1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:49+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
30 #: code:addons/stock/product.py:76
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr "Ahelasukoht kui fikseeritud"
41 #: view:stock.inventory:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
102 #: view:stock.picking:0
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
158 msgid "Physical Inventories"
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
169 #: view:report.stock.move:0
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
183 #: code:addons/stock/stock.py:1176
184 #: code:addons/stock/stock.py:2378
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
190 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
191 msgid "Deliver/Receive Products"
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
198 msgid "You cannot delete any record!"
199 msgstr "Sa ei saa kustutada ühtegi kirjet!"
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it ' # 'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
228 #: view:report.stock.lines.date:0
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
246 #: code:addons/stock/stock.py:661
248 msgid "Products to Process"
252 #: constraint:product.category:0
253 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
257 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
259 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
260 "physical inventory is done"
264 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
269 #: code:addons/stock/stock.py:1127
271 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
275 #: code:addons/stock/stock.py:2198
276 #: code:addons/stock/stock.py:2237
277 #: code:addons/stock/stock.py:2297
283 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
284 msgid "Group by partner"
285 msgstr "Grupeeri partneri järgi"
288 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
289 #: view:report.stock.inventory:0
290 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
291 #: view:report.stock.move:0
292 #: field:report.stock.move,partner_id:0
294 #: field:stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.picking:0
296 #: field:stock.picking,partner_id:0
301 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
302 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
303 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
307 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
313 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
314 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
315 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
316 msgid "Production lot"
320 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
321 msgid "Units of Measure Categories"
325 #: help:stock.incoterms,code:0
326 msgid "Code for Incoterms"
330 #: field:stock.tracking,move_ids:0
331 msgid "Moves for this pack"
335 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
336 #: selection:stock.location,usage:0
337 msgid "Internal Location"
338 msgstr "Sisemine asukoht"
341 #: view:stock.inventory:0
342 msgid "Confirm Inventory"
343 msgstr "Kinnita laoseis"
346 #: view:report.stock.inventory:0
347 #: field:report.stock.inventory,state:0
348 #: view:report.stock.move:0
349 #: field:report.stock.move,state:0
350 #: view:stock.inventory:0
351 #: field:stock.inventory,state:0
352 #: field:stock.inventory.line,state:0
354 #: field:stock.move,state:0
355 #: view:stock.picking:0
356 #: field:stock.picking,state:0
357 #: report:stock.picking.list:0
362 #: field:stock.location,stock_real_value:0
363 msgid "Real Stock Value"
364 msgstr "Tegelik laoseisu väärtus"
367 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
372 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
373 msgid "Action traceability "
377 #: field:stock.location,posy:0
387 #: selection:report.stock.inventory,state:0
388 #: selection:report.stock.move,state:0
390 #: selection:stock.move,state:0
391 #: view:stock.picking:0
392 #: selection:stock.picking,state:0
393 #: view:stock.production.lot:0
394 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
399 #: view:stock.picking:0
400 #: field:stock.picking,min_date:0
401 msgid "Expected Date"
405 #: view:board.board:0
406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
407 msgid "Outgoing Product"
411 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
413 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
417 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
422 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
423 msgid "Location Output"
424 msgstr "Väljundasukoht"
427 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
428 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
433 #: field:stock.move,price_currency_id:0
434 msgid "Currency for average price"
438 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
440 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
441 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
442 "product, the one from the product category is used."
446 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
447 #: field:stock.location,usage:0
448 msgid "Location Type"
449 msgstr "Asukoha tüüp"
452 #: help:report.stock.move,type:0
453 #: help:stock.picking,type:0
454 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
458 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
463 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
464 msgid "Moves Statistics"
468 #: view:stock.production.lot:0
469 msgid "Product Lots Filter"
473 #: report:lot.stock.overview:0
474 #: report:lot.stock.overview_all:0
475 #: report:stock.inventory.move:0
476 #: report:stock.picking.list:0
481 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
483 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
488 #: field:stock.move,move_history_ids:0
489 msgid "Move History (child moves)"
493 #: code:addons/stock/stock.py:1984
496 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
503 #: field:stock.picking,move_lines:0
504 msgid "Internal Moves"
505 msgstr "Sisemised liikumised"
508 #: field:stock.move,location_dest_id:0
509 msgid "Destination Location"
513 #: code:addons/stock/stock.py:751
515 msgid "You can not process picking without stock moves"
519 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
520 #: field:stock.move,product_packaging:0
525 #: report:stock.picking.list:0
526 msgid "Order(Origin)"
527 msgstr "Järjestus(päritolu)"
530 #: report:lot.stock.overview:0
531 #: report:lot.stock.overview_all:0
536 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
538 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
539 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
540 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
541 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
545 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
546 msgid "Inventory Control"
550 #: view:stock.location:0
551 #: field:stock.location,comment:0
552 msgid "Additional Information"
556 #: report:lot.stock.overview:0
557 #: report:lot.stock.overview_all:0
558 msgid "Location / Product"
562 #: code:addons/stock/stock.py:1306
568 #: field:stock.tracking,serial:0
569 msgid "Additional Reference"
573 #: view:stock.production.lot.revision:0
574 msgid "Production Lot Revisions"
575 msgstr "Tootmispartii revisjon"
578 #: help:product.product,track_outgoing:0
580 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
581 "going to a Customer Location"
585 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
587 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
588 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
589 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
590 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
594 #: field:stock.location,complete_name:0
595 #: field:stock.location,name:0
596 msgid "Location Name"
597 msgstr "Asukoha nimi"
600 #: view:stock.inventory:0
601 msgid "Posted Inventory"
602 msgstr "Ametlik inventuur"
606 #: view:stock.picking:0
607 msgid "Move Information"
608 msgstr "Liigutamise info"
611 #: view:report.stock.move:0
616 #: selection:report.stock.move,month:0
621 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
622 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
623 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
624 #: view:stock.tracking:0
629 #: constraint:stock.move:0
630 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
634 #: view:res.partner:0
635 msgid "Sales & Purchases"
636 msgstr "Müügid ja ostud"
639 #: selection:report.stock.move,month:0
644 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
645 msgid "Procurement Location"
646 msgstr "Hankimise asukoht"
649 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
650 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
651 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
652 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
653 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
654 #: field:stock.move.split,line_ids:0
655 msgid "Production Lots"
656 msgstr "Tootmispartiid"
659 #: report:stock.picking.list:0
664 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
665 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
666 msgid "Location Structure"
670 #: selection:report.stock.move,month:0
675 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
676 msgid "Inventory Line"
680 #: help:product.category,property_stock_journal:0
682 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
683 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
687 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
688 msgid "Process Picking"
692 #: code:addons/stock/product.py:355
694 msgid "Future Receptions"
698 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
699 #: help:stock.move.split,use_exist:0
701 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
702 "should enter new ones line by line."
706 #: field:stock.move,move_dest_id:0
707 msgid "Destination Move"
712 #: view:stock.picking:0
717 #: field:stock.location,address_id:0
718 msgid "Location Address"
719 msgstr "Asukoha aadress"
722 #: code:addons/stock/stock.py:2348
724 msgid "is consumed with"
728 #: help:stock.move,prodlot_id:0
729 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
730 msgstr "Tootmispartiid kasutatakse, et panna seerianumber tootele"
733 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
734 msgid "Location Input"
735 msgstr "Sisendasukoht"
738 #: help:stock.picking,date:0
739 msgid "Date of Order"
743 #: selection:product.product,valuation:0
744 msgid "Periodical (manual)"
748 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
753 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
758 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
759 msgid "Draft Physical Inventories"
763 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
764 #: selection:stock.location,usage:0
765 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
769 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
770 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
771 #: view:stock.change.product.qty:0
772 msgid "Change Product Quantity"
776 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
777 msgid "Merge Inventory"
781 #: code:addons/stock/product.py:371
787 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
788 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
789 #: view:stock.picking:0
790 msgid "Incoming Shipments"
794 #: view:report.stock.inventory:0
796 #: view:stock.picking:0
801 #: field:stock.location,child_ids:0
806 #: view:board.board:0
807 msgid "Incoming Products Delay"
811 #: view:stock.location:0
812 msgid "Stock Locations"
816 #: report:lot.stock.overview:0
817 #: report:lot.stock.overview_all:0
818 #: field:stock.move,price_unit:0
823 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
824 msgid "Exist Split lines"
828 #: field:stock.move,date_expected:0
829 msgid "Scheduled Date"
830 msgstr "Planeeritud kuupäev"
833 #: view:stock.tracking:0
838 #: selection:stock.move,priority:0
840 msgstr "Kiireloomuline"
843 #: view:stock.picking:0
844 #: report:stock.picking.list:0
849 #: help:stock.picking,location_id:0
851 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
852 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
853 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
857 #: view:res.partner:0
858 msgid "Inventory Properties"
862 #: field:report.stock.move,day_diff:0
863 msgid "Execution Lead Time (Days)"
867 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
868 msgid "Stock by Location"
869 msgstr "Ladu asukoha järgi"
872 #: help:stock.move,address_id:0
874 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
879 #: view:report.stock.move:0
884 #: help:stock.location,active:0
886 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
890 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
892 msgstr "Pakkimislist"
895 #: field:stock.location,stock_virtual:0
896 msgid "Virtual Stock"
897 msgstr "Virtuaalladu"
900 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
901 #: selection:stock.location,usage:0
906 #: field:stock.location,parent_left:0
911 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
913 msgid "Delivery Information"
917 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
919 msgid "Stock Inventory is done"
923 #: constraint:product.product:0
924 msgid "Error: Invalid ean code"
928 #: code:addons/stock/product.py:148
931 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
935 #: field:product.template,property_stock_production:0
936 msgid "Production Location"
937 msgstr "Tootmise asukoht"
940 #: help:stock.picking,address_id:0
941 msgid "Address of partner"
945 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
946 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
951 "Dear %(partner_name)s,\n"
953 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
954 "total amount due of:\n"
956 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
960 "%(user_signature)s\n"
966 #: help:stock.location,usage:0
968 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
969 "products coming from your suppliers\n"
971 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
972 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
975 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
977 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
978 "for products sent to your customers\n"
980 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
981 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
983 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
984 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
985 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
986 "finished running.\n"
988 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
989 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
994 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
999 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1001 msgid "Delivery Order"
1005 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1006 msgid "stock.move.memory.in"
1010 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1011 msgid "Manual Operation"
1012 msgstr "Käsitsi opereerimine"
1015 #: view:stock.location:0
1016 #: view:stock.move:0
1021 #: field:stock.picking,date_done:0
1023 msgstr "Tegemise kuupäev"
1026 #: report:stock.picking.list:0
1027 msgid "Expected Shipping Date"
1028 msgstr "Eeldatav saatmise kuupäev"
1031 #: selection:stock.move,state:0
1032 msgid "Not Available"
1036 #: selection:report.stock.move,month:0
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1042 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1043 #: view:stock.inventory:0
1044 #: view:stock.inventory.line:0
1045 msgid "Split inventory lines"
1049 #: view:stock.inventory:0
1050 msgid "Physical Inventory"
1054 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1056 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1057 "(leave empty to use the default company determination rules"
1061 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1063 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1064 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1069 #: view:stock.move.split:0
1074 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1075 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1076 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1081 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1082 msgid "Partner Locations"
1083 msgstr "Partneri asukohad"
1086 #: view:report.stock.inventory:0
1087 #: view:report.stock.move:0
1088 msgid "Total quantity"
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1093 #: view:stock.move.consume:0
1094 msgid "Consume Move"
1098 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1099 msgid "European Customers"
1100 msgstr "Euroopa kliendid"
1103 #: help:stock.location,chained_delay:0
1104 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1108 #: view:stock.fill.inventory:0
1109 msgid "Import current product inventory from the following location"
1113 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1115 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1116 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1117 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1118 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1119 "location is replaced in the original move."
1123 #: view:stock.production.lot:0
1124 msgid "Downstream Traceability"
1128 #: help:product.template,property_stock_production:0
1130 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1131 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1136 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1139 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1140 "Variant account on category of this product are same."
1144 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1146 msgid "is in draft state."
1150 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1152 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1153 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1157 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1158 msgid "Stock ups final"
1162 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1163 msgid "Chaining Type"
1167 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1169 msgid "To be refunded/invoiced"
1173 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1178 #: view:stock.change.product.qty:0
1179 #: view:stock.change.standard.price:0
1180 #: view:stock.fill.inventory:0
1181 #: view:stock.inventory.merge:0
1182 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1183 #: view:stock.location.product:0
1184 #: view:stock.move:0
1185 #: view:stock.move.track:0
1186 #: view:stock.picking:0
1187 #: view:stock.split.into:0
1192 #: view:stock.move:0
1197 #: view:stock.picking:0
1198 msgid "Calendar View"
1199 msgstr "Kalendrivaade"
1202 #: view:stock.picking:0
1203 msgid "Additional Info"
1207 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1209 msgid "Operation forbidden"
1213 #: field:stock.location.product,from_date:0
1218 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1220 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1224 #: view:stock.picking:0
1225 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1226 msgid "Invoice Control"
1230 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1231 msgid "Production lot revisions"
1232 msgstr "Tootmispartiide revisjonid"
1235 #: view:stock.picking:0
1236 msgid "Internal Picking List"
1240 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1241 #: selection:report.stock.move,state:0
1242 #: selection:stock.move,state:0
1243 #: selection:stock.picking,state:0
1248 #: view:stock.move:0
1249 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1250 #: view:stock.picking:0
1255 #: view:stock.picking:0
1256 msgid "Search Stock Picking"
1260 #: code:addons/stock/product.py:93
1262 msgid "Company is not specified in Location"
1266 #: view:report.stock.move:0
1267 #: field:stock.partial.move,type:0
1272 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1273 msgid "Generic IT Suppliers"
1274 msgstr "Üldised IT varustajad"
1277 #: report:stock.picking.list:0
1278 msgid "Picking List:"
1282 #: field:stock.inventory,date:0
1283 #: field:stock.move,create_date:0
1284 #: field:stock.production.lot,date:0
1285 #: field:stock.tracking,date:0
1286 msgid "Creation Date"
1290 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1291 msgid "Inventory Line Id"
1292 msgstr "Inventuuri rea id"
1295 #: help:stock.location,address_id:0
1296 msgid "Address of customer or supplier."
1300 #: view:report.stock.move:0
1301 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1306 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1307 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1308 #: selection:stock.location,usage:0
1309 msgid "Customer Location"
1310 msgstr "Kliendi asukoht"
1313 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1315 msgid "Invalid action !"
1319 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1321 msgid "Receive Information"
1325 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1326 #: report:lot.stock.overview:0
1327 msgid "Location Inventory Overview"
1331 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1332 msgid "Stock Replacement"
1336 #: view:stock.inventory:0
1337 msgid "General Informations"
1341 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1346 #: view:stock.tracking:0
1347 msgid "Downstream traceability"
1348 msgstr "Allavoolu jälgitavus"
1351 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1353 msgid "No Invoices were created"
1357 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1358 msgid "OpenERP S.A."
1362 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1368 #: help:stock.incoterms,active:0
1370 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1374 #: view:stock.move:0
1375 #: view:stock.picking:0
1376 #: field:stock.picking,date:0
1381 #: field:stock.location,location_id:0
1382 msgid "Parent Location"
1383 msgstr "Ülem asukoht"
1386 #: help:stock.picking,state:0
1388 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1389 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1390 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1391 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1392 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1393 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1394 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1398 #: help:stock.location,company_id:0
1399 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1403 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1405 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1409 #: field:stock.location,chained_delay:0
1410 msgid "Chaining Lead Time"
1414 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1416 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1420 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1421 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1425 #: help:stock.move,state:0
1427 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1428 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1429 "find the products.\n"
1430 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1431 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1432 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1436 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1437 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1438 #: selection:stock.location,usage:0
1439 msgid "Supplier Location"
1440 msgstr "Tarnija asukoht"
1443 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1445 msgid "were scrapped"
1449 #: view:stock.move:0
1450 #: view:stock.picking:0
1455 #: selection:report.stock.move,month:0
1460 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1462 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1463 "other part that has been processed already."
1467 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1468 msgid "Stock Statistics"
1472 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1473 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1478 #: field:product.product,track_production:0
1479 msgid "Track Manufacturing Lots"
1483 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1486 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1490 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1491 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1492 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1493 #: view:stock.inventory:0
1494 #: view:stock.move:0
1495 #: view:stock.picking:0
1496 #: view:stock.production.lot:0
1497 #: view:stock.tracking:0
1499 msgstr "Lao liikumised"
1502 #: selection:report.stock.move,type:0
1503 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1504 #: selection:stock.picking,type:0
1505 msgid "Sending Goods"
1506 msgstr "Kaupade saatmine"
1509 #: view:stock.picking:0
1510 msgid "Cancel Availability"
1511 msgstr "Tühista saadavus"
1514 #: help:stock.move,date_expected:0
1515 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1519 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1520 msgid "Created Moves"
1521 msgstr "Loodud liigutamised"
1524 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1529 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1530 msgid "Tracking lot"
1534 #: view:stock.picking:0
1539 #: view:product.product:0
1540 #: view:product.template:0
1541 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1542 msgstr "Kaasosade asukohtade omadused"
1545 #: view:stock.location:0
1546 msgid "Localization"
1550 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1551 msgid "Stock report by tracking lots"
1555 #: code:addons/stock/product.py:367
1557 msgid "Delivered Qty"
1558 msgstr "Tarnitud kogus"
1561 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1562 #: view:stock.inventory.line.split:0
1563 #: view:stock.move.split:0
1564 msgid "Split in lots"
1568 #: view:stock.move.split:0
1569 msgid "Production Lot Numbers"
1573 #: view:report.stock.inventory:0
1574 #: field:report.stock.inventory,date:0
1575 #: field:report.stock.move,date:0
1576 #: view:stock.inventory:0
1577 #: report:stock.inventory.move:0
1578 #: view:stock.move:0
1579 #: field:stock.move,date:0
1580 #: field:stock.partial.move,date:0
1581 #: field:stock.partial.picking,date:0
1582 #: view:stock.picking:0
1587 #: view:report.stock.inventory:0
1588 #: view:report.stock.move:0
1589 #: view:stock.move:0
1590 #: view:stock.picking:0
1591 msgid "Extended Filters..."
1595 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1596 msgid "Location Stock"
1597 msgstr "Lao asukoht"
1600 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1602 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1603 msgstr "Liitmine on lubatud ainult mustand inventuuridele."
1606 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1611 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1616 #: field:stock.incoterms,code:0
1621 #: view:stock.inventory.line.split:0
1626 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1627 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1628 msgid "Warehouse Dashboard"
1632 #: code:addons/stock/stock.py:510
1634 msgid "You can not remove a lot line !"
1635 msgstr "Sa ei saa eemaldada partii rida!"
1638 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1639 #: view:stock.move:0
1640 #: view:stock.move.scrap:0
1641 #: view:stock.picking:0
1642 msgid "Scrap Products"
1646 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1648 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1652 #: view:stock.inventory.line.split:0
1653 #: view:stock.move.consume:0
1654 #: view:stock.move.scrap:0
1655 #: view:stock.move.split:0
1656 #: view:stock.picking:0
1661 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1662 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1663 msgid "Return Picking"
1667 #: view:stock.inventory:0
1668 #: view:stock.move:0
1669 #: view:stock.picking:0
1670 msgid "Split in production lots"
1671 msgstr "Jaotamine tootmispartiides"
1674 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1675 #: view:report.stock.inventory:0
1676 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1677 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1678 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1679 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1680 #: report:stock.inventory.move:0
1681 #: view:stock.location:0
1682 #: view:stock.move:0
1683 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1684 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1685 #: field:stock.picking,location_id:0
1686 #: report:stock.picking.list:0
1687 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1688 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1693 #: view:product.template:0
1695 msgstr "Informatsioon"
1698 #: report:stock.picking.list:0
1699 msgid "Shipping Address :"
1703 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1705 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1706 msgstr "Määra tagastatud toodete kogused."
1709 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1712 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1713 "Variant account on category of this product are same."
1717 #: view:stock.change.standard.price:0
1722 #: view:product.product:0
1723 #: field:product.product,valuation:0
1724 msgid "Inventory Valuation"
1728 #: view:stock.picking:0
1729 msgid "Create Invoice"
1733 #: view:stock.move:0
1734 #: view:stock.picking:0
1735 msgid "Process Later"
1736 msgstr "Töötle hiljem"
1739 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1741 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1742 "location for goods you receive from the current partner"
1744 "Seda lao asukohta kasutatakse lähetasukohana kaupadele, vaikimisi asukoha "
1745 "asemel, mis sa saad käesolevalt partnerilt."
1748 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1749 msgid "Owner Address"
1750 msgstr "Omaniku aadress"
1753 #: help:stock.move,price_unit:0
1755 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1756 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1760 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1762 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1763 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1764 "by your products and inventory management performance."
1768 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1769 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1773 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1778 #: view:stock.inventory:0
1779 msgid "Search Inventory"
1783 #: field:stock.move.track,quantity:0
1784 msgid "Quantity per lot"
1785 msgstr "Kogus partii kohta"
1788 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1791 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1796 #: code:addons/stock/product.py:357
1798 msgid "Received Qty"
1799 msgstr "Laekunud kogus"
1802 #: field:stock.production.lot,ref:0
1803 msgid "Internal Reference"
1807 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1809 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1814 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1815 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1816 #: view:stock.fill.inventory:0
1817 msgid "Import Inventory"
1821 #: field:stock.incoterms,name:0
1822 #: field:stock.move,name:0
1823 #: field:stock.warehouse,name:0
1828 #: view:product.product:0
1833 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1835 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1836 "structured stock locations.\n"
1837 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1839 "* Moves history and planning,\n"
1840 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1841 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1842 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1843 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1844 "* Bar code supported\n"
1845 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1846 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1847 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1848 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1849 " * Procurement in exception\n"
1850 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1852 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1858 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1860 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1861 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1866 #: view:report.stock.lines.date:0
1871 #: selection:product.product,valuation:0
1872 msgid "Real Time (automated)"
1876 #: help:stock.move,tracking_id:0
1877 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1881 #: view:stock.change.product.qty:0
1882 #: view:stock.change.standard.price:0
1887 #: report:lot.stock.overview:0
1888 #: report:lot.stock.overview_all:0
1889 #: report:stock.inventory.move:0
1890 #: report:stock.picking.list:0
1895 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1896 msgid "Inventory Location"
1897 msgstr "Inventari asukoht"
1900 #: view:report.stock.inventory:0
1901 #: view:report.stock.move:0
1906 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1908 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1909 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1913 #: view:board.board:0
1914 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1915 msgid "Incoming Product"
1919 #: view:stock.move:0
1924 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1925 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1930 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1931 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1932 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1933 msgid "Stock Input Account"
1934 msgstr "Lao sisendkonto"
1937 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1938 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1939 msgid "Warehouse Management"
1943 #: selection:stock.picking,move_type:0
1944 msgid "Partial Delivery"
1948 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1949 msgid "Automatic No Step Added"
1950 msgstr "Automaatselt sammu ei lisata"
1953 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1959 #: view:stock.location.product:0
1960 msgid "Stock Location Analysis"
1961 msgstr "Lao asukohtade analüüs"
1964 #: help:stock.move,date:0
1966 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1971 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1972 msgid "Latest Inventory Date"
1976 #: view:report.stock.inventory:0
1977 #: view:report.stock.move:0
1978 #: view:stock.inventory:0
1979 #: view:stock.move:0
1980 #: view:stock.picking:0
1981 #: view:stock.production.lot:0
1986 #: view:stock.location:0
1987 msgid "Chained Locations"
1988 msgstr "Ahelasukohad"
1991 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1992 msgid "Inventory loss"
1993 msgstr "Inventuuri kadu"
1996 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2002 #: view:stock.picking:0
2003 msgid "Input Picking List"
2007 #: field:stock.move,product_uom:0
2008 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2009 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2010 msgid "Unit of Measure"
2014 #: code:addons/stock/product.py:176
2020 #: help:product.product,track_production:0
2022 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2023 "generated by a Manufacturing Order"
2027 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2028 #: view:stock.move.track:0
2029 msgid "Tracking a move"
2030 msgstr "Liikumise jälgimine"
2033 #: view:product.product:0
2038 #: view:stock.inventory:0
2039 msgid "Set to Draft"
2043 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2044 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2045 msgid "Stock Journals"
2049 #: selection:report.stock.move,type:0
2054 #: code:addons/stock/product.py:90
2056 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2060 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2061 msgid "Partial Picking"
2065 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2066 #: field:stock.move,scrapped:0
2071 #: view:stock.inventory:0
2076 #: field:product.product,track_incoming:0
2077 msgid "Track Incoming Lots"
2081 #: view:board.board:0
2082 msgid "Warehouse board"
2086 #: code:addons/stock/product.py:377
2092 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2093 msgid "Stock Variation Account"
2097 #: field:stock.move,note:0
2098 #: view:stock.picking:0
2099 #: field:stock.picking,note:0
2104 #: report:lot.stock.overview:0
2105 #: report:lot.stock.overview_all:0
2110 #: field:report.stock.move,type:0
2111 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2112 #: field:stock.picking,type:0
2113 msgid "Shipping Type"
2114 msgstr "Saatmise tüüp"
2117 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2119 msgid "You can only delete draft moves."
2120 msgstr "Sa saad kustutada ainult liigutamise mustandeid."
2123 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2124 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2125 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2126 #: view:stock.inventory:0
2127 #: view:stock.picking:0
2133 #: view:stock.change.standard.price:0
2134 msgid "Change Price"
2138 #: field:stock.picking,move_type:0
2139 msgid "Delivery Method"
2143 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2144 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2145 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2146 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2150 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2152 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2153 "will hold the current value of the products."
2157 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2159 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2160 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2161 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2162 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2163 "products received using the buttons on the right of each line."
2167 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2169 msgstr "Laoseisu liikumine"
2172 #: view:report.stock.move:0
2177 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2178 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2183 #: help:stock.picking,min_date:0
2184 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2188 #: code:addons/stock/product.py:373
2191 msgstr "Kasumi ja kahjumi kogus"
2194 #: view:stock.production.lot:0
2195 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2200 #: view:stock.picking:0
2201 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2205 #: help:product.product,valuation:0
2207 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2208 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2209 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2210 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2211 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2215 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2217 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2218 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2219 "manage your company activities."
2223 #: help:report.stock.move,location_id:0
2224 #: help:stock.move,location_id:0
2226 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2227 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2231 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2233 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2234 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2235 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2236 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2237 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2238 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2239 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2240 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2241 "partner or virtual locations."
2245 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2250 #: view:stock.move:0
2251 #: view:stock.picking:0
2256 #: field:stock.move,priority:0
2261 #: view:stock.move:0
2266 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2267 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2268 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2269 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2270 #: report:stock.inventory.move:0
2271 #: selection:stock.location,usage:0
2277 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2278 msgid "Picking List"
2282 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2284 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2288 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2293 #: view:stock.inventory:0
2294 msgid "Cancel Inventory"
2295 msgstr "Tühista inventuur"
2298 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2299 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2300 msgid "Tracking serial"
2304 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2305 msgid "Stock Replacement result"
2309 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2310 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2311 msgid "Units of Measure"
2315 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2316 msgid "Fixed Location"
2317 msgstr "Fikseeritud asukoht"
2320 #: selection:report.stock.move,month:0
2325 #: view:report.stock.lines.date:0
2330 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2332 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2333 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2334 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2335 "controlled at least once a year."
2339 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2340 msgid "Stock Level Forecast"
2344 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2345 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2346 #: view:stock.journal:0
2347 #: field:stock.journal,name:0
2348 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2349 msgid "Stock Journal"
2353 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2354 #: selection:stock.location,usage:0
2359 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2360 msgid "Maxtor Suppliers"
2361 msgstr "Maxtor-i tarnijad"
2364 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2365 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2367 msgid "Active ID is not set in Context"
2371 #: view:stock.picking:0
2372 msgid "Force Availability"
2373 msgstr "Sunni saadavaks"
2376 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2377 #: view:stock.move.scrap:0
2382 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2383 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2384 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2385 #: view:stock.move:0
2387 msgid "Receive Products"
2391 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2392 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2393 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2395 msgid "Deliver Products"
2399 #: view:stock.location.product:0
2400 msgid "View Stock of Products"
2401 msgstr "Vaata toodete laoseisu"
2404 #: view:stock.picking:0
2405 msgid "Internal Picking list"
2409 #: view:report.stock.move:0
2410 #: field:report.stock.move,month:0
2415 #: help:stock.picking,date_done:0
2416 msgid "Date of Completion"
2420 #: help:stock.production.lot,name:0
2421 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2425 #: help:stock.tracking,active:0
2427 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2431 #: view:stock.inventory.merge:0
2436 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2438 msgstr "Inventuurid"
2441 #: view:report.stock.move:0
2446 #: view:report.stock.inventory:0
2447 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2448 #: view:report.stock.move:0
2449 #: field:report.stock.move,company_id:0
2450 #: field:stock.inventory,company_id:0
2451 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2452 #: field:stock.location,company_id:0
2453 #: field:stock.move,company_id:0
2454 #: field:stock.picking,company_id:0
2455 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2456 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2457 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2462 #: view:stock.move:0
2463 #: view:stock.picking:0
2464 msgid "Unit Of Measure"
2468 #: code:addons/stock/product.py:122
2471 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2475 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2477 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2481 #: field:stock.location,stock_real:0
2483 msgstr "Reaalne ladu"
2486 #: view:stock.fill.inventory:0
2487 msgid "Fill Inventory"
2488 msgstr "Täida inventuur"
2491 #: constraint:product.template:0
2493 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2497 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2499 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2500 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2501 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2506 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2507 msgid "Revision Date"
2508 msgstr "Revisjoni kuupäev"
2511 #: view:report.stock.inventory:0
2512 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2513 #: view:stock.move:0
2514 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2515 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2516 #: report:stock.picking.list:0
2521 #: view:stock.move.split:0
2522 msgid "Production Lot Number"
2526 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2527 msgid "Quantity (UOS)"
2531 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2534 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2538 #: view:stock.move:0
2539 msgid "Set Available"
2540 msgstr "Määra saadavaks"
2543 #: report:stock.picking.list:0
2544 msgid "Contact Address :"
2548 #: field:stock.move,backorder_id:0
2550 msgstr "Täitmata tellimus"
2553 #: field:stock.incoterms,active:0
2554 #: field:stock.location,active:0
2555 #: field:stock.tracking,active:0
2560 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2561 msgid "Inventory Management"
2562 msgstr "Inventari haldamine"
2565 #: view:product.template:0
2570 #: code:addons/stock/stock.py:982
2572 msgid "Error, no partner !"
2573 msgstr "Viga, puudub partner!"
2576 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2577 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2578 #: view:stock.incoterms:0
2580 msgstr "Tarneklausel"
2583 #: report:lot.stock.overview:0
2584 #: report:lot.stock.overview_all:0
2585 #: report:stock.inventory.move:0
2590 #: help:stock.incoterms,name:0
2592 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2593 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2594 "art transportation practices."
2598 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2600 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2601 "be included as well."
2605 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2606 msgid "Tracking prefix"
2607 msgstr "Jälgimise eesliide"
2610 #: field:stock.inventory,name:0
2611 msgid "Inventory Reference"
2615 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2617 msgid "Internal picking"
2621 #: view:stock.location.product:0
2622 msgid "Open Product"
2626 #: field:stock.location.product,to_date:0
2631 #: view:stock.move:0
2632 #: view:stock.picking:0
2637 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2638 msgid "Revision Name"
2639 msgstr "Revisjoni nimi"
2642 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2643 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2644 #: view:stock.warehouse:0
2649 #: view:stock.location.product:0
2651 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2652 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2657 #: view:product.category:0
2658 msgid "Accounting Stock Properties"
2659 msgstr "Raamatupidamise laoseisu omadused"
2662 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2663 msgid "Customers Packings"
2667 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2668 #: view:report.stock.move:0
2669 #: selection:report.stock.move,state:0
2670 #: selection:stock.inventory,state:0
2671 #: view:stock.move:0
2672 #: selection:stock.move,state:0
2673 #: view:stock.picking:0
2674 #: selection:stock.picking,state:0
2679 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2680 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2681 #: view:stock.change.standard.price:0
2682 msgid "Change Standard Price"
2686 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2687 msgid "Virtual Locations"
2688 msgstr "Virtuaalsed asukohad"
2691 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2692 msgid "To Be Invoiced"
2693 msgstr "Arveldamiseks"
2696 #: field:stock.inventory,date_done:0
2698 msgstr "Teostamise kuupäev"
2701 #: code:addons/stock/stock.py:983
2704 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2705 msgstr "Palun sisesta partner noppelehele, kui sa soovid genereerida arvet."
2708 #: selection:stock.move,priority:0
2713 #: view:stock.move:0
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2719 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2724 #: field:stock.journal,user_id:0
2729 #: field:stock.move,returned_price:0
2730 msgid "Returned product price"
2734 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2735 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2736 #: view:report.stock.inventory:0
2737 msgid "Inventory Analysis"
2741 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2742 msgid "Destination Journal"
2743 msgstr "Sihtkoha päevik"
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2747 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2752 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2753 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2754 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2755 #: view:report.stock.inventory:0
2756 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2757 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2758 #: view:report.stock.move:0
2759 #: field:report.stock.move,product_id:0
2760 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2761 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2762 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2763 #: report:stock.inventory.move:0
2764 #: view:stock.move:0
2765 #: field:stock.move,product_id:0
2766 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2767 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2768 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2769 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2770 #: field:stock.move.split,product_id:0
2771 #: view:stock.production.lot:0
2772 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2773 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2774 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2779 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2785 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2786 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2788 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2792 #: field:stock.move,product_uos:0
2797 #: field:stock.location,posz:0
2802 #: field:stock.ups,weight:0
2807 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2808 #: view:stock.move.consume:0
2809 msgid "Consume Products"
2813 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2815 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2819 #: field:stock.location,parent_right:0
2820 msgid "Right Parent"
2824 #: field:stock.picking,address_id:0
2829 #: report:lot.stock.overview:0
2830 #: report:lot.stock.overview_all:0
2835 #: field:stock.location,posx:0
2836 msgid "Corridor (X)"
2837 msgstr "Koridor (X)"
2840 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2845 #: field:report.stock.inventory,value:0
2846 #: field:report.stock.move,value:0
2851 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2852 msgid "Products by Category"
2856 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2857 msgid "Products Categories"
2861 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2862 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2867 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2868 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2869 msgid "Products by Location"
2870 msgstr "Tooted asukoha järgi"
2873 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2874 msgid "Include children"
2878 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2883 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2885 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2886 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2887 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2888 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2889 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2894 #: view:stock.move:0
2899 #: field:stock.tracking,name:0
2900 msgid "Pack Reference"
2904 #: view:report.stock.move:0
2905 #: field:report.stock.move,location_id:0
2906 #: field:stock.move,location_id:0
2907 msgid "Source Location"
2911 #: view:product.template:0
2912 msgid "Accounting Entries"
2913 msgstr "Raamatupidamise kirjed"
2916 #: report:stock.picking.list:0
2921 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2922 msgid "Internal Shippings"
2926 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2927 msgid "Enable Related Account"
2931 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2932 msgid "Virtual Stock Value"
2933 msgstr "Virtuaalse lao väärtus"
2936 #: view:product.product:0
2937 #: view:stock.inventory.line.split:0
2938 #: view:stock.move.split:0
2943 #: view:stock.move:0
2944 #: view:stock.picking:0
2949 #: view:stock.move:0
2954 #: selection:stock.picking,move_type:0
2956 msgstr "Kõik korraga"
2959 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2962 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2963 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2967 #: code:addons/stock/product.py:383
2969 msgid "Future Productions"
2973 #: view:stock.picking:0
2978 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2980 msgid "Return lines"
2981 msgstr "Tagastusread"
2984 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2985 #: view:report.stock.lines.date:0
2986 msgid "Dates of Inventories"
2987 msgstr "Inventuuride kuupäevad"
2990 #: view:report.stock.move:0
2991 msgid "Total incoming quantity"
2995 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3000 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3001 msgid "Moves for this production lot"
3005 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3006 msgid "stock.move.memory.out"
3010 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3016 #: view:stock.move:0
3017 #: view:stock.picking:0
3018 msgid "Put in current pack"
3022 #: view:stock.inventory:0
3023 msgid "Lot Inventory"
3024 msgstr "Partii inventuur"
3027 #: view:stock.move:0
3032 #: report:stock.picking.list:0
3033 msgid "Delivery Order:"
3037 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3039 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3040 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3041 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3042 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3043 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3048 #: field:stock.location,icon:0
3053 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3056 msgstr "Kasutaja Viga"
3059 #: view:stock.inventory.line.split:0
3060 #: view:stock.move.consume:0
3061 #: view:stock.move.scrap:0
3062 #: view:stock.move.split:0
3063 #: view:stock.move.track:0
3064 #: view:stock.split.into:0
3069 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3070 msgid "Non European Customers"
3071 msgstr "Mitte-Euroopa kliendid"
3074 #: code:addons/stock/product.py:76
3075 #: code:addons/stock/product.py:90
3076 #: code:addons/stock/product.py:93
3077 #: code:addons/stock/product.py:100
3078 #: code:addons/stock/product.py:121
3079 #: code:addons/stock/product.py:147
3080 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3081 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3082 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3083 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3084 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3085 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3086 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3087 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3088 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3089 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3095 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3098 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3103 #: view:stock.inventory.merge:0
3104 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3105 msgstr "Kas sa tahad liita need inventuurid?"
3108 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3109 #: selection:report.stock.move,state:0
3110 #: selection:stock.inventory,state:0
3111 #: selection:stock.move,state:0
3112 #: selection:stock.picking,state:0
3117 #: view:stock.move:0
3122 #: help:stock.picking,move_type:0
3123 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3127 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3129 msgid "This picking list does not require invoicing."
3133 #: selection:report.stock.move,type:0
3134 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3135 #: selection:stock.picking,type:0
3136 msgid "Getting Goods"
3137 msgstr "Kaupade saamine"
3140 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3142 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3143 "incoming product in this location \n"
3144 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3145 "according to the type :\n"
3146 "* None: No chaining at all\n"
3147 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3148 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3149 "list of the incoming products.\n"
3150 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3151 "Location if Fixed."
3155 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3156 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3162 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3163 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3169 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3170 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3171 #: view:stock.picking:0
3172 msgid "Delivery Orders"
3173 msgstr "Saatmiskorraldused"
3176 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3178 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3179 "destination location for goods you send to this partner"
3181 "Seda lao asukohta kasutatakse, vaikimisi asukoha asemel, sihtasukohana "
3182 "kaupadele mis sa saadad sellele partnerile."
3185 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3186 #: selection:report.stock.move,state:0
3187 #: selection:stock.inventory,state:0
3188 #: view:stock.picking:0
3189 #: selection:stock.picking,state:0
3194 #: view:stock.picking:0
3199 #: help:stock.location,icon:0
3200 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3204 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3205 #: view:stock.inventory.merge:0
3206 msgid "Merge inventories"
3207 msgstr "Liida inventuurid"
3210 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3211 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3215 #: report:stock.picking.list:0
3220 #: help:stock.location,scrap_location:0
3222 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3226 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3227 msgid "Related Picking"
3228 msgstr "Seotud nope"
3231 #: view:report.stock.move:0
3232 msgid "Total outgoing quantity"
3236 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3237 msgid "Back Order of"
3241 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3242 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3243 msgid "Unit Cost for this product line"
3247 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3248 #: view:report.stock.inventory:0
3249 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3250 #: view:report.stock.move:0
3251 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3252 msgid "Product Category"
3256 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3262 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3267 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3273 #: view:stock.split.into:0
3274 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3278 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3279 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3280 msgid "Create invoice"
3284 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3285 msgid "Configuration"
3289 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3290 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3291 msgid "Existing Lots"
3295 #: field:product.product,location_id:0
3296 #: view:stock.location:0
3297 msgid "Stock Location"
3298 msgstr "Lao asukoht"
3301 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3303 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3304 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3305 "* quantity available).\n"
3306 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3307 "stock input account will be debited."
3311 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3312 msgid "Chaining Journal"
3316 #: code:addons/stock/stock.py:729
3318 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3322 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3327 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3329 msgid "is cancelled."
3333 #: view:stock.inventory.line:0
3334 msgid "Stock Inventory Lines"
3335 msgstr "Lao inventuuri read"
3338 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3340 msgid "Process Document"
3344 #: code:addons/stock/product.py:365
3346 msgid "Future Deliveries"
3350 #: view:stock.picking:0
3351 msgid "Additional info"
3355 #: view:stock.move:0
3356 #: field:stock.move,tracking_id:0
3361 #: view:stock.move:0
3362 #: view:stock.picking:0
3363 msgid "Date Expected"
3367 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3369 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3370 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3371 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3372 "totally or partially."
3376 #: field:stock.move,auto_validate:0
3377 msgid "Auto Validate"
3378 msgstr "Kinnita automaatselt"
3381 #: report:stock.picking.list:0
3386 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3387 msgid "Product Template"
3391 #: selection:report.stock.move,month:0
3396 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3397 msgid "Automatic Move"
3398 msgstr "Automaatne liigutamine"
3401 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3403 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3404 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3405 "future movements for the product."
3409 #: view:stock.picking:0
3410 msgid "Return Products"
3414 #: view:stock.inventory:0
3415 msgid "Validate Inventory"
3419 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3421 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3422 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3426 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3427 msgid "Products Moves"
3431 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3436 #: field:stock.move,address_id:0
3437 msgid "Destination Address"
3441 #: field:stock.picking,max_date:0
3442 msgid "Max. Expected Date"
3446 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3447 msgid "Auto-Picking"
3451 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3456 #: constraint:res.partner:0
3457 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3461 #: view:report.stock.inventory:0
3462 #: view:report.stock.move:0
3463 #: selection:report.stock.move,type:0
3464 #: view:stock.location:0
3465 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3466 #: selection:stock.picking,type:0
3471 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3472 #: selection:report.stock.move,state:0
3473 #: selection:stock.inventory,state:0
3474 #: selection:stock.move,state:0
3475 #: selection:stock.picking,state:0
3480 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3481 #: report:stock.inventory.move:0
3482 msgid "Stock Inventory"
3486 #: help:report.stock.inventory,state:0
3488 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3489 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3490 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3491 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3492 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3496 #: view:board.board:0
3497 msgid "Outgoing Products Delay"
3501 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3502 msgid "Existing Lot"
3506 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3508 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3512 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3514 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3515 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3519 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3521 msgid "is ready to process."
3525 #: help:stock.picking,origin:0
3526 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3530 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3535 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3537 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3541 #: selection:report.stock.move,month:0
3546 #: code:addons/stock/product.py:101
3547 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3549 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3553 #: code:addons/stock/product.py:379
3555 msgid "Unplanned Qty"
3556 msgstr "Planeerimata kogus"
3559 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3561 msgid "is scheduled"
3565 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3566 msgid "Chained Company"
3570 #: view:stock.picking:0
3571 msgid "Check Availability"
3572 msgstr "Kontrolli saadavust"
3575 #: selection:report.stock.move,month:0
3580 #: help:product.product,track_incoming:0
3582 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3583 "coming from a Supplier Location"
3587 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3588 msgid "Future Stock Moves"
3589 msgstr "Tulevased lao liikumised"
3592 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3593 msgid "Move History (parent moves)"
3597 #: code:addons/stock/product.py:361
3599 msgid "Future Stock"
3603 #: code:addons/stock/stock.py:510
3604 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3605 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3606 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3612 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3617 #: view:stock.change.product.qty:0
3618 msgid "Select Quantity"
3622 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3624 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3625 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3626 "this particular location and all its children."
3630 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3631 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3632 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3633 #: report:stock.inventory.move:0
3634 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3635 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3636 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3637 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3638 #: view:stock.production.lot:0
3639 #: field:stock.production.lot,name:0
3640 msgid "Production Lot"
3641 msgstr "Tootmispartii"
3644 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3645 #: view:stock.move:0
3646 #: view:stock.picking:0
3647 #: view:stock.production.lot:0
3648 #: view:stock.tracking:0
3649 msgid "Traceability"
3653 #: view:stock.picking:0
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3660 #: view:stock.picking:0
3665 #: view:stock.picking:0
3666 msgid "General Information"
3667 msgstr "Üldine info"
3670 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3675 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3678 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3683 #: view:stock.move:0
3684 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3685 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3686 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3687 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3689 msgstr "Liigutamised"
3692 #: view:report.stock.move:0
3693 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3694 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3695 msgid "Dest. Location"
3699 #: help:stock.move,product_packaging:0
3701 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3705 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3711 #: constraint:stock.move:0
3712 msgid "You must assign a production lot for this product"
3716 #: view:stock.move:0
3721 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3722 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3723 #: selection:stock.location,usage:0
3728 #: view:stock.split.into:0
3733 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3736 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3737 "returned yet can be returned)!"
3741 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3742 msgid "Split in Production lots"
3746 #: view:report.stock.inventory:0
3751 #: report:stock.picking.list:0
3752 #: view:stock.production.lot.revision:0
3753 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3758 #: selection:report.stock.move,month:0
3763 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3769 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3771 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3772 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3773 "product, the one from the product category is used."
3777 #: view:stock.tracking:0
3778 msgid "Upstream traceability"
3779 msgstr "Ülesvoolu jälgitavus"
3782 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3783 #: report:lot.stock.overview_all:0
3784 msgid "Location Content"
3788 #: code:addons/stock/product.py:385
3790 msgid "Produced Qty"
3791 msgstr "Toodetud kogus"
3794 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3795 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3796 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3797 msgid "Stock Output Account"
3798 msgstr "Lao väljundkonto"
3801 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3802 msgid "Chained Location Type"
3803 msgstr "Ahelasukoha tüüp"
3806 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3807 msgid "Stock report by production lots"
3808 msgstr "Laoaruanne tootepartiide järgi"
3811 #: view:stock.location:0
3812 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3813 #: view:stock.move:0
3818 #: selection:report.stock.move,month:0
3823 #: view:stock.production.lot:0
3824 msgid "Production Lot Identification"
3828 #: field:stock.location,scrap_location:0
3829 #: view:stock.move.scrap:0
3830 msgid "Scrap Location"
3834 #: selection:report.stock.move,month:0
3839 #: view:report.stock.inventory:0
3840 #: view:stock.move:0
3845 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3846 msgid "Invoiced date"
3850 #: code:addons/stock/stock.py:729
3851 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3852 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3853 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3854 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3855 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3861 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3866 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3867 msgid "Keep in one lot"
3871 #: view:product.product:0
3876 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3877 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3881 #: view:report.stock.move:0
3882 #: field:report.stock.move,year:0
3887 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3888 msgid "Physical Locations"
3889 msgstr "Füüsilised asukohad"
3892 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3893 msgid "Partial Move"
3897 #: help:stock.location,posx:0
3898 #: help:stock.location,posy:0
3899 #: help:stock.location,posz:0
3900 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3903 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
3904 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
3906 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
3907 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
3912 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
3913 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
3915 #~ msgid "STOCK_SAVE"
3916 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
3918 #~ msgid "terp-account"
3919 #~ msgstr "terp-konto"
3922 #~ msgid "Futur Stock"
3923 #~ msgstr "Tuleviku laoseis"
3925 #~ msgid "STOCK_QUIT"
3926 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
3928 #~ msgid "Move History"
3929 #~ msgstr "Käikude ajalugu"
3931 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
3932 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
3934 #~ msgid "STOCK_NEW"
3935 #~ msgstr "STOCK_NEW"
3937 #~ msgid "Customer Refund"
3938 #~ msgstr "Kliendi hüvitis"
3943 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
3944 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
3946 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
3947 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
3949 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
3950 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
3952 #~ msgid "STOCK_DND"
3953 #~ msgstr "STOCK_DND"
3955 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
3956 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
3958 #~ msgid "STOCK_BOLD"
3959 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
3961 #~ msgid "terp-graph"
3962 #~ msgstr "terp-graph"
3964 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
3965 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
3967 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
3968 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
3970 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
3971 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
3973 #~ msgid "Make Picking"
3974 #~ msgstr "Tee nope"
3976 #~ msgid "STOCK_CUT"
3977 #~ msgstr "STOCK_CUT"
3979 #~ msgid "Track Incomming Lots"
3980 #~ msgstr "Jälgi saabuvaid partiisid"
3982 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
3983 #~ msgstr "Tarnete kalender"
3985 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
3986 #~ msgstr "Viimase inventuuri kuupäev"
3988 #~ msgid "STOCK_INDEX"
3989 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
3991 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
3992 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
3994 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
3995 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
3997 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
3998 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
4000 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
4001 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
4003 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
4004 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
4006 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
4007 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
4009 #~ msgid "Tracking Lot"
4010 #~ msgstr "Partii jälgimine"
4012 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4013 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
4015 #~ msgid "STOCK_PASTE"
4016 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
4018 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
4019 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
4021 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4022 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
4024 #~ msgid "Tracking Number"
4025 #~ msgstr "Jälgimisnumber"
4027 #~ msgid "terp-stock"
4028 #~ msgstr "terp-stock"
4030 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
4031 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
4033 #~ msgid "terp-report"
4034 #~ msgstr "terp-report"
4036 #~ msgid "Packing Done"
4037 #~ msgstr "Pakkimine tehtud"
4039 #~ msgid "STOCK_FILE"
4040 #~ msgstr "STOCK_FILE"
4042 #~ msgid "New Internal Packing"
4043 #~ msgstr "Uus sisemine pakkimine"
4045 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
4046 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
4049 #~ msgstr "STOCK_OK"
4051 #~ msgid "STOCK_EDIT"
4052 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
4054 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
4055 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
4057 #~ msgid "Date create"
4058 #~ msgstr "Loomiskuupäev"
4060 #~ msgid "STOCK_HELP"
4061 #~ msgstr "STOCK_HELP"
4063 #~ msgid "Finished products"
4064 #~ msgstr "Valmistooted"
4066 #~ msgid "Set to Zero"
4067 #~ msgstr "Määra nulliks"
4069 #~ msgid "Date Created"
4070 #~ msgstr "Loomise kuupäev"
4072 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
4073 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
4076 #~ msgid "Invoice state"
4077 #~ msgstr "Arve olek"
4079 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
4080 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
4082 #~ msgid "STOCK_APPLY"
4083 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
4085 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4086 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
4089 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4090 #~ msgstr "Palun vali vähemalt kaks inventuuri."
4092 #~ msgid "All Stock Moves"
4093 #~ msgstr "Kõik lao liikumised"
4095 #~ msgid "Allocation Method"
4096 #~ msgstr "Paigutamise viis"
4099 #~ msgstr "terp-crm"
4101 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
4102 #~ msgstr "Pakkimine edukalt teostatud!"
4104 #~ msgid "Dest. Address"
4105 #~ msgstr "Sihtaadress"
4110 #~ msgid "terp-partner"
4111 #~ msgstr "terp-partner"
4113 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
4114 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
4116 #~ msgid "Periodical Inventory"
4117 #~ msgstr "Perioodiline inventuur"
4119 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4120 #~ msgstr "Perioodiliste inventuuride mustandid"
4122 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
4123 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
4125 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
4126 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
4128 #~ msgid "Available Moves"
4129 #~ msgstr "Saadaval liikumised"
4131 #~ msgid "Open Products"
4132 #~ msgstr "Ava tooted"
4134 #~ msgid "Origin Reference"
4135 #~ msgstr "Päritolu viide"
4137 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
4138 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
4140 #~ msgid "Packing List"
4141 #~ msgstr "Pakkeleht"
4143 #~ msgid "Supplier Refund"
4144 #~ msgstr "Tarnija hüvitis"
4146 #~ msgid "STOCK_COPY"
4147 #~ msgstr "STOCK_COPY"
4149 #~ msgid "Input Packing List"
4150 #~ msgstr "Sisesta pakkeleht"
4152 #~ msgid "STOCK_STOP"
4153 #~ msgstr "STOCK_STOP"
4155 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
4156 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
4158 #~ msgid "Internal Ref"
4159 #~ msgstr "Sisemine ref"
4161 #~ msgid "STOCK_CDROM"
4162 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
4164 #~ msgid "Not from Packing"
4165 #~ msgstr "Mitte pakkimisest"
4167 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4168 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
4170 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
4171 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
4173 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
4174 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
4176 #~ msgid "Move lines"
4177 #~ msgstr "Liiguta read"
4179 #~ msgid "Partial packing"
4180 #~ msgstr "Osaline pakkimine"
4182 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
4183 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
4185 #~ msgid "New Periodical Inventory"
4186 #~ msgstr "Uus perioodiline inventuur"
4188 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
4189 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
4191 #~ msgid "terp-calendar"
4192 #~ msgstr "terp-calendar"
4197 #~ msgid "STOCK_YES"
4198 #~ msgstr "STOCK_YES"
4200 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
4201 #~ msgstr "Saatmiskorraldused töötlemiseks"
4203 #~ msgid "Planned Date"
4204 #~ msgstr "Planeeritud kuupäev"
4206 #~ msgid "Future Stock Forecast"
4207 #~ msgstr "Tulevase laoseisu ennustus"
4209 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4210 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
4212 #~ msgid "Invoice Status"
4213 #~ msgstr "Arve olek"
4215 #~ msgid "Lots by location"
4216 #~ msgstr "Partiid asukoha järgi"
4219 #~ msgid "No production sequence defined"
4220 #~ msgstr "Tootmisjada pole määratletud"
4222 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
4223 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
4225 #~ msgid "STOCK_DELETE"
4226 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
4228 #~ msgid "Created Date"
4229 #~ msgstr "Loomise kuupäev"
4231 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
4232 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
4234 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
4235 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
4237 #~ msgid "STOCK_HOME"
4238 #~ msgstr "STOCK_HOME"
4240 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
4241 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
4243 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
4244 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
4247 #~ msgstr "terp-mrp"
4249 #~ msgid "Create invoices"
4250 #~ msgstr "Loo arved"
4252 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
4253 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
4255 #~ msgid "Set Stock to Zero"
4256 #~ msgstr "Määra laoseis nulli"
4258 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
4259 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
4261 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4262 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
4264 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
4265 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
4267 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
4268 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
4271 #~ msgstr "STOCK_NO"
4276 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
4277 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
4279 #~ msgid "STOCK_PRINT"
4280 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
4282 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
4283 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
4285 #~ msgid "Tiny sprl"
4286 #~ msgstr "Tiny sprl"
4288 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
4289 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
4292 #~ msgstr "Tagastus"
4294 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
4295 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
4297 #~ msgid "Auto-Packing"
4298 #~ msgstr "Automaatpakkimine"
4300 #~ msgid "STOCK_UNDO"
4301 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
4303 #~ msgid "terp-sale"
4304 #~ msgstr "terp-sale"
4306 #~ msgid "Location Overview"
4307 #~ msgstr "Asukoha ülevaade"
4309 #~ msgid "terp-tools"
4310 #~ msgstr "terp-tools"
4312 #~ msgid "STOCK_ADD"
4313 #~ msgstr "STOCK_ADD"
4315 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4316 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
4318 #~ msgid "Track Outging Lots"
4319 #~ msgstr "Jälgi väljuvaid partiisid"
4321 #~ msgid "STOCK_FIND"
4322 #~ msgstr "STOCK_FIND"
4324 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4325 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
4327 #~ msgid "Components"
4328 #~ msgstr "Komponendid"
4331 #~ msgstr "Jälgimine"
4333 #~ msgid "STOCK_OPEN"
4334 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
4336 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
4337 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
4339 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4340 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
4342 #~ msgid "Stock Locations Structure"
4343 #~ msgstr "Lao asukohtade struktuur"
4345 #~ msgid "terp-project"
4346 #~ msgstr "terp-project"
4348 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
4349 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
4351 #~ msgid "Moves Tracked"
4352 #~ msgstr "Jälgitud liikumised"
4354 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
4355 #~ msgstr "Kinnita (Ära praegu töötle)"
4357 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
4358 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
4360 #~ msgid "Stock by Lots"
4361 #~ msgstr "Ladu partiide järgi"
4363 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
4364 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
4366 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
4367 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
4373 #~ msgstr "Tühistatud"
4375 #~ msgid "Set Stock to 0"
4376 #~ msgstr "Määra ladu nulli"
4378 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4379 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
4381 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4382 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
4384 #~ msgid "Track Production Lots"
4385 #~ msgstr "Jälgi tootmispartiisid"
4387 #~ msgid "Direct Delivery"
4388 #~ msgstr "Otsetarne"
4390 #~ msgid "Localisation"
4391 #~ msgstr "Lokalisatsioon"
4393 #~ msgid "stock.picking.move.wizard"
4394 #~ msgstr "stock.picking.move.wizard"
4396 #~ msgid "Split in Two"
4397 #~ msgstr "Jaga kaheks"
4402 #~ msgid "Inventory Account"
4403 #~ msgstr "Inventuuri konto"
4405 #~ msgid "terp-product"
4406 #~ msgstr "terp-product"
4409 #~ msgid "to be invoiced"
4410 #~ msgstr "arveldamiseks"
4412 #~ msgid "Print Item Labels"
4413 #~ msgstr "Prindi eseme etiketid"
4416 #~ msgstr "Kättetoimetamine"
4418 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
4419 #~ msgstr "Määra varud nulli"
4421 #~ msgid "STOCK_INDENT"
4422 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
4424 #~ msgid "Low Level"
4425 #~ msgstr "Alamtase"
4427 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
4428 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
4430 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4431 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
4433 #~ msgid "STOCK_REDO"
4434 #~ msgstr "STOCK_REDO"
4436 #~ msgid "Inventory line"
4437 #~ msgstr "Inventuuri rida"
4440 #~ msgstr "Valideeri"
4442 #~ msgid "Draft Moves"
4443 #~ msgstr "Liigutamise mustandid"
4445 #~ msgid "Track line"
4446 #~ msgstr "Jälgi rida"
4448 #~ msgid "Tracking Lots"
4449 #~ msgstr "Jälgimispartiid"
4451 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
4452 #~ msgstr "Täida inventuur spetsiifilise asukoha jaoks"
4454 #~ msgid "Non Assigned Products:"
4455 #~ msgstr "Määramata tooted:"
4457 #~ msgid "Tracking/Serial"
4458 #~ msgstr "Jälgimine/Seeria"
4460 #~ msgid "Location Content (With children)"
4461 #~ msgstr "Asukoha sisu (alamatega)"
4463 #~ msgid "Available Packing"
4464 #~ msgstr "Saadaolev pakendamine"
4467 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
4469 #~ "Jälgimispartii on kood, mis pannakse logistilisele üksusele/kaubaalusele"
4471 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
4472 #~ msgstr "Täida saamata toodetest"
4474 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
4475 #~ msgstr "Lao jälgimispartiid"
4477 #~ msgid "Make packing"
4478 #~ msgstr "Loo pakendamine"
4480 #~ msgid "Split move line"
4481 #~ msgstr "Jaota liigutamise rida"
4483 #~ msgid "Split move lines in two"
4484 #~ msgstr "Jaota liigutamise read kaheks"
4486 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
4487 #~ msgstr "Kas sa tahad muuta laoseisud nulli?"
4489 #~ msgid "Max. Planned Date"
4490 #~ msgstr "Maks. planeeritud kuupäev"
4492 #~ msgid "Move State"
4493 #~ msgstr "Liigutamise olek"
4495 #~ msgid "Others info"
4496 #~ msgstr "Muu info"
4498 #~ msgid "Locations' Values"
4499 #~ msgstr "Asukohtade väärtused"
4501 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
4502 #~ msgstr "Sunni tootmispartii kasutamist vastuvõtmisel"
4504 #~ msgid "Include all childs for the location"
4505 #~ msgstr "Kaasa kõik alamad asukohale"
4507 #~ msgid "New Reception Packing"
4508 #~ msgstr "Uus vastuvõtmise pakend"
4511 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
4513 #~ "Seda päevikut kasutatakse laoseisu liikumise poolt genereeritud "
4514 #~ "raamatupidamise liikumise jaoks"
4516 #~ msgid "Return packing"
4517 #~ msgstr "Tagastamise pakend"
4519 #~ msgid "terp-purchase"
4520 #~ msgstr "terp-purchase"
4522 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
4523 #~ msgstr "Sunni tootmispartii kasutamist tootmiskorraldusel"
4525 #~ msgid "Dest. Move"
4526 #~ msgstr "Siht. liigutamine"
4528 #~ msgid "Chained Delay (days)"
4529 #~ msgstr "Seotud viivitus (päevades)"
4531 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
4532 #~ msgstr "Sunni tootmispartii kasutamist kättetoimetamisel"
4535 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
4537 #~ "Seda kontot kasutatakse, vaikimisi konto asemel, et hinnata lao "
4538 #~ "väljundväärtust"
4540 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4541 #~ msgstr "Seda kontot kasutatakse lao väljundväärtuse hindamiseks"
4544 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
4546 #~ "Seda kontot kasutatakse, vaikimisi konto asemel, et hinnata lao "
4549 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
4550 #~ msgstr "Seda kontot kasutatakse lao sisendväärtuse hindamiseks"
4553 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
4554 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
4555 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
4556 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
4557 #~ "location is replaced in the original move."
4559 #~ "Seda kasutatakse ainult siis, kui sa valid seotud asukoha tüübi.\n"
4560 #~ "'Automaatne liigutamine' väärtus loob lao liikumise pärast praegust, mis "
4561 #~ "valideeritakse automaatselt. Väärtusega 'Manuaalne operatsioon' peab lao "
4562 #~ "liikumine olema valideeritud töötaja poolt. Väärtusega 'Automaatset sammu ei "
4563 #~ "lisata' asendatakse asukoht esialgse liikumisega."
4565 #~ msgid "Date Order"
4566 #~ msgstr "Tellimuse kuupäev"
4569 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4570 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4571 #~ "when you do an inventory"
4573 #~ "Vaikimisi asukoha asemel kasutatakse selle toote (malli) jaoks seda lao "
4574 #~ "asukohta inventuuri tegemisel genereeritud lao liikumiste lähteasukohana."
4577 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4578 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4579 #~ "by production orders"
4581 #~ "Vaikimisi asukoha asemel kasutatakse selle toote (malli) jaoks seda lao "
4582 #~ "asukohta tootmiskorralduste poolt genereeritud lao liikumiste lähteasukohana."
4585 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4586 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4587 #~ "by procurements"
4589 #~ "Vaikimisi asukoha asemel kasutatakse selle toote (malli) jaoks seda lao "
4590 #~ "asukohta hangete poolt genereeritud lao liikumiste lähteasukohana."
4592 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
4593 #~ msgstr "Kinnitatud pakendamise oote saadavus"
4596 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
4597 #~ "structured stock locations.\n"
4598 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
4599 #~ "and flexible:\n"
4600 #~ "* Moves history and planning,\n"
4601 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
4602 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
4603 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
4604 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
4605 #~ "* Bar code supported\n"
4606 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
4607 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
4610 #~ "Open ERP laohalduse moodul suudab majandada multi-ladusid, multi ja "
4611 #~ "struktureeritud lao asukohti.\n"
4612 #~ "Tänu topeltsisestuse haldusele on inventuuri kontrollimine võimas ja "
4614 #~ "* Liikumiste ajalugu ja planeerimine\n"
4615 #~ "* Erinevad inventuuri meetodid (FIFO, LIFO, ...)\n"
4616 #~ "* Laoseisu väärtuse hindamine (standard ja keskmine hind, ...)\n"
4617 #~ "* Stabiilsus vastamisi inventuuri erinevustega\n"
4618 #~ "* Automaatsed reorganiseerimise reeglid (laovarude tase, täppisajastus, "
4620 #~ "* Ribakoodi toetus\n"
4621 #~ "* Kiire vigade avastamine läbi topeltsisestus süsteemi\n"
4622 #~ "* Jägitavus (ülesvoolu/allavoolu, tootmispartiid, seerianumbrid, ..)\n"
4625 #~ msgid "Sub Products"
4626 #~ msgstr "Alamtooted"
4628 #~ msgid "Stock Management"
4629 #~ msgstr "Laohaldus"
4632 #~ msgstr "Kontrollimine"
4637 #~ msgid "Products Received"
4638 #~ msgstr "Tooted saabunud"
4641 #~ msgid "Futur Productions"
4642 #~ msgstr "Tooted tulevikus"
4644 #~ msgid "Incoming Products"
4645 #~ msgstr "Saabuvad tooted"
4647 #~ msgid "Make Parcel"
4648 #~ msgstr "Loo pakk"
4650 #~ msgid "Packing result"
4651 #~ msgstr "Pakkimise resultaat"
4653 #~ msgid "Products Sent"
4654 #~ msgstr "Tooted saadetud"
4657 #~ msgstr "Seerianumber"
4659 #~ msgid "Stock location"
4660 #~ msgstr "Lao asukoht"
4662 #~ msgid "Unreceived Products"
4663 #~ msgstr "Saabumatta tooted"
4668 #~ msgid "Move Lines"
4669 #~ msgstr "Liiguta read"
4671 #~ msgid "Stock Level 1"
4672 #~ msgstr "Ladu tase 1"
4674 #~ msgid "Product Id"
4675 #~ msgstr "Toote id"
4677 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
4678 #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
4681 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4683 #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
4688 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
4689 #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
4691 #~ msgid "Packing List:"
4692 #~ msgstr "Pakkeleht:"
4694 #~ msgid "Outgoing Products"
4695 #~ msgstr "Väljuvad tooted"
4698 #~ msgid "Please select one and only one inventory !"
4699 #~ msgstr "Palun vali ainult üks inventuur!"
4701 #~ msgid "Future Delivery Orders"
4702 #~ msgstr "Tulevased kättetoimetamise korraldused"
4704 #~ msgid "Stock Properties"
4705 #~ msgstr "Lao omadused"
4707 #~ msgid "Customer Invoice"
4708 #~ msgstr "Kliendi arve"
4710 #~ msgid "terp-administration"
4711 #~ msgstr "terp-administratsioon"
4713 #~ msgid "Packing to Process"
4714 #~ msgstr "Pakid töödelda"
4716 #~ msgid "Supplier Invoice"
4717 #~ msgstr "Tarnija arve"
4723 #~ msgstr "kaalukus"
4729 #~ msgid "Futur Deliveries"
4730 #~ msgstr "Tulevased tarned"
4733 #~ msgid "Futur Receptions"
4734 #~ msgstr "Tulevased vastuvõtud"
4737 #~ msgid "Futur Qty"
4738 #~ msgstr "Tulevane kogus"
4741 #~ msgid "Futur P&L"
4742 #~ msgstr "Tulevased kasumid ja kahjumid"