1 ## Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:04+0000\n"
11 "Last-Translator: Krešimir Jeđud <kresimir.jedud@infokom.hr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
21 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
22 #: view:stock.move.split:0
23 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
24 #: field:stock.move.split,line_ids:0
25 msgid "Serial Numbers"
26 msgstr "Serijski brojevi"
29 #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
31 "Allow to manage several variants per product. As an example, if you sell T-"
32 "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
33 "colors; S, M, L, XL, XXL."
37 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
38 msgid "Stock move Split lines"
42 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
44 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
45 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
46 "specific valuation account set on the source location. This is the default "
47 "value for all products in this category. It can also directly be set on each "
52 #: view:stock.picking.out:0
53 msgid "Confirm & Deliver"
57 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
58 #: view:stock.change.product.qty:0
59 msgid "Update Product Quantity"
63 #: field:stock.location,chained_location_id:0
64 msgid "Chained Location If Fixed"
65 msgstr "Ulančana lokacija ako je namještena"
68 #: view:stock.inventory:0
70 msgid "Put in a new pack"
74 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
75 #: view:stock.production.lot:0
76 #: view:stock.tracking:0
78 msgid "Upstream Traceability"
79 msgstr "Upstream Traceability"
82 #: field:stock.picking,date_done:0
83 #: field:stock.picking.in,date_done:0
84 #: field:stock.picking.out,date_done:0
85 msgid "Date of Transfer"
89 #: field:product.product,track_outgoing:0
90 msgid "Track Outgoing Lots"
91 msgstr "Prati lot-ove na izlazu"
94 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
95 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
96 msgid "Last Product Inventories"
97 msgstr "Zadnje inventure"
105 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
106 msgid "Revision Number"
107 msgstr "Revision Number"
111 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
115 #: view:stock.partial.move.line:0
116 #: view:stock.partial.picking:0
117 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0
118 #: view:stock.partial.picking.line:0
119 #: view:stock.return.picking.memory:0
120 msgid "Product Moves"
121 msgstr "Product Moves"
124 #: code:addons/stock/stock.py:2519
125 #: code:addons/stock/stock.py:2580
127 msgid "Please provide proper quantity."
131 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
132 msgid "Inventory Control"
133 msgstr "Kontrola inventure"
136 #: help:stock.production.lot,ref:0
138 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
141 "Interni broj za slučajeve kada se razlikuje od proizvođačeva serijskog broja"
144 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
146 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
150 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
152 msgid "Quantity cannot be negative."
156 #: view:stock.picking:0
157 #: view:stock.picking.in:0
162 #: report:lot.stock.overview:0
163 #: report:lot.stock.overview_all:0
164 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
165 #: field:report.stock.move,product_qty:0
166 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
167 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
168 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
169 #: report:stock.inventory.move:0
170 #: field:stock.move,product_qty:0
171 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
172 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
173 #: field:stock.move.split,qty:0
174 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
175 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
176 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
177 #: report:stock.picking.list:0
178 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
179 #: field:stock.report.tracklots,name:0
180 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
181 #: field:stock.split.into,quantity:0
186 #: view:report.stock.move:0
187 #: field:report.stock.move,day:0
192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
193 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
194 msgid "Physical Inventories"
195 msgstr "Fizičke inventure"
198 #: selection:stock.location.product,type:0
199 msgid "Analyse a Period"
203 #: view:report.stock.move:0
204 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
205 msgid "Stock journal"
206 msgstr "Stock journal"
209 #: view:report.stock.move:0
214 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
216 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
220 #: help:stock.move,partner_id:0
222 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
225 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
229 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
230 msgid "Deliver/Receive Products"
231 msgstr "Isporuči/zaprimi proizvode"
234 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
235 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
237 msgid "You cannot delete any record!"
238 msgstr "Ne možete brisati podatke!"
241 #: view:stock.picking:0
242 msgid "Delivery orders to invoice"
246 #: view:stock.picking:0
247 msgid "Assigned Delivery Orders"
251 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
253 msgid "Active ID is not set in Context."
257 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
258 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
259 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
260 msgid "Not Applicable"
261 msgstr "Ne fakturira se"
264 #: help:stock.picking,message_unread:0
265 #: help:stock.picking.in,message_unread:0
266 #: help:stock.picking.out,message_unread:0
267 msgid "If checked new messages require your attention."
271 #: help:stock.tracking,serial:0
272 msgid "Other reference or serial number"
273 msgstr "Druga oznaka ili serijski broj"
277 #: view:stock.picking:0
282 #: view:board.board:0
283 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
284 msgid "Incoming Products"
285 msgstr "Ulazni proizvodi"
288 #: view:report.stock.lines.date:0
293 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
294 #: view:stock.production.lot:0
295 #: view:stock.tracking:0
297 msgid "Downstream Traceability"
298 msgstr "Downstream Traceability"
302 #: field:stock.move,picking_id:0
303 #: field:stock.picking,name:0
304 #: field:stock.picking.in,name:0
305 #: field:stock.picking.out,name:0
306 #: view:stock.production.lot:0
308 msgstr "Vezna oznaka"
311 #: code:addons/stock/stock.py:1548
313 msgid "Products to Process"
314 msgstr "Artikli za obradu"
322 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
324 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
325 "physical inventory is done"
327 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
328 "physical inventory is done"
331 #: view:product.product:0
336 #: view:stock.partial.move:0
341 #: help:stock.picking,message_summary:0
342 #: help:stock.picking.in,message_summary:0
343 #: help:stock.picking.out,message_summary:0
345 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
346 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
350 #: code:addons/stock/stock.py:768
351 #: code:addons/stock/stock.py:2475
352 #: code:addons/stock/stock.py:2519
353 #: code:addons/stock/stock.py:2580
354 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
355 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
356 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
357 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
358 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
359 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
360 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
361 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
362 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
363 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
364 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
365 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
371 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
372 msgid "Group by partner"
373 msgstr "Grupiraj po partneru"
376 #: help:stock.picking,move_type:0
377 #: help:stock.picking.in,move_type:0
378 #: help:stock.picking.out,move_type:0
379 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
383 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
384 #: view:report.stock.inventory:0
385 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
386 #: view:report.stock.move:0
387 #: field:report.stock.move,partner_id:0
389 #: field:stock.picking,partner_id:0
390 #: field:stock.picking.in,partner_id:0
391 #: field:stock.picking.out,partner_id:0
396 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
397 msgid "Allow claim on deliveries"
401 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
403 msgstr "No invoicing"
407 msgid "Stock moves that have been processed"
411 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
412 #: field:stock.move.split,use_exist:0
413 msgid "Existing Serial Numbers"
417 #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
418 msgid "Manage Inventory valuation"
422 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
427 #: help:stock.incoterms,code:0
428 msgid "Code for Incoterms"
429 msgstr "Code for Incoterms"
432 #: field:stock.tracking,move_ids:0
433 msgid "Moves for this pack"
434 msgstr "Skl. prijenosi za ovaj paket"
437 #: view:stock.picking.in:0
438 msgid "Incoming Shipments Available"
442 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
443 #: selection:stock.location,usage:0
444 msgid "Internal Location"
445 msgstr "Interna lokacija"
449 msgid "Split in Serial Number"
453 #: view:stock.location:0
454 msgid "Accounting Information"
455 msgstr "Računovodstvo"
458 #: field:stock.location,stock_real_value:0
459 msgid "Real Stock Value"
460 msgstr "Prava vrijednost zalihe"
463 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
465 msgstr "Kašnjenje(dani)"
468 #: selection:stock.picking.out,state:0
469 msgid "Ready to Deliver"
473 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
474 msgid "Action traceability "
475 msgstr "Action traceability "
478 #: selection:stock.move,state:0
479 #: selection:stock.picking,state:0
480 #: selection:stock.picking.in,state:0
481 #: selection:stock.picking.out,state:0
482 msgid "Waiting Availability"
483 msgstr "Čeka dostupnost"
486 #: selection:report.stock.inventory,state:0
487 #: selection:report.stock.move,state:0
488 #: selection:stock.move,state:0
489 #: view:stock.production.lot:0
490 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
495 #: view:stock.picking:0
496 #: view:stock.picking.in:0
497 msgid "Expected Date"
498 msgstr "Očekivani datum"
501 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
506 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
507 msgid "Open Warehouse Menu"
511 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
512 msgid "Location Output"
513 msgstr "Izlaz lokacije"
516 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
517 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
522 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
523 msgid "Expiry date on serial numbers"
527 #: field:stock.move,price_currency_id:0
528 msgid "Currency for average price"
529 msgstr "Valuta prosječne cijene"
532 #: view:product.product:0
533 msgid "Stock and Expected Variations"
537 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
539 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
540 "will hold the current value of the products."
542 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
543 "will hold the current value of the products."
546 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
547 msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
551 #: help:product.template,sale_delay:0
553 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
554 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
559 #: code:addons/stock/product.py:196
565 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
566 #: field:stock.location,usage:0
567 msgid "Location Type"
568 msgstr "Tip lokacije"
571 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
572 msgid "Draft Physical Inventories"
573 msgstr "Nacrti fizičkih inventura"
576 #: code:addons/stock/stock.py:1777
579 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
580 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
584 #: help:report.stock.move,type:0
585 #: help:stock.picking,type:0
586 #: help:stock.picking.in,type:0
587 #: help:stock.picking.out,type:0
588 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
589 msgstr "Shipping type specify, goods coming in or going out."
592 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
594 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
595 " Click to create an internal move request. \n"
597 " Most operations are prepared automatically by OpenERP "
599 " to your preconfigured logistics rules, but you can also "
601 " manual stock movements.\n"
607 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
612 #: code:addons/stock/stock.py:1356
614 msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
618 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
619 msgid "Moves Statistics"
620 msgstr "Moves Statistics"
623 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
625 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
630 msgid "Stock report by logistic serial number"
634 #: help:product.product,track_outgoing:0
636 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
637 "going to a Customer Location"
641 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
642 msgid "Receive/Deliver Products"
646 #: field:stock.move,move_history_ids:0
647 msgid "Move History (child moves)"
648 msgstr "Povijest promjena (child moves)"
651 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
652 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
653 #: field:stock.picking,move_lines:0
654 #: field:stock.picking.in,move_lines:0
655 #: field:stock.picking.out,move_lines:0
656 msgid "Internal Moves"
657 msgstr "Interni prijenosi"
660 #: field:stock.move,location_dest_id:0
661 msgid "Destination Location"
662 msgstr "Odredišna lokacija"
665 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
666 msgid "stock.partial.move.line"
670 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
671 #: field:stock.move,product_packaging:0
676 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
681 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
684 "Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
688 #: report:stock.picking.list:0
689 msgid "Order(Origin)"
690 msgstr "Nalog(Izvor)"
693 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
694 msgid "Unit of Measure Categories"
698 #: report:lot.stock.overview:0
699 #: report:lot.stock.overview_all:0
704 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
705 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
706 #: view:report.stock.move:0
707 msgid "Moves Analysis"
708 msgstr "Analiza skl. prijenosa"
711 #: view:stock.location:0
712 #: field:stock.location,comment:0
713 msgid "Additional Information"
714 msgstr "Dodatne informacije"
717 #: report:lot.stock.overview:0
718 #: report:lot.stock.overview_all:0
719 msgid "Location / Product"
720 msgstr "Lokacija / Proizvod"
723 #: field:stock.move,partner_id:0
724 msgid "Destination Address "
728 #: field:product.product,reception_count:0
733 #: field:stock.tracking,serial:0
734 msgid "Additional Reference"
735 msgstr "Additional Reference"
738 #: view:stock.partial.picking.line:0
739 msgid "Stock Picking Line"
743 #: field:stock.location,complete_name:0
744 #: field:stock.location,name:0
745 msgid "Location Name"
746 msgstr "Naziv lokacije"
749 #: view:stock.inventory:0
750 msgid "Posted Inventory"
751 msgstr "Posted Inventory"
754 #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
755 msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
759 #: view:report.stock.move:0
764 #: view:report.stock.inventory:0
765 #: field:report.stock.inventory,state:0
766 #: view:report.stock.move:0
767 #: field:report.stock.move,state:0
768 #: view:stock.inventory:0
769 #: field:stock.inventory,state:0
770 #: field:stock.inventory.line,state:0
772 #: field:stock.move,state:0
773 #: view:stock.picking:0
774 #: field:stock.picking,state:0
775 #: view:stock.picking.in:0
776 #: field:stock.picking.in,state:0
777 #: report:stock.picking.list:0
778 #: field:stock.picking.out,state:0
783 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
788 #: selection:report.stock.inventory,month:0
789 #: selection:report.stock.move,month:0
794 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
795 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
796 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
797 #: view:stock.tracking:0
802 #: selection:stock.location.product,type:0
803 msgid "Analyse Current Inventory"
809 msgstr "Za napraviti"
812 #: selection:report.stock.inventory,month:0
813 #: selection:report.stock.move,month:0
818 #: help:product.product,track_incoming:0
820 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
821 "coming from a Supplier Location"
825 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
827 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
829 " For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
830 "based on their weight."
834 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
835 msgid "Procurement Location"
836 msgstr "Lokacija nabave"
839 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
840 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
841 msgid "Location Structure"
842 msgstr "Stuktura lokacija"
845 #: field:stock.location,child_ids:0
850 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
851 msgid "Inventory Line"
852 msgstr "Stavka inventure"
855 #: help:product.category,property_stock_journal:0
857 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
858 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
860 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
861 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
864 #: code:addons/stock/stock.py:2252
867 "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
872 #: field:stock.picking,message_summary:0
873 #: field:stock.picking.in,message_summary:0
874 #: field:stock.picking.out,message_summary:0
879 #: view:product.category:0
880 msgid "Account Stock Properties"
884 #: sql_constraint:stock.picking:0
885 #: sql_constraint:stock.picking.in:0
886 #: sql_constraint:stock.picking.out:0
887 msgid "Reference must be unique per Company!"
891 #: field:stock.picking,date:0
892 #: field:stock.picking.in,date:0
893 #: field:stock.picking.out,date:0
898 #: code:addons/stock/product.py:447
900 msgid "Future Receptions"
904 #: selection:stock.move,priority:0
909 #: selection:stock.picking.out,state:0
914 #: field:stock.move,move_dest_id:0
915 msgid "Destination Move"
916 msgstr "Prijenos odredišta"
919 #: field:stock.location,partner_id:0
920 msgid "Location Address"
921 msgstr "Adresa lokacije"
924 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
926 #: view:stock.move.scrap:0
927 msgid "Scrap Products"
928 msgstr "Otpis proizvoda"
931 #: view:product.product:0
936 #: report:stock.picking.list:0
941 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
942 msgid "Location Input"
943 msgstr "Ulaz lokacije"
946 #: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
947 #: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0
949 "This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
950 "production lot has to be shown on the moves or not."
954 #: selection:product.product,valuation:0
955 msgid "Periodical (manual)"
956 msgstr "Ručno (po potrebi)"
959 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
964 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
966 msgstr "IT dobavljači"
969 #: view:stock.config.settings:0
970 msgid "Location & Warehouse"
974 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
975 #: selection:stock.location,usage:0
976 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
977 msgstr "Tranzitna lokacija za transfere između organizacija"
980 #: code:addons/stock/stock.py:1190
983 "You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should "
984 "cancel the picking lines."
988 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
989 msgid "Decimal precision on weight"
993 #: view:stock.production.lot:0
994 msgid "Available Product Lots"
998 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
999 msgid "Change Product Quantity"
1000 msgstr "Promjeni količinu proizvoda"
1003 #: code:addons/stock/product.py:463
1009 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
1010 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
1011 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
1012 #: view:stock.picking.in:0
1013 msgid "Incoming Shipments"
1017 #: view:report.stock.inventory:0
1018 #: view:stock.move:0
1023 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1024 msgid "Inventory Location"
1025 msgstr "Lokacija inventara"
1028 #: constraint:stock.move:0
1029 msgid "You must assign a serial number for this product."
1033 #: code:addons/stock/stock.py:2255
1035 msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
1039 #: view:stock.move:0
1044 #: selection:stock.picking,state:0
1045 msgid "Ready to Transfer"
1049 #: report:lot.stock.overview:0
1050 #: report:lot.stock.overview_all:0
1051 #: field:stock.move,price_unit:0
1053 msgstr "Jedinična cijena"
1056 #: field:stock.move,date_expected:0
1057 msgid "Scheduled Date"
1058 msgstr "Planirani datum"
1061 #: view:stock.tracking:0
1063 msgstr "Traži pakete"
1066 #: view:stock.picking:0
1067 msgid "Pickings already processed"
1071 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
1072 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
1077 #: view:stock.picking:0
1078 #: view:stock.picking.in:0
1079 #: report:stock.picking.list:0
1084 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
1085 msgid "Create Draft Invoices"
1089 #: help:stock.picking,location_id:0
1090 #: help:stock.picking.in,location_id:0
1091 #: help:stock.picking.out,location_id:0
1093 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1094 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1095 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1097 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1098 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1099 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1102 #: selection:stock.picking.in,state:0
1103 msgid "Ready to Receive"
1107 #: view:stock.move:0
1108 #: view:stock.picking:0
1113 #: field:report.stock.move,day_diff:0
1114 msgid "Execution Lead Time (Days)"
1115 msgstr "Vodeće vrijeme izvršenja (dana)"
1118 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
1119 msgid "Partial Move Processing Wizard"
1123 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
1124 msgid "Stock by Location"
1125 msgstr "Zaliha po lokaciji"
1128 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1129 msgid "Receive/Deliver By Orders"
1133 #: view:stock.production.lot:0
1134 msgid "Product Lots"
1138 #: view:stock.picking:0
1139 msgid "Reverse Transfer"
1143 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
1144 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
1148 #: help:stock.location,active:0
1150 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
1152 "Neaktivne lokacije se ne pojavljuju u listama odabira. Lokacije koje se više "
1153 "ne koriste označite kao neaktivne."
1156 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1159 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1160 msgstr "Molim izaberite višestruke fizičke zalihe za spajanje u popis."
1163 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
1166 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
1171 #: view:stock.picking:0
1172 #: view:stock.picking.in:0
1174 msgstr "Zaostali nalozi"
1177 #: field:stock.location,stock_virtual:0
1178 msgid "Virtual Stock"
1179 msgstr "Efektivna zaliha"
1182 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1183 #: selection:stock.location,usage:0
1188 #: field:stock.location,parent_left:0
1190 msgstr "Left Parent"
1193 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
1194 msgid "Stock Valuation Account"
1195 msgstr "Stock Valuation Account"
1198 #: view:stock.config.settings:0
1203 #: field:product.template,loc_row:0
1208 #: field:product.template,property_stock_production:0
1209 msgid "Production Location"
1210 msgstr "Lokacija proizvodnje"
1213 #: code:addons/stock/product.py:121
1215 msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)."
1219 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1220 msgid "Latest Inventory Date"
1221 msgstr "Datum zadnje inventure"
1224 #: help:stock.location,usage:0
1226 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1227 "products coming from your suppliers\n"
1229 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1230 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1233 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1235 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1236 "for products sent to your customers\n"
1238 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1239 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1241 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1242 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1243 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1244 "finished running.\n"
1246 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1247 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1250 "* Lokacija dobavljača: Virtualna lokacija koja predstavlja izvorišnu "
1251 "lokaciju za proizvode koje nabavljate od dobavljača\n"
1253 "* Pogled: Virtualna lokacija koju koristite za kreiranje hijerarhije "
1254 "lokacija. Lokacije vrste Pogled će zbrajati podređene lokacije, a same ne "
1255 "sadrže proizvode\n"
1257 "* Interna lokacija: Fizička lokacija u vašem skladištu,\n"
1259 "* Lokacija kupca: Virtualna lokacija koja predstavlja odredišnu lokaciju "
1260 "isporuka kupcima\n"
1262 "* Inventura: Virtualna lokacija koja služi kao protuteža "
1263 "viškovima/manjkovima inventure (fizičke inventure)\n"
1265 "* Nabava: Virtualna lokacija koja služi kao privremena protuteža kada još "
1266 "nije poznat izvor (proizvodnja ili dobavljač). ova lokacija bi trebala biti "
1267 "prazna nakon pokretanja automatske nabave.\n"
1269 "* Proizvodnja: Virtualna protuteža za prijenose proizvodnje. Ovdje "
1270 "\"nestaju\" sirovine i nastaju gotovi (polu)proizvodi\n"
1274 #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
1275 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
1276 msgid "Need cost update"
1280 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1285 #: code:addons/stock/stock.py:1822
1288 "You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
1292 #: report:stock.picking.list:0
1293 msgid "Internal Shipment :"
1297 #: view:stock.inventory.line:0
1298 msgid "Split Inventory Line"
1302 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1303 msgid "Manual Operation"
1304 msgstr "Ručna operacija"
1307 #: view:report.stock.move:0
1308 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1313 #: view:stock.location:0
1314 #: view:stock.move:0
1315 #: view:stock.picking.in:0
1320 #: code:addons/stock/stock.py:2859
1323 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
1328 #: code:addons/stock/product.py:113
1330 msgid "Please specify company in Location."
1334 #: view:stock.move:0
1335 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
1339 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
1341 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
1342 "to be maintained in your system."
1346 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1347 #: selection:report.stock.move,month:0
1352 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1353 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1354 #: view:stock.inventory:0
1355 #: view:stock.inventory.line:0
1356 msgid "Split inventory lines"
1357 msgstr "Podijeli retke inventara"
1360 #: view:stock.inventory:0
1361 msgid "Physical Inventory"
1362 msgstr "Fizička zaliha"
1365 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
1367 msgid "Processing Error!"
1371 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1373 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1374 "(leave empty to use the default company determination rules"
1376 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1377 "(leave empty to use the default company determination rules"
1380 #: help:stock.move,state:0
1382 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
1383 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
1384 "another one, for example in a chained flow.\n"
1385 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
1386 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
1387 "component to me manufactured...\n"
1388 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
1389 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
1393 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1394 msgid "Partner Locations"
1395 msgstr "Lokacije partnera"
1398 #: selection:stock.picking.in,state:0
1403 #: view:report.stock.inventory:0
1404 #: view:report.stock.move:0
1405 msgid "Total quantity"
1406 msgstr "Ukupna količina"
1409 #: field:stock.picking,min_date:0
1410 #: field:stock.picking.in,min_date:0
1411 #: field:stock.picking.out,min_date:0
1412 msgid "Scheduled Time"
1416 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1417 #: view:stock.move.consume:0
1418 msgid "Consume Move"
1419 msgstr "Skl. prijenos utroška"
1422 #: report:stock.picking.list:0
1423 msgid "Delivery Order :"
1427 #: help:stock.location,chained_delay:0
1428 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1429 msgstr "Delay between original move and chained move in days"
1432 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
1434 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1435 " Click to create a new journal. \n"
1437 " The stock journal system allows you to assign each stock\n"
1438 " operation to a specific journal according to the type of\n"
1439 " operation to perform or the worker/team that should perform "
1441 " operation. Examples of stock journals may be: quality "
1443 " pick lists, packing, etc.\n"
1449 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1451 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1452 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1453 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1454 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1455 "location is replaced in the original move."
1457 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1458 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1459 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1460 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1461 "location is replaced in the original move."
1464 #: view:stock.split.into:0
1465 msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
1466 msgstr "Količina koja ostaje u trenutnom pakiranju"
1469 #: view:stock.tracking:0
1470 msgid "Pack Identification"
1471 msgstr "Identifikacija paketa"
1474 #: field:product.product,track_production:0
1475 msgid "Track Manufacturing Lots"
1476 msgstr "Prati lot-ove proizvodnje"
1479 #: selection:stock.move,state:0
1480 msgid "Waiting Another Move"
1484 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
1486 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
1490 #: help:stock.move,price_unit:0
1492 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1493 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1495 "Nabavna cijena za proizvode koji se vode metodom prosječnih cijena. Prilikom "
1496 "zaprimanja robe od dobavljača ovdje se upisuje nabavna cijena s dobavljačeve "
1497 "otpremnice koja utječe na prosječnu cijenu proizvoda."
1500 #: code:addons/stock/stock.py:1890
1502 msgid "Warning: No Back Order"
1506 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1507 #: view:stock.partial.move:0
1509 msgstr "Skladišni prijenosi"
1512 #: view:stock.inventory.merge:0
1513 msgid "Merge Inventories"
1514 msgstr "Spoji inventure"
1517 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1518 msgid "To be refunded/invoiced"
1519 msgstr "To be refunded/invoiced"
1522 #: code:addons/stock/stock.py:2450
1524 msgid "You can only delete draft moves."
1525 msgstr "Možete izbrisati samo transakcije u nacrtu."
1528 #: code:addons/stock/stock.py:1665
1530 msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
1534 #: view:stock.inventory:0
1535 msgid "Split in serial numbers"
1539 #: view:stock.move:0
1540 #: view:stock.picking:0
1545 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1546 #: selection:report.stock.move,state:0
1547 #: selection:stock.inventory,state:0
1548 #: selection:stock.picking,state:0
1549 #: selection:stock.picking.in,state:0
1550 #: selection:stock.picking.out,state:0
1555 #: field:product.template,sale_delay:0
1556 msgid "Customer Lead Time"
1560 #: view:stock.picking:0
1561 msgid "Additional Info"
1562 msgstr "Dodatni podaci"
1565 #: code:addons/stock/stock.py:2648
1567 msgid "Missing partial picking data for move #%s."
1571 #: field:stock.location.product,from_date:0
1576 #: view:stock.picking.in:0
1577 msgid "Incoming Shipments already processed"
1581 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
1583 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1585 "Možete vratiti samo prijenose koji su potvrđeni, raspoloživi ili završeni!"
1588 #: view:stock.location:0
1589 msgid "Stock Locations"
1590 msgstr "Skladišne lokacije"
1593 #: view:stock.picking:0
1594 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1595 #: field:stock.picking.in,invoice_state:0
1596 #: field:stock.picking.out,invoice_state:0
1597 msgid "Invoice Control"
1598 msgstr "Kontrola računa"
1601 #: view:stock.picking:0
1602 msgid "Internal Picking List"
1603 msgstr "Međuskladišnica (interni prijenos)"
1606 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1607 #: selection:report.stock.move,state:0
1608 #: view:stock.picking:0
1613 #: view:stock.move:0
1614 #: view:stock.move.split:0
1619 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
1620 msgid "Delivery Slip"
1624 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1625 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
1626 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1627 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
1628 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
1629 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
1630 #: field:product.product,warehouse_id:0
1631 #: view:stock.warehouse:0
1636 #: view:report.stock.move:0
1641 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1642 msgid "Generic IT Suppliers"
1643 msgstr "Generički IT dobavljači"
1646 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
1648 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1649 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1650 "being moved out of this location and into an internal location, instead of "
1651 "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1652 "internal locations."
1656 #: field:stock.inventory,date:0
1657 #: field:stock.move,create_date:0
1658 #: field:stock.production.lot,date:0
1659 #: field:stock.tracking,date:0
1660 msgid "Creation Date"
1661 msgstr "Datum kreiranja"
1664 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1665 msgid "Inventory Line Id"
1666 msgstr "ID stavke inventara"
1669 #: help:stock.location,partner_id:0
1670 msgid "Address of customer or supplier."
1671 msgstr "Address of customer or supplier."
1674 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1675 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1676 #: selection:stock.location,usage:0
1677 msgid "Customer Location"
1678 msgstr "Lokacija kupca"
1681 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
1682 msgid "Inventory Split lines"
1686 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1687 #: report:lot.stock.overview:0
1688 msgid "Location Inventory Overview"
1689 msgstr "Location Inventory Overview"
1692 #: view:report.stock.inventory:0
1693 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
1697 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1698 msgid "Downstream traceability"
1699 msgstr "Downstream traceability"
1702 #: view:stock.picking.in:0
1707 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1708 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2
1712 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1713 "Please find details below.\n"
1714 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1715 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1716 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1718 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1723 #: help:stock.incoterms,active:0
1725 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1727 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1730 #: view:stock.picking:0
1731 #: view:stock.picking.in:0
1733 msgstr "Datum naloga"
1736 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
1742 #: view:stock.location:0
1743 #: field:stock.location,location_id:0
1744 msgid "Parent Location"
1745 msgstr "Parent Location"
1748 #: code:addons/stock/product.py:168
1750 msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
1754 #: help:stock.location,company_id:0
1755 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1756 msgstr "Ostavite polje prazno ako se lokacija koristi između svih kopanija"
1759 #: field:stock.location,chained_delay:0
1760 msgid "Chaining Lead Time"
1761 msgstr "Vrijeme ulančavanja"
1764 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
1765 msgid "Manage different units of measure for products"
1769 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1770 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1771 msgstr "Račun nakon isporuke"
1774 #: code:addons/stock/stock.py:2475
1776 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
1780 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
1781 msgid "Your Company, Birmingham shop"
1785 #: view:product.product:0
1786 #: view:product.template:0
1787 msgid "Storage Location"
1791 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
1792 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
1793 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1794 msgstr "Currency in which Unit cost is expressed"
1797 #: selection:stock.picking,move_type:0
1798 #: selection:stock.picking.in,move_type:0
1799 #: selection:stock.picking.out,move_type:0
1804 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1805 #: selection:report.stock.move,month:0
1810 #: view:product.product:0
1815 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1816 msgid "Stock Statistics"
1817 msgstr "Stock Statistics"
1820 #: view:report.stock.move:0
1821 msgid "Month Planned"
1825 #: help:stock.picking,origin:0
1826 #: help:stock.picking.in,origin:0
1827 #: help:stock.picking.out,origin:0
1828 msgid "Reference of the document"
1832 #: view:stock.picking:0
1833 #: view:stock.picking.in:0
1834 msgid "Is a Back Order"
1838 #: report:stock.picking.list:0
1839 msgid "Incoming Shipment :"
1843 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
1844 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
1848 #: view:stock.return.picking.memory:0
1849 msgid "Return Picking Memory"
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1854 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1855 #: view:stock.inventory:0
1856 #: view:stock.move:0
1857 #: view:stock.production.lot:0
1859 msgstr "Skladišni prijenosi"
1862 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
1863 #: help:stock.move.split,use_exist:0
1865 "Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
1866 "otherwise you should enter new ones line by line."
1870 #: selection:report.stock.move,type:0
1871 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1872 #: selection:stock.move,type:0
1873 #: selection:stock.picking,type:0
1874 #: selection:stock.picking.in,type:0
1875 #: selection:stock.picking.out,type:0
1876 msgid "Sending Goods"
1877 msgstr "slanje dobara"
1880 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
1881 msgid "Product Categories"
1882 msgstr "Kategorije proizvoda"
1885 #: view:stock.move:0
1886 msgid "Cancel Availability"
1887 msgstr "Otkaži dostupnost"
1890 #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
1892 msgid "Current Inventory"
1896 #: help:product.template,property_stock_production:0
1898 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1899 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
1903 #: help:stock.move,date_expected:0
1904 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1905 msgstr "Odabrani datum za obradu ovog događaja"
1908 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1909 msgid "Created Moves"
1910 msgstr "Kreirani prijenosi"
1913 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1914 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
1918 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1923 #: code:addons/stock/stock.py:529
1925 msgid "You cannot remove a lot line."
1929 #: help:stock.location,posx:0
1930 #: help:stock.location,posy:0
1931 #: help:stock.location,posz:0
1932 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
1933 msgstr "Komentar lokacije"
1936 #: view:product.product:0
1937 #: view:product.template:0
1938 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1939 msgstr "Counter-Part Locations Properties"
1942 #: view:stock.location:0
1943 msgid "Localization"
1947 #: code:addons/stock/product.py:459
1949 msgid "Delivered Qty"
1950 msgstr "Otpremljena kol."
1953 #: view:stock.partial.picking:0
1954 msgid "Transfer Products"
1958 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1960 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1961 "location for stock moves generated when you do an inventory."
1965 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
1967 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
1968 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
1969 "specific valuation account set on the destination location. When not set on "
1970 "the product, the one from the product category is used."
1974 #: view:report.stock.move:0
1979 #: help:stock.picking,state:0
1982 " * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
1985 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed "
1986 "before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1988 " * Waiting Availability: still waiting for the availability of "
1991 " * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
1994 " * Transferred: has been processed, can't be modified or "
1995 "cancelled anymore\n"
1997 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
2001 #: view:report.stock.inventory:0
2002 #: field:report.stock.inventory,date:0
2003 #: field:report.stock.move,date:0
2004 #: view:stock.inventory:0
2005 #: report:stock.inventory.move:0
2006 #: view:stock.move:0
2007 #: field:stock.move,date:0
2008 #: field:stock.partial.move,date:0
2009 #: field:stock.partial.picking,date:0
2014 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2015 #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
2016 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
2017 msgid "Is a Follower"
2021 #: view:report.stock.inventory:0
2022 #: view:report.stock.move:0
2023 msgid "Extended Filters..."
2024 msgstr "Prošireni filtri..."
2027 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2028 msgid "Location Stock"
2029 msgstr "Lokacija zalihe"
2032 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2038 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
2040 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
2041 msgstr "Spajanje je dozvoljeno samo u zalihama koje su u nacrtu."
2044 #: help:stock.picking.out,state:0
2046 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
2048 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
2049 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
2052 " * Waiting Availability: still waiting for the availability "
2055 " * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for "
2058 " * Delivered: has been processed, can't be modified or "
2059 "cancelled anymore\n"
2061 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
2065 #: field:stock.incoterms,code:0
2070 #: view:stock.inventory.line.split:0
2072 msgstr "Lots Number"
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
2076 #: view:product.product:0
2081 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2083 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2084 " Click to register a product reception. \n"
2086 " Here you can receive individual products, no matter what\n"
2087 " purchase order or picking order they come from. You will "
2089 " the list of all products you are waiting for. Once you "
2091 " an order, you can filter based on the name of the supplier "
2093 " the purchase order reference. Then you can confirm all "
2095 " received using the buttons on the right of each line.\n"
2101 #: view:stock.change.product.qty:0
2102 #: view:stock.change.standard.price:0
2103 #: view:stock.config.settings:0
2104 #: view:stock.fill.inventory:0
2105 #: view:stock.inventory.line.split:0
2106 #: view:stock.inventory.merge:0
2107 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2108 #: view:stock.location.product:0
2109 #: view:stock.move.consume:0
2110 #: view:stock.move.scrap:0
2111 #: view:stock.move.split:0
2112 #: view:stock.partial.move:0
2113 #: view:stock.partial.picking:0
2114 #: view:stock.return.picking:0
2115 #: view:stock.split.into:0
2120 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
2121 msgid "Return Picking"
2122 msgstr "Povrat robe"
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
2126 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
2127 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
2128 msgid "Return Shipment"
2132 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
2133 msgid "Merge Inventory"
2134 msgstr "Spoji zalihu"
2137 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
2138 #: view:stock.fill.inventory:0
2139 #: view:stock.inventory:0
2140 msgid "Fill Inventory"
2141 msgstr "Popuni inventuru"
2144 #: view:stock.return.picking:0
2145 msgid "Provide the quantities of the returned products."
2146 msgstr "Upis količina povrata proizvoda."
2149 #: view:product.product:0
2150 #: view:stock.change.standard.price:0
2152 msgstr "Cijena Koštanja"
2155 #: view:product.product:0
2156 #: field:product.product,valuation:0
2157 msgid "Inventory Valuation"
2158 msgstr "Popis Vrednovanja"
2161 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2162 msgid "Create Invoice"
2163 msgstr "Kreiraj račun"
2166 #: view:stock.move:0
2167 msgid "Process Later"
2168 msgstr "Obradi kasnije"
2171 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
2173 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
2174 "location for goods you receive from the current partner"
2176 "Ova lokacija zalihe se koristi umjesto uobičajene kao ulazna lokacija za "
2177 "robu koju nabavljate od ovog partnera"
2180 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2182 "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
2186 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
2187 msgid "Owner Address"
2188 msgstr "Adresa vlasnika"
2191 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
2193 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2194 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
2195 "by your products and inventory management performance."
2197 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2198 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
2199 "by your products and inventory management performance."
2202 #: constraint:stock.move:0
2203 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
2207 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
2208 msgid "Planned Lead Time (Days)"
2209 msgstr "Planirano vodeće vrijeme (dani)"
2212 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
2217 #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
2218 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
2222 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
2223 msgid "stock.return.picking.memory"
2227 #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
2228 msgid "Generate accounting entries per stock movement"
2232 #: code:addons/stock/product.py:449
2234 msgid "Received Qty"
2235 msgstr "Zaprimljena kol."
2238 #: field:stock.production.lot,ref:0
2239 msgid "Internal Reference"
2240 msgstr "Interna oznaka"
2243 #: help:stock.production.lot,prefix:0
2245 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
2248 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
2252 #: help:product.product,track_production:0
2254 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
2255 "generated by a Manufacturing Order"
2259 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
2260 #: view:stock.fill.inventory:0
2261 msgid "Import Inventory"
2262 msgstr "Uvezi inventuru"
2265 #: field:stock.incoterms,name:0
2266 #: field:stock.warehouse,name:0
2271 #: report:stock.picking.list:0
2272 msgid "Supplier Address :"
2276 #: view:stock.inventory.line:0
2277 msgid "Stock Inventory Lines"
2278 msgstr "Stavke inventure zalihe"
2281 #: view:report.stock.lines.date:0
2283 msgstr "Uskladištiv"
2286 #: selection:product.product,valuation:0
2287 msgid "Real Time (automated)"
2291 #: help:stock.move,tracking_id:0
2292 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
2293 msgstr "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
2296 #: view:stock.location:0
2297 msgid "Customer Locations"
2301 #: code:addons/stock/stock.py:2449
2302 #: code:addons/stock/stock.py:2858
2308 #: view:stock.partial.picking:0
2309 msgid "Stock partial Picking"
2313 #: view:stock.picking:0
2314 msgid "Create Invoice/Refund"
2318 #: help:stock.picking,message_ids:0
2319 #: help:stock.picking.in,message_ids:0
2320 #: help:stock.picking.out,message_ids:0
2321 msgid "Messages and communication history"
2325 #: view:report.stock.inventory:0
2326 #: view:report.stock.move:0
2328 msgstr "Ukupna vrijednost"
2331 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
2333 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
2334 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2336 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
2337 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2340 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2341 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
2342 #: selection:stock.location,usage:0
2343 msgid "Supplier Location"
2344 msgstr "Lokacija dobavljača"
2347 #: view:stock.location.product:0
2348 msgid "View Products Inventory"
2352 #: view:stock.move:0
2357 #: code:addons/stock/stock.py:1776
2359 msgid "Operation forbidden !"
2363 #: view:report.stock.inventory:0
2365 "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
2369 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
2370 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
2375 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2376 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2377 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2378 msgid "Stock Input Account"
2379 msgstr "Stock Input Account"
2382 #: view:report.stock.move:0
2383 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
2387 #: view:stock.config.settings:0
2392 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2393 msgid "Warehouse Management"
2394 msgstr "Upravljanje skladištem"
2397 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2398 msgid "Automatic No Step Added"
2399 msgstr "Automatski se ne dodaje korak"
2402 #: help:stock.move,date:0
2404 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2407 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2411 #: view:report.stock.inventory:0
2412 #: view:report.stock.move:0
2413 #: view:stock.inventory:0
2414 #: view:stock.move:0
2415 #: view:stock.picking:0
2416 #: view:stock.picking.in:0
2417 #: view:stock.production.lot:0
2419 msgstr "Grupiraj po..."
2422 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
2424 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2425 " Click to create a stock movement.\n"
2427 " This menu gives you the full traceability of inventory\n"
2428 " operations on a specific product. You can filter on the "
2430 " to see all the past or future movements for the product.\n"
2436 #: view:stock.location:0
2437 msgid "Chained Locations"
2438 msgstr "Ulančane lokacije"
2441 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2442 msgid "Inventory loss"
2443 msgstr "Gubitak inventure"
2446 #: view:stock.inventory:0
2447 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
2448 #: view:stock.move:0
2449 #: field:stock.move,product_uom:0
2450 #: field:stock.move.split,product_uom:0
2451 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
2452 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
2453 #: view:stock.production.lot:0
2454 msgid "Unit of Measure"
2455 msgstr "Jedinica mjere"
2458 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2459 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2463 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
2464 msgid "Track serial number on products"
2468 #: field:stock.picking,message_unread:0
2469 #: field:stock.picking.in,message_unread:0
2470 #: field:stock.picking.out,message_unread:0
2471 msgid "Unread Messages"
2475 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
2477 "Current quantity of products with this Serial Number available in company "
2482 #: view:stock.inventory:0
2483 msgid "Set to Draft"
2484 msgstr "Postavi na nacrt"
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2488 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2489 msgid "Stock Journals"
2490 msgstr "Dnevnici zalihe"
2493 #: view:product.product:0
2494 #: view:stock.inventory.line.split:0
2499 #: view:stock.partial.picking:0
2504 #: selection:report.stock.move,type:0
2509 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2510 #: field:stock.move,scrapped:0
2515 #: field:product.product,track_incoming:0
2516 msgid "Track Incoming Lots"
2517 msgstr "Prati lot-ove na ulazu"
2520 #: view:stock.location:0
2521 msgid "Internal Locations"
2525 #: view:board.board:0
2526 msgid "Warehouse board"
2527 msgstr "Kokpit skladišta"
2530 #: code:addons/stock/product.py:469
2533 msgstr "Buduće kol."
2536 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2537 msgid "Manage Serial Numbers"
2541 #: field:stock.move,note:0
2542 #: field:stock.picking,note:0
2543 #: field:stock.picking.in,note:0
2544 #: field:stock.picking.out,note:0
2549 #: selection:stock.picking,state:0
2554 #: report:lot.stock.overview:0
2555 #: report:lot.stock.overview_all:0
2560 #: field:report.stock.move,type:0
2561 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2562 #: field:stock.move,type:0
2563 #: field:stock.picking,type:0
2564 #: field:stock.picking.in,type:0
2565 #: field:stock.picking.out,type:0
2566 msgid "Shipping Type"
2567 msgstr "Tip otpreme"
2570 #: view:stock.move:0
2571 msgid "Process Partially"
2575 #: view:stock.move:0
2576 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
2580 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2581 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2582 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2583 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2584 #: view:stock.config.settings:0
2585 #: view:stock.inventory:0
2586 #: view:stock.partial.move:0
2587 #: view:stock.picking:0
2592 #: code:addons/stock/stock.py:2243
2595 "Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation "
2596 "account on category of this product are same."
2600 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2605 #: view:stock.change.standard.price:0
2606 msgid "Change Price"
2607 msgstr "Promjeni cijenu"
2610 #: field:stock.picking,move_type:0
2611 #: field:stock.picking.in,move_type:0
2612 #: field:stock.picking.out,move_type:0
2613 msgid "Delivery Method"
2614 msgstr "Delivery Method"
2617 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2618 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2619 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2620 #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
2621 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
2622 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2623 msgstr "Lokacija gotovih proizvoda"
2626 #: view:board.board:0
2627 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
2628 msgid "Outgoing Products"
2629 msgstr "Izlazni proizvodi"
2632 #: code:addons/stock/stock.py:2249
2635 "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
2640 #: view:report.stock.move:0
2642 msgstr "Delay(Days)"
2645 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
2646 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
2647 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
2652 #: code:addons/stock/product.py:465
2658 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
2659 msgid "stock.config.settings"
2663 #: view:stock.production.lot:0
2664 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2669 #: help:product.product,valuation:0
2671 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2672 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2673 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2674 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2675 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2677 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2678 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2679 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2680 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2681 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2684 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2685 msgid "Big Suppliers"
2689 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2691 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2692 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2693 "manage your company activities."
2695 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2696 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2697 "manage your company activities."
2700 #: help:report.stock.move,location_id:0
2701 #: help:stock.move,location_id:0
2703 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2704 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2706 "Postavlja se lokacija ukoliko se proizvodi uvijek na fiksnoj lokaciji. To "
2707 "može biti mjesto partnera u slučaju podugovaranja procesa proizvodnje."
2710 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2715 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2716 msgid "New Quantity on Hand"
2720 #: field:stock.move,priority:0
2725 #: view:stock.move:0
2726 #: field:stock.move,origin:0
2731 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2732 #: field:product.product,location_id:0
2733 #: view:report.stock.inventory:0
2734 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
2735 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2736 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
2737 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2738 #: report:stock.inventory.move:0
2739 #: view:stock.move:0
2740 #: field:stock.move.consume,location_id:0
2741 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2742 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
2743 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
2744 #: field:stock.picking,location_id:0
2745 #: field:stock.picking.in,location_id:0
2746 #: report:stock.picking.list:0
2747 #: field:stock.picking.out,location_id:0
2748 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
2749 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
2754 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2755 #: view:stock.picking:0
2756 msgid "Picking List"
2757 msgstr "Skladišni dokument"
2760 #: view:stock.inventory:0
2761 msgid "Cancel Inventory"
2762 msgstr "Otkaži inventuru"
2765 #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
2766 msgid "Support multiple variants per products "
2770 #: code:addons/stock/stock.py:2246
2773 "Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation "
2774 "account on category of this product are same."
2778 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2779 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2780 msgid "Units of Measure"
2781 msgstr "Jedinice mjere"
2784 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2785 msgid "Fixed Location"
2786 msgstr "Fiksna lokacija"
2789 #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
2794 #: code:addons/stock/stock.py:1891
2797 "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
2798 "OpenERP will not automatically generate a Back Order."
2802 #: report:stock.inventory.move:0
2803 msgid "Manual Quantity"
2807 #: view:product.product:0
2812 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
2813 msgid "Stock report by serial number"
2817 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2818 #: selection:report.stock.move,month:0
2823 #: view:report.stock.lines.date:0
2828 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2830 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2831 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2832 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2833 "controlled at least once a year."
2835 "Prikaz zadnjih inventura po proizvodima. Ako radite povremene i djelomične "
2836 "inventure, koristite ovaj izvještaj kako bi osigurali da je inventura "
2837 "učinjena barem jednom godišnje za svaki proizvod."
2840 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
2842 msgid "Please create Invoices."
2846 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
2848 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
2849 "The following dates can be tracked:\n"
2851 " - best before date\n"
2854 "This installs the module product_expiry."
2858 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
2860 msgid "Please provide proper Quantity."
2864 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2865 msgid "Stock Level Forecast"
2866 msgstr "Prognoza stanja zaliha"
2869 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2870 #: field:product.category,property_stock_journal:0
2871 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2872 #: view:stock.journal:0
2873 #: field:stock.journal,name:0
2874 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2875 #: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
2876 #: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
2877 msgid "Stock Journal"
2878 msgstr "Dnevnik zalihe"
2881 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
2883 msgid "%s-%s-return"
2887 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
2889 msgid "Active ID is not set in Context"
2890 msgstr "Aktivni ID nije u kontekstu"
2893 #: view:stock.move:0
2894 #: view:stock.picking:0
2895 msgid "Force Availability"
2896 msgstr "Forsiraj dostupnost"
2899 #: field:product.template,loc_rack:0
2904 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2905 #: view:stock.move.scrap:0
2907 msgstr "Premjesti Otpad"
2910 #: help:stock.move,prodlot_id:0
2911 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
2915 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
2917 msgid "Receive Products"
2918 msgstr "Prihvat proizvoda"
2921 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2922 #: selection:stock.location,usage:0
2924 msgstr "Procurement"
2927 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
2928 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2929 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2931 msgid "Deliver Products"
2932 msgstr "Isporuči proizvode"
2935 #: view:stock.location.product:0
2936 msgid "View Stock of Products"
2937 msgstr "Vidi zalihu proizvoda"
2940 #: view:report.stock.inventory:0
2941 #: field:report.stock.inventory,month:0
2942 #: view:report.stock.move:0
2943 #: field:report.stock.move,month:0
2948 #: help:stock.picking,date_done:0
2949 #: help:stock.picking.in,date_done:0
2950 #: help:stock.picking.out,date_done:0
2951 msgid "Date of Completion"
2952 msgstr "Datum izvršenja"
2955 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2957 msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
2961 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2962 msgid "Your Company"
2966 #: help:stock.tracking,active:0
2968 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2970 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2973 #: view:stock.production.lot:0
2974 msgid "Product Lots Filter"
2975 msgstr "Product Lots Filter"
2978 #: view:stock.inventory.merge:0
2983 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2988 #: view:report.stock.move:0
2993 #: view:stock.move:0
2994 msgid "Unit Of Measure"
2995 msgstr "Jedinica mjere"
2998 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3000 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3001 " Click to add a location.\n"
3003 " This is the structure of your company's warehouses and\n"
3004 " locations. You can click on a location to get the list of "
3006 " products and their stock level in this particular location "
3008 " all its children.\n"
3014 #: field:stock.location,stock_real:0
3016 msgstr "Dostupna zaliha"
3019 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
3020 msgid "Logistic Serial Number"
3024 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
3025 msgid "Revision Date"
3026 msgstr "Datum revizije"
3029 #: view:report.stock.inventory:0
3030 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
3031 #: report:stock.picking.list:0
3036 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3039 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3044 #: view:stock.partial.move.line:0
3045 msgid "Stock Partial Move Line"
3049 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3050 msgid "Quantity (UOS)"
3051 msgstr "Količina (JS)"
3054 #: view:stock.move:0
3055 msgid "Set Available"
3056 msgstr "Postavi raspoloživo"
3059 #: report:stock.picking.list:0
3060 msgid "Contact Address :"
3061 msgstr "Kontakt adresa :"
3064 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
3066 "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
3067 "or downstream traceability of that product."
3071 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
3077 #: field:stock.incoterms,active:0
3078 #: field:stock.location,active:0
3079 #: field:stock.tracking,active:0
3084 #: view:product.template:0
3089 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3091 msgid "Error, no partner !"
3092 msgstr "Greška, nema partnera !"
3095 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
3096 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
3097 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
3098 msgid "Parent Wizard"
3102 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
3103 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
3104 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
3105 #: view:stock.incoterms:0
3110 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
3111 msgid "stock.partial.picking.line"
3115 #: report:lot.stock.overview:0
3116 #: report:lot.stock.overview_all:0
3117 #: report:stock.inventory.move:0
3122 #: help:stock.incoterms,name:0
3124 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
3125 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
3126 "art transportation practices."
3128 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
3129 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
3130 "art transportation practices."
3133 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
3135 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3136 " Click to register a reception for this product. \n"
3138 " Here you will find the history of all receptions related to\n"
3139 " this product, as well as all future receptions you are "
3141 " from your suppliers.\n"
3147 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
3149 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
3150 "be included as well."
3152 "Ukoliko je označeno. proizvodi sadržani u podređenim lokacijama odabranih "
3153 "lokacija biti će također uključeni."
3156 #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
3158 "Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
3162 #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
3164 "Provide push and pull inventory flows. Typical uses of this feature are:\n"
3165 " manage product manufacturing chains, manage default "
3166 "locations per product,\n"
3167 " define routes within your warehouse according to business "
3169 " This installs the module stock_location."
3173 #: view:stock.inventory:0
3174 #: field:stock.inventory,name:0
3175 msgid "Inventory Reference"
3176 msgstr "Inventura broj"
3179 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
3181 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3182 " Click to register a product delivery.\n"
3185 " You will find in this list all products you have to deliver "
3187 " your customers. You can process the deliveries directly "
3189 " this list using the buttons on the right of each line. You "
3191 " filter the products to deliver by customer, products or "
3193 " order (using the Origin field).\n"
3199 #: view:stock.move:0
3204 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
3205 msgid "Revision Name"
3206 msgstr "Naziv revizije"
3209 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
3210 msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
3214 #: view:stock.inventory:0
3215 msgid "Confirm Inventory"
3216 msgstr "Potvrdi inventuru"
3219 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
3221 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3222 " Click to add a tracking number.\n"
3224 " This is the list of all your packs. When you select a Pack, "
3226 " can get the upstream or downstream traceability of the "
3228 " contained in the pack.\n"
3234 #: code:addons/stock/stock.py:2496
3236 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
3240 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
3241 msgid "Customers Packings"
3242 msgstr "Customers Packings"
3245 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3246 #: view:report.stock.move:0
3247 #: selection:report.stock.move,state:0
3248 #: selection:stock.inventory,state:0
3249 #: view:stock.move:0
3250 #: selection:stock.move,state:0
3251 #: view:stock.picking:0
3252 #: view:stock.picking.in:0
3257 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
3258 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
3259 #: view:stock.change.standard.price:0
3260 msgid "Change Standard Price"
3261 msgstr "Change Standard Price"
3264 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
3265 msgid "Virtual Locations"
3266 msgstr "Virtualne lokacije"
3269 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3270 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
3271 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
3272 msgid "To Be Invoiced"
3273 msgstr "Za fakturiranje"
3276 #: field:stock.inventory,date_done:0
3278 msgstr "Datum izvršenja"
3281 #: code:addons/stock/stock.py:1121
3284 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
3288 #: view:stock.picking.in:0
3289 msgid "Confirm & Receive"
3293 #: field:stock.picking,origin:0
3294 #: field:stock.picking.in,origin:0
3295 #: field:stock.picking.out,origin:0
3296 msgid "Source Document"
3300 #: selection:stock.move,priority:0
3305 #: view:stock.move:0
3310 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
3311 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
3316 #: field:stock.journal,user_id:0
3321 #: view:stock.move:0
3322 msgid "Process Entirely"
3326 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3328 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
3329 "location for stock moves generated by procurements."
3333 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
3334 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
3335 #: view:report.stock.inventory:0
3336 msgid "Inventory Analysis"
3337 msgstr "Analiza zaliha"
3340 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
3341 msgid "Destination Journal"
3342 msgstr "Dnevnik odredišta"
3345 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
3346 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
3351 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
3353 msgid "Returned Picking"
3357 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3358 #: view:report.stock.inventory:0
3359 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
3360 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3361 #: view:report.stock.move:0
3362 #: field:report.stock.move,product_id:0
3363 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3364 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3365 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
3366 #: report:stock.inventory.move:0
3367 #: view:stock.move:0
3368 #: field:stock.move,product_id:0
3369 #: field:stock.move.consume,product_id:0
3370 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3371 #: field:stock.move.split,product_id:0
3372 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
3373 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
3374 #: field:stock.picking,product_id:0
3375 #: field:stock.picking.in,product_id:0
3376 #: field:stock.picking.out,product_id:0
3377 #: view:stock.production.lot:0
3378 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3379 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
3380 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
3381 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
3386 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
3388 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3389 " Click to start an inventory. \n"
3391 " Periodical Inventories are used to count the number of "
3393 " available per location. You can use it once a year when you "
3395 " the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
3396 " current inventory level of a product.\n"
3402 #: view:stock.return.picking:0
3407 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
3409 msgstr "Fakturiranje"
3412 #: view:stock.picking:0
3413 msgid "Assigned Internal Moves"
3417 #: code:addons/stock/stock.py:790
3419 msgid "You cannot process picking without stock moves."
3423 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3424 msgid "Moves for this serial number"
3428 #: field:stock.move,product_uos:0
3430 msgstr "JP Proizvoda"
3433 #: field:stock.location,posz:0
3438 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
3439 #: view:stock.move.consume:0
3440 msgid "Consume Products"
3441 msgstr "Utroši proizvode"
3444 #: field:stock.location,parent_right:0
3445 msgid "Right Parent"
3446 msgstr "Desni roditelj"
3449 #: report:lot.stock.overview:0
3450 #: report:lot.stock.overview_all:0
3455 #: field:stock.location,posx:0
3456 msgid "Corridor (X)"
3457 msgstr "Corridor (X)"
3460 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
3461 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
3465 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
3466 msgid "European Customers"
3467 msgstr "Europski kupci"
3470 #: field:report.stock.inventory,value:0
3471 #: field:report.stock.move,value:0
3473 msgstr "Ukupna vrijednost"
3476 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3477 msgid "Products by Category"
3478 msgstr "Proizvodi po kategorijama"
3481 #: selection:stock.picking,state:0
3482 #: selection:stock.picking.in,state:0
3483 #: selection:stock.picking.out,state:0
3484 msgid "Waiting Another Operation"
3488 #: view:stock.location:0
3489 msgid "Supplier Locations"
3493 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
3494 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
3495 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
3500 #: view:report.stock.move:0
3501 msgid "Completed Stock-Moves"
3505 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
3506 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
3507 msgid "Products by Location"
3508 msgstr "Proizvodi po lokaciji"
3511 #: view:stock.config.settings:0
3516 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
3518 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3519 " Click to add a location.\n"
3521 " Define your locations to reflect your warehouse structure "
3523 " organization. OpenERP is able to manage physical locations\n"
3524 " (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
3526 " suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
3528 " the stock operations like the manufacturing orders\n"
3529 " consumptions, inventories, etc.\n"
3531 " Every stock operation in OpenERP moves the products from "
3533 " location to another one. For instance, if you receive "
3535 " from a supplier, OpenERP will move products from the "
3537 " location to the Stock location. Each report can be performed "
3539 " physical, partner or virtual locations.\n"
3545 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
3546 msgid "Include children"
3547 msgstr "Uključi podređene"
3550 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
3555 #: help:stock.picking,date:0
3556 #: help:stock.picking.in,date:0
3557 #: help:stock.picking.out,date:0
3558 msgid "Creation time, usually the time of the order."
3562 #: field:stock.tracking,name:0
3563 msgid "Pack Reference"
3564 msgstr "Pakiranje br."
3567 #: view:report.stock.move:0
3568 #: field:report.stock.move,location_id:0
3569 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
3570 #: field:stock.move,location_id:0
3571 #: field:stock.move.split,location_id:0
3572 msgid "Source Location"
3573 msgstr "Izvorna lokacija"
3576 #: view:product.template:0
3577 msgid "Accounting Entries"
3578 msgstr "Stavke računovodstva"
3581 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
3586 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3587 msgid "Internal Shippings"
3588 msgstr "Interne otpreme"
3591 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3592 msgid "Enable Related Account"
3593 msgstr "Omogući povezani konto"
3596 #: field:stock.location.product,type:0
3597 msgid "Analyse Type"
3601 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3603 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3604 " Click to create an incoming shipment. \n"
3606 " The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n"
3607 " receive from your suppliers. An incoming shipment contains "
3609 " list of products to be received according to the original\n"
3610 " purchase order.\n"
3616 #: view:stock.move:0
3621 #: selection:stock.picking,move_type:0
3622 #: selection:stock.picking.in,move_type:0
3623 #: selection:stock.picking.out,move_type:0
3625 msgstr "Sve odjednom"
3628 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
3629 msgid "Inventory Move"
3633 #: code:addons/stock/product.py:475
3635 msgid "Future Productions"
3636 msgstr "Buduća proizvodnja"
3639 #: help:stock.picking.in,state:0
3641 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
3643 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
3644 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
3647 " * Waiting Availability: still waiting for the availability "
3650 " * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for "
3653 " * Received: has been processed, can't be modified or "
3654 "cancelled anymore\n"
3656 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
3660 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
3661 #: view:stock.config.settings:0
3662 msgid "Configure Warehouse"
3666 #: view:stock.picking:0
3667 #: view:stock.picking.in:0
3669 msgstr "Za fakturiranje"
3672 #: view:stock.return.picking:0
3673 msgid "Return lines"
3674 msgstr "Linija Povrata"
3677 #: view:stock.inventory:0
3678 msgid "Search Inventory"
3679 msgstr "Search Inventory"
3682 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3683 #: view:report.stock.lines.date:0
3684 msgid "Dates of Inventories"
3685 msgstr "Datumi inventura"
3688 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
3689 #: view:product.product:0
3694 #: view:report.stock.move:0
3695 msgid "Total incoming quantity"
3696 msgstr "Uk. kol. ulaza"
3699 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3701 msgstr "Kol. izlaza"
3704 #: view:report.stock.inventory:0
3705 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
3706 #: view:report.stock.move:0
3707 #: field:report.stock.move,company_id:0
3708 #: field:stock.inventory,company_id:0
3709 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
3710 #: field:stock.location,company_id:0
3711 #: field:stock.move,company_id:0
3712 #: field:stock.picking,company_id:0
3713 #: field:stock.picking.in,company_id:0
3714 #: field:stock.picking.out,company_id:0
3715 #: field:stock.production.lot,company_id:0
3716 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
3717 #: field:stock.warehouse,company_id:0
3719 msgstr "Organizacija"
3722 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
3723 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
3724 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3725 msgid "Product Unit of Measure"
3729 #: view:stock.move:0
3730 msgid "Put in current pack"
3731 msgstr "U trenutni paket."
3734 #: view:stock.inventory:0
3735 msgid "Lot Inventory"
3736 msgstr "Inventar lotova"
3739 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
3740 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
3741 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
3742 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3743 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3744 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3745 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3746 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3747 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3748 #: view:stock.move.split:0
3749 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3750 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3751 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3752 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
3753 #: report:stock.picking.list:0
3754 #: view:stock.production.lot:0
3755 #: field:stock.production.lot,name:0
3756 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
3757 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
3758 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
3759 msgid "Serial Number"
3763 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
3764 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
3768 #: field:stock.location,icon:0
3773 #: field:stock.partial.move,hide_tracking:0
3774 #: field:stock.partial.move.line,tracking:0
3775 #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
3776 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
3781 #: view:stock.inventory.line.split:0
3782 #: view:stock.move.consume:0
3783 #: view:stock.move.scrap:0
3784 #: view:stock.split.into:0
3789 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3791 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3792 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3793 "specific valuation account set on the destination location. This is the "
3794 "default value for all products in this category. It can also directly be set "
3799 #: field:stock.picking,message_ids:0
3800 #: field:stock.picking.in,message_ids:0
3801 #: field:stock.picking.out,message_ids:0
3806 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3807 msgid "Non European Customers"
3808 msgstr "Klijenti izvan Europe"
3811 #: code:addons/stock/product.py:96
3812 #: code:addons/stock/product.py:110
3813 #: code:addons/stock/product.py:113
3814 #: code:addons/stock/product.py:120
3815 #: code:addons/stock/product.py:141
3816 #: code:addons/stock/product.py:167
3817 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
3818 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
3819 #: code:addons/stock/stock.py:529
3820 #: code:addons/stock/stock.py:790
3821 #: code:addons/stock/stock.py:1190
3822 #: code:addons/stock/stock.py:1199
3823 #: code:addons/stock/stock.py:2243
3824 #: code:addons/stock/stock.py:2246
3825 #: code:addons/stock/stock.py:2249
3826 #: code:addons/stock/stock.py:2252
3827 #: code:addons/stock/stock.py:2255
3828 #: code:addons/stock/stock.py:2258
3829 #: code:addons/stock/stock.py:2585
3830 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
3831 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3832 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3838 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
3840 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3841 " Click to define a new warehouse.\n"
3847 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3848 #: selection:report.stock.move,state:0
3849 #: selection:stock.inventory,state:0
3850 #: selection:stock.move,state:0
3851 #: selection:stock.picking,state:0
3852 #: selection:stock.picking.in,state:0
3853 #: selection:stock.picking.out,state:0
3858 #: view:stock.picking:0
3859 msgid "Confirmed Delivery Orders"
3863 #: view:stock.move:0
3864 #: field:stock.partial.move,picking_id:0
3865 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3867 msgstr "Skladišnice"
3870 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3872 msgid "This picking list does not require invoicing."
3873 msgstr "Lista prienosa ne zahtjeva fakturiranje."
3876 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
3879 "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
3880 "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
3884 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
3885 msgid "Your Company, Chicago shop"
3889 #: selection:report.stock.move,type:0
3890 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3891 #: selection:stock.move,type:0
3892 #: selection:stock.picking,type:0
3893 #: selection:stock.picking.in,type:0
3894 #: selection:stock.picking.out,type:0
3895 msgid "Getting Goods"
3896 msgstr "Dobavljanje robe"
3899 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3901 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3902 "incoming product in this location \n"
3903 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3904 "according to the type :\n"
3905 "* None: No chaining at all\n"
3906 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3907 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3908 "list of the incoming products.\n"
3909 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3910 "Location if Fixed."
3912 "Određuje da li je ova lokacija povezana s drugom lokacijom, odnosno da li "
3913 "ulaz proizvoda na ovu lokaciju \n"
3914 "treba proizvesti prijenos na slijedeću lokaciju.\n"
3915 "Vrste ulančanih lokacija :\n"
3916 "* Ništa: Nema automatskih prijenosa\n"
3917 "* Kupac: Lokacija se uzima iz polja Lokacija kupca sa kartice kupca koji je "
3918 "naveden u skl. dokumentu ulaza proizvoda.\n"
3919 "* Fiksna lokacija: Uzima se ovdje navedena lokacija: Ulančana lokacija ako "
3923 #: code:addons/stock/stock.py:1853
3926 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
3927 "OpenERP will not automatically generate a back order."
3931 #: view:stock.production.lot.revision:0
3932 msgid "Serial Number Revisions"
3936 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3937 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
3938 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3939 #: view:stock.picking.out:0
3940 msgid "Delivery Orders"
3941 msgstr "Delivery Orders"
3944 #: view:stock.picking:0
3945 msgid "Delivery orders already processed"
3949 #: field:product.template,loc_case:0
3954 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3955 #: selection:report.stock.move,state:0
3956 #: selection:stock.inventory,state:0
3961 #: view:stock.move:0
3962 #: view:stock.picking:0
3967 #: help:stock.location,icon:0
3968 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3969 msgstr "Icon show in hierarchical tree view"
3972 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3973 msgid "Merge inventories"
3974 msgstr "Spoji inventure"
3977 #: view:stock.location:0
3978 msgid "Stock Location"
3979 msgstr "Lokacija zalihe"
3982 #: help:stock.location,scrap_location:0
3984 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3985 msgstr "Označite za lokaciju otpisanih/oštećenih proizvoda."
3988 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
3989 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
3990 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
3995 #: code:addons/stock/stock.py:2585
3997 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
4001 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
4003 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
4004 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."
4008 #: view:report.stock.move:0
4009 msgid "Total outgoing quantity"
4010 msgstr "Ukupna izlazna količina"
4013 #: field:stock.move,backorder_id:0
4014 #: field:stock.picking,backorder_id:0
4015 #: field:stock.picking.in,backorder_id:0
4016 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0
4017 msgid "Back Order of"
4018 msgstr "Zaostali nalog od"
4021 #: help:stock.partial.move.line,cost:0
4022 #: help:stock.partial.picking.line,cost:0
4023 msgid "Unit Cost for this product line"
4024 msgstr "Unit Cost for this product line"
4027 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
4028 #: view:report.stock.inventory:0
4029 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
4030 #: view:report.stock.move:0
4031 #: field:report.stock.move,categ_id:0
4032 msgid "Product Category"
4033 msgstr "Grupa proizvoda"
4036 #: view:stock.move:0
4037 msgid "Serial Number"
4041 #: view:stock.invoice.onshipping:0
4042 msgid "Create invoice"
4043 msgstr "Kreiraj račun"
4046 #: view:stock.picking:0
4047 msgid "Confirmed Internal Moves"
4051 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
4052 msgid "Configuration"
4053 msgstr "Konfiguracija"
4056 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
4057 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
4061 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
4063 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
4064 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
4065 "* quantity available).\n"
4066 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
4067 "stock input account will be debited."
4069 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
4070 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
4071 "* quantity available).\n"
4072 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
4073 "stock input account will be debited."
4076 #: code:addons/stock/stock.py:2811
4082 #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
4084 "This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n"
4085 " to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
4086 " This installs the module stock_invoice_directly."
4090 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
4091 msgid "Chaining Journal"
4092 msgstr "Dnevnik ulančavanja"
4095 #: code:addons/stock/stock.py:768
4097 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
4098 msgstr "Nedovoljna količina na zalihi, rezervacija artikla nije moguća."
4101 #: view:report.stock.move:0
4106 #: help:stock.move,product_qty:0
4108 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
4109 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
4110 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
4111 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
4112 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
4113 "be done with care."
4117 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
4119 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
4120 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
4121 "being moved from an internal location into this location, instead of the "
4122 "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
4123 "internal locations."
4127 #: code:addons/stock/product.py:457
4129 msgid "Future Deliveries"
4130 msgstr "Buduće otpreme"
4133 #: view:stock.move:0
4134 #: field:stock.move,tracking_id:0
4135 #: view:stock.tracking:0
4137 msgstr "Pakiranje/teret"
4140 #: view:stock.move:0
4141 msgid "Date Expected"
4145 #: field:stock.move,auto_validate:0
4146 msgid "Auto Validate"
4147 msgstr "Automatska potvrda"
4150 #: code:addons/stock/stock.py:1821
4152 msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
4156 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
4157 msgid "Product Template"
4158 msgstr "Predložak proizvoda"
4161 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4162 #: selection:report.stock.move,month:0
4167 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
4168 msgid "Automatic Move"
4169 msgstr "Automatski prijenos"
4172 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
4173 msgid "Virtual Stock Value"
4174 msgstr "Virtualna vrijednost zalihe"
4177 #: view:stock.picking.in:0
4178 #: view:stock.picking.out:0
4179 msgid "Return Products"
4180 msgstr "Return Products"
4183 #: view:stock.inventory:0
4184 msgid "Validate Inventory"
4185 msgstr "Validate Inventory"
4188 #: help:stock.move,price_currency_id:0
4190 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
4191 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
4193 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
4194 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
4197 #: help:stock.production.lot,name:0
4198 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
4202 #: code:addons/stock/product.py:142
4204 msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
4208 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
4209 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
4210 msgid "Incoming Products"
4214 #: view:product.product:0
4219 #: view:stock.change.product.qty:0
4220 #: view:stock.change.standard.price:0
4221 #: view:stock.config.settings:0
4222 #: view:stock.fill.inventory:0
4223 #: view:stock.inventory.line.split:0
4224 #: view:stock.inventory.merge:0
4225 #: view:stock.invoice.onshipping:0
4226 #: view:stock.location.product:0
4227 #: view:stock.move.consume:0
4228 #: view:stock.move.scrap:0
4229 #: view:stock.move.split:0
4230 #: view:stock.partial.move:0
4231 #: view:stock.partial.picking:0
4232 #: view:stock.return.picking:0
4233 #: view:stock.split.into:0
4238 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
4239 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
4240 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
4242 msgstr "Fakturirano"
4245 #: code:addons/stock/stock.py:1852
4246 #: view:product.template:0
4249 msgstr "Informacija"
4252 #: code:addons/stock/stock.py:1199
4254 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
4258 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
4260 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
4261 "destination location for goods you send to this partner"
4263 "Ova skladišna lokacija će se koristiti, umjesto uobičajene, kao odredišna "
4264 "lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
4267 #: view:stock.change.product.qty:0
4268 #: view:stock.change.standard.price:0
4273 #: field:stock.picking,max_date:0
4274 #: field:stock.picking.in,max_date:0
4275 #: field:stock.picking.out,max_date:0
4276 msgid "Max. Expected Date"
4277 msgstr "Max. Expected Date"
4280 #: field:stock.picking,auto_picking:0
4281 #: field:stock.picking.in,auto_picking:0
4282 #: field:stock.picking.out,auto_picking:0
4283 msgid "Auto-Picking"
4284 msgstr "Auto-skladišnica"
4287 #: report:stock.picking.list:0
4288 msgid "Customer Address :"
4292 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
4293 msgid "Chaining Type"
4297 #: view:report.stock.inventory:0
4298 #: view:report.stock.move:0
4299 #: selection:report.stock.move,type:0
4300 #: view:stock.location:0
4301 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
4302 #: selection:stock.move,type:0
4303 #: selection:stock.picking,type:0
4304 #: selection:stock.picking.in,type:0
4305 #: selection:stock.picking.out,type:0
4310 #: view:stock.picking:0
4311 #: view:stock.picking.in:0
4312 #: view:stock.picking.out:0
4313 msgid "Calendar View"
4314 msgstr "Calendar View"
4317 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
4318 #: report:stock.inventory.move:0
4319 msgid "Stock Inventory"
4320 msgstr "Stock Inventory"
4323 #: help:report.stock.inventory,state:0
4325 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
4326 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
4327 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
4328 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
4329 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
4331 "Nakon kreiranja skladišni prijenos je u stanju 'Nacrt' .\n"
4332 " Nakon toga se postavlja u stanje 'Potvrđen'.\n"
4333 " Ako postoje dostatne stvarne količine na zalihi stanje prelazi u "
4335 " Nakon izdavanja stanje je 'Izvršen'. \n"
4336 "Stanje je 'Na čekanju' kada prijenos čeka izvršenje drugog prijenosa."
4339 #: view:stock.inventory.merge:0
4340 msgid "Do you want to merge theses inventories?"
4341 msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
4344 #: view:stock.picking.out:0
4345 msgid "Date of Delivery"
4349 #: field:stock.location,posy:0
4354 #: code:addons/stock/stock.py:2258
4357 "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
4362 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
4363 msgid "Serial Number Revision"
4367 #: code:addons/stock/product.py:96
4369 msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s."
4373 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
4375 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
4376 " This installs the module claim_from_delivery."
4380 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
4382 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
4386 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
4388 msgstr "Set to zero"
4391 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
4396 #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
4397 msgid "Create push/pull logistic rules"
4401 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
4403 msgid "None of these picking lists require invoicing."
4407 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4408 #: selection:report.stock.move,month:0
4413 #: code:addons/stock/product.py:471
4415 msgid "Unplanned Qty"
4416 msgstr "Neplanirana kol."
4419 #: field:stock.location,chained_company_id:0
4420 msgid "Chained Company"
4421 msgstr "Chained Company"
4424 #: view:stock.picking.out:0
4425 msgid "Check Availability"
4426 msgstr "Provjeri dostupnost"
4429 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4430 #: selection:report.stock.move,month:0
4435 #: constraint:stock.move:0
4436 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
4440 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
4442 "This allows you to manage products by using serial numbers. When you select "
4443 "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
4444 "traceability of that product."
4448 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
4451 "No product in this location. Please select a location in the product form."
4455 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
4456 msgid "Future Stock Moves"
4457 msgstr "Budući prijenosi zalihe"
4460 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
4461 msgid "Move History (parent moves)"
4462 msgstr "Move History (parent moves)"
4465 #: code:addons/stock/product.py:453
4467 msgid "Future Stock"
4468 msgstr "Buduća zaliha"
4471 #: code:addons/stock/stock.py:1663
4472 #: code:addons/stock/stock.py:1665
4478 #: report:stock.inventory.move:0
4479 msgid "Production Lot"
4480 msgstr "Lot proizvodnje"
4483 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
4484 #: view:stock.config.settings:0
4485 #: view:stock.move:0
4486 #: view:stock.tracking:0
4487 msgid "Traceability"
4491 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
4493 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4494 " Click to add a delivery order for this product.\n"
4496 " Here you will find the history of all past deliveries "
4498 " this product, as well as all the products you must deliver "
4506 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
4507 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
4508 #: view:stock.location:0
4509 #: view:stock.move:0
4514 #: help:stock.picking,backorder_id:0
4515 #: help:stock.picking.in,backorder_id:0
4516 #: help:stock.picking.out,backorder_id:0
4518 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
4519 "contains the already processed part."
4523 #: view:stock.inventory:0
4524 msgid "General Information"
4525 msgstr "Opći podaci"
4528 #: field:stock.production.lot,prefix:0
4533 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
4534 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
4535 #: view:stock.inventory.line.split:0
4536 #: view:stock.move:0
4537 #: view:stock.move.split:0
4538 msgid "Split in Serial Numbers"
4542 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
4544 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
4545 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
4546 "specific valuation account set on the source location. When not set on the "
4547 "product, the one from the product category is used."
4551 #: view:stock.move:0
4552 #: field:stock.partial.move,move_ids:0
4553 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
4558 #: view:report.stock.move:0
4559 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
4560 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
4561 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
4562 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
4563 #: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
4564 #: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
4565 msgid "Dest. Location"
4566 msgstr "Lokacija isporuke"
4569 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
4570 msgid "Picking Slip"
4574 #: help:stock.move,product_packaging:0
4576 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
4578 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
4581 #: view:product.product:0
4586 #: report:stock.picking.list:0
4587 msgid "Schedule Date"
4591 #: field:stock.location.product,to_date:0
4596 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4597 #: selection:report.stock.move,month:0
4602 #: view:stock.split.into:0
4607 #: selection:stock.move,state:0
4612 #: view:report.stock.move:0
4613 msgid "Future Stock-Moves"
4617 #: view:report.stock.inventory:0
4622 #: field:stock.move,name:0
4623 #: report:stock.picking.list:0
4624 #: view:stock.production.lot.revision:0
4625 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
4630 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4631 #: selection:report.stock.move,month:0
4636 #: code:addons/stock/product.py:110
4638 msgid "No difference between standard price and new price!"
4642 #: view:stock.picking.out:0
4647 #: field:product.product,delivery_count:0
4652 #: view:stock.fill.inventory:0
4653 msgid "Import the current inventory"
4657 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
4658 msgid "Upstream traceability"
4659 msgstr "Upstream sljedivost"
4662 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
4663 #: report:lot.stock.overview_all:0
4664 msgid "Location Content"
4665 msgstr "Location Content"
4668 #: code:addons/stock/product.py:477
4670 msgid "Produced Qty"
4671 msgstr "Proizvedena kol."
4674 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
4675 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
4676 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
4677 msgid "Stock Output Account"
4678 msgstr "Stock Output Account"
4681 #: field:stock.location,chained_location_type:0
4682 msgid "Chained Location Type"
4683 msgstr "Ulančani tip lokacije"
4686 #: help:stock.picking,min_date:0
4687 #: help:stock.picking.in,min_date:0
4688 #: help:stock.picking.out,min_date:0
4689 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
4693 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
4694 #: model:stock.location,name:stock.location_production
4695 #: selection:stock.location,usage:0
4697 msgstr "Proizvodnja"
4700 #: view:stock.location:0
4701 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
4702 #: view:stock.picking.out:0
4707 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4708 #: selection:report.stock.move,month:0
4713 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
4715 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4716 " Click to add a serial number.\n"
4718 " This is the list of all the production lots you recorded. "
4720 " you select a lot, you can get the upstream or downstream\n"
4721 " traceability of the products contained in lot. By default, "
4723 " list is filtred on the serial numbers that are available in\n"
4724 " your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
4726 " get all the lots you produced, received or delivered to\n"
4733 #: view:stock.picking.in:0
4734 msgid "Date of Reception"
4738 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
4740 "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
4741 " instead of having a single default one."
4745 #: view:stock.picking:0
4746 msgid "Confirm & Transfer"
4750 #: field:stock.location,scrap_location:0
4751 #: view:stock.move.scrap:0
4752 msgid "Scrap Location"
4753 msgstr "Lokacija otpisa"
4756 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
4757 msgid "Process Picking"
4758 msgstr "Izvrši prijem/otpremu"
4761 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4762 #: selection:report.stock.move,month:0
4767 #: view:report.stock.inventory:0
4772 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
4773 msgid "Invoiced date"
4774 msgstr "Datum računa"
4777 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4782 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
4784 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4785 " Click to create a delivery order. \n"
4787 " This is the list of all delivery orders that have to be\n"
4788 " prepared, according to your different sales orders and your\n"
4789 " logistics rules.\n"
4795 #: help:stock.tracking,name:0
4797 "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
4798 "(Serial number + 1 check digit)"
4802 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
4803 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
4804 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
4805 #: report:stock.inventory.move:0
4806 #: selection:stock.location,usage:0
4811 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
4813 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
4814 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
4817 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
4818 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
4822 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
4825 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
4826 "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
4827 "accepted by the uom."
4831 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4832 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4833 msgstr "Optional: next stock move when chaining them"
4836 #: view:stock.picking.out:0
4837 msgid "Print Delivery Slip"
4841 #: view:report.stock.inventory:0
4842 #: field:report.stock.inventory,year:0
4843 #: view:report.stock.move:0
4844 #: field:report.stock.move,year:0
4849 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4850 msgid "Physical Locations"
4851 msgstr "Fizičke lokacije"
4854 #: view:stock.picking.in:0
4855 msgid "Ready to Process"
4859 #: report:stock.picking.list:0
4860 msgid "Warehouse Address :"
4866 #~ msgid "STOCK_SAVE"
4867 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
4869 #~ msgid "Sub Products"
4870 #~ msgstr "Pod-proizvodi"
4872 #~ msgid "terp-account"
4873 #~ msgstr "terp-account"
4875 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4876 #~ msgstr "Neispravan naziv modela u definiciji akcije."
4878 #~ msgid "Inventory Management"
4879 #~ msgstr "Upravljanje inventarom"
4881 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4882 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4885 #~ msgstr "Revizija"
4887 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4888 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4891 #~ msgstr "Ukupno :"
4893 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
4894 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4899 #~ msgid "Return packing"
4900 #~ msgstr "Povratno pakiranje"
4902 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
4903 #~ msgstr "Popuni inventar za specifičnu lokaciju"
4905 #~ msgid "Packing list"
4906 #~ msgstr "Lista pakiranja"
4911 #~ msgid "Products Received"
4912 #~ msgstr "Zaprimljeni proizvodi"
4914 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
4915 #~ msgstr "Koristi lotove proizvodnje za vrijeme zaprimanja"
4917 #~ msgid "Move History"
4918 #~ msgstr "Povijest prijenosa"
4920 #~ msgid "Production lot"
4921 #~ msgstr "Proizvodni lot"
4923 #~ msgid "STOCK_NEW"
4924 #~ msgstr "STOCK_NEW"
4926 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
4927 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
4929 #~ msgid "STOCK_PRINT"
4930 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
4938 #~ msgid "Packing result"
4939 #~ msgstr "Rezultat pakiranja"
4941 #~ msgid "STOCK_QUIT"
4942 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
4944 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4945 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
4947 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
4948 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
4953 #~ msgid "terp-purchase"
4954 #~ msgstr "terp-purchase"
4956 #~ msgid "STOCK_DND"
4957 #~ msgstr "STOCK_DND"
4962 #~ msgid "Products Sent"
4963 #~ msgstr "Poslani proizvodi"
4965 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4966 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4968 #~ msgid "Customer Refund"
4969 #~ msgstr "Povrat kupcu"
4971 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4972 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4974 #~ msgid "Production Lot Revisions"
4975 #~ msgstr "Revizije proizvodnih lotova"
4977 #~ msgid "Stock location"
4978 #~ msgstr "Lokacija zalihe"
4980 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4981 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4983 #~ msgid "Move Information"
4984 #~ msgstr "Detalji prijenosa"
4986 #~ msgid "Unreceived Products"
4987 #~ msgstr "Nezaprimljeni proizvodi"
4989 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4990 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4992 #~ msgid "Move Lines"
4993 #~ msgstr "Stavke prijenosa"
4995 #~ msgid "Include all childs for the location"
4996 #~ msgstr "Uključi sve podređene lokacije"
4998 #~ msgid "Production Lots"
4999 #~ msgstr "Proizvodni lotovi"
5001 #~ msgid "Recipient"
5002 #~ msgstr "Primatelj"
5004 #~ msgid "Track line"
5005 #~ msgstr "Stavka praćenja"
5007 #~ msgid "STOCK_BOLD"
5008 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
5010 #~ msgid "terp-graph"
5011 #~ msgstr "terp-graph"
5013 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
5014 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
5016 #~ msgid "Process Now"
5017 #~ msgstr "Obradi sada"
5019 #~ msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
5021 #~ "Proizvodni lot se koristi za postavljanje serijskog broja na proizvodnju"
5023 #~ msgid "Stock Level 1"
5024 #~ msgstr "Nivo zalihe 1"
5026 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
5027 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
5029 #~ msgid "Stock Properties"
5030 #~ msgstr "Svojstva zalihe"
5032 #~ msgid "Draft Moves"
5033 #~ msgstr "Prijenosi nacrta"
5035 #~ msgid "Product Id"
5036 #~ msgstr "ID proizvoda"
5038 #~ msgid "Customer Invoice"
5039 #~ msgstr "Faktura kupca"
5041 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
5042 #~ msgstr "Koristi proizvodni lot za vrijeme narudžbe proizvodnje"
5044 #~ msgid "STOCK_CUT"
5045 #~ msgstr "STOCK_CUT"
5048 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
5049 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
5050 #~ "when you do an inventory"
5052 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
5053 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
5056 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
5057 #~ msgstr "Ovaj konto će se koristiti za vrijednost izlazne zalihe"
5059 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
5060 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
5063 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
5065 #~ "Ovaj dnevnik će se koristiti za računovodstvene prijenose generirane "
5066 #~ "prijenosom zalihe"
5068 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
5069 #~ msgstr "Kalendar dostava"
5071 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
5072 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
5074 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
5075 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
5077 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
5078 #~ msgstr "Posljednji datum inventara"
5080 #~ msgid "STOCK_INDEX"
5081 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
5083 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
5084 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
5086 #~ msgid "Quantity per lot"
5087 #~ msgstr "Količina po lotu"
5089 #~ msgid "Tracking Lot"
5090 #~ msgstr "Praćenje lota"
5092 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
5093 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
5095 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
5096 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
5098 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
5099 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
5101 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
5102 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
5104 #~ msgid "Expected Shipping Date"
5105 #~ msgstr "Očekivani datum otpreme"
5107 #~ msgid "Shipping Address :"
5108 #~ msgstr "Adresa otpreme :"
5110 #~ msgid "Tracking/Serial"
5111 #~ msgstr "Praćenje/Serijski broj"
5113 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
5114 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
5116 #~ msgid "STOCK_PASTE"
5117 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
5120 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
5122 #~ "Lot za praćenje je šifra koja se postavlja na logističke jedinice/palete"
5124 #~ msgid "Tracking Number"
5125 #~ msgstr "Broj za praćenje"
5127 #~ msgid "terp-stock"
5128 #~ msgstr "terp-stock"
5130 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
5131 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
5133 #~ msgid "Non Assigned Products:"
5134 #~ msgstr "Nepridruženi proizvodi:"
5136 #~ msgid "Production lot revisions"
5137 #~ msgstr "Revizije lota proizvodnje"
5139 #~ msgid "Packing Done"
5140 #~ msgstr "Pakiranje završeno"
5142 #~ msgid "Available Packing"
5143 #~ msgstr "Dostupna pakiranja"
5145 #~ msgid "terp-report"
5146 #~ msgstr "terp-report"
5148 #~ msgid "Location Content (With children)"
5149 #~ msgstr "Sadržaj lokacije(sa podređenim lokacijama)"
5151 #~ msgid "STOCK_FILE"
5152 #~ msgstr "STOCK_FILE"
5154 #~ msgid "STOCK_EDIT"
5155 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
5157 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
5158 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
5161 #~ msgstr "Pakiranje"
5163 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
5164 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
5167 #~ msgstr "STOCK_OK"
5169 #~ msgid "New Internal Packing"
5170 #~ msgstr "Novo interno pakiranje"
5172 #~ msgid "Finished products"
5173 #~ msgstr "Završeni proizvodi"
5175 #~ msgid "Date create"
5176 #~ msgstr "Datum kreiranja"
5178 #~ msgid "Set to Zero"
5179 #~ msgstr "Postavi na nulu"
5181 #~ msgid "All Stock Moves"
5182 #~ msgstr "Svi prijenosi zalihe"
5184 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
5185 #~ msgstr "Neispravan XML za arhitekturu View-a !"
5187 #~ msgid "STOCK_HELP"
5188 #~ msgstr "STOCK_HELP"
5190 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
5191 #~ msgstr "Ovaj konto će se koristiti za vrijednost ulazne zalihe"
5193 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
5194 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
5196 #~ msgid "Date Created"
5197 #~ msgstr "Datum kreiranja"
5199 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
5200 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
5202 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
5203 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
5208 #~ msgid "Allocation Method"
5209 #~ msgstr "Metoda alokacije"
5211 #~ msgid "terp-administration"
5212 #~ msgstr "terp-administration"
5214 #~ msgid "STOCK_APPLY"
5215 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
5217 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
5218 #~ msgstr "Pakiranje je uspješno napravljeno !"
5220 #~ msgid "Dest. Address"
5221 #~ msgstr "Odredišna adresa"
5223 #~ msgid "Periodical Inventory"
5224 #~ msgstr "Periodični inventar"
5227 #~ msgstr "terp-crm"
5229 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
5230 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
5232 #~ msgid "terp-partner"
5233 #~ msgstr "terp-partner"
5235 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
5236 #~ msgstr "Nacrt periodičke inventure"
5238 #~ msgid "Split in production lots"
5239 #~ msgstr "Razdijeli u proizvodne lotove"
5241 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
5242 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
5244 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5245 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5247 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
5248 #~ msgstr "Lotovi zalihe za praćenje"
5250 #~ msgid "Origin Reference"
5251 #~ msgstr "Ishpdišna referenca"
5253 #~ msgid "Available Moves"
5254 #~ msgstr "Dopušteni prijenosi"
5256 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
5257 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
5259 #~ msgid "Open Products"
5260 #~ msgstr "Otvoreni proizvodi"
5265 #~ msgid "Input Packing List"
5266 #~ msgstr "Ulazna lista pakiranja"
5268 #~ msgid "Packing List"
5269 #~ msgstr "Lista pakiranja"
5271 #~ msgid "STOCK_COPY"
5272 #~ msgstr "STOCK_COPY"
5274 #~ msgid "Supplier Refund"
5275 #~ msgstr "Povrat dobavljaču"
5277 #~ msgid "Stock Location Analysis"
5278 #~ msgstr "Analiza lokacije zalihe"
5280 #~ msgid "STOCK_CDROM"
5281 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
5283 #~ msgid "Not from Packing"
5284 #~ msgstr "Nije iz pakiranja"
5286 #~ msgid "Internal Ref"
5287 #~ msgstr "Unutarnja ref."
5289 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
5290 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
5292 #~ msgid "STOCK_STOP"
5293 #~ msgstr "STOCK_STOP"
5295 #~ msgid "Tracking a move"
5296 #~ msgstr "Praćenje prijenosa"
5298 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
5299 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
5304 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
5305 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
5307 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
5308 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
5310 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
5311 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
5313 #~ msgid "Move lines"
5314 #~ msgstr "Stavke prijenosa"
5316 #~ msgid "Partial packing"
5317 #~ msgstr "Parcijalno pakiranje"
5319 #~ msgid "terp-calendar"
5320 #~ msgstr "terp-calendar"
5322 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
5323 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
5325 #~ msgid "STOCK_YES"
5326 #~ msgstr "STOCK_YES"
5328 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
5329 #~ msgstr "Popuni iz nezaprimljenih proizvoda"
5331 #~ msgid "Dest. Move"
5332 #~ msgstr "Odred. prijenos"
5334 #~ msgid "New Periodical Inventory"
5335 #~ msgstr "Nova periodična inventura"
5340 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
5341 #~ msgstr "Narudžbe dostave za obradu"
5343 #~ msgid "Invoice Status"
5344 #~ msgstr "Status fakture"
5347 #~ msgstr "Jedinice"
5349 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
5350 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
5352 #~ msgid "Future Stock Forecast"
5353 #~ msgstr "Predviđanje buduće zalihe"
5356 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
5358 #~ "Naziv objekta mora započinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne "
5361 #~ msgid "Planned Date"
5362 #~ msgstr "Planiran datum"
5364 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
5365 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
5367 #~ msgid "Lots by location"
5368 #~ msgstr "Lotovi po lokaciji"
5370 #~ msgid "STOCK_DELETE"
5371 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
5373 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
5374 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
5376 #~ msgid "Created Date"
5377 #~ msgstr "Datum kreiranja"
5379 #~ msgid "Maxtor Suppliers"
5380 #~ msgstr "Dobavljači Maxtor-a"
5383 #~ msgstr "terp-mrp"
5385 #~ msgid "Future Delivery Orders"
5386 #~ msgstr "Budući nalozi dostave"
5388 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
5389 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
5391 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
5392 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
5394 #~ msgid "Tracking Lots"
5395 #~ msgstr "Lotovi praćenja"
5397 #~ msgid "STOCK_HOME"
5398 #~ msgstr "STOCK_HOME"
5400 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
5401 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
5403 #~ msgid "Create invoices"
5404 #~ msgstr "Kreiraj fakture"
5406 #~ msgid "Set Stock to Zero"
5407 #~ msgstr "Postavi zalihu na nulu"
5409 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
5410 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
5412 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
5413 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
5415 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
5416 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
5418 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
5419 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
5421 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
5422 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
5425 #~ msgstr "Najbliži"
5427 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
5428 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
5430 #~ msgid "Accounting Stock Properties"
5431 #~ msgstr "Postavke računovodstvene zalihe"
5434 #~ msgstr "STOCK_NO"
5437 #~ msgstr "Radionica"
5439 #~ msgid "STOCK_REDO"
5440 #~ msgstr "STOCK_REDO"
5442 #~ msgid "Tiny sprl"
5443 #~ msgstr "Tiny sprl"
5445 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
5446 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
5448 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
5449 #~ msgstr "Koristi proizvodni lot za vrijeme dostavljanja"
5451 #~ msgid "Split move lines in two"
5452 #~ msgstr "Razdijeli stavke prijenosa u dva dijela"
5454 #~ msgid "Auto-Packing"
5455 #~ msgstr "Auto-pakiranje"
5457 #~ msgid "Product UOM"
5458 #~ msgstr "JM proizvoda"
5460 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
5461 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
5463 #~ msgid "terp-tools"
5464 #~ msgstr "terp-tools"
5466 #~ msgid "Location Overview"
5467 #~ msgstr "Prikaz lokacije"
5469 #~ msgid "STOCK_UNDO"
5470 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
5472 #~ msgid "Split move line"
5473 #~ msgstr "Podijeli stavku prijenosa"
5475 #~ msgid "terp-sale"
5476 #~ msgstr "terp-sale"
5479 #~ msgstr "Serijski"
5481 #~ msgid "STOCK_ADD"
5482 #~ msgstr "STOCK_ADD"
5484 #~ msgid "Chained Delay (days)"
5485 #~ msgstr "Ulančana odgoda (dani)"
5487 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5488 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5490 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
5491 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
5493 #~ msgid "STOCK_FIND"
5494 #~ msgstr "STOCK_FIND"
5497 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
5498 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5499 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5500 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5501 #~ "location is replaced in the original move."
5503 #~ "Ovo se koristi ako ste odabrali tip ulančane lokacije.\n"
5504 #~ "Vrijednost polja 'Automatski prijenos' će kreirati prijenos zalihe nakon "
5505 #~ "trenutnog koji će se automatski potvrditi. Sa opcijom 'Ručni postupak', "
5506 #~ "prijenos zalihe mora potvrditi radnik. Sa opcijom 'Automatski bez dodatnog "
5507 #~ "koraka', lokacija se zamjenjuje originalnim prijenosom."
5510 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
5512 #~ "Ovaj konto će se koristiti, umjesto predefiniranog, za vrijednost zalihe "
5515 #~ msgid "Components"
5516 #~ msgstr "Komponente"
5518 #~ msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
5519 #~ msgstr "Želite li spojiti ove inventare ?"
5521 #~ msgid "Max. Planned Date"
5522 #~ msgstr "Maks. planirani datum"
5524 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
5525 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
5527 #~ msgid "STOCK_OPEN"
5528 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
5530 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
5531 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
5533 #~ msgid "Stock Locations Structure"
5534 #~ msgstr "Struktura lokacija zalihe"
5536 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
5537 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5540 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
5542 #~ "Ovaj konto će se koristiti, umjesto predefiniranog, za vrijednost zalihe "
5545 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
5546 #~ msgstr "potvrdi (bez trenutne obrade)"
5548 #~ msgid "Moves Tracked"
5549 #~ msgstr "Praćeni prijenosi"
5551 #~ msgid "Reporting"
5552 #~ msgstr "Izvještavanje"
5554 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
5555 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
5557 #~ msgid "terp-project"
5558 #~ msgstr "terp-project"
5560 #~ msgid "Stock by Lots"
5561 #~ msgstr "Zaliha po serijama proizvoda"
5563 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5564 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5566 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
5567 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
5570 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
5571 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
5572 #~ "by production orders"
5574 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
5575 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
5576 #~ "narudžbama proizvodnje"
5581 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
5582 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
5584 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
5585 #~ msgstr "Potvrđena dostupnost čekanja pakiranja"
5587 #~ msgid "Set Stock to 0"
5588 #~ msgstr "Postavi zalihu na 0"
5590 #~ msgid "Localisation"
5591 #~ msgstr "Lokalizacija"
5593 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
5594 #~ msgstr "Želite li postaviti zalihe na 0?"
5596 #~ msgid "Direct Delivery"
5597 #~ msgstr "Direktna dostava"
5599 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
5600 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
5602 #~ msgid "Track Production Lots"
5603 #~ msgstr "Lotovi trake proizvodnje"
5605 #~ msgid "Split in Two"
5606 #~ msgstr "Podijeli na dva dijela"
5609 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
5610 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
5611 #~ "by procurements"
5613 #~ "Za trenutni proizvod (predložak), ova lokacija zalihe će se koristiti, "
5614 #~ "umjesto predefinirane, kao izvorna lokacija za prijenose zalihe generirane "
5617 #~ msgid "stock.picking.move.wizard"
5618 #~ msgstr "stock.picking.move.wizard"
5620 #~ msgid "Date Order"
5621 #~ msgstr "datum narudžbe"
5623 #~ msgid "Supplier Invoice"
5624 #~ msgstr "Faktura dobavljaču"
5627 #~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
5630 #~ "Odredi datum za prijenos proizvoda ili stvarni datum ako je prijenos završen."
5632 #~ msgid "terp-product"
5633 #~ msgstr "terp-product"
5638 #~ msgid "Print Item Labels"
5639 #~ msgstr "Printaj labele artikla"
5641 #~ msgid "Inventory Account"
5642 #~ msgstr "Inventorni konto"
5644 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
5645 #~ msgstr "Postavi zalihe na nulu"
5647 #~ msgid "Low Level"
5648 #~ msgstr "Nizak nivo"
5650 #~ msgid "STOCK_INDENT"
5651 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
5653 #~ msgid "Locations' Values"
5654 #~ msgstr "Vrijednosti lokacija"
5656 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
5657 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
5659 #~ msgid "Inventory line"
5660 #~ msgstr "Stavka inventara"
5662 #~ msgid "Others info"
5663 #~ msgstr "Detalji ostalih"
5665 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
5666 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
5668 #~ msgid "Move State"
5669 #~ msgstr "Stanje prijenosa"
5671 #~ msgid "Stock Management"
5672 #~ msgstr "Stock Management"
5675 #~ "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
5676 #~ "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
5677 #~ "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
5679 #~ "Povremene inventure se koriste za utvrđivanje stvarnih zaliha svih ili nekih "
5680 #~ "proizvoda na nekoj lokaciji. Možete ih organizirati jednom godišnje ili po "
5684 #~ "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
5685 #~ "to your different sales orders and your logistics rules."
5687 #~ "Ovo je popis svih otpremnica koje treba pripremiti. Nastale su iz prodajnih "
5688 #~ "naloga i pravila logistike."
5690 #~ msgid "Units of Measure Categories"
5691 #~ msgstr "Kategorije jedinica mjere"
5694 #~ "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
5695 #~ "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
5698 #~ "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
5699 #~ "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
5703 #~ "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
5704 #~ msgstr "Kreirajte i upravljajte skladištima i dodjelite im lokacije"
5707 #~ "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
5708 #~ "company warehouses"
5710 #~ "Trenutna količina proizvoda s ovim proizvodnim lot-om dostupna u skladištima "
5714 #~ "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
5715 #~ "specific journal according to the type of operation to perform or the "
5716 #~ "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
5717 #~ "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
5719 #~ "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
5720 #~ "specific journal according to the type of operation to perform or the "
5721 #~ "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
5722 #~ "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
5724 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
5725 #~ msgstr "Pokušavate pridružiti lot koji nije iz istog proizvoda"
5727 #~ msgid "Sales & Purchases"
5728 #~ msgstr "Prodaja i nabava"
5731 #~ "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
5732 #~ "should enter new ones line by line."
5734 #~ "Provjerite opciju za odabir postojećeg lota sa popisa ispod, u suprotnom "
5735 #~ "potrebno je unijeti nove retke."
5737 #~ msgid "Date of Order"
5738 #~ msgstr "Datum naloga"
5740 #~ msgid "Incoming Products Delay"
5741 #~ msgstr "Kašnjenje ulaza"
5743 #~ msgid "Inventory Properties"
5744 #~ msgstr "Inventura"
5749 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
5750 #~ msgstr "Greška: Neispravan barkod!"
5752 #~ msgid "Address of partner"
5753 #~ msgstr "Adresa partnera"
5755 #~ msgid "Date Done"
5756 #~ msgstr "Datum izvršenja"
5758 #~ msgid "Lot number"
5759 #~ msgstr "Lot number"
5761 #~ msgid "Import current product inventory from the following location"
5762 #~ msgstr "Import current product inventory from the following location"
5764 #~ msgid "Packing List:"
5765 #~ msgstr "Packing List:"
5768 #~ "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
5769 #~ "default one, as the source location for stock moves generated by production "
5772 #~ "Za ovaj proizvod će se koristiti ova skladišna lokacija, umjesto uobičajene, "
5773 #~ "kao izvorišna lokacija za prijenose generirane proizvodnjom"
5775 #~ msgid "Expected Stock Variations"
5776 #~ msgstr "Expected Stock Variations"
5779 #~ "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
5780 #~ "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
5782 #~ "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
5783 #~ "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
5788 #~ msgid "Search Stock Picking"
5789 #~ msgstr "Traži skladišnice"
5792 #~ msgstr "Očekivano"
5794 #~ msgid "Picking List:"
5795 #~ msgstr "Skladišnica:"
5797 #~ msgid "General Informations"
5798 #~ msgstr "Općenite informacije"
5801 #~ "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
5802 #~ "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
5803 #~ "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
5804 #~ "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
5805 #~ "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
5806 #~ "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
5807 #~ "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
5809 #~ "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
5810 #~ "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
5811 #~ "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
5812 #~ "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
5813 #~ "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
5814 #~ "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
5815 #~ "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
5818 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
5819 #~ "going to a Customer Location"
5821 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
5822 #~ "going to a Customer Location"
5825 #~ "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
5826 #~ " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
5827 #~ "find the products.\n"
5828 #~ " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
5829 #~ " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
5830 #~ "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
5832 #~ "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
5833 #~ " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
5834 #~ "find the products.\n"
5835 #~ " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
5836 #~ " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
5837 #~ "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
5840 #~ "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
5841 #~ "other part that has been processed already."
5843 #~ "Nakon djelomične isporuke/primke ovo polje vodi do prethodnih povezanih "
5846 #~ msgid "Tracking lot"
5847 #~ msgstr "Tracking lot"
5849 #~ msgid "Split in lots"
5850 #~ msgstr "Split in lots"
5852 #~ msgid "Production Lot Numbers"
5853 #~ msgstr "Production Lot Numbers"
5855 #~ msgid "Dashboard"
5858 #~ msgid "Warehouse Dashboard"
5859 #~ msgstr "Kokpit skladišta"
5861 #~ msgid "Stock report by tracking lots"
5862 #~ msgstr "Stock report by tracking lots"
5865 #~ "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
5866 #~ "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
5869 #~ "Koristi ovu skladišnu lokaciju, umjesto uobičajene, kao izvorišnu lokaciju "
5870 #~ "za prijenose inventure"
5872 #~ msgid "Partial Delivery"
5873 #~ msgstr "Djelomična isporuka"
5875 #~ msgid "Input Picking List"
5879 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
5880 #~ "generated by a Manufacturing Order"
5882 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
5883 #~ "generated by a Manufacturing Order"
5886 #~ msgstr "Ažuriraj"
5888 #~ msgid "Products "
5889 #~ msgstr "Proizvodi "
5892 #~ "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
5893 #~ "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
5894 #~ "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
5895 #~ "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
5896 #~ "products received using the buttons on the right of each line."
5898 #~ "Ovdje ćete pronaći sve proizvode koje očekujete od dobavljača. Stavke su "
5899 #~ "nastale potvrdom naloga za nabavu i/ili upisom primki u stanju \"Nacrt\". "
5900 #~ "Nakon fizičkog zaprimanja proizvoda filtrirajte ovaj popis po dobavljaču ili "
5901 #~ "broju naloga za nabavu, te potvrdite prijem proizvoda. Možete koristiti "
5902 #~ "gumbe na desnoj strani svake stavke."
5904 #~ msgid "Expected date for the picking to be processed"
5905 #~ msgstr "Očekivani datum obrade"
5907 #~ msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
5908 #~ msgstr "Ova operacija će otkazati isporuku. Nastaviti?"
5911 #~ "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
5912 #~ "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
5913 #~ "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
5914 #~ "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
5915 #~ "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
5916 #~ "products from one location to another one. For instance, if you receive "
5917 #~ "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
5918 #~ "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
5919 #~ "partner or virtual locations."
5921 #~ "Lokacije odražavaju strukturu i organizaciju vaših skladišta. OpenERP "
5922 #~ "razlikuje fizičke lokacije (skladišta, redove, police, ...), lokacije "
5923 #~ "partnera (kupaca i dobavljača) i virtualne lokacije koje su protuteža "
5924 #~ "skladišnim prijenosima kao što je potrošnja sirovina u proizvodnji, "
5925 #~ "inventura , i sli.. Svaki skladišni prijenos (operacija) u OpenERP-u "
5926 #~ "premješta proizvode sa jedne lokacije na drugu. Na primjer, ako zaprimite "
5927 #~ "proizvode od dobavljača, OpenERP će napraviti prijenos proizvoda sa "
5928 #~ "virtualne lokacije dobavljača na fizičku lokaciju skladišta. Svi izvještaji "
5929 #~ "se mogu dobiti za fizičke, partnerske i virtualne lokacije."
5935 #~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
5936 #~ msgstr "Kombinacija serijskog broja i interne oznake mora biti jedinstvena !"
5938 #~ msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
5939 #~ msgstr "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
5942 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
5944 #~ "Greška: Zadana jedinica mjere i jedinica mjere nabave moraju biti iz iste "
5945 #~ "kategorije jedinica mjera."
5947 #~ msgid "Production Lot Number"
5948 #~ msgstr "Production Lot Number"
5950 #~ msgid "Back Order"
5951 #~ msgstr "Back Order"
5953 #~ msgid "Open Product"
5954 #~ msgstr "Open Product"
5957 #~ "You will find in this list all products you have to deliver to your "
5958 #~ "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
5959 #~ "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
5960 #~ "customer, products or sale order (using the Origin field)."
5962 #~ "You will find in this list all products you have to deliver to your "
5963 #~ "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
5964 #~ "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
5965 #~ "customer, products or sale order (using the Origin field)."
5971 #~ "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
5972 #~ "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
5973 #~ "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
5974 #~ "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
5975 #~ "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
5978 #~ "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
5979 #~ "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
5980 #~ "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
5981 #~ "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
5982 #~ "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
5992 #~ msgstr "Novi paket"
5994 #~ msgid "Moves for this production lot"
5995 #~ msgstr "Moves for this production lot"
6001 #~ "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
6002 #~ "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
6003 #~ "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
6004 #~ "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
6005 #~ "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
6008 #~ "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
6009 #~ "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
6010 #~ "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
6011 #~ "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
6012 #~ "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
6015 #~ msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
6017 #~ "Određuje se da li će roba biti isporučena odjednom ili neposrednim "
6020 #~ msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
6021 #~ msgstr "Ova količina je izražena u uobičajenoj jedinici mjere proizvoda."
6023 #~ msgid "Reception:"
6024 #~ msgstr "Reception:"
6026 #~ msgid "Related Picking"
6027 #~ msgstr "Vezana skladišnica"
6029 #~ msgid "Quantity to leave in the current pack"
6030 #~ msgstr "Količina koja ostaje u trenutnom pakiranju"
6032 #~ msgid "Existing Lots"
6033 #~ msgstr "Postojeći lotovi"
6035 #~ msgid "Additional info"
6036 #~ msgstr "Dodatne inf."
6039 #~ "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
6040 #~ "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
6041 #~ "future movements for the product."
6043 #~ "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
6044 #~ "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
6045 #~ "future movements for the product."
6047 #~ msgid "Products Moves"
6048 #~ msgstr "Skladišni prijenosi"
6053 #~ msgid "Outgoing Products Delay"
6054 #~ msgstr "Outgoing Products Delay"
6057 #~ "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
6058 #~ "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
6060 #~ "Koristiti ovu skladišnu lokaciju, umjesto uobičajene, kao izvorišnu lokaciju "
6061 #~ "za prijenose generirane nabavom"
6063 #~ msgid "Reference of the document that produced this picking."
6064 #~ msgstr "Referenca na dokument koji je generirao ovu skladišnicu."
6067 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
6068 #~ "coming from a Supplier Location"
6070 #~ "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
6071 #~ "coming from a Supplier Location"
6073 #~ msgid "Select Quantity"
6074 #~ msgstr "Odaberi količinu"
6077 #~ "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
6078 #~ "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
6079 #~ "this particular location and all its children."
6081 #~ "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
6082 #~ "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
6083 #~ "this particular location and all its children."
6085 #~ msgid "To invoice"
6086 #~ msgstr "Za fakturiranje"
6088 #~ msgid "You must assign a production lot for this product"
6089 #~ msgstr "Morate pridijeliti lot proizvodnje ovom proizvodu"
6091 #~ msgid "Split in Production lots"
6092 #~ msgstr "Split in Production lots"
6094 #~ msgid "Stock report by production lots"
6095 #~ msgstr "Zalihe po proizvodnim lotovima"
6097 #~ msgid "Production Lot Identification"
6098 #~ msgstr "Proizvodna Lot Identifikacija"
6102 #~ "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
6103 #~ "if you really want to change it ' # 'for "
6104 #~ "this product: \"%s\" (id: %d)"
6106 #~ "Trenutna stavka je već dodjeljena pakiranju, molimo prvo je oslobodite ako "
6107 #~ "stvarno želite promjeniti '#' za artikl: \"%s\" (id:%d)"
6109 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
6110 #~ msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivne kategorije."
6115 #~ msgid "Split lines"
6116 #~ msgstr "Razdvoji retke"
6119 #~ "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
6120 #~ "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
6121 #~ "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
6124 #~ "Kod vrijednovanja zalihe u stvarnom vremenu, prostustavke temeljnice za sve "
6125 #~ "izlaze zalihe će se knjižiti na ovaj konto. Ovo je predefinirana vrijednost "
6126 #~ "za sve artikle u kategoriji. Moguće ga je postaviti i direktno na svakom "
6130 #~ msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
6131 #~ msgstr "Konto zaliha nije definiran za katergoriju artikla: %s"
6134 #~ msgid "Missing partial picking data for move #%s"
6135 #~ msgstr "Nedostaju podaci o parcijalnom prijenosu za transakciju #%s"
6138 #~ msgid "Delivery Information"
6139 #~ msgstr "Informacije o otpremi"
6141 #~ msgid "stock.move.memory.in"
6142 #~ msgstr "stock.move.memory.in"
6144 #~ msgid "Exist Split lines"
6145 #~ msgstr "Izađi iz razdvajanja redaka"
6148 #~ msgid "is scheduled %s."
6149 #~ msgstr "je zakazan %s"
6152 #~ msgid "Delivery Order"
6153 #~ msgstr "Nalog za otpremu"
6155 #~ msgid "Not Available"
6156 #~ msgstr "Nije dostupno"
6158 #~ msgid "Stock Replacement"
6159 #~ msgstr "Zamjena zaliha"
6162 #~ msgid "Invalid action !"
6163 #~ msgstr "Neispravna akcija !"
6166 #~ msgid "No Invoices were created"
6167 #~ msgstr "Nisu kreirani računi"
6170 #~ msgid "Company is not specified in Location"
6171 #~ msgstr "Organizacija nije definirana u lokacijama"
6175 #~ "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
6176 #~ "Variant account on category of this product are same."
6178 #~ "Nije moguće kreirati stavku dnevnika. Konto izlaza na artiklu i konto zalihe "
6179 #~ "na kategoriji artikla su isti."
6182 #~ msgid "Receive Information"
6183 #~ msgstr "Informacije o zaprimanju"
6186 #~ msgid "is in draft state."
6187 #~ msgstr "je u statusu nacrt."
6190 #~ msgid "Operation forbidden"
6191 #~ msgstr "Zabranjena operacija"
6193 #~ msgid "Track moves"
6194 #~ msgstr "Prati prijenose"
6197 #~ msgid "were scrapped"
6198 #~ msgstr "su otpisani"
6201 #~ msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
6202 #~ msgstr "Nije moguće otpremiti artikle koji su već otpremljeni !"
6205 #~ msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
6206 #~ msgstr "Molimo unesite pozitivnu količinu za otpis!"
6208 #~ msgid "OpenERP S.A."
6209 #~ msgstr "OpenERP S.A."
6212 #~ msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
6213 #~ msgstr "Ne možete ukloniti prijenos u statusu %s"
6216 #~ msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
6217 #~ msgstr "Nije nađena razlika između planske i nove cijene!"
6219 #~ msgid "Incoming Product"
6220 #~ msgstr "Dolazeći artikl"
6224 #~ "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
6225 #~ "Variant account on category of this product are same."
6227 #~ "Neije moguće kreirati stavku dnevnika, konto ulaza definiran na artiklu i "
6228 #~ "konto zalihe nakategoriji artikla je isti."
6231 #~ msgid "You can not remove a lot line !"
6232 #~ msgstr "Ne možete ukloniti redak šarže !"
6235 #~ "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
6236 #~ "structured stock locations.\n"
6237 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
6238 #~ "and flexible:\n"
6239 #~ "* Moves history and planning,\n"
6240 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
6241 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
6242 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
6243 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
6244 #~ "* Bar code supported\n"
6245 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
6246 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
6247 #~ "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
6248 #~ " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
6249 #~ " * Procurement in exception\n"
6250 #~ " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
6252 #~ " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
6256 #~ "OpenERP modul za upravljanje zalihama može upravljati sa više skladišta i "
6257 #~ "više strukturiranih lokacija zaliha.\n"
6258 #~ "Zahvaljujući dvojnom unosu, kontroling zaliha je moćan i fleksibilan:\n"
6259 #~ "* Povjest i planiranje transkacija,\n"
6260 #~ "* različite metode vođenja zaliha (FIFO, LIFO, ...)\n"
6261 #~ "* Vrednovanje zaliha ( Planska ili prosječna cijena, ...)\n"
6262 #~ "* Robusnost sučeljena sa različitim zalihama\n"
6263 #~ "* pravila automatskog doručivanja (stanje zaliha, JIT, ...)\n"
6264 #~ "* podrška za bar kod\n"
6265 #~ "* Brzo otkrivanje grešaka kroz sustav dvostrukog unosa\n"
6266 #~ "* Sljedivost (upstream/downstream, proizvodne šarže, serijski brojevi, ...)\n"
6267 #~ "* Kontrolna ploča skladišta što uključuje:\n"
6268 #~ " * Naručeni artikli u kašnjenju (datum < = danas)\n"
6269 #~ " * posebne nabave\n"
6270 #~ " * Grafikon : Broj zaprimljenih artikala u odnosu na planiran (linijski "
6271 #~ "grafikon za tjedan po danima)\n"
6272 #~ " * Grafikon : Broj otpremljnih artikala u odnosu na planiran (linijski "
6273 #~ "grafikon za tjedan po danima)\n"
6278 #~ msgstr "Dokument"
6282 #~ "There is no stock input account defined for this product or its category: "
6283 #~ "\"%s\" (id: %d)"
6285 #~ "Nije definiran ulazni konto zalihe za artikl ili njegovu kategoriju: \"%s\" "
6288 #~ msgid "Internal Picking list"
6289 #~ msgstr "Interni popis prijenosa"
6291 #~ msgid "Partial Picking"
6292 #~ msgstr "Djelomični prijenos"
6294 #~ msgid "Stock Replacement result"
6295 #~ msgstr "Rezultat zamjene zalihe"
6297 #~ msgid "Tracking serial"
6298 #~ msgstr "Serijski broj za praćenje"
6302 #~ msgstr "Greška !"
6304 #~ msgid "Tracking prefix"
6305 #~ msgstr "Prefiks za praćenje"
6308 #~ msgid "Internal picking"
6309 #~ msgstr "Interni prijenos"
6312 #~ msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
6314 #~ "Nije moguće napraviti transakciju sa nepostojećom ili negativnom količinom"
6318 #~ "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
6320 #~ "Knjižite %.2f %s artikla ali je samo %.2f %s raspoloživo u ovoj šarži."
6324 #~ "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
6325 #~ msgstr "Za ovaj artikl nije definiran konto ulaza zalihe: \"%s\" (id: %d)"
6327 #~ msgid "stock.move.memory.out"
6328 #~ msgstr "stock.move.memory.out"
6331 #~ msgid "Insufficient Stock in Lot !"
6332 #~ msgstr "Nedovoljna zaliha u šarži"
6335 #~ msgid "Message !"
6336 #~ msgstr "Poruka !"
6338 #~ msgid "Delivery Order:"
6339 #~ msgstr "Nalog za otpremu:"
6341 #~ msgid "Lot weight"
6342 #~ msgstr "Težina šarže"
6345 #~ msgid "Please provide Proper Quantity !"
6346 #~ msgstr "Molim upišite ispravnu količinu"
6349 #~ msgid "UserError"
6350 #~ msgstr "UserError"
6354 #~ "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
6355 #~ "that have already been processed (except by the Administrator)"
6357 #~ "Količine, jedince mjere, artikli i lokacije ne mogu biti mijenjane na "
6358 #~ "transakcijama zalihe koje su već proknjižen (osim administratora)"
6361 #~ msgid "is cancelled."
6362 #~ msgstr "je poništen"
6366 #~ msgstr "Upozorenje"
6369 #~ msgid " for the "
6374 #~ msgstr "je završeno."
6378 #~ "There is no inventory variation account defined on the product category: "
6379 #~ "\"%s\" (id: %d)"
6380 #~ msgstr "Nije definiran konto zalihe na kategoriji artikla: \"%s\" (id: %d)"
6382 #~ msgid "Destination Address"
6383 #~ msgstr "Adresa isporuke"
6386 #~ msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
6387 #~ msgstr "NIje definirana temeljnica za kategoriju artikla: \"%s\" (id: %d)"
6389 #~ msgid "Existing Lot"
6390 #~ msgstr "Postojeća šarža"
6393 #~ "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
6394 #~ "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
6395 #~ "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
6396 #~ "totally or partially."
6398 #~ "Dolazeće isprouke je popis svih narudžbi koje ćete zaprimiti od svog "
6399 #~ "dobavljača. Dolazeća isporuka sadržava popis artikala za zaprimanje sukladno "
6400 #~ "originalnom nabavnom nalogu. Možete potvrditi zaprimanje u cjelosti ili "
6404 #~ msgid "is ready to process."
6405 #~ msgstr "je spreman za procesiranje."
6408 #~ msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
6409 #~ msgstr "Molim navedite bar jednu količinu različitu od nule!"
6413 #~ "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
6414 #~ "\"%s\" (id: %d)"
6416 #~ "Ukupna količina nakon podjele premašuje količinu za podjelu za ovaj artikl: "
6417 #~ "\"%s\" (id: %d)"
6421 #~ "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
6422 #~ "returned yet can be returned)!"
6424 #~ "Nema artikla za povrat (samo reci u statusu Završeno i oni koji nisu potpuno "
6425 #~ "vraćeni se mogu vratiti)!"
6428 #~ msgstr "XML datoteka"
6431 #~ msgid "Warning !"
6432 #~ msgstr "Upozorenje !"