Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / hr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 07:46+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr ""
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr "Ulančana lokacija ako je namještena"
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr ""
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr ""
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr ""
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr ""
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr ""
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr ""
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
95 msgid ""
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
99 msgstr ""
100
101 #. module: stock
102 #: view:stock.picking:0
103 msgid "Picking list"
104 msgstr ""
105
106 #. module: stock
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
127 msgid "Quantity"
128 msgstr "Količina"
129
130 #. module: stock
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
132 msgid ""
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr ""
142
143 #. module: stock
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
146 #: view:stock.move:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
150 msgid "UoM"
151 msgstr "JM"
152
153 #. module: stock
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:104
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
157 #, python-format
158 msgid "Physical Inventories"
159 msgstr ""
160
161 #. module: stock
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
166 msgstr "Dnevnik zalihe"
167
168 #. module: stock
169 #: view:report.stock.move:0
170 msgid "Incoming"
171 msgstr ""
172
173 #. module: stock
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
175 msgid ""
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
179 "product."
180 msgstr ""
181
182 #. module: stock
183 #: code:addons/stock/stock.py:1170
184 #: code:addons/stock/stock.py:2415
185 #, python-format
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
187 msgstr ""
188
189 #. module: stock
190 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
191 msgid "Deliver/Receive Products"
192 msgstr ""
193
194 #. module: stock
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
197 #, python-format
198 msgid "You cannot delete any record!"
199 msgstr ""
200
201 #. module: stock
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it '             #                        'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
208 msgstr ""
209
210 #. module: stock
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
213 msgstr ""
214
215 #. module: stock
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
218 msgstr ""
219
220 #. module: stock
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
224 msgid "Origin"
225 msgstr ""
226
227 #. module: stock
228 #: view:report.stock.lines.date:0
229 msgid "Non Inv"
230 msgstr ""
231
232 #. module: stock
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
235 msgstr ""
236
237 #. module: stock
238 #: view:stock.move:0
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
242 msgid "Reference"
243 msgstr "Referenca"
244
245 #. module: stock
246 #: code:addons/stock/stock.py:666
247 #: code:addons/stock/stock.py:1472
248 #, python-format
249 msgid "Products to Process"
250 msgstr ""
251
252 #. module: stock
253 #: constraint:product.category:0
254 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
255 msgstr ""
256
257 #. module: stock
258 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
259 msgid ""
260 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
261 "physical inventory is done"
262 msgstr ""
263
264 #. module: stock
265 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
266 msgid "Split lines"
267 msgstr ""
268
269 #. module: stock
270 #: code:addons/stock/stock.py:1120
271 #, python-format
272 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
273 msgstr ""
274
275 #. module: stock
276 #: code:addons/stock/stock.py:2233
277 #: code:addons/stock/stock.py:2274
278 #: code:addons/stock/stock.py:2334
279 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
280 #, python-format
281 msgid "Warning!"
282 msgstr ""
283
284 #. module: stock
285 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
286 msgid "Group by partner"
287 msgstr "Grupiraj prema partneru"
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
291 #: view:report.stock.inventory:0
292 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
293 #: view:report.stock.move:0
294 #: field:report.stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.move:0
296 #: field:stock.move,partner_id:0
297 #: view:stock.picking:0
298 #: field:stock.picking,partner_id:0
299 msgid "Partner"
300 msgstr "Partner"
301
302 #. module: stock
303 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
304 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
305 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
306 msgstr ""
307
308 #. module: stock
309 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
310 #, python-format
311 msgid "No invoicing"
312 msgstr ""
313
314 #. module: stock
315 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
316 msgid ""
317 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
318 "source, instead of the stock input account from the product."
319 msgstr ""
320
321 #. module: stock
322 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
323 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
324 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
325 msgid "Production lot"
326 msgstr "Proizvodni lot"
327
328 #. module: stock
329 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
330 msgid "Units of Measure Categories"
331 msgstr ""
332
333 #. module: stock
334 #: help:stock.incoterms,code:0
335 msgid "Code for Incoterms"
336 msgstr ""
337
338 #. module: stock
339 #: field:stock.tracking,move_ids:0
340 msgid "Moves for this pack"
341 msgstr ""
342
343 #. module: stock
344 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
345 #: selection:stock.location,usage:0
346 msgid "Internal Location"
347 msgstr "Unutarnja lokacija"
348
349 #. module: stock
350 #: view:stock.inventory:0
351 msgid "Confirm Inventory"
352 msgstr "Potvrdi inventuru"
353
354 #. module: stock
355 #: view:report.stock.inventory:0
356 #: field:report.stock.inventory,state:0
357 #: view:report.stock.move:0
358 #: field:report.stock.move,state:0
359 #: view:stock.inventory:0
360 #: field:stock.inventory,state:0
361 #: field:stock.inventory.line,state:0
362 #: view:stock.move:0
363 #: field:stock.move,state:0
364 #: view:stock.picking:0
365 #: field:stock.picking,state:0
366 #: report:stock.picking.list:0
367 msgid "State"
368 msgstr "Stanje"
369
370 #. module: stock
371 #: view:stock.location:0
372 msgid "Accounting Information"
373 msgstr ""
374
375 #. module: stock
376 #: field:stock.location,stock_real_value:0
377 msgid "Real Stock Value"
378 msgstr "Prava vrijednost zalihe"
379
380 #. module: stock
381 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
382 msgid "Lag (Days)"
383 msgstr ""
384
385 #. module: stock
386 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
387 msgid "Action traceability "
388 msgstr ""
389
390 #. module: stock
391 #: field:stock.location,posy:0
392 msgid "Shelves (Y)"
393 msgstr "Police (Y)"
394
395 #. module: stock
396 #: view:stock.move:0
397 msgid "UOM"
398 msgstr "JM"
399
400 #. module: stock
401 #: selection:report.stock.inventory,state:0
402 #: selection:report.stock.move,state:0
403 #: view:stock.move:0
404 #: selection:stock.move,state:0
405 #: view:stock.picking:0
406 #: selection:stock.picking,state:0
407 #: view:stock.production.lot:0
408 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
409 msgid "Available"
410 msgstr "Raspoloživo"
411
412 #. module: stock
413 #: view:stock.picking:0
414 #: field:stock.picking,min_date:0
415 msgid "Expected Date"
416 msgstr ""
417
418 #. module: stock
419 #: view:board.board:0
420 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
421 msgid "Outgoing Product"
422 msgstr ""
423
424 #. module: stock
425 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
426 msgid ""
427 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
428 msgstr ""
429
430 #. module: stock
431 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
432 msgid "In Qty"
433 msgstr ""
434
435 #. module: stock
436 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
437 #, python-format
438 msgid "No product in this location."
439 msgstr ""
440
441 #. module: stock
442 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
443 msgid "Location Output"
444 msgstr "Izlaz lokacije"
445
446 #. module: stock
447 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
448 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
449 msgid "Split into"
450 msgstr ""
451
452 #. module: stock
453 #: field:stock.move,price_currency_id:0
454 msgid "Currency for average price"
455 msgstr ""
456
457 #. module: stock
458 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
459 msgid ""
460 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
461 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
462 "product, the one from the product category is used."
463 msgstr ""
464
465 #. module: stock
466 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
467 #: field:stock.location,usage:0
468 msgid "Location Type"
469 msgstr "Tip lokacije"
470
471 #. module: stock
472 #: help:report.stock.move,type:0
473 #: help:stock.picking,type:0
474 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
475 msgstr ""
476
477 #. module: stock
478 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
479 msgid "Item Labels"
480 msgstr ""
481
482 #. module: stock
483 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
484 msgid "Moves Statistics"
485 msgstr ""
486
487 #. module: stock
488 #: view:stock.production.lot:0
489 msgid "Product Lots Filter"
490 msgstr ""
491
492 #. module: stock
493 #: code:addons/stock/stock.py:2618
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
497 msgstr ""
498
499 #. module: stock
500 #: report:lot.stock.overview:0
501 #: report:lot.stock.overview_all:0
502 #: report:stock.inventory.move:0
503 #: report:stock.picking.list:0
504 msgid "["
505 msgstr "["
506
507 #. module: stock
508 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
509 msgid ""
510 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
511 "company warehouses"
512 msgstr ""
513
514 #. module: stock
515 #: field:stock.move,move_history_ids:0
516 msgid "Move History (child moves)"
517 msgstr ""
518
519 #. module: stock
520 #: code:addons/stock/stock.py:2015
521 #, python-format
522 msgid ""
523 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
524 "\"%s\" (id: %d)"
525 msgstr ""
526
527 #. module: stock
528 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
529 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
530 #: field:stock.picking,move_lines:0
531 msgid "Internal Moves"
532 msgstr "Interni prijenosi"
533
534 #. module: stock
535 #: field:stock.move,location_dest_id:0
536 msgid "Destination Location"
537 msgstr ""
538
539 #. module: stock
540 #: code:addons/stock/stock.py:754
541 #, python-format
542 msgid "You can not process picking without stock moves"
543 msgstr ""
544
545 #. module: stock
546 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
547 #: field:stock.move,product_packaging:0
548 msgid "Packaging"
549 msgstr "Pakiranje"
550
551 #. module: stock
552 #: report:stock.picking.list:0
553 msgid "Order(Origin)"
554 msgstr "Narudžba(ishodište)"
555
556 #. module: stock
557 #: report:lot.stock.overview:0
558 #: report:lot.stock.overview_all:0
559 msgid "Grand Total:"
560 msgstr "Ukupno :"
561
562 #. module: stock
563 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
564 msgid ""
565 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
566 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
567 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
568 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
569 msgstr ""
570
571 #. module: stock
572 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
573 msgid "Inventory Control"
574 msgstr ""
575
576 #. module: stock
577 #: view:stock.location:0
578 #: field:stock.location,comment:0
579 msgid "Additional Information"
580 msgstr "Dodatne informacije"
581
582 #. module: stock
583 #: report:lot.stock.overview:0
584 #: report:lot.stock.overview_all:0
585 msgid "Location / Product"
586 msgstr ""
587
588 #. module: stock
589 #: code:addons/stock/stock.py:1303
590 #, python-format
591 msgid "Reception"
592 msgstr ""
593
594 #. module: stock
595 #: field:stock.tracking,serial:0
596 msgid "Additional Reference"
597 msgstr ""
598
599 #. module: stock
600 #: view:stock.production.lot.revision:0
601 msgid "Production Lot Revisions"
602 msgstr "Revizije proizvodnih lotova"
603
604 #. module: stock
605 #: help:product.product,track_outgoing:0
606 msgid ""
607 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
608 "going to a Customer Location"
609 msgstr ""
610
611 #. module: stock
612 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
613 msgid ""
614 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
615 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
616 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
617 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
618 msgstr ""
619
620 #. module: stock
621 #: field:stock.location,complete_name:0
622 #: field:stock.location,name:0
623 msgid "Location Name"
624 msgstr "Naziv lokacije"
625
626 #. module: stock
627 #: view:stock.inventory:0
628 msgid "Posted Inventory"
629 msgstr ""
630
631 #. module: stock
632 #: view:stock.move:0
633 #: view:stock.picking:0
634 msgid "Move Information"
635 msgstr "Detalji prijenosa"
636
637 #. module: stock
638 #: view:report.stock.move:0
639 msgid "Outgoing"
640 msgstr ""
641
642 #. module: stock
643 #: selection:report.stock.move,month:0
644 msgid "August"
645 msgstr ""
646
647 #. module: stock
648 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
649 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
650 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
651 #: view:stock.tracking:0
652 msgid "Packs"
653 msgstr ""
654
655 #. module: stock
656 #: constraint:stock.move:0
657 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
658 msgstr ""
659
660 #. module: stock
661 #: view:res.partner:0
662 msgid "Sales & Purchases"
663 msgstr "Prodaje i kupovine"
664
665 #. module: stock
666 #: selection:report.stock.move,month:0
667 msgid "June"
668 msgstr ""
669
670 #. module: stock
671 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
672 msgid "Procurement Location"
673 msgstr "Lokacija nabave"
674
675 #. module: stock
676 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
677 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
678 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
679 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
680 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
681 #: field:stock.move.split,line_ids:0
682 msgid "Production Lots"
683 msgstr "Proizvodni lotovi"
684
685 #. module: stock
686 #: report:stock.picking.list:0
687 msgid "Recipient"
688 msgstr "Primatelj"
689
690 #. module: stock
691 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
692 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
693 msgid "Location Structure"
694 msgstr ""
695
696 #. module: stock
697 #: selection:report.stock.move,month:0
698 msgid "October"
699 msgstr ""
700
701 #. module: stock
702 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
703 msgid "Inventory Line"
704 msgstr ""
705
706 #. module: stock
707 #: help:product.category,property_stock_journal:0
708 msgid ""
709 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
710 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
711 msgstr ""
712
713 #. module: stock
714 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
715 msgid "Process Picking"
716 msgstr ""
717
718 #. module: stock
719 #: code:addons/stock/product.py:358
720 #, python-format
721 msgid "Future Receptions"
722 msgstr ""
723
724 #. module: stock
725 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
726 #: help:stock.move.split,use_exist:0
727 msgid ""
728 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
729 "should enter new ones line by line."
730 msgstr ""
731
732 #. module: stock
733 #: field:stock.move,move_dest_id:0
734 msgid "Destination Move"
735 msgstr ""
736
737 #. module: stock
738 #: view:stock.move:0
739 #: view:stock.picking:0
740 msgid "Process Now"
741 msgstr "Obradi sada"
742
743 #. module: stock
744 #: field:stock.location,address_id:0
745 msgid "Location Address"
746 msgstr "Adresa lokacije"
747
748 #. module: stock
749 #: code:addons/stock/stock.py:2385
750 #, python-format
751 msgid "is consumed with"
752 msgstr ""
753
754 #. module: stock
755 #: help:stock.move,prodlot_id:0
756 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
757 msgstr ""
758 "Proizvodni lot se koristi za postavljanje serijskog broja na proizvodnju"
759
760 #. module: stock
761 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
762 msgid "Location Input"
763 msgstr "Ulaz lokacije"
764
765 #. module: stock
766 #: help:stock.picking,date:0
767 msgid "Date of Order"
768 msgstr ""
769
770 #. module: stock
771 #: selection:product.product,valuation:0
772 msgid "Periodical (manual)"
773 msgstr ""
774
775 #. module: stock
776 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
777 msgid "Procurements"
778 msgstr "Nabave"
779
780 #. module: stock
781 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
782 msgid "IT Suppliers"
783 msgstr "IT dobavljači"
784
785 #. module: stock
786 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
787 msgid "Draft Physical Inventories"
788 msgstr ""
789
790 #. module: stock
791 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
792 #: selection:stock.location,usage:0
793 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
794 msgstr ""
795
796 #. module: stock
797 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
798 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
799 #: view:stock.change.product.qty:0
800 msgid "Change Product Quantity"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
805 msgid "Merge Inventory"
806 msgstr ""
807
808 #. module: stock
809 #: code:addons/stock/product.py:374
810 #, python-format
811 msgid "Future P&L"
812 msgstr ""
813
814 #. module: stock
815 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
816 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
817 #: view:stock.picking:0
818 msgid "Incoming Shipments"
819 msgstr ""
820
821 #. module: stock
822 #: view:report.stock.inventory:0
823 #: view:stock.move:0
824 #: view:stock.picking:0
825 msgid "Scrap"
826 msgstr ""
827
828 #. module: stock
829 #: field:stock.location,child_ids:0
830 msgid "Contains"
831 msgstr "Sadrži"
832
833 #. module: stock
834 #: view:board.board:0
835 msgid "Incoming Products Delay"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #: view:stock.location:0
840 msgid "Stock Locations"
841 msgstr ""
842
843 #. module: stock
844 #: report:lot.stock.overview:0
845 #: report:lot.stock.overview_all:0
846 #: field:stock.move,price_unit:0
847 msgid "Unit Price"
848 msgstr "Jedinična cijena"
849
850 #. module: stock
851 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
852 msgid "Exist Split lines"
853 msgstr ""
854
855 #. module: stock
856 #: field:stock.move,date_expected:0
857 msgid "Scheduled Date"
858 msgstr ""
859
860 #. module: stock
861 #: view:stock.tracking:0
862 msgid "Pack Search"
863 msgstr ""
864
865 #. module: stock
866 #: selection:stock.move,priority:0
867 msgid "Urgent"
868 msgstr "Hitno"
869
870 #. module: stock
871 #: view:stock.picking:0
872 #: report:stock.picking.list:0
873 msgid "Journal"
874 msgstr ""
875
876 #. module: stock
877 #: help:stock.picking,location_id:0
878 msgid ""
879 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
880 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
881 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
882 msgstr ""
883
884 #. module: stock
885 #: view:res.partner:0
886 msgid "Inventory Properties"
887 msgstr ""
888
889 #. module: stock
890 #: field:report.stock.move,day_diff:0
891 msgid "Execution Lead Time (Days)"
892 msgstr ""
893
894 #. module: stock
895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
896 msgid "Stock by Location"
897 msgstr "Zaliha po lokaciji"
898
899 #. module: stock
900 #: help:stock.move,address_id:0
901 msgid ""
902 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
903 "allotment"
904 msgstr ""
905
906 #. module: stock
907 #: view:report.stock.move:0
908 msgid "Month-1"
909 msgstr ""
910
911 #. module: stock
912 #: help:stock.location,active:0
913 msgid ""
914 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
915 msgstr ""
916
917 #. module: stock
918 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
919 msgid "Packing list"
920 msgstr "Lista pakiranja"
921
922 #. module: stock
923 #: field:stock.location,stock_virtual:0
924 msgid "Virtual Stock"
925 msgstr "Virtualna zaliha"
926
927 #. module: stock
928 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
929 #: selection:stock.location,usage:0
930 msgid "View"
931 msgstr "Pogled"
932
933 #. module: stock
934 #: field:stock.location,parent_left:0
935 msgid "Left Parent"
936 msgstr ""
937
938 #. module: stock
939 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
940 #, python-format
941 msgid "Delivery Information"
942 msgstr ""
943
944 #. module: stock
945 #: constraint:product.product:0
946 msgid "Error: Invalid ean code"
947 msgstr ""
948
949 #. module: stock
950 #: code:addons/stock/product.py:148
951 #, python-format
952 msgid ""
953 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
954 msgstr ""
955
956 #. module: stock
957 #: field:product.template,property_stock_production:0
958 msgid "Production Location"
959 msgstr "Lokacije proizvodnje"
960
961 #. module: stock
962 #: help:stock.picking,address_id:0
963 msgid "Address of partner"
964 msgstr ""
965
966 #. module: stock
967 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
968 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
969 msgid ""
970 "\n"
971 "Date: %(date)s\n"
972 "\n"
973 "Dear %(partner_name)s,\n"
974 "\n"
975 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
976 "total amount due of:\n"
977 "\n"
978 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
979 "\n"
980 "Thanks,\n"
981 "--\n"
982 "%(user_signature)s\n"
983 "%(company_name)s\n"
984 "        "
985 msgstr ""
986
987 #. module: stock
988 #: help:stock.location,usage:0
989 msgid ""
990 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
991 "products coming from your suppliers\n"
992 "                       \n"
993 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
994 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
995 "products\n"
996 "                       \n"
997 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
998 "                       \n"
999 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1000 "for products sent to your customers\n"
1001 "                       \n"
1002 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1003 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1004 "                       \n"
1005 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1006 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1007 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1008 "finished running.\n"
1009 "                       \n"
1010 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1011 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1012 "                      "
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: stock
1016 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1017 msgid "Author"
1018 msgstr "Autor"
1019
1020 #. module: stock
1021 #: code:addons/stock/stock.py:1302
1022 #, python-format
1023 msgid "Delivery Order"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: stock
1027 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1028 msgid "stock.move.memory.in"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: stock
1032 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1033 msgid "Manual Operation"
1034 msgstr "Ručna operacija"
1035
1036 #. module: stock
1037 #: view:stock.location:0
1038 #: view:stock.move:0
1039 msgid "Supplier"
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: stock
1043 #: field:stock.picking,date_done:0
1044 msgid "Date Done"
1045 msgstr "Datum završen"
1046
1047 #. module: stock
1048 #: report:stock.picking.list:0
1049 msgid "Expected Shipping Date"
1050 msgstr "Očekivani datum otpreme"
1051
1052 #. module: stock
1053 #: selection:stock.move,state:0
1054 msgid "Not Available"
1055 msgstr ""
1056
1057 #. module: stock
1058 #: selection:report.stock.move,month:0
1059 msgid "March"
1060 msgstr ""
1061
1062 #. module: stock
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1064 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1065 #: view:stock.inventory:0
1066 #: view:stock.inventory.line:0
1067 msgid "Split inventory lines"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: stock
1071 #: view:stock.inventory:0
1072 msgid "Physical Inventory"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. module: stock
1076 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1077 msgid ""
1078 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1079 "(leave empty to use the default company determination rules"
1080 msgstr ""
1081
1082 #. module: stock
1083 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1084 msgid ""
1085 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1086 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1087 "locations)."
1088 msgstr ""
1089
1090 #. module: stock
1091 #: view:stock.move.split:0
1092 msgid "Lot number"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: stock
1096 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1097 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1098 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1099 msgid "Product UOM"
1100 msgstr "JM proizvoda"
1101
1102 #. module: stock
1103 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1104 msgid "Partner Locations"
1105 msgstr "Lokacije partnera"
1106
1107 #. module: stock
1108 #: view:report.stock.inventory:0
1109 #: view:report.stock.move:0
1110 msgid "Total quantity"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: stock
1114 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1115 #: view:stock.move.consume:0
1116 msgid "Consume Move"
1117 msgstr ""
1118
1119 #. module: stock
1120 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1121 msgid "European Customers"
1122 msgstr "Europski kupci"
1123
1124 #. module: stock
1125 #: help:stock.location,chained_delay:0
1126 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1127 msgstr ""
1128
1129 #. module: stock
1130 #: view:stock.fill.inventory:0
1131 msgid "Import current product inventory from the following location"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: stock
1135 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1136 msgid ""
1137 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1138 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1139 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1140 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1141 "location is replaced in the original move."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: view:stock.production.lot:0
1146 msgid "Downstream Traceability"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: stock
1150 #: help:product.template,property_stock_production:0
1151 msgid ""
1152 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1153 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1154 "orders"
1155 msgstr ""
1156
1157 #. module: stock
1158 #: code:addons/stock/stock.py:2006
1159 #, python-format
1160 msgid ""
1161 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1162 "Variant account on category of this product are same."
1163 msgstr ""
1164
1165 #. module: stock
1166 #: code:addons/stock/stock.py:1319
1167 #, python-format
1168 msgid "is in draft state."
1169 msgstr ""
1170
1171 #. module: stock
1172 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1173 msgid ""
1174 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1175 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: stock
1179 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1180 msgid "Stock ups final"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: stock
1184 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1185 msgid "Chaining Type"
1186 msgstr ""
1187
1188 #. module: stock
1189 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
1190 #, python-format
1191 msgid "To be refunded/invoiced"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. module: stock
1195 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1196 msgid "Shop 1"
1197 msgstr ""
1198
1199 #. module: stock
1200 #: view:stock.change.product.qty:0
1201 #: view:stock.change.standard.price:0
1202 #: view:stock.fill.inventory:0
1203 #: view:stock.inventory.merge:0
1204 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1205 #: view:stock.location.product:0
1206 #: view:stock.move:0
1207 #: view:stock.move.track:0
1208 #: view:stock.picking:0
1209 #: view:stock.split.into:0
1210 msgid "_Cancel"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: stock
1214 #: view:stock.move:0
1215 msgid "Ready"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: stock
1219 #: view:stock.picking:0
1220 msgid "Calendar View"
1221 msgstr "Kalendarski pogled"
1222
1223 #. module: stock
1224 #: view:stock.picking:0
1225 msgid "Additional Info"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: stock
1229 #: code:addons/stock/stock.py:1619
1230 #, python-format
1231 msgid "Operation forbidden"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: stock
1235 #: field:stock.location.product,from_date:0
1236 msgid "From"
1237 msgstr "Od"
1238
1239 #. module: stock
1240 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
1241 #, python-format
1242 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: stock
1246 #: view:stock.picking:0
1247 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1248 msgid "Invoice Control"
1249 msgstr "Kontrola faktura"
1250
1251 #. module: stock
1252 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1253 msgid "Production lot revisions"
1254 msgstr "Revizije lota proizvodnje"
1255
1256 #. module: stock
1257 #: view:stock.picking:0
1258 msgid "Internal Picking List"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: stock
1262 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1263 #: selection:report.stock.move,state:0
1264 #: selection:stock.move,state:0
1265 #: selection:stock.picking,state:0
1266 msgid "Waiting"
1267 msgstr "Čekanje"
1268
1269 #. module: stock
1270 #: view:stock.move:0
1271 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1272 #: view:stock.picking:0
1273 msgid "Split"
1274 msgstr "Razdijeli"
1275
1276 #. module: stock
1277 #: view:stock.picking:0
1278 msgid "Search Stock Picking"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. module: stock
1282 #: code:addons/stock/product.py:93
1283 #, python-format
1284 msgid "Company is not specified in Location"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: stock
1288 #: view:report.stock.move:0
1289 #: field:stock.partial.move,type:0
1290 msgid "Type"
1291 msgstr "Tip"
1292
1293 #. module: stock
1294 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1295 msgid "Generic IT Suppliers"
1296 msgstr "Generički IT dobavljači"
1297
1298 #. module: stock
1299 #: report:stock.picking.list:0
1300 msgid "Picking List:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: stock
1304 #: field:stock.inventory,date:0
1305 #: field:stock.move,create_date:0
1306 #: field:stock.production.lot,date:0
1307 #: field:stock.tracking,date:0
1308 msgid "Creation Date"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. module: stock
1312 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1313 msgid "Inventory Line Id"
1314 msgstr "ID stavke inventara"
1315
1316 #. module: stock
1317 #: help:stock.location,address_id:0
1318 msgid "Address of  customer or supplier."
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: stock
1322 #: view:report.stock.move:0
1323 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1324 msgid "Packing"
1325 msgstr "Pakiranje"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1329 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1330 #: selection:stock.location,usage:0
1331 msgid "Customer Location"
1332 msgstr "Lokacija kupca"
1333
1334 #. module: stock
1335 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1336 #, python-format
1337 msgid "Invalid action !"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: stock
1341 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1342 #, python-format
1343 msgid "Receive Information"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: stock
1347 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1348 #: report:lot.stock.overview:0
1349 msgid "Location Inventory Overview"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. module: stock
1353 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1354 msgid "Stock Replacement"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: stock
1358 #: view:stock.inventory:0
1359 msgid "General Informations"
1360 msgstr "Opće informacije"
1361
1362 #. module: stock
1363 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Nijedan"
1366
1367 #. module: stock
1368 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1369 #: view:stock.tracking:0
1370 msgid "Downstream traceability"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: stock
1374 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
1375 #, python-format
1376 msgid "No Invoices were created"
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: stock
1380 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1381 msgid "OpenERP S.A."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: stock
1385 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1386 #, python-format
1387 msgid "Receive"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: stock
1391 #: help:stock.incoterms,active:0
1392 msgid ""
1393 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: stock
1397 #: view:stock.move:0
1398 #: view:stock.picking:0
1399 #: field:stock.picking,date:0
1400 msgid "Order Date"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: stock
1404 #: field:stock.location,location_id:0
1405 msgid "Parent Location"
1406 msgstr "Nadređena lokacija"
1407
1408 #. module: stock
1409 #: help:stock.picking,state:0
1410 msgid ""
1411 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1412 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1413 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1414 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1415 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1416 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1417 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1418 msgstr ""
1419
1420 #. module: stock
1421 #: help:stock.location,company_id:0
1422 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: stock
1426 #: code:addons/stock/stock.py:2233
1427 #, python-format
1428 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: stock
1432 #: field:stock.location,chained_delay:0
1433 msgid "Chaining Lead Time"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: stock
1437 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1438 #, python-format
1439 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1440 msgstr ""
1441
1442 #. module: stock
1443 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1444 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. module: stock
1448 #: help:stock.move,state:0
1449 msgid ""
1450 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1451 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1452 "find the products.\n"
1453 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1454 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1455 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1456 msgstr ""
1457
1458 #. module: stock
1459 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1460 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1461 #: selection:stock.location,usage:0
1462 msgid "Supplier Location"
1463 msgstr "Lokacija dobavljača"
1464
1465 #. module: stock
1466 #: code:addons/stock/stock.py:2254
1467 #, python-format
1468 msgid "were scrapped"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: stock
1472 #: selection:report.stock.move,month:0
1473 msgid "September"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: stock
1477 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1478 msgid ""
1479 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1480 "other part that has been processed already."
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: stock
1484 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1485 msgid "Stock Statistics"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: stock
1489 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1490 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1491 msgid "Currency"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: stock
1495 #: field:product.product,track_production:0
1496 msgid "Track Manufacturing Lots"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: stock
1500 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1501 #, python-format
1502 msgid ""
1503 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: stock
1507 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1508 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1509 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1510 #: view:stock.inventory:0
1511 #: view:stock.move:0
1512 #: view:stock.picking:0
1513 #: view:stock.production.lot:0
1514 #: view:stock.tracking:0
1515 msgid "Stock Moves"
1516 msgstr "Prijenosi zalihe"
1517
1518 #. module: stock
1519 #: selection:report.stock.move,type:0
1520 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1521 #: selection:stock.picking,type:0
1522 msgid "Sending Goods"
1523 msgstr "slanje dobara"
1524
1525 #. module: stock
1526 #: view:stock.picking:0
1527 msgid "Cancel Availability"
1528 msgstr "Otkaži dostupnost"
1529
1530 #. module: stock
1531 #: help:stock.move,date_expected:0
1532 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: stock
1536 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1537 msgid "Created Moves"
1538 msgstr "Kreirani prijenosi"
1539
1540 #. module: stock
1541 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1542 msgid "Shelf 2"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: stock
1546 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1547 msgid "Tracking lot"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: stock
1551 #: view:stock.picking:0
1552 msgid "Back Orders"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: stock
1556 #: view:product.product:0
1557 #: view:product.template:0
1558 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. module: stock
1562 #: view:stock.location:0
1563 msgid "Localization"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: stock
1567 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1568 msgid "Stock report by tracking lots"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: stock
1572 #: code:addons/stock/product.py:370
1573 #, python-format
1574 msgid "Delivered Qty"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1579 #: view:stock.inventory.line.split:0
1580 #: view:stock.move.split:0
1581 msgid "Split in lots"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: stock
1585 #: view:stock.move.split:0
1586 msgid "Production Lot Numbers"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: stock
1590 #: view:report.stock.inventory:0
1591 #: field:report.stock.inventory,date:0
1592 #: field:report.stock.move,date:0
1593 #: view:stock.inventory:0
1594 #: report:stock.inventory.move:0
1595 #: view:stock.move:0
1596 #: field:stock.move,date:0
1597 #: field:stock.partial.move,date:0
1598 #: field:stock.partial.picking,date:0
1599 #: view:stock.picking:0
1600 msgid "Date"
1601 msgstr "Datum"
1602
1603 #. module: stock
1604 #: view:report.stock.inventory:0
1605 #: view:report.stock.move:0
1606 #: view:stock.move:0
1607 #: view:stock.picking:0
1608 msgid "Extended Filters..."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1613 msgid "Location Stock"
1614 msgstr "Lokacija zalihe"
1615
1616 #. module: stock
1617 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1618 #, python-format
1619 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: stock
1623 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1624 msgid "Dashboard"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: stock
1628 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1629 msgid "Track moves"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: stock
1633 #: field:stock.incoterms,code:0
1634 msgid "Code"
1635 msgstr "Šifra"
1636
1637 #. module: stock
1638 #: view:stock.inventory.line.split:0
1639 msgid "Lots Number"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: stock
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1644 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1645 msgid "Warehouse Dashboard"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: stock
1649 #: code:addons/stock/stock.py:512
1650 #, python-format
1651 msgid "You can not remove a lot line !"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: stock
1655 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1656 #: view:stock.move:0
1657 #: view:stock.move.scrap:0
1658 #: view:stock.picking:0
1659 msgid "Scrap Products"
1660 msgstr ""
1661
1662 #. module: stock
1663 #: code:addons/stock/stock.py:1128
1664 #, python-format
1665 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: view:stock.inventory.line.split:0
1670 #: view:stock.move.consume:0
1671 #: view:stock.move.scrap:0
1672 #: view:stock.move.split:0
1673 #: view:stock.picking:0
1674 msgid "Cancel"
1675 msgstr "odustani"
1676
1677 #. module: stock
1678 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1679 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1680 msgid "Return Picking"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: stock
1684 #: view:stock.inventory:0
1685 #: view:stock.move:0
1686 #: view:stock.picking:0
1687 msgid "Split in production lots"
1688 msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove"
1689
1690 #. module: stock
1691 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1692 #: view:report.stock.inventory:0
1693 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1694 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1695 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1696 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1697 #: report:stock.inventory.move:0
1698 #: view:stock.location:0
1699 #: view:stock.move:0
1700 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1701 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1702 #: field:stock.picking,location_id:0
1703 #: report:stock.picking.list:0
1704 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1705 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1706 msgid "Location"
1707 msgstr "Lokacija"
1708
1709 #. module: stock
1710 #: view:product.template:0
1711 msgid "Information"
1712 msgstr "Informacija"
1713
1714 #. module: stock
1715 #: report:stock.picking.list:0
1716 msgid "Shipping Address :"
1717 msgstr "Adresa otpreme :"
1718
1719 #. module: stock
1720 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
1721 #, python-format
1722 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1723 msgstr ""
1724
1725 #. module: stock
1726 #: code:addons/stock/stock.py:2009
1727 #, python-format
1728 msgid ""
1729 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1730 "Variant account on category of this product are same."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: stock
1734 #: view:stock.change.standard.price:0
1735 msgid "Cost Price"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: stock
1739 #: view:product.product:0
1740 #: field:product.product,valuation:0
1741 msgid "Inventory Valuation"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: stock
1745 #: view:stock.picking:0
1746 msgid "Create Invoice"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: stock
1750 #: view:stock.move:0
1751 #: view:stock.picking:0
1752 msgid "Process Later"
1753 msgstr "Obradi kasnije"
1754
1755 #. module: stock
1756 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1757 msgid ""
1758 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1759 "location for goods you receive from the current partner"
1760 msgstr ""
1761 "Ova lokacija zalihe se koristi umjesto predefinirane kao početna lokacija za "
1762 "robu koju zaprimate od partnera"
1763
1764 #. module: stock
1765 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1766 msgid "Owner Address"
1767 msgstr "Adresa vlasnika"
1768
1769 #. module: stock
1770 #: help:stock.move,price_unit:0
1771 msgid ""
1772 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1773 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: stock
1777 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1778 msgid ""
1779 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1780 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1781 "by your products and inventory management performance."
1782 msgstr ""
1783
1784 #. module: stock
1785 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1786 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: stock
1790 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1791 msgid "Price"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: stock
1795 #: view:stock.inventory:0
1796 msgid "Search Inventory"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: stock
1800 #: field:stock.move.track,quantity:0
1801 msgid "Quantity per lot"
1802 msgstr "Količina po lotu"
1803
1804 #. module: stock
1805 #: code:addons/stock/stock.py:2012
1806 #, python-format
1807 msgid ""
1808 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1809 "\"%s\" (id: %d)"
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: stock
1813 #: code:addons/stock/product.py:360
1814 #, python-format
1815 msgid "Received Qty"
1816 msgstr ""
1817
1818 #. module: stock
1819 #: field:stock.production.lot,ref:0
1820 msgid "Internal Reference"
1821 msgstr ""
1822
1823 #. module: stock
1824 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1825 msgid ""
1826 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1827 "[INT_REF]"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: stock
1831 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1832 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1833 #: view:stock.fill.inventory:0
1834 msgid "Import Inventory"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: stock
1838 #: field:stock.incoterms,name:0
1839 #: field:stock.move,name:0
1840 #: field:stock.warehouse,name:0
1841 msgid "Name"
1842 msgstr "Naziv"
1843
1844 #. module: stock
1845 #: view:product.product:0
1846 msgid "Stocks"
1847 msgstr "Zalihe"
1848
1849 #. module: stock
1850 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1851 msgid ""
1852 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1853 "structured stock locations.\n"
1854 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1855 "and flexible:\n"
1856 "* Moves history and planning,\n"
1857 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1858 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1859 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1860 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1861 "* Bar code supported\n"
1862 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1863 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1864 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1865 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1866 "    * Procurement in exception\n"
1867 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1868 "day)\n"
1869 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1870 "day)\n"
1871 "    "
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: stock
1875 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1876 msgid ""
1877 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1878 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1879 "inventory"
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: stock
1883 #: view:report.stock.lines.date:0
1884 msgid "Stockable"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: stock
1888 #: selection:product.product,valuation:0
1889 msgid "Real Time (automated)"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: stock
1893 #: help:stock.move,tracking_id:0
1894 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: stock
1898 #: view:stock.change.product.qty:0
1899 #: view:stock.change.standard.price:0
1900 msgid "_Apply"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: stock
1904 #: report:lot.stock.overview:0
1905 #: report:lot.stock.overview_all:0
1906 #: report:stock.inventory.move:0
1907 #: report:stock.picking.list:0
1908 msgid "]"
1909 msgstr "]"
1910
1911 #. module: stock
1912 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1913 msgid "Inventory Location"
1914 msgstr "Lokacija inventara"
1915
1916 #. module: stock
1917 #: view:report.stock.inventory:0
1918 #: view:report.stock.move:0
1919 msgid "Total value"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: stock
1923 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1924 msgid ""
1925 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1926 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: stock
1930 #: view:board.board:0
1931 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1932 msgid "Incoming Product"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: stock
1936 #: view:stock.move:0
1937 msgid "Creation"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: stock
1941 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1942 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1943 msgid "Cost"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: stock
1947 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1948 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1949 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1950 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1951 msgid "Stock Input Account"
1952 msgstr "Konto zalihe ulaza"
1953
1954 #. module: stock
1955 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1956 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1957 msgid "Warehouse Management"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: stock
1961 #: selection:stock.picking,move_type:0
1962 msgid "Partial Delivery"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: stock
1966 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1967 msgid "Automatic No Step Added"
1968 msgstr "Automatski se ne dodaje korak"
1969
1970 #. module: stock
1971 #: code:addons/stock/stock.py:2385
1972 #, python-format
1973 msgid "Product "
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: stock
1977 #: view:stock.location.product:0
1978 msgid "Stock Location Analysis"
1979 msgstr "Analiza lokacije zalihe"
1980
1981 #. module: stock
1982 #: help:stock.move,date:0
1983 msgid ""
1984 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1985 "processing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: stock
1989 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1990 msgid "Latest Inventory Date"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: stock
1994 #: view:report.stock.inventory:0
1995 #: view:report.stock.move:0
1996 #: view:stock.inventory:0
1997 #: view:stock.move:0
1998 #: view:stock.picking:0
1999 #: view:stock.production.lot:0
2000 msgid "Group By..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: stock
2004 #: view:stock.location:0
2005 msgid "Chained Locations"
2006 msgstr "Ulančane lokacije"
2007
2008 #. module: stock
2009 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2010 msgid "Inventory loss"
2011 msgstr "Gubitak inventure"
2012
2013 #. module: stock
2014 #: code:addons/stock/stock.py:1311
2015 #, python-format
2016 msgid "Document"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: stock
2020 #: view:stock.picking:0
2021 msgid "Input Picking List"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: stock
2025 #: field:stock.move,product_uom:0
2026 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2027 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2028 msgid "Unit of Measure"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: stock
2032 #: code:addons/stock/product.py:176
2033 #, python-format
2034 msgid "Products: "
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: stock
2038 #: help:product.product,track_production:0
2039 msgid ""
2040 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2041 "generated by a Manufacturing Order"
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: stock
2045 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2046 #: view:stock.move.track:0
2047 msgid "Tracking a move"
2048 msgstr "Praćenje prijenosa"
2049
2050 #. module: stock
2051 #: view:product.product:0
2052 msgid "Update"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: stock
2056 #: view:stock.inventory:0
2057 msgid "Set to Draft"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: stock
2061 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2062 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2063 msgid "Stock Journals"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: stock
2067 #: selection:report.stock.move,type:0
2068 msgid "Others"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: stock
2072 #: code:addons/stock/product.py:90
2073 #, python-format
2074 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: stock
2078 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2079 msgid "Partial Picking"
2080 msgstr ""
2081
2082 #. module: stock
2083 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2084 #: field:stock.move,scrapped:0
2085 msgid "Scrapped"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: stock
2089 #: view:stock.inventory:0
2090 msgid "Products "
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: stock
2094 #: field:product.product,track_incoming:0
2095 msgid "Track Incoming Lots"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: stock
2099 #: view:board.board:0
2100 msgid "Warehouse board"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: stock
2104 #: code:addons/stock/product.py:380
2105 #, python-format
2106 msgid "Future Qty"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: stock
2110 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2111 msgid "Stock Variation Account"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: stock
2115 #: field:stock.move,note:0
2116 #: view:stock.picking:0
2117 #: field:stock.picking,note:0
2118 msgid "Notes"
2119 msgstr "Bilješke"
2120
2121 #. module: stock
2122 #: report:lot.stock.overview:0
2123 #: report:lot.stock.overview_all:0
2124 msgid "Value"
2125 msgstr "Vrijednost"
2126
2127 #. module: stock
2128 #: field:report.stock.move,type:0
2129 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2130 #: field:stock.picking,type:0
2131 msgid "Shipping Type"
2132 msgstr "Tip otpreme"
2133
2134 #. module: stock
2135 #: code:addons/stock/stock.py:2210
2136 #, python-format
2137 msgid "You can only delete draft moves."
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: stock
2141 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2142 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2143 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2144 #: view:stock.inventory:0
2145 #: view:stock.picking:0
2146 #, python-format
2147 msgid "Products"
2148 msgstr "Proizvodi"
2149
2150 #. module: stock
2151 #: view:stock.change.standard.price:0
2152 msgid "Change Price"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: stock
2156 #: field:stock.picking,move_type:0
2157 msgid "Delivery Method"
2158 msgstr "Metoda dostave"
2159
2160 #. module: stock
2161 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2162 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2163 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2164 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: stock
2168 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2169 msgid ""
2170 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2171 "will hold the current value of the products."
2172 msgstr ""
2173
2174 #. module: stock
2175 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2176 msgid ""
2177 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2178 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2179 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2180 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2181 "products received using the buttons on the right of each line."
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: stock
2185 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2186 msgid "Stock Move"
2187 msgstr "Prijenosi zalihe"
2188
2189 #. module: stock
2190 #: view:report.stock.move:0
2191 msgid "Delay(Days)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: stock
2195 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2196 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2197 msgid "Move"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: stock
2201 #: help:stock.picking,min_date:0
2202 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: stock
2206 #: code:addons/stock/product.py:376
2207 #, python-format
2208 msgid "P&L Qty"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: stock
2212 #: view:stock.production.lot:0
2213 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2214 msgid "Revisions"
2215 msgstr "Revizije"
2216
2217 #. module: stock
2218 #: view:stock.picking:0
2219 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: stock
2223 #: help:product.product,valuation:0
2224 msgid ""
2225 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2226 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2227 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2228 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2229 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: stock
2233 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2234 msgid ""
2235 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2236 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2237 "manage your company  activities."
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: stock
2241 #: help:report.stock.move,location_id:0
2242 #: help:stock.move,location_id:0
2243 msgid ""
2244 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2245 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: stock
2249 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2250 msgid ""
2251 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2252 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2253 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2254 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2255 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2256 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2257 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2258 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2259 "partner or virtual locations."
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: stock
2263 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2264 msgid "Create"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. module: stock
2268 #: view:stock.move:0
2269 #: view:stock.picking:0
2270 msgid "Dates"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. module: stock
2274 #: field:stock.move,priority:0
2275 msgid "Priority"
2276 msgstr "Prioritet"
2277
2278 #. module: stock
2279 #: view:stock.move:0
2280 msgid "Source"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. module: stock
2284 #: code:addons/stock/stock.py:2589
2285 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2286 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2287 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2288 #: report:stock.inventory.move:0
2289 #: selection:stock.location,usage:0
2290 #, python-format
2291 msgid "Inventory"
2292 msgstr "Inventar"
2293
2294 #. module: stock
2295 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2296 msgid "Picking List"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. module: stock
2300 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2301 msgid ""
2302 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2303 msgstr ""
2304
2305 #. module: stock
2306 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2307 msgid "Stock ups"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: stock
2311 #: view:stock.inventory:0
2312 msgid "Cancel Inventory"
2313 msgstr "Otkaži inventuru"
2314
2315 #. module: stock
2316 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2317 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2318 msgid "Tracking serial"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: stock
2322 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2323 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2324 #: code:addons/stock/stock.py:754
2325 #, python-format
2326 msgid "Error !"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: stock
2330 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2331 msgid "Stock Replacement result"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. module: stock
2335 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2336 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2337 msgid "Units of Measure"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. module: stock
2341 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2342 msgid "Fixed Location"
2343 msgstr "Fiksna lokacija"
2344
2345 #. module: stock
2346 #: selection:report.stock.move,month:0
2347 msgid "July"
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: stock
2351 #: view:report.stock.lines.date:0
2352 msgid "Consumable"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: stock
2356 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2357 msgid ""
2358 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2359 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2360 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2361 "controlled at least once a year."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: stock
2365 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2366 msgid "Stock Level Forecast"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: stock
2370 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2371 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2372 #: view:stock.journal:0
2373 #: field:stock.journal,name:0
2374 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2375 msgid "Stock Journal"
2376 msgstr "Dnevnik zalihe"
2377
2378 #. module: stock
2379 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2380 #: selection:stock.location,usage:0
2381 msgid "Procurement"
2382 msgstr "Nabava"
2383
2384 #. module: stock
2385 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2386 msgid "Maxtor Suppliers"
2387 msgstr "Dobavljači Maxtor-a"
2388
2389 #. module: stock
2390 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:80
2391 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2392 #, python-format
2393 msgid "Active ID is not set in Context"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: stock
2397 #: view:stock.picking:0
2398 msgid "Force Availability"
2399 msgstr "Koristi dostupnost"
2400
2401 #. module: stock
2402 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2403 #: view:stock.move.scrap:0
2404 msgid "Scrap Move"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: stock
2408 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2409 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2410 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2411 #: view:stock.move:0
2412 #, python-format
2413 msgid "Receive Products"
2414 msgstr ""
2415
2416 #. module: stock
2417 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2419 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2420 #, python-format
2421 msgid "Deliver Products"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: stock
2425 #: view:stock.location.product:0
2426 msgid "View Stock of Products"
2427 msgstr "Vidi zalihu proizvoda"
2428
2429 #. module: stock
2430 #: view:stock.picking:0
2431 msgid "Internal Picking list"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: stock
2435 #: view:report.stock.move:0
2436 #: field:report.stock.move,month:0
2437 msgid "Month"
2438 msgstr ""
2439
2440 #. module: stock
2441 #: help:stock.picking,date_done:0
2442 msgid "Date of Completion"
2443 msgstr ""
2444
2445 #. module: stock
2446 #: help:stock.production.lot,name:0
2447 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: stock
2451 #: help:stock.tracking,active:0
2452 msgid ""
2453 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2454 msgstr ""
2455
2456 #. module: stock
2457 #: view:stock.inventory.merge:0
2458 msgid "Yes"
2459 msgstr "Da"
2460
2461 #. module: stock
2462 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2463 msgid "Inventories"
2464 msgstr "Inventoriji"
2465
2466 #. module: stock
2467 #: view:report.stock.move:0
2468 msgid "Todo"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. module: stock
2472 #: view:report.stock.inventory:0
2473 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2474 #: view:report.stock.move:0
2475 #: field:report.stock.move,company_id:0
2476 #: field:stock.inventory,company_id:0
2477 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2478 #: field:stock.location,company_id:0
2479 #: field:stock.move,company_id:0
2480 #: field:stock.picking,company_id:0
2481 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2482 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2483 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2484 msgid "Company"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: stock
2488 #: view:stock.move:0
2489 #: view:stock.picking:0
2490 msgid "Unit Of Measure"
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: stock
2494 #: code:addons/stock/product.py:122
2495 #, python-format
2496 msgid ""
2497 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: stock
2501 #: code:addons/stock/stock.py:2339
2502 #, python-format
2503 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: stock
2507 #: field:stock.location,stock_real:0
2508 msgid "Real Stock"
2509 msgstr "Stvarna zaliha"
2510
2511 #. module: stock
2512 #: view:stock.fill.inventory:0
2513 msgid "Fill Inventory"
2514 msgstr "Popuni inventuru"
2515
2516 #. module: stock
2517 #: constraint:product.template:0
2518 msgid ""
2519 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2520 msgstr ""
2521
2522 #. module: stock
2523 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2524 msgid ""
2525 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2526 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2527 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2528 "product."
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2533 msgid "Revision Date"
2534 msgstr "Datum revizije"
2535
2536 #. module: stock
2537 #: view:report.stock.inventory:0
2538 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2539 #: view:stock.move:0
2540 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2541 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2542 #: report:stock.picking.list:0
2543 msgid "Lot"
2544 msgstr "Lot"
2545
2546 #. module: stock
2547 #: view:stock.move.split:0
2548 msgid "Production Lot Number"
2549 msgstr ""
2550
2551 #. module: stock
2552 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2553 msgid "Quantity (UOS)"
2554 msgstr "Količina (JS)"
2555
2556 #. module: stock
2557 #: code:addons/stock/stock.py:1664
2558 #, python-format
2559 msgid ""
2560 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2561 msgstr ""
2562
2563 #. module: stock
2564 #: view:stock.move:0
2565 msgid "Set Available"
2566 msgstr "Postavi raspoloživo"
2567
2568 #. module: stock
2569 #: report:stock.picking.list:0
2570 msgid "Contact Address :"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. module: stock
2574 #: field:stock.move,backorder_id:0
2575 msgid "Back Order"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. module: stock
2579 #: field:stock.incoterms,active:0
2580 #: field:stock.location,active:0
2581 #: field:stock.tracking,active:0
2582 msgid "Active"
2583 msgstr "Aktivan"
2584
2585 #. module: stock
2586 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2587 msgid "Inventory Management"
2588 msgstr "Upravljanje inventarom"
2589
2590 #. module: stock
2591 #: view:product.template:0
2592 msgid "Properties"
2593 msgstr "Svojstva"
2594
2595 #. module: stock
2596 #: code:addons/stock/stock.py:974
2597 #, python-format
2598 msgid "Error, no partner !"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: stock
2602 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2603 #, python-format
2604 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2605 msgstr ""
2606
2607 #. module: stock
2608 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2609 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2610 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2611 #: view:stock.incoterms:0
2612 msgid "Incoterms"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. module: stock
2616 #: report:lot.stock.overview:0
2617 #: report:lot.stock.overview_all:0
2618 #: report:stock.inventory.move:0
2619 msgid "Total:"
2620 msgstr "Ukupno:"
2621
2622 #. module: stock
2623 #: help:stock.incoterms,name:0
2624 msgid ""
2625 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2626 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2627 "art transportation practices."
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: stock
2631 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2632 msgid ""
2633 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2634 "be included as well."
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: stock
2638 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2639 msgid "Tracking prefix"
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: stock
2643 #: field:stock.inventory,name:0
2644 msgid "Inventory Reference"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. module: stock
2648 #: code:addons/stock/stock.py:1304
2649 #, python-format
2650 msgid "Internal picking"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: stock
2654 #: view:stock.location.product:0
2655 msgid "Open Product"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: stock
2659 #: field:stock.location.product,to_date:0
2660 msgid "To"
2661 msgstr "Za"
2662
2663 #. module: stock
2664 #: view:stock.move:0
2665 #: view:stock.picking:0
2666 msgid "Process"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. module: stock
2670 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2671 msgid "Revision Name"
2672 msgstr "Naziv revizije"
2673
2674 #. module: stock
2675 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2676 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2677 #: view:stock.warehouse:0
2678 msgid "Warehouse"
2679 msgstr "Skladište"
2680
2681 #. module: stock
2682 #: view:stock.location.product:0
2683 msgid ""
2684 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2685 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2686 "'To' date)"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: stock
2690 #: view:product.category:0
2691 msgid "Accounting Stock Properties"
2692 msgstr "Postavke računovodstvene zalihe"
2693
2694 #. module: stock
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2696 msgid "Customers Packings"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: stock
2700 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2701 #: view:report.stock.move:0
2702 #: selection:report.stock.move,state:0
2703 #: selection:stock.inventory,state:0
2704 #: view:stock.move:0
2705 #: selection:stock.move,state:0
2706 #: view:stock.picking:0
2707 #: selection:stock.picking,state:0
2708 msgid "Done"
2709 msgstr "Završeno"
2710
2711 #. module: stock
2712 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2713 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2714 #: view:stock.change.standard.price:0
2715 msgid "Change Standard Price"
2716 msgstr ""
2717
2718 #. module: stock
2719 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2720 msgid "Virtual Locations"
2721 msgstr "Virtualne lokacije"
2722
2723 #. module: stock
2724 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2725 msgid "To Be Invoiced"
2726 msgstr "Za fakturiranje"
2727
2728 #. module: stock
2729 #: field:stock.inventory,date_done:0
2730 msgid "Date done"
2731 msgstr "Datum završen"
2732
2733 #. module: stock
2734 #: code:addons/stock/stock.py:975
2735 #, python-format
2736 msgid ""
2737 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: stock
2741 #: selection:stock.move,priority:0
2742 msgid "Not urgent"
2743 msgstr "Nije hitno"
2744
2745 #. module: stock
2746 #: view:stock.move:0
2747 msgid "To Do"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. module: stock
2751 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2752 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2753 msgid "Warehouses"
2754 msgstr "Skladišta"
2755
2756 #. module: stock
2757 #: field:stock.journal,user_id:0
2758 msgid "Responsible"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: stock
2762 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2763 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2764 #: view:report.stock.inventory:0
2765 msgid "Inventory Analysis"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: stock
2769 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2770 msgid "Destination Journal"
2771 msgstr "Dnevnik odredišta"
2772
2773 #. module: stock
2774 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2775 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2776 msgid "Stock"
2777 msgstr "Zaliha"
2778
2779 #. module: stock
2780 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2781 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2782 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2783 #: view:report.stock.inventory:0
2784 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2785 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2786 #: view:report.stock.move:0
2787 #: field:report.stock.move,product_id:0
2788 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2789 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2790 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2791 #: report:stock.inventory.move:0
2792 #: view:stock.move:0
2793 #: field:stock.move,product_id:0
2794 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2795 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2796 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2797 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2798 #: field:stock.move.split,product_id:0
2799 #: view:stock.production.lot:0
2800 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2801 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2802 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2803 msgid "Product"
2804 msgstr "Proizvod"
2805
2806 #. module: stock
2807 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:126
2808 #, python-format
2809 msgid "Invoicing"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: stock
2813 #: code:addons/stock/stock.py:2274
2814 #: code:addons/stock/stock.py:2334
2815 #, python-format
2816 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. module: stock
2820 #: field:stock.move,product_uos:0
2821 msgid "Product UOS"
2822 msgstr "JS proizvoda"
2823
2824 #. module: stock
2825 #: field:stock.location,posz:0
2826 msgid "Height (Z)"
2827 msgstr "Visina (Z)"
2828
2829 #. module: stock
2830 #: field:stock.ups,weight:0
2831 msgid "Lot weight"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: stock
2835 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2836 #: view:stock.move.consume:0
2837 msgid "Consume Products"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: stock
2841 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2842 #, python-format
2843 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: stock
2847 #: field:stock.location,parent_right:0
2848 msgid "Right Parent"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: stock
2852 #: field:stock.picking,address_id:0
2853 msgid "Address"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: stock
2857 #: report:lot.stock.overview:0
2858 #: report:lot.stock.overview_all:0
2859 msgid "Variants"
2860 msgstr "Varijanti"
2861
2862 #. module: stock
2863 #: field:stock.location,posx:0
2864 msgid "Corridor (X)"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2869 msgid "Suppliers"
2870 msgstr "Dobavljači"
2871
2872 #. module: stock
2873 #: field:report.stock.inventory,value:0
2874 #: field:report.stock.move,value:0
2875 msgid "Total Value"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: stock
2879 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2880 msgid "Products by Category"
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: stock
2884 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2885 msgid "Products Categories"
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: stock
2889 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2890 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2891 msgid "Wizard"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: stock
2895 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2896 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2897 msgid "Products by Location"
2898 msgstr "Proizvodi po lokaciji"
2899
2900 #. module: stock
2901 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2902 msgid "Include children"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: stock
2906 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2907 msgid "Shelf 1"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2912 msgid ""
2913 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2914 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2915 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2916 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2917 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2918 "operations."
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: stock
2922 #: view:stock.move:0
2923 msgid "Order"
2924 msgstr ""
2925
2926 #. module: stock
2927 #: field:stock.tracking,name:0
2928 msgid "Pack Reference"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: stock
2932 #: view:report.stock.move:0
2933 #: field:report.stock.move,location_id:0
2934 #: field:stock.move,location_id:0
2935 msgid "Source Location"
2936 msgstr "Lokacija izvora"
2937
2938 #. module: stock
2939 #: view:product.template:0
2940 msgid "Accounting Entries"
2941 msgstr "Računovodstveni ulazi"
2942
2943 #. module: stock
2944 #: report:stock.picking.list:0
2945 msgid "Total"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: stock
2949 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2950 msgid "Internal Shippings"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. module: stock
2954 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2955 msgid "Enable Related Account"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: stock
2959 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2960 msgid "Virtual Stock Value"
2961 msgstr "Virtualna vrijednost zalihe"
2962
2963 #. module: stock
2964 #: view:product.product:0
2965 #: view:stock.inventory.line.split:0
2966 #: view:stock.move.split:0
2967 msgid "Lots"
2968 msgstr "Lotovi"
2969
2970 #. module: stock
2971 #: view:stock.move:0
2972 #: view:stock.picking:0
2973 msgid "New pack"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. module: stock
2977 #: view:stock.move:0
2978 msgid "Destination"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: stock
2982 #: selection:stock.picking,move_type:0
2983 msgid "All at once"
2984 msgstr "Sve odjednom"
2985
2986 #. module: stock
2987 #: code:addons/stock/stock.py:1620
2988 #, python-format
2989 msgid ""
2990 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2991 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. module: stock
2995 #: code:addons/stock/product.py:386
2996 #, python-format
2997 msgid "Future Productions"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: stock
3001 #: view:stock.picking:0
3002 msgid "To Invoice"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: stock
3006 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:115
3007 #, python-format
3008 msgid "Return lines"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: stock
3012 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3013 #: view:report.stock.lines.date:0
3014 msgid "Dates of Inventories"
3015 msgstr "Datumi inventara"
3016
3017 #. module: stock
3018 #: view:report.stock.move:0
3019 msgid "Total incoming quantity"
3020 msgstr ""
3021
3022 #. module: stock
3023 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3024 msgid "Out Qty"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. module: stock
3028 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3029 msgid "Moves for this production lot"
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: stock
3033 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3034 msgid "stock.move.memory.out"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: stock
3038 #: view:stock.move:0
3039 #: view:stock.picking:0
3040 msgid "Put in current pack"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: stock
3044 #: view:stock.inventory:0
3045 msgid "Lot Inventory"
3046 msgstr "Inventar lotova"
3047
3048 #. module: stock
3049 #: view:stock.move:0
3050 msgid "Reason"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: stock
3054 #: report:stock.picking.list:0
3055 msgid "Delivery Order:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. module: stock
3059 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3060 msgid ""
3061 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3062 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3063 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3064 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3065 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3066 "to customers."
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: stock
3070 #: field:stock.location,icon:0
3071 msgid "Icon"
3072 msgstr "Ikona"
3073
3074 #. module: stock
3075 #: code:addons/stock/stock.py:2209
3076 #: code:addons/stock/stock.py:2617
3077 #, python-format
3078 msgid "UserError"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: stock
3082 #: view:stock.inventory.line.split:0
3083 #: view:stock.move.consume:0
3084 #: view:stock.move.scrap:0
3085 #: view:stock.move.split:0
3086 #: view:stock.move.track:0
3087 #: view:stock.split.into:0
3088 msgid "Ok"
3089 msgstr "U redu"
3090
3091 #. module: stock
3092 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3093 msgid "Non European Customers"
3094 msgstr "Klijenti izvan Europe"
3095
3096 #. module: stock
3097 #: code:addons/stock/product.py:76
3098 #: code:addons/stock/product.py:90
3099 #: code:addons/stock/product.py:93
3100 #: code:addons/stock/product.py:100
3101 #: code:addons/stock/product.py:121
3102 #: code:addons/stock/product.py:147
3103 #: code:addons/stock/stock.py:2006
3104 #: code:addons/stock/stock.py:2009
3105 #: code:addons/stock/stock.py:2012
3106 #: code:addons/stock/stock.py:2015
3107 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3108 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3109 #: code:addons/stock/stock.py:2339
3110 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
3111 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3112 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3113 #, python-format
3114 msgid "Error!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. module: stock
3118 #: code:addons/stock/stock.py:2021
3119 #, python-format
3120 msgid ""
3121 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3122 "\"%s\" (id: %d)"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: stock
3126 #: view:stock.inventory.merge:0
3127 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3128 msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
3129
3130 #. module: stock
3131 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3132 #: selection:report.stock.move,state:0
3133 #: selection:stock.inventory,state:0
3134 #: selection:stock.move,state:0
3135 #: selection:stock.picking,state:0
3136 msgid "Cancelled"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: stock
3140 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3141 msgid "Chained Location Type"
3142 msgstr "Ulančani tip lokacije"
3143
3144 #. module: stock
3145 #: help:stock.picking,move_type:0
3146 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3151 #, python-format
3152 msgid "This picking list does not require invoicing."
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: stock
3156 #: selection:report.stock.move,type:0
3157 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3158 #: selection:stock.picking,type:0
3159 msgid "Getting Goods"
3160 msgstr "Dobavljanje robe"
3161
3162 #. module: stock
3163 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3164 msgid ""
3165 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3166 "incoming product in this location \n"
3167 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3168 "according to the type :\n"
3169 "* None: No chaining at all\n"
3170 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3171 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3172 "list of the incoming products.\n"
3173 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3174 "Location if Fixed."
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: stock
3178 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3179 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3180 #, python-format
3181 msgid "Warning"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: stock
3185 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3186 #: code:addons/stock/stock.py:2589
3187 #, python-format
3188 msgid "is done."
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: stock
3192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3193 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3194 #: view:stock.picking:0
3195 msgid "Delivery Orders"
3196 msgstr "Narudžbe dostave"
3197
3198 #. module: stock
3199 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3200 msgid ""
3201 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3202 "destination location for goods you send to this partner"
3203 msgstr ""
3204 "Ova lokacija zalihe će se koristiti, umjesto predefinirane, kao odredišna "
3205 "lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
3206
3207 #. module: stock
3208 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3209 #: selection:report.stock.move,state:0
3210 #: selection:stock.inventory,state:0
3211 #: view:stock.picking:0
3212 #: selection:stock.picking,state:0
3213 msgid "Confirmed"
3214 msgstr "Potvrđeno"
3215
3216 #. module: stock
3217 #: view:stock.picking:0
3218 msgid "Confirm"
3219 msgstr "Potvrdi"
3220
3221 #. module: stock
3222 #: help:stock.location,icon:0
3223 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: stock
3227 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3228 #: view:stock.inventory.merge:0
3229 msgid "Merge inventories"
3230 msgstr "Spoji inventare"
3231
3232 #. module: stock
3233 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3234 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: stock
3238 #: report:stock.picking.list:0
3239 msgid "Reception:"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: stock
3243 #: help:stock.location,scrap_location:0
3244 msgid ""
3245 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. module: stock
3249 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3250 msgid "Related Picking"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. module: stock
3254 #: view:report.stock.move:0
3255 msgid "Total outgoing quantity"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: stock
3259 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3260 msgid "Back Order of"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: stock
3264 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3265 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3266 msgid "Unit Cost for this product line"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. module: stock
3270 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3271 #: view:report.stock.inventory:0
3272 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3273 #: view:report.stock.move:0
3274 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3275 msgid "Product Category"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3280 #, python-format
3281 msgid "INV: "
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: stock
3285 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3286 msgid "Reporting"
3287 msgstr "Izvještavanje"
3288
3289 #. module: stock
3290 #: code:addons/stock/stock.py:1313
3291 #, python-format
3292 msgid " for the "
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: stock
3296 #: view:stock.split.into:0
3297 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: stock
3301 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3302 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3303 msgid "Create invoice"
3304 msgstr "Kreiraj fakturu"
3305
3306 #. module: stock
3307 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3308 msgid "Configuration"
3309 msgstr "Konfiguracija"
3310
3311 #. module: stock
3312 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3313 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3314 msgid "Existing Lots"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. module: stock
3318 #: field:product.product,location_id:0
3319 #: view:stock.location:0
3320 msgid "Stock Location"
3321 msgstr "Lokacija zalihe"
3322
3323 #. module: stock
3324 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3325 msgid ""
3326 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3327 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3328 "* quantity available).\n"
3329 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3330 "stock input account will be debited."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: stock
3334 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3335 msgid "Chaining Journal"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: code:addons/stock/stock.py:732
3340 #, python-format
3341 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3346 msgid "Customers"
3347 msgstr "Kupci"
3348
3349 #. module: stock
3350 #: code:addons/stock/stock.py:1317
3351 #, python-format
3352 msgid "is cancelled."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: stock
3356 #: view:stock.inventory.line:0
3357 msgid "Stock Inventory Lines"
3358 msgstr "Stavke inventure zalihe"
3359
3360 #. module: stock
3361 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
3362 #, python-format
3363 msgid "Process Document"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: stock
3367 #: code:addons/stock/product.py:368
3368 #, python-format
3369 msgid "Future Deliveries"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:stock.picking:0
3374 msgid "Additional info"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:stock.move:0
3379 #: field:stock.move,tracking_id:0
3380 msgid "Pack"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: stock
3384 #: view:stock.move:0
3385 #: view:stock.picking:0
3386 msgid "Date Expected"
3387 msgstr ""
3388
3389 #. module: stock
3390 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3391 msgid ""
3392 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3393 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3394 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3395 "totally or partially."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: stock
3399 #: field:stock.move,auto_validate:0
3400 msgid "Auto Validate"
3401 msgstr "Automatska potvrda"
3402
3403 #. module: stock
3404 #: report:stock.picking.list:0
3405 msgid "Weight"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: stock
3409 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3410 msgid "Product Template"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: stock
3414 #: selection:report.stock.move,month:0
3415 msgid "December"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. module: stock
3419 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3420 msgid "Automatic Move"
3421 msgstr "Automatski prijenos"
3422
3423 #. module: stock
3424 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3425 msgid ""
3426 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3427 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3428 "future movements for the product."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: stock
3432 #: view:stock.picking:0
3433 msgid "Return Products"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: view:stock.inventory:0
3438 msgid "Validate Inventory"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3443 msgid ""
3444 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3445 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3446 msgstr ""
3447
3448 #. module: stock
3449 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3450 #, python-format
3451 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: stock
3455 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3456 msgid "Products Moves"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: stock
3460 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3461 msgid "Invoiced"
3462 msgstr "Fakturirano"
3463
3464 #. module: stock
3465 #: field:stock.move,address_id:0
3466 msgid "Destination Address"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: stock
3470 #: field:stock.picking,max_date:0
3471 msgid "Max. Expected Date"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: stock
3475 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3476 msgid "Auto-Picking"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: stock
3480 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3481 msgid "Shop 2"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: stock
3485 #: constraint:res.partner:0
3486 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3487 msgstr ""
3488
3489 #. module: stock
3490 #: view:report.stock.inventory:0
3491 #: view:report.stock.move:0
3492 #: selection:report.stock.move,type:0
3493 #: view:stock.location:0
3494 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3495 #: selection:stock.picking,type:0
3496 msgid "Internal"
3497 msgstr "Unutarnje"
3498
3499 #. module: stock
3500 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3501 #: selection:report.stock.move,state:0
3502 #: selection:stock.inventory,state:0
3503 #: selection:stock.move,state:0
3504 #: selection:stock.picking,state:0
3505 msgid "Draft"
3506 msgstr "Nacrt"
3507
3508 #. module: stock
3509 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3510 #: report:stock.inventory.move:0
3511 msgid "Stock Inventory"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. module: stock
3515 #: help:report.stock.inventory,state:0
3516 msgid ""
3517 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3518 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3519 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3520 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3521 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: stock
3525 #: view:board.board:0
3526 msgid "Outgoing Products Delay"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: stock
3530 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3531 msgid "Existing Lot"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. module: stock
3535 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3536 #, python-format
3537 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: stock
3541 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3542 msgid ""
3543 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3544 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. module: stock
3548 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3549 #, python-format
3550 msgid "is ready to process."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. module: stock
3554 #: help:stock.picking,origin:0
3555 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. module: stock
3559 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3560 msgid "Set to zero"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: stock
3564 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3565 #, python-format
3566 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. module: stock
3570 #: selection:report.stock.move,month:0
3571 msgid "November"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. module: stock
3575 #: code:addons/stock/product.py:101
3576 #: code:addons/stock/stock.py:2018
3577 #, python-format
3578 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: stock
3582 #: code:addons/stock/product.py:382
3583 #, python-format
3584 msgid "Unplanned Qty"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. module: stock
3588 #: code:addons/stock/stock.py:1315
3589 #, python-format
3590 msgid "is scheduled"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. module: stock
3594 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3595 msgid "Chained Company"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: stock
3599 #: view:stock.picking:0
3600 msgid "Check Availability"
3601 msgstr "Provjeri dostupnost"
3602
3603 #. module: stock
3604 #: selection:report.stock.move,month:0
3605 msgid "January"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: stock
3609 #: help:product.product,track_incoming:0
3610 msgid ""
3611 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3612 "coming from a Supplier Location"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. module: stock
3616 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3617 msgid "Future Stock Moves"
3618 msgstr "Budući prijenosi zalihe"
3619
3620 #. module: stock
3621 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3622 msgid "Move History (parent moves)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. module: stock
3626 #: code:addons/stock/product.py:364
3627 #, python-format
3628 msgid "Future Stock"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: stock
3632 #: code:addons/stock/stock.py:512
3633 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3634 #: code:addons/stock/stock.py:1128
3635 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:101
3636 #, python-format
3637 msgid "Error"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. module: stock
3641 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3642 msgid "XML File"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. module: stock
3646 #: view:stock.change.product.qty:0
3647 msgid "Select Quantity"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: stock
3651 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3652 msgid ""
3653 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3654 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3655 "this particular location and all its children."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. module: stock
3659 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3660 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3661 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3662 #: report:stock.inventory.move:0
3663 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3664 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3665 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3666 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3667 #: view:stock.production.lot:0
3668 #: field:stock.production.lot,name:0
3669 msgid "Production Lot"
3670 msgstr "Produkcijska serija"
3671
3672 #. module: stock
3673 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3674 #: view:stock.move:0
3675 #: view:stock.picking:0
3676 #: view:stock.production.lot:0
3677 #: view:stock.tracking:0
3678 msgid "Traceability"
3679 msgstr "Sljedivost"
3680
3681 #. module: stock
3682 #: view:stock.picking:0
3683 msgid "To invoice"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: stock
3687 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3688 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3689 #: view:stock.picking:0
3690 msgid "Locations"
3691 msgstr "Lokacije"
3692
3693 #. module: stock
3694 #: view:stock.picking:0
3695 msgid "General Information"
3696 msgstr "Opće informacije"
3697
3698 #. module: stock
3699 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3700 msgid "Prefix"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: stock
3704 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3705 #, python-format
3706 msgid ""
3707 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3708 "\"%s\" (id: %d)"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: stock
3712 #: view:stock.move:0
3713 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3714 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3715 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3716 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3717 msgid "Moves"
3718 msgstr "Prijenosi"
3719
3720 #. module: stock
3721 #: view:report.stock.move:0
3722 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3723 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3724 msgid "Dest. Location"
3725 msgstr "Odredišna lokacija"
3726
3727 #. module: stock
3728 #: help:stock.move,product_packaging:0
3729 msgid ""
3730 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. module: stock
3734 #: code:addons/stock/stock.py:2385
3735 #, python-format
3736 msgid "quantity."
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: stock
3740 #: constraint:stock.move:0
3741 msgid "You must assign a production lot for this product"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: stock
3745 #: view:stock.move:0
3746 msgid "Expected"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: stock
3750 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3751 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3752 #: selection:stock.location,usage:0
3753 msgid "Production"
3754 msgstr "Produkcija"
3755
3756 #. module: stock
3757 #: view:stock.split.into:0
3758 msgid "Split Move"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: stock
3762 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3763 #, python-format
3764 msgid ""
3765 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3766 "returned yet can be returned)!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. module: stock
3770 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3771 msgid ""
3772 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3773 "destination, instead of the stock output account from the product."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: stock
3777 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3778 msgid "Split in Production lots"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: stock
3782 #: view:report.stock.inventory:0
3783 msgid "Real"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: stock
3787 #: report:stock.picking.list:0
3788 #: view:stock.production.lot.revision:0
3789 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3790 msgid "Description"
3791 msgstr "Opis"
3792
3793 #. module: stock
3794 #: selection:report.stock.move,month:0
3795 msgid "May"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. module: stock
3799 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3800 #, python-format
3801 msgid "Deliver"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: stock
3805 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3806 msgid ""
3807 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3808 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3809 "product, the one from the product category is used."
3810 msgstr ""
3811
3812 #. module: stock
3813 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
3814 #: view:stock.tracking:0
3815 msgid "Upstream traceability"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. module: stock
3819 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3820 #: report:lot.stock.overview_all:0
3821 msgid "Location Content"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. module: stock
3825 #: code:addons/stock/product.py:388
3826 #, python-format
3827 msgid "Produced Qty"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. module: stock
3831 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3832 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3833 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3834 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
3835 msgid "Stock Output Account"
3836 msgstr "Izlazni konto zalihe"
3837
3838 #. module: stock
3839 #: view:stock.move:0
3840 msgid "Picking"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. module: stock
3844 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3845 msgid "Stock report by production lots"
3846 msgstr "Izvještaj zalihe za proizvodne lotove"
3847
3848 #. module: stock
3849 #: view:stock.location:0
3850 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3851 #: view:stock.move:0
3852 msgid "Customer"
3853 msgstr "Kupac"
3854
3855 #. module: stock
3856 #: selection:report.stock.move,month:0
3857 msgid "February"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: stock
3861 #: view:stock.production.lot:0
3862 msgid "Production Lot Identification"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: stock
3866 #: field:stock.location,scrap_location:0
3867 #: view:stock.move.scrap:0
3868 msgid "Scrap Location"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: stock
3872 #: selection:report.stock.move,month:0
3873 msgid "April"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: stock
3877 #: view:report.stock.inventory:0
3878 #: view:stock.move:0
3879 msgid "Future"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: stock
3883 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3884 msgid "Invoiced date"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: stock
3888 #: code:addons/stock/stock.py:732
3889 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:106
3890 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3891 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:87
3892 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:77
3893 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:92
3894 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:194
3895 #, python-format
3896 msgid "Warning !"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: stock
3900 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3901 msgid "Output"
3902 msgstr "Izlaz"
3903
3904 #. module: stock
3905 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3906 msgid "Keep in one lot"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. module: stock
3910 #: view:product.product:0
3911 msgid "Cost Price:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: stock
3915 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3916 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. module: stock
3920 #: view:report.stock.move:0
3921 #: field:report.stock.move,year:0
3922 msgid "Year"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: stock
3926 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3927 msgid "Physical Locations"
3928 msgstr "Fizičke lokacije"
3929
3930 #. module: stock
3931 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3932 msgid "Partial Move"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. module: stock
3936 #: help:stock.location,posx:0
3937 #: help:stock.location,posy:0
3938 #: help:stock.location,posz:0
3939 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3940 msgstr ""