "Future Stock Moves"
3598 msgstr "Budući prijenosi zalihe"
3599
3600 #. module: stock
3601 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3602 msgid "Move History (parent moves)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: stock
3606 #: code:addons/stock/product.py:364
3607 #, python-format
3608 msgid "Future Stock"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: stock
3612 #: code:addons/stock/stock.py:512
3613 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3614 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3615 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3616 #, python-format
3617 msgid "Error"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. module: stock
3621 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3622 msgid "XML File"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. module: stock
3626 #: view:stock.change.product.qty:0
3627 msgid "Select Quantity"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. module: stock
3631 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3632 msgid ""
3633 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3634 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3635 "this particular location and all its children."
3636 msgstr ""
3637
3638 #. module: stock
3639 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3640 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3641 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3642 #: report:stock.inventory.move:0
3643 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3644 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3645 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3646 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3647 #: view:stock.production.lot:0
3648 #: field:stock.production.lot,name:0
3649 msgid "Production Lot"
3650 msgstr "Produkcijska serija"
3651
3652 #. module: stock
3653 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3654 #: view:stock.move:0
3655 #: view:stock.picking:0
3656 #: view:stock.production.lot:0
3657 #: view:stock.tracking:0
3658 msgid "Traceability"
3659 msgstr "Sljedivost"
3660
3661 #. module: stock
3662 #: view:stock.picking:0
3663 msgid "To invoice"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: stock
3667 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3668 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3669 #: view:stock.picking:0
3670 msgid "Locations"
3671 msgstr "Lokacije"
3672
3673 #. module: stock
3674 #: view:stock.picking:0
3675 msgid "General Information"
3676 msgstr "Opće informacije"
3677
3678 #. module: stock
3679 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3680 msgid "Prefix"
3681 msgstr ""
3682
3683 #. module: stock
3684 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3685 #, python-format
3686 msgid ""
3687 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3688 "\"%s\" (id: %d)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: stock
3692 #: view:stock.move:0
3693 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3694 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3695 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3696 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3697 msgid "Moves"
3698 msgstr "Prijenosi"
3699
3700 #. module: stock
3701 #: view:report.stock.move:0
3702 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3703 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3704 msgid "Dest. Location"
3705 msgstr "Odredišna lokacija"
3706
3707 #. module: stock
3708 #: help:stock.move,product_packaging:0
3709 msgid ""
3710 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. module: stock
3714 #: code:addons/stock/stock.py:2386
3715 #, python-format
3716 msgid "Product  '%s' is consumed with '%s' quantity."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: stock
3720 #: code:addons/stock/stock.py:2595
3721 #, python-format
3722 msgid "Inventory '%s' is done."
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: stock
3726 #: constraint:stock.move:0
3727 msgid "You must assign a production lot for this product"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. module: stock
3731 #: view:stock.move:0
3732 msgid "Expected"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: stock
3736 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3737 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3738 #: selection:stock.location,usage:0
3739 msgid "Production"
3740 msgstr "Produkcija"
3741
3742 #. module: stock
3743 #: view:stock.split.into:0
3744 msgid "Split Move"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. module: stock
3748 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3749 #, python-format
3750 msgid ""
3751 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3752 "returned yet can be returned)!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. module: stock
3756 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3757 msgid "Split in Production lots"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. module: stock
3761 #: view:report.stock.inventory:0
3762 msgid "Real"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: stock
3766 #: report:stock.picking.list:0
3767 #: view:stock.production.lot.revision:0
3768 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3769 msgid "Description"
3770 msgstr "Opis"
3771
3772 #. module: stock
3773 #: selection:report.stock.move,month:0
3774 msgid "May"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: stock
3778 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3779 #, python-format
3780 msgid "Deliver"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. module: stock
3784 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3785 msgid ""
3786 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3787 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3788 "product, the one from the product category is used."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. module: stock
3792 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3793 #: view:stock.tracking:0
3794 msgid "Upstream traceability"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. module: stock
3798 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3799 #: report:lot.stock.overview_all:0
3800 msgid "Location Content"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. module: stock
3804 #: code:addons/stock/product.py:388
3805 #, python-format
3806 msgid "Produced Qty"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: stock
3810 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3811 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3812 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3813 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3814 msgid "Stock Output Account"
3815 msgstr "Izlazni konto zalihe"
3816
3817 #. module: stock
3818 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3819 msgid "Chained Location Type"
3820 msgstr "Ulančani tip lokacije"
3821
3822 #. module: stock
3823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3824 msgid "Stock report by production lots"
3825 msgstr "Izvještaj zalihe za proizvodne lotove"
3826
3827 #. module: stock
3828 #: view:stock.location:0
3829 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3830 #: view:stock.move:0
3831 msgid "Customer"
3832 msgstr "Kupac"
3833
3834 #. module: stock
3835 #: selection:report.stock.move,month:0
3836 msgid "February"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: stock
3840 #: view:stock.production.lot:0
3841 msgid "Production Lot Identification"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. module: stock
3845 #: field:stock.location,scrap_location:0
3846 #: view:stock.move.scrap:0
3847 msgid "Scrap Location"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: stock
3851 #: selection:report.stock.move,month:0
3852 msgid "April"
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: stock
3856 #: view:report.stock.inventory:0
3857 #: view:stock.move:0
3858 msgid "Future"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3863 msgid "Invoiced date"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: stock
3867 #: code:addons/stock/stock.py:732
3868 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3869 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3870 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3871 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3872 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3873 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3874 #, python-format
3875 msgid "Warning !"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. module: stock
3879 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3880 msgid "Output"
3881 msgstr "Izlaz"
3882
3883 #. module: stock
3884 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3885 msgid "Keep in one lot"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. module: stock
3889 #: view:product.product:0
3890 msgid "Cost Price:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. module: stock
3894 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3895 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: stock
3899 #: view:report.stock.move:0
3900 #: field:report.stock.move,year:0
3901 msgid "Year"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: stock
3905 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3906 msgid "Physical Locations"
3907 msgstr "Fizičke lokacije"
3908
3909 #. module: stock
3910 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3911 msgid "Partial Move"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: stock
3915 #: help:stock.location,posx:0
3916 #: help:stock.location,posy:0
3917 #: help:stock.location,posz:0
3918 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3919 msgstr ""
3920
3921 #~ msgid "LIFO"
3922 #~ msgstr "LIFO"
3923
3924 #~ msgid "STOCK_SAVE"
3925 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
3926
3927 #~ msgid "Sub Products"
3928 #~ msgstr "Pod-proizvodi"
3929
3930 #~ msgid "terp-account"
3931 #~ msgstr "terp-account"
3932
3933 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
3934 #~ msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji akcije."
3935
3936 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
3937 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
3938
3939 #~ msgid "Revision"
3940 #~ msgstr "Revizija"
3941
3942 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
3943 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
3944
3945 #~ msgid "Total :"
3946 #~ msgstr "Ukupno :"
3947
3948 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
3949 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
3950
3951 #~ msgid "Return packing"
3952 #~ msgstr "Povratno pakiranje"
3953
3954 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
3955 #~ msgstr "Popuni inventar za specifičnu lokaciju"
3956
3957 #~ msgid "Amount"
3958 #~ msgstr "Iznos"
3959
3960 #~ msgid "Products Received"
3961 #~ msgstr "Zaprimljeni proizvodi"
3962
3963 #~ msgid "Incoming Products"
3964 #~ msgstr "Ulazni proizvodi"
3965
3966 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
3967 #~ msgstr "Koristi lotove proizvodnje za vrijeme zaprimanja"
3968
3969 #~ msgid "Move History"
3970 #~ msgstr "Povijest prijenosa"
3971
3972 #~ msgid "STOCK_NEW"
3973 #~ msgstr "STOCK_NEW"
3974
3975 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
3976 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
3977
3978 #~ msgid "STOCK_PRINT"
3979 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
3980
3981 #~ msgid "Packing result"
3982 #~ msgstr "Rezultat pakiranja"
3983
3984 #~ msgid "STOCK_QUIT"
3985 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
3986
3987 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
3988 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
3989
3990 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
3991 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
3992
3993 #~ msgid "terp-hr"
3994 #~ msgstr "terp-hr"
3995
3996 #~ msgid "terp-purchase"
3997 #~ msgstr "terp-purchase"
3998
3999 #~ msgid "STOCK_DND"
4000 #~ msgstr "STOCK_DND"
4001
4002 #~ msgid "Products Sent"
4003 #~ msgstr "Poslani proizvodi"
4004
4005 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4006 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4007
4008 #~ msgid "Customer Refund"
4009 #~ msgstr "Povrat kupcu"
4010
4011 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4012 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4013
4014 #~ msgid "Stock location"
4015 #~ msgstr "Lokacija zalihe"
4016
4017 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4018 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4019
4020 #~ msgid "Unreceived Products"
4021 #~ msgstr "Nezaprimljeni proizvodi"
4022
4023 #~ msgid "Status"
4024 #~ msgstr "Status"
4025
4026 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4027 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4028
4029 #~ msgid "Move Lines"
4030 #~ msgstr "Stavke prijenosa"
4031
4032 #~ msgid "Include all childs for the location"
4033 #~ msgstr "Uključi sve podređene lokacije"
4034
4035 #~ msgid "Track line"
4036 #~ msgstr "Stavka praćenja"
4037
4038 #~ msgid "STOCK_BOLD"
4039 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
4040
4041 #~ msgid "terp-graph"
4042 #~ msgstr "terp-graph"
4043
4044 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
4045 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
4046
4047 #~ msgid "Stock Level 1"
4048 #~ msgstr "Nivo zalihe 1"
4049
4050 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4051 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
4052
4053 #~ msgid "Stock Properties"
4054 #~ msgstr "Svojstva zalihe"
4055
4056 #~ msgid "Draft Moves"
4057 #~ msgstr "Prijenosi nacrta"
4058
4059 #~ msgid "Product Id"
4060 #~ msgstr "ID proizvoda"
4061
4062 #~ msgid "Customer Invoice"
4063 #~ msgstr "Faktura kupca"
4064
4065 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4066 #~ msgstr "Koristi proizvodni lot za vrijeme narudžbe proizvodnje"
4067
4068 #~ msgid "STOCK_CUT"
4069 #~ msgstr "STOCK_CUT"
4070
4071 #~ msgid ""
4072 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4073 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4074 #~ "when you do an inventory"
4075 #~ msgstr ""
4076 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
4077 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
4078 #~ "pri inventuri"
4079
4080 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4081 #~ msgstr "Ovaj konto će se koristiti za vrijednost izlazne zalihe"
4082
4083 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
4084 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
4085
4086 #~ msgid ""
4087 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4088 #~ msgstr ""
4089 #~ "Ovaj dnevnik će se koristiti za računovodstvene prijenose generirane "
4090 #~ "prijenosom zalihe"
4091
4092 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
4093 #~ msgstr "Kalendar dostava"
4094
4095 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
4096 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
4097
4098 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
4099 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
4100
4101 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
4102 #~ msgstr "Posljednji datum inventara"
4103
4104 #~ msgid "STOCK_INDEX"
4105 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
4106
4107 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4108 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4109
4110 #~ msgid "Tracking Lot"
4111 #~ msgstr "Praćenje lota"
4112
4113 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
4114 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
4115
4116 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
4117 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
4118
4119 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
4120 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
4121
4122 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4123 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4124
4125 #~ msgid "Tracking/Serial"
4126 #~ msgstr "Praćenje/Serijski broj"
4127
4128 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
4129 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
4130
4131 #~ msgid "STOCK_PASTE"
4132 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
4133
4134 #~ msgid ""
4135 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4136 #~ msgstr ""
4137 #~ "Lot za praćenje je šifra koja se postavlja na logističke jedinice/palete"
4138
4139 #~ msgid "Tracking Number"
4140 #~ msgstr "Broj za praćenje"
4141
4142 #~ msgid "terp-stock"
4143 #~ msgstr "terp-stock"
4144
4145 #~ msgid "Packing List:"
4146 #~ msgstr "Lista pakiranja:"
4147
4148 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4149 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4150
4151 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4152 #~ msgstr "Nepridruženi proizvodi:"
4153
4154 #~ msgid "Packing Done"
4155 #~ msgstr "Pakiranje završeno"
4156
4157 #~ msgid "Available Packing"
4158 #~ msgstr "Dostupna pakiranja"
4159
4160 #~ msgid "terp-report"
4161 #~ msgstr "terp-report"
4162
4163 #~ msgid "Location Content (With children)"
4164 #~ msgstr "Sadržaj lokacije(sa podređenim lokacijama)"
4165
4166 #~ msgid "STOCK_FILE"
4167 #~ msgstr "STOCK_FILE"
4168
4169 #~ msgid "STOCK_EDIT"
4170 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
4171
4172 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
4173 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
4174
4175 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
4176 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
4177
4178 #~ msgid "STOCK_OK"
4179 #~ msgstr "STOCK_OK"
4180
4181 #~ msgid "New Internal Packing"
4182 #~ msgstr "Novo interno pakiranje"
4183
4184 #~ msgid "Finished products"
4185 #~ msgstr "Završeni proizvodi"
4186
4187 #~ msgid "Date create"
4188 #~ msgstr "Datum kreiranja"
4189
4190 #~ msgid "Set to Zero"
4191 #~ msgstr "Postavi na nulu"
4192
4193 #~ msgid "All Stock Moves"
4194 #~ msgstr "Svi prijenosi zalihe"
4195
4196 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4197 #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu View-a !"
4198
4199 #~ msgid "STOCK_HELP"
4200 #~ msgstr "STOCK_HELP"
4201
4202 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4203 #~ msgstr "Ovaj konto će se koristiti za vrijednost ulazne zalihe"
4204
4205 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4206 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4207
4208 #~ msgid "Date Created"
4209 #~ msgstr "Datum kreiranja"
4210
4211 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
4212 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
4213
4214 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4215 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4216
4217 #~ msgid "Allocation Method"
4218 #~ msgstr "Metoda alokacije"
4219
4220 #~ msgid "terp-administration"
4221 #~ msgstr "terp-administration"
4222
4223 #~ msgid "STOCK_APPLY"
4224 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
4225
4226 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4227 #~ msgstr "Pakiranje je uspješno napravljeno !"
4228
4229 #~ msgid "Dest. Address"
4230 #~ msgstr "Odredišna adresa"
4231
4232 #~ msgid "Periodical Inventory"
4233 #~ msgstr "Periodični inventar"
4234
4235 #~ msgid "terp-crm"
4236 #~ msgstr "terp-crm"
4237
4238 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
4239 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
4240
4241 #~ msgid "terp-partner"
4242 #~ msgstr "terp-partner"
4243
4244 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4245 #~ msgstr "Nacrt periodičke inventure"
4246
4247 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
4248 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
4249
4250 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4251 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4252
4253 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4254 #~ msgstr "Lotovi zalihe za praćenje"
4255
4256 #~ msgid "Origin Reference"
4257 #~ msgstr "Ishpdišna referenca"
4258
4259 #~ msgid "Available Moves"
4260 #~ msgstr "Dopušteni prijenosi"
4261
4262 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
4263 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
4264
4265 #~ msgid "Open Products"
4266 #~ msgstr "Otvoreni proizvodi"
4267
4268 #~ msgid "Input Packing List"
4269 #~ msgstr "Ulazna lista pakiranja"
4270
4271 #~ msgid "Packing List"
4272 #~ msgstr "Lista pakiranja"
4273
4274 #~ msgid "STOCK_COPY"
4275 #~ msgstr "STOCK_COPY"
4276
4277 #~ msgid "Supplier Refund"
4278 #~ msgstr "Povrat dobavljaču"
4279
4280 #~ msgid "STOCK_CDROM"
4281 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
4282
4283 #~ msgid "Not from Packing"
4284 #~ msgstr "Nije iz pakiranja"
4285
4286 #~ msgid "Internal Ref"
4287 #~ msgstr "Unutarnja ref."
4288
4289 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
4290 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
4291
4292 #~ msgid "STOCK_STOP"
4293 #~ msgstr "STOCK_STOP"
4294
4295 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4296 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4297
4298 #~ msgid "Validate"
4299 #~ msgstr "Potvrdi"
4300
4301 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
4302 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
4303
4304 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
4305 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
4306
4307 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
4308 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
4309
4310 #~ msgid "Move lines"
4311 #~ msgstr "Stavke prijenosa"
4312
4313 #~ msgid "Partial packing"
4314 #~ msgstr "Parcijalno pakiranje"
4315
4316 #~ msgid "terp-calendar"
4317 #~ msgstr "terp-calendar"
4318
4319 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
4320 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
4321
4322 #~ msgid "STOCK_YES"
4323 #~ msgstr "STOCK_YES"
4324
4325 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4326 #~ msgstr "Popuni iz nezaprimljenih proizvoda"
4327
4328 #~ msgid "Dest. Move"
4329 #~ msgstr "Odred. prijenos"
4330
4331 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4332 #~ msgstr "Nova periodična inventura"
4333
4334 #~ msgid "FIFO"
4335 #~ msgstr "FIFO"
4336
4337 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4338 #~ msgstr "Narudžbe dostave za obradu"
4339
4340 #~ msgid "Invoice Status"
4341 #~ msgstr "Status fakture"
4342
4343 #~ msgid "Units"
4344 #~ msgstr "Jedinice"
4345
4346 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4347 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4348
4349 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4350 #~ msgstr "Predviđanje buduće zalihe"
4351
4352 #~ msgid ""
4353 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4354 #~ msgstr ""
4355 #~ "Naziv objekta mora započinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne "
4356 #~ "znakove !"
4357
4358 #~ msgid "Planned Date"
4359 #~ msgstr "Planiran datum"
4360
4361 #~ msgid "Outgoing Products"
4362 #~ msgstr "Izlazni proizvodi"
4363
4364 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
4365 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
4366
4367 #~ msgid "Lots by location"
4368 #~ msgstr "Lotovi po lokaciji"
4369
4370 #~ msgid "STOCK_DELETE"
4371 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
4372
4373 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
4374 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
4375
4376 #~ msgid "Created Date"
4377 #~ msgstr "Datum kreiranja"
4378
4379 #~ msgid "terp-mrp"
4380 #~ msgstr "terp-mrp"
4381
4382 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4383 #~ msgstr "Budući nalozi dostave"
4384
4385 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
4386 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
4387
4388 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
4389 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
4390
4391 #~ msgid "Tracking Lots"
4392 #~ msgstr "Lotovi praćenja"
4393
4394 #~ msgid "STOCK_HOME"
4395 #~ msgstr "STOCK_HOME"
4396
4397 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4398 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
4399
4400 #~ msgid "Create invoices"
4401 #~ msgstr "Kreiraj fakture"
4402
4403 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4404 #~ msgstr "Postavi zalihu na nulu"
4405
4406 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
4407 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
4408
4409 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
4410 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
4411
4412 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
4413 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
4414
4415 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4416 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4417
4418 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
4419 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
4420
4421 #~ msgid "Nearest"
4422 #~ msgstr "Najbliži"
4423
4424 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
4425 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
4426
4427 #~ msgid "STOCK_NO"
4428 #~ msgstr "STOCK_NO"
4429
4430 #~ msgid "Workshop"
4431 #~ msgstr "Radionica"
4432
4433 #~ msgid "STOCK_REDO"
4434 #~ msgstr "STOCK_REDO"
4435
4436 #~ msgid "Tiny sprl"
4437 #~ msgstr "Tiny sprl"
4438
4439 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
4440 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
4441
4442 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4443 #~ msgstr "Koristi proizvodni lot za vrijeme dostavljanja"
4444
4445 #~ msgid "Split move lines in two"
4446 #~ msgstr "Razdijeli stavke prijenosa u dva dijela"
4447
4448 #~ msgid "Return"
4449 #~ msgstr "Vrati"
4450
4451 #~ msgid "Auto-Packing"
4452 #~ msgstr "Auto-pakiranje"
4453
4454 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
4455 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
4456
4457 #~ msgid "terp-tools"
4458 #~ msgstr "terp-tools"
4459
4460 #~ msgid "Location Overview"
4461 #~ msgstr "Prikaz lokacije"
4462
4463 #~ msgid "STOCK_UNDO"
4464 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
4465
4466 #~ msgid "Split move line"
4467 #~ msgstr "Podijeli stavku prijenosa"
4468
4469 #~ msgid "terp-sale"
4470 #~ msgstr "terp-sale"
4471
4472 #~ msgid "Serial"
4473 #~ msgstr "Serijski"
4474
4475 #~ msgid "STOCK_ADD"
4476 #~ msgstr "STOCK_ADD"
4477
4478 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4479 #~ msgstr "Ulančana odgoda (dani)"
4480
4481 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4482 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4483
4484 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4485 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4486
4487 #~ msgid "STOCK_FIND"
4488 #~ msgstr "STOCK_FIND"
4489
4490 #~ msgid ""
4491 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4492 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4493 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4494 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4495 #~ "location is replaced in the original move."
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "Ovo se koristi ako ste odabrali tip ulančane lokacije.\n"
4498 #~ "Vrijednost polja 'Automatski prijenos' će kreirati prijenos zalihe nakon "
4499 #~ "trenutnog koji će se automatski potvrditi. Sa opcijom 'Ručni postupak', "
4500 #~ "prijenos zalihe mora potvrditi radnik. Sa opcijom 'Automatski bez dodatnog "
4501 #~ "koraka', lokacija se zamjenjuje originalnim prijenosom."
4502
4503 #~ msgid "Tracking"
4504 #~ msgstr "Praćenje"
4505
4506 #~ msgid ""
4507 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4508 #~ msgstr ""
4509 #~ "Ovaj konto će se koristiti, umjesto predefiniranog, za vrijednost zalihe "
4510 #~ "ulaza"
4511
4512 #~ msgid "Components"
4513 #~ msgstr "Komponente"
4514
4515 #~ msgid "Max. Planned Date"
4516 #~ msgstr "Maks. planirani datum"
4517
4518 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
4519 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
4520
4521 #~ msgid "STOCK_OPEN"
4522 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
4523
4524 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4525 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4526
4527 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4528 #~ msgstr "Struktura lokacija zalihe"
4529
4530 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
4531 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
4532
4533 #~ msgid ""
4534 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4535 #~ msgstr ""
4536 #~ "Ovaj konto će se koristiti, umjesto predefiniranog, za vrijednost zalihe "
4537 #~ "izlaza"
4538
4539 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4540 #~ msgstr "potvrdi (bez trenutne obrade)"
4541
4542 #~ msgid "Moves Tracked"
4543 #~ msgstr "Praćeni prijenosi"
4544
4545 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
4546 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
4547
4548 #~ msgid "terp-project"
4549 #~ msgstr "terp-project"
4550
4551 #~ msgid "Stock by Lots"
4552 #~ msgstr "Zaliha po serijama proizvoda"
4553
4554 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
4555 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4556
4557 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
4558 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
4559
4560 #~ msgid ""
4561 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4562 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4563 #~ "by production orders"
4564 #~ msgstr ""
4565 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
4566 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
4567 #~ "narudžbama proizvodnje"
4568
4569 #~ msgid "Add"
4570 #~ msgstr "Dodaj"
4571
4572 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4573 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4574
4575 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4576 #~ msgstr "Potvrđena dostupnost čekanja pakiranja"
4577
4578 #~ msgid "Set Stock to 0"
4579 #~ msgstr "Postavi zalihu na 0"
4580
4581 #~ msgid "Localisation"
4582 #~ msgstr "Lokalizacija"
4583
4584 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4585 #~ msgstr "Želite li postaviti zalihe na 0?"
4586
4587 #~ msgid "Direct Delivery"
4588 #~ msgstr "Direktna dostava"
4589
4590 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4591 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4592
4593 #~ msgid "Track Production Lots"
4594 #~ msgstr "Lotovi trake proizvodnje"
4595
4596 #~ msgid "Split in Two"
4597 #~ msgstr "Podijeli na dva dijela"
4598
4599 #~ msgid ""
4600 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4601 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4602 #~ "by procurements"
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
4605 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
4606 #~ "nabavama"
4607
4608 #~ msgid "stock.picking.move.wizard"
4609 #~ msgstr "stock.picking.move.wizard"
4610
4611 #~ msgid "Date Order"
4612 #~ msgstr "datum narudžbe"
4613
4614 #~ msgid "Supplier Invoice"
4615 #~ msgstr "Faktura dobavljaču"
4616
4617 #~ msgid ""
4618 #~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
4619 #~ "done."
4620 #~ msgstr ""
4621 #~ "Odredi datum za prijenos proizvoda ili stvarni datum ako je prijenos završen."
4622
4623 #~ msgid "terp-product"
4624 #~ msgstr "terp-product"
4625
4626 #~ msgid "Close"
4627 #~ msgstr "Zatvori"
4628
4629 #~ msgid "Print Item Labels"
4630 #~ msgstr "Printaj labele artikla"
4631
4632 #~ msgid "Inventory Account"
4633 #~ msgstr "Inventorni konto"
4634
4635 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4636 #~ msgstr "Postavi zalihe na nulu"
4637
4638 #~ msgid "Low Level"
4639 #~ msgstr "Nizak nivo"
4640
4641 #~ msgid "STOCK_INDENT"
4642 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
4643
4644 #~ msgid "Delivery"
4645 #~ msgstr "Dostava"
4646
4647 #~ msgid "Locations' Values"
4648 #~ msgstr "Vrijednosti lokacija"
4649
4650 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4651 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4652
4653 #~ msgid "Inventory line"
4654 #~ msgstr "Stavka inventara"
4655
4656 #~ msgid "Others info"
4657 #~ msgstr "Detalji ostalih"
4658
4659 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4660 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4661
4662 #~ msgid "Move State"
4663 #~ msgstr "Stanje prijenosa"