Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 14:38+0000\n"
11 "Last-Translator: j0hn aka c7p <c7p.admin@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: stock
23 #: selection:stock.location,allocation_method:0
24 msgid "LIFO"
25 msgstr "LIFO"
26
27 #. module: stock
28 #: field:stock.location,chained_location_id:0
29 msgid "Chained Location If Fixed"
30 msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
31
32 #. module: stock
33 #: selection:stock.location,icon:0
34 msgid "STOCK_SAVE"
35 msgstr "STOCK_SAVE"
36
37 #. module: stock
38 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_15
39 msgid "Sub Products"
40 msgstr "Υπο-Προϊόντα"
41
42 #. module: stock
43 #: selection:stock.location,icon:0
44 msgid "terp-account"
45 msgstr "terp-account"
46
47 #. module: stock
48 #: constraint:ir.actions.act_window:0
49 msgid "Invalid model name in the action definition."
50 msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
51
52 #. module: stock
53 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
54 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
55 msgid "Inventory Management"
56 msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
57
58 #. module: stock
59 #: selection:stock.location,icon:0
60 msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
61 msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
62
63 #. module: stock
64 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
65 msgid "Revision"
66 msgstr "Αναθεώρηση"
67
68 #. module: stock
69 #: selection:stock.location,icon:0
70 msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
71 msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
72
73 #. module: stock
74 #: rml:lot.location:0
75 msgid "Total :"
76 msgstr "Σύνολο:"
77
78 #. module: stock
79 #: selection:stock.location,icon:0
80 msgid "STOCK_ZOOM_100"
81 msgstr "STOCK_ZOOM_100"
82
83 #. module: stock
84 #: rml:lot.stock.overview:0
85 #: rml:lot.stock.overview_all:0
86 msgid "UoM"
87 msgstr "ΜοΜ"
88
89 #. module: stock
90 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
91 msgid "Return packing"
92 msgstr "Επιστροφή Συσκευασίας"
93
94 #. module: stock
95 #: field:product.category,property_stock_journal:0
96 msgid "Stock journal"
97 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
98
99 #. module: stock
100 #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
101 msgid "Fill Inventory for specific location"
102 msgstr "Συμπλήρωση απογαρφής για συγκεκριμένη τοποθεσία"
103
104 #. module: stock
105 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
106 #: view:stock.picking:0
107 #: field:stock.picking.move.wizard,picking_id:0
108 msgid "Packing list"
109 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
110
111 #. module: stock
112 #: rml:lot.stock.overview:0
113 #: rml:lot.stock.overview_all:0
114 msgid "Amount"
115 msgstr "Ποσό"
116
117 #. module: stock
118 #: view:stock.picking:0
119 msgid "Products Received"
120 msgstr "Παραληφθέντα Προϊόντα"
121
122 #. module: stock
123 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
124 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
125 msgid "Incoming Products"
126 msgstr "Εισερχόμενα Προϊόντα"
127
128 #. module: stock
129 #: field:stock.picking,name:0
130 #: field:stock.tracking,serial:0
131 msgid "Reference"
132 msgstr "Παραπομπή"
133
134 #. module: stock
135 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
136 msgid "Group by partner"
137 msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη"
138
139 #. module: stock
140 #: field:stock.picking,address_id:0
141 msgid "Partner"
142 msgstr "Συνεργάτης"
143
144 #. module: stock
145 #: help:product.product,track_incoming:0
146 msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
147 msgstr "Υποχρεωτιική καταχώρηση Παρτίδας Παραγωγής κατά την παραλαβή"
148
149 #. module: stock
150 #: field:stock.move,move_history_ids:0
151 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
152 msgid "Move History"
153 msgstr "Ιστορικό Κίνησης"
154
155 #. module: stock
156 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
157 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
158 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
159 msgid "Production lot"
160 msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
161
162 #. module: stock
163 #: selection:stock.location,icon:0
164 msgid "STOCK_NEW"
165 msgstr "STOCK_NEW"
166
167 #. module: stock
168 #: selection:stock.location,icon:0
169 msgid "STOCK_CANCEL"
170 msgstr "STOCK_CANCEL"
171
172 #. module: stock
173 #: selection:stock.location,usage:0
174 msgid "Internal Location"
175 msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία"
176
177 #. module: stock
178 #: selection:stock.location,icon:0
179 msgid "STOCK_PRINT"
180 msgstr "STOCK_PRINT"
181
182 #. module: stock
183 #: rml:stock.picking.list:0
184 msgid "State"
185 msgstr "Στάδιο"
186
187 #. module: stock
188 #: field:stock.location,stock_real_value:0
189 msgid "Real Stock Value"
190 msgstr "Πραγματική Αξία Αποθέματος"
191
192 #. module: stock
193 #: view:stock.move:0
194 msgid "UOM"
195 msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
196
197 #. module: stock
198 #: selection:stock.move,state:0
199 #: selection:stock.picking,state:0
200 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
201 msgid "Available"
202 msgstr "Διαθέσιμο"
203
204 #. module: stock
205 #: view:stock.move:0
206 msgid "Make Parcel"
207 msgstr "Δημιουργία Πακέτου"
208
209 #. module: stock
210 #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
211 msgid "Packing result"
212 msgstr "Αποτέλεσμα Συσκευασίας"
213
214 #. module: stock
215 #: selection:stock.location,icon:0
216 msgid "STOCK_QUIT"
217 msgstr "STOCK_QUIT"
218
219 #. module: stock
220 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
221 msgid "Location Output"
222 msgstr "Έξοδος Τοποθεσίας"
223
224 #. module: stock
225 #: selection:stock.location,icon:0
226 msgid "STOCK_GOTO_TOP"
227 msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
228
229 #. module: stock
230 #: selection:stock.location,icon:0
231 msgid "STOCK_ABOUT"
232 msgstr "STOCK_ABOUT"
233
234 #. module: stock
235 #: selection:stock.location,icon:0
236 msgid "terp-hr"
237 msgstr "terp-hr"
238
239 #. module: stock
240 #: field:stock.location,usage:0
241 msgid "Location Type"
242 msgstr "Τύπος Τοποθεσίας"
243
244 #. module: stock
245 #: selection:stock.location,icon:0
246 msgid "terp-purchase"
247 msgstr "terp-purchase"
248
249 #. module: stock
250 #: selection:stock.location,icon:0
251 msgid "STOCK_DND"
252 msgstr "STOCK_DND"
253
254 #. module: stock
255 #: rml:stock.picking.list:0
256 msgid "["
257 msgstr "["
258
259 #. module: stock
260 #: view:stock.picking:0
261 msgid "Products Sent"
262 msgstr "Απεσταλμένα Προϊόντα"
263
264 #. module: stock
265 #: selection:stock.location,icon:0
266 msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
267 msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
268
269 #. module: stock
270 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
271 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
272 msgid "Internal Moves"
273 msgstr "Εσωτερικές Κινήσεις"
274
275 #. module: stock
276 #: field:stock.move,product_packaging:0
277 msgid "Packaging"
278 msgstr "Συσκευασία"
279
280 #. module: stock
281 #: rml:stock.picking.list:0
282 msgid "Order(Origin)"
283 msgstr "Παραγγελία (προέλευση)"
284
285 #. module: stock
286 #: rml:lot.location:0
287 #: rml:lot.stock.overview:0
288 #: rml:lot.stock.overview_all:0
289 msgid "Grand Total:"
290 msgstr "Γενικό σύνολο"
291
292 #. module: stock
293 #: view:stock.location:0
294 #: field:stock.location,comment:0
295 msgid "Additional Information"
296 msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
297
298 #. module: stock
299 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
300 msgid "Customer Refund"
301 msgstr "Επιστροφή από πελάτη"
302
303 #. module: stock
304 #: selection:stock.location,icon:0
305 msgid "STOCK_FLOPPY"
306 msgstr "STOCK_FLOPPY"
307
308 #. module: stock
309 #: view:stock.production.lot.revision:0
310 msgid "Production Lot Revisions"
311 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
312
313 #. module: stock
314 #: view:stock.location:0
315 msgid "Stock location"
316 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
317
318 #. module: stock
319 #: field:stock.location,complete_name:0
320 #: field:stock.location,name:0
321 msgid "Location Name"
322 msgstr "Όνομα Τοποθεσίας"
323
324 #. module: stock
325 #: selection:stock.location,icon:0
326 msgid "STOCK_UNINDENT"
327 msgstr "STOCK_UNINDENT"
328
329 #. module: stock
330 #: view:stock.move:0
331 #: view:stock.picking:0
332 msgid "Move Information"
333 msgstr "Πληροφορίες Κίνησης"
334
335 #. module: stock
336 #: view:stock.picking:0
337 msgid "Unreceived Products"
338 msgstr "Μη παραληφθέντα Προϊόντα"
339
340 #. module: stock
341 #: field:stock.inventory,state:0
342 #: field:stock.move,state:0
343 #: field:stock.picking,state:0
344 msgid "Status"
345 msgstr "Κατάσταση"
346
347 #. module: stock
348 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
349 msgid "Customers"
350 msgstr "Πελάτες"
351
352 #. module: stock
353 #: selection:stock.location,icon:0
354 msgid "STOCK_UNDERLINE"
355 msgstr "STOCK_UNDERLINE"
356
357 #. module: stock
358 #: view:stock.picking.move.wizard:0
359 msgid "Move Lines"
360 msgstr "Γραμμές Κίνησης"
361
362 #. module: stock
363 #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,recursive:0
364 msgid "Include all childs for the location"
365 msgstr "Να συμπεριληφθούν τα υπό-τμήματα"
366
367 #. module: stock
368 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
369 msgid "Procurement Location"
370 msgstr "Τοποθεσία Παραλαβών"
371
372 #. module: stock
373 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
374 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
375 msgid "Production Lots"
376 msgstr "Παρτίδες Παραγωγής"
377
378 #. module: stock
379 #: rml:stock.picking.list:0
380 msgid "Recipient"
381 msgstr "Παραλήπτης"
382
383 #. module: stock
384 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.track_line
385 msgid "Track line"
386 msgstr "Ανίχνευση γραμμής"
387
388 #. module: stock
389 #: field:stock.location,child_ids:0
390 msgid "Contains"
391 msgstr "Περιέχει"
392
393 #. module: stock
394 #: selection:stock.location,icon:0
395 msgid "STOCK_BOLD"
396 msgstr "STOCK_BOLD"
397
398 #. module: stock
399 #: selection:stock.location,icon:0
400 msgid "terp-graph"
401 msgstr "terp-graph"
402
403 #. module: stock
404 #: selection:stock.location,icon:0
405 msgid "STOCK_PREFERENCES"
406 msgstr "STOCK_PREFERENCES"
407
408 #. module: stock
409 #: rml:lot.location:0
410 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
411 #: field:stock.move,product_qty:0
412 #: rml:stock.picking.list:0
413 #: field:stock.report.prodlots,name:0
414 msgid "Quantity"
415 msgstr "Ποσότητα"
416
417 #. module: stock
418 #: view:stock.picking:0
419 msgid "Process Now"
420 msgstr "Εκκίνηση Επεξεργασίας"
421
422 #. module: stock
423 #: field:stock.location,address_id:0
424 msgid "Location Address"
425 msgstr "Διεύθυνση Τοποθεσίας"
426
427 #. module: stock
428 #: help:stock.move,prodlot_id:0
429 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
430 msgstr "Οι παρτίδες παραγωγής χρησιμεύουν στην αρίθμηση της παραγωγής"
431
432 #. module: stock
433 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_13
434 msgid "Stock Level 1"
435 msgstr "Απόθεμα 1"
436
437 #. module: stock
438 #: selection:stock.location,icon:0
439 msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
440 msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
441
442 #. module: stock
443 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
444 msgid "Location Input"
445 msgstr "Είσοδος Τοποθεσίας"
446
447 #. module: stock
448 #: view:res.partner:0
449 msgid "Stock Properties"
450 msgstr "Χαρακτηριστικά Αποθέματος"
451
452 #. module: stock
453 #: wizard_button:stock.partial_picking,init,split:0
454 msgid "Make Picking"
455 msgstr "Συλλογή"
456
457 #. module: stock
458 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
459 msgid "Procurements"
460 msgstr "Προμήθειες"
461
462 #. module: stock
463 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
464 msgid "IT Suppliers"
465 msgstr "Προμηθευτές ΙΤ"
466
467 #. module: stock
468 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form3
469 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form3
470 msgid "Draft Moves"
471 msgstr "Πρόχειρες κινήσεις"
472
473 #. module: stock
474 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
475 msgid "Product Id"
476 msgstr "Νο Προϊόντος"
477
478 #. module: stock
479 #: view:res.partner:0
480 msgid "Sales & Purchases"
481 msgstr "Αγορές & Πωλήσεις"
482
483 #. module: stock
484 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
485 msgid "Customer Invoice"
486 msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη"
487
488 #. module: stock
489 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
490 msgid "Inventory Location"
491 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
492
493 #. module: stock
494 #: help:product.product,track_production:0
495 msgid "Force to use a Production Lot during production order"
496 msgstr ""
497 "Υποχρεωτική καταχώρηση της Παρτίδας Παραγωγής κατά την Εντολή Παραγωγής"
498
499 #. module: stock
500 #: selection:stock.location,icon:0
501 msgid "STOCK_CUT"
502 msgstr "STOCK_CUT"
503
504 #. module: stock
505 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
506 msgid ""
507 "For the current product (template), this stock location will be used, "
508 "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
509 "when you do an inventory"
510 msgstr ""
511 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν σαν "
512 "προέλευση, αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων όταν κάνετε "
513 "απογραφή"
514
515 #. module: stock
516 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
517 msgid "This account will be used to value the output stock"
518 msgstr ""
519 "Ο λογαρσιασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση των εξερχομένων "
520 "προϊόντων"
521
522 #. module: stock
523 #: selection:stock.location,icon:0
524 msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
525 msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
526
527 #. module: stock
528 #: help:product.category,property_stock_journal:0
529 msgid ""
530 "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
531 msgstr ""
532 "Το ημερολόγιο αυτό θα χρησιμοποιηθεί για τη λογιστική κίνηση που αντιστοιχεί "
533 "στην κίνηση των αποθεμάτων"
534
535 #. module: stock
536 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_calendar_delivery
537 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_calendar_delivery
538 msgid "Calendar of Deliveries"
539 msgstr "Ημερολόγιο Παραλαβών"
540
541 #. module: stock
542 #: field:product.product,track_incoming:0
543 msgid "Track Incomming Lots"
544 msgstr "Ανίχενυση Εισερχομένων Παρτίδων"
545
546 #. module: stock
547 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
548 msgid "Stock by Location"
549 msgstr "Απόθεμα ανά Τοποθεσία"
550
551 #. module: stock
552 #: selection:stock.location,icon:0
553 msgid "STOCK_SAVE_AS"
554 msgstr "STOCK_SAVE_AS"
555
556 #. module: stock
557 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
558 msgid "Stock report by production lots"
559 msgstr "Αναφορά αποθέματος ανά Παρτίδα Παραγωγής"
560
561 #. module: stock
562 #: field:stock.location,stock_virtual:0
563 msgid "Virtual Stock"
564 msgstr "Πιθανό Απόθεμα"
565
566 #. module: stock
567 #: selection:stock.location,usage:0
568 msgid "View"
569 msgstr "Προβολή"
570
571 #. module: stock
572 #: selection:stock.location,icon:0
573 msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
574 msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
575
576 #. module: stock
577 #: field:stock.location,parent_left:0
578 msgid "Left Parent"
579 msgstr "Αριστερός γονέας"
580
581 #. module: stock
582 #: field:report.stock.lines.date,create_date:0
583 msgid "Latest Date of Inventory"
584 msgstr "Τελευταία Ημερ/νία Απογραφής"
585
586 #. module: stock
587 #: selection:stock.location,icon:0
588 msgid "STOCK_INDEX"
589 msgstr "STOCK_INDEX"
590
591 #. module: stock
592 #: selection:stock.location,icon:0
593 msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
594 msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
595
596 #. module: stock
597 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_form
598 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_form
599 msgid "New Reception Packing"
600 msgstr "Συσκευασία Νέας Παραλαβής"
601
602 #. module: stock
603 #: wizard_field:stock.move.track,init,quantity:0
604 msgid "Quantity per lot"
605 msgstr "Ποσότητα ανά παρτίδα"
606
607 #. module: stock
608 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
609 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
610 #: view:stock.move:0
611 #: view:stock.picking:0
612 msgid "Stock Moves"
613 msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
614
615 #. module: stock
616 #: field:product.template,property_stock_production:0
617 msgid "Production Location"
618 msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
619
620 #. module: stock
621 #: field:stock.move,tracking_id:0
622 msgid "Tracking Lot"
623 msgstr "Παρτίδα Αναφοράς"
624
625 #. module: stock
626 #: selection:stock.location,icon:0
627 msgid "STOCK_GO_FORWARD"
628 msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
629
630 #. module: stock
631 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
632 msgid "Author"
633 msgstr "Δημιουργός"
634
635 #. module: stock
636 #: selection:stock.location,icon:0
637 msgid "STOCK_UNDELETE"
638 msgstr "STOCK_UNDELETE"
639
640 #. module: stock
641 #: selection:stock.location,icon:0
642 msgid "STOCK_EXECUTE"
643 msgstr "STOCK_EXECUTE"
644
645 #. module: stock
646 #: selection:stock.location,icon:0
647 msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
648 msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
649
650 #. module: stock
651 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
652 msgid "Manual Operation"
653 msgstr "Μη Αυτόματη Διαδικασία"
654
655 #. module: stock
656 #: field:stock.picking,date_done:0
657 msgid "Date Done"
658 msgstr "Ημερ/νία Ολοκλήρωσης"
659
660 #. module: stock
661 #: rml:stock.picking.list:0
662 msgid "Expected Shipping Date"
663 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία Αποστολής"
664
665 #. module: stock
666 #: rml:stock.picking.list:0
667 msgid "Shipping Address :"
668 msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση :"
669
670 #. module: stock
671 #: view:stock.tracking:0
672 msgid "Tracking/Serial"
673 msgstr "Αναφορά/Σειριακός"
674
675 #. module: stock
676 #: selection:stock.location,icon:0
677 msgid "STOCK_SELECT_FONT"
678 msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
679
680 #. module: stock
681 #: selection:stock.location,icon:0
682 msgid "STOCK_PASTE"
683 msgstr "STOCK_PASTE"
684
685 #. module: stock
686 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
687 msgid "Partner Locations"
688 msgstr "Τοποθεσίες Συνεργάτη"
689
690 #. module: stock
691 #: help:stock.move,tracking_id:0
692 msgid ""
693 "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
694 msgstr ""
695 "Παρτίδα Αναφοράς είναι ο κωδικός που τοποθετείται στην τροφοδοτική μονάδα / "
696 "παλλέτα"
697
698 #. module: stock
699 #: view:stock.tracking:0
700 msgid "Tracking Number"
701 msgstr "Αριθμός Αναφοράς"
702
703 #. module: stock
704 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
705 msgid "European Customers"
706 msgstr "Ευρωπαίοι Πελάτες"
707
708 #. module: stock
709 #: selection:stock.location,icon:0
710 msgid "terp-stock"
711 msgstr "terp-stock"
712
713 #. module: stock
714 #: rml:stock.picking.list:0
715 msgid "Packing List:"
716 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας:"
717
718 #. module: stock
719 #: selection:stock.location,icon:0
720 msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
721 msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
722
723 #. module: stock
724 #: view:stock.picking:0
725 msgid "Calendar View"
726 msgstr "Ημερολογιακή Προβολή"
727
728 #. module: stock
729 #: wizard_field:stock.location.products,init,from_date:0
730 msgid "From"
731 msgstr "Από"
732
733 #. module: stock
734 #: rml:stock.picking.list:0
735 msgid "weight"
736 msgstr "βάρος"
737
738 #. module: stock
739 #: rml:stock.picking.list:0
740 msgid "Non Assigned Products:"
741 msgstr "Μη Ανατεθειμένα Προϊόντα"
742
743 #. module: stock
744 #: view:stock.picking:0
745 msgid "Invoice Control"
746 msgstr "Έλεγχος Τιμολογίων"
747
748 #. module: stock
749 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
750 msgid "Production lot revisions"
751 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
752
753 #. module: stock
754 #: view:stock.picking:0
755 msgid "Packing Done"
756 msgstr "Συσκευασία Ολοκληρώθηκε"
757
758 #. module: stock
759 #: selection:stock.move,state:0
760 #: selection:stock.picking,state:0
761 msgid "Waiting"
762 msgstr "Σε αναμονή"
763
764 #. module: stock
765 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2
766 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree7
767 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree7
768 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting
769 msgid "Available Packing"
770 msgstr "Διαθέσιμες Συσκευασίες"
771
772 #. module: stock
773 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
774 #: view:stock.warehouse:0
775 msgid "Warehouse"
776 msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος"
777
778 #. module: stock
779 #: selection:stock.location,icon:0
780 msgid "terp-report"
781 msgstr "terp-report"
782
783 #. module: stock
784 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0
785 msgid "Type"
786 msgstr "Τύπος"
787
788 #. module: stock
789 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
790 msgid "Generic IT Suppliers"
791 msgstr "Γενικοί Προμηθευτές ΙΤ"
792
793 #. module: stock
794 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
795 msgid "Location Content (With children)"
796 msgstr "Περιεχόμενα Τοποθεσίας (με υπό-τμήματα)"
797
798 #. module: stock
799 #: selection:stock.location,icon:0
800 msgid "STOCK_FILE"
801 msgstr "STOCK_FILE"
802
803 #. module: stock
804 #: field:report.stock.lines.date,id:0
805 msgid "Inventory Line Id"
806 msgstr "Αριθμός Γραμμής Απογραφής"
807
808 #. module: stock
809 #: selection:stock.location,icon:0
810 msgid "STOCK_EDIT"
811 msgstr "STOCK_EDIT"
812
813 #. module: stock
814 #: selection:stock.location,icon:0
815 msgid "STOCK_CONNECT"
816 msgstr "STOCK_CONNECT"
817
818 #. module: stock
819 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_all
820 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_all
821 #: wizard_field:stock.picking.make,init,pickings:0
822 msgid "Packing"
823 msgstr "Συσκευασία"
824
825 #. module: stock
826 #: selection:stock.location,icon:0
827 msgid "STOCK_GO_DOWN"
828 msgstr "STOCK_GO_DOWN"
829
830 #. module: stock
831 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
832 #: selection:stock.location,usage:0
833 msgid "Customer Location"
834 msgstr "Τοποεθεσία Πελάτη"
835
836 #. module: stock
837 #: selection:stock.location,icon:0
838 msgid "STOCK_OK"
839 msgstr "STOCK_OK"
840
841 #. module: stock
842 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree9
843 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree9
844 msgid "New Internal Packing"
845 msgstr "Νέα Εσωτερική Συσκευασία"
846
847 #. module: stock
848 #: view:stock.inventory:0
849 msgid "General Informations"
850 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
851
852 #. module: stock
853 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
854 msgid "None"
855 msgstr "Κανένα"
856
857 #. module: stock
858 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
859 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action2
860 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot4
861 msgid "Downstream traceability"
862 msgstr "Ανιχνευσιμότητα προς τα κάτω"
863
864 #. module: stock
865 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
866 msgid "Finished products"
867 msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα"
868
869 #. module: stock
870 #: field:stock.location,location_id:0
871 msgid "Parent Location"
872 msgstr "Μητρική Τοποθεσία"
873
874 #. module: stock
875 #: field:stock.inventory,date:0
876 msgid "Date create"
877 msgstr "Ημερ/νία δημιουργίας"
878
879 #. module: stock
880 #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,merge:0
881 msgid "Set to Zero"
882 msgstr "Σε Μηδέν"
883
884 #. module: stock
885 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
886 msgid "All Stock Moves"
887 msgstr "Όλες οι Κινήσεις Αποθέματος"
888
889 #. module: stock
890 #: constraint:ir.ui.view:0
891 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
892 msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
893
894 #. module: stock
895 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
896 #: selection:stock.location,usage:0
897 msgid "Supplier Location"
898 msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
899
900 #. module: stock
901 #: selection:stock.location,icon:0
902 msgid "STOCK_HELP"
903 msgstr "STOCK_HELP"
904
905 #. module: stock
906 #: selection:stock.move,priority:0
907 msgid "Urgent"
908 msgstr "Επείγον"
909
910 #. module: stock
911 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
912 msgid "This account will be used to value the input stock"
913 msgstr ""
914 "Ο λογαριασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση του εισαγόμενου "
915 "αποθέματος"
916
917 #. module: stock
918 #: selection:stock.location,icon:0
919 msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
920 msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
921
922 #. module: stock
923 #: field:stock.move,date:0
924 #: field:stock.tracking,date:0
925 msgid "Date Created"
926 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
927
928 #. module: stock
929 #: selection:stock.picking,type:0
930 msgid "Sending Goods"
931 msgstr "Αποστολή Αγαθών"
932
933 #. module: stock
934 #: view:stock.picking:0
935 msgid "Cancel Availability"
936 msgstr "Ακύρωση Διαθεσιμότητας"
937
938 #. module: stock
939 #: field:stock.inventory,move_ids:0
940 msgid "Created Moves"
941 msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
942
943 #. module: stock
944 #: selection:stock.location,icon:0
945 msgid "STOCK_GO_BACK"
946 msgstr "STOCK_GO_BACK"
947
948 #. module: stock
949 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
950 msgid "To Be Invoiced"
951 msgstr "Προς Τιμολόγηση"
952
953 #. module: stock
954 #: view:product.product:0
955 #: view:product.template:0
956 msgid "Counter-Part Locations Properties"
957 msgstr "Συμπληρωματικές Ιδιότητες Τοποθεσίας"
958
959 #. module: stock
960 #: selection:stock.location,icon:0
961 msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
962 msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
963
964 #. module: stock
965 #: view:stock.move:0
966 #: field:stock.move,date_planned:0
967 msgid "Date"
968 msgstr "Ημερ/νία"
969
970 #. module: stock
971 #: view:product.product:0
972 msgid "Stocks"
973 msgstr "Αποθέματα"
974
975 #. module: stock
976 #: field:stock.location,allocation_method:0
977 msgid "Allocation Method"
978 msgstr "Μέθοδος Κατανομής"
979
980 #. module: stock
981 #: selection:stock.location,icon:0
982 msgid "terp-administration"
983 msgstr "terp-administration"
984
985 #. module: stock
986 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
987 msgid "Location Stock"
988 msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας"
989
990 #. module: stock
991 #: selection:stock.location,icon:0
992 msgid "STOCK_APPLY"
993 msgstr "STOCK_APPLY"
994
995 #. module: stock
996 #: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
997 msgid "The packing has been successfully made !"
998 msgstr "Η συσκευασία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
999
1000 #. module: stock
1001 #: field:stock.move,address_id:0
1002 #: field:stock.picking.move.wizard,address_id:0
1003 msgid "Dest. Address"
1004 msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
1005
1006 #. module: stock
1007 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
1008 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
1009 msgid "Periodical Inventory"
1010 msgstr "Περιοδική Απογραφή"
1011
1012 #. module: stock
1013 #: selection:stock.location,icon:0
1014 msgid "terp-crm"
1015 msgstr "terp-crm"
1016
1017 #. module: stock
1018 #: selection:stock.location,icon:0
1019 msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
1020 msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
1021
1022 #. module: stock
1023 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1024 #: field:stock.incoterms,code:0
1025 msgid "Code"
1026 msgstr "Κωδικός"
1027
1028 #. module: stock
1029 #: selection:stock.location,icon:0
1030 msgid "terp-partner"
1031 msgstr "terp-partner"
1032
1033 #. module: stock
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
1035 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
1036 msgid "Draft Periodical Inventories"
1037 msgstr "Πρόχειρες Περιοδικές Απογραφές"
1038
1039 #. module: stock
1040 #: wizard_button:inventory.merge,init,end:0
1041 #: wizard_button:inventory.merge.stock.zero,init,end:0
1042 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,end:0
1043 #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,end:0
1044 #: wizard_button:stock.location.products,init,end:0
1045 #: view:stock.move:0
1046 #: wizard_button:stock.move.split,init,end:0
1047 #: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
1048 #: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
1049 #: view:stock.picking:0
1050 #: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
1051 #: view:stock.picking.move.wizard:0
1052 #: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
1053 msgid "Cancel"
1054 msgstr "Ακύρωση"
1055
1056 #. module: stock
1057 #: view:stock.move:0
1058 #: view:stock.picking:0
1059 msgid "Split in production lots"
1060 msgstr "Διαχωρισμός σε παρτίδες παραγωγής"
1061
1062 #. module: stock
1063 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
1064 #: field:stock.inventory,name:0
1065 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
1066 #: selection:stock.location,usage:0
1067 msgid "Inventory"
1068 msgstr "Απογραφή"
1069
1070 #. module: stock
1071 #: view:product.template:0
1072 msgid "Information"
1073 msgstr "Πληροφορίες"
1074
1075 #. module: stock
1076 #: selection:stock.location,icon:0
1077 msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
1078 msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
1079
1080 #. module: stock
1081 #: selection:stock.location,icon:0
1082 msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
1083 msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
1084
1085 #. module: stock
1086 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
1087 msgid "Stock Tracking Lots"
1088 msgstr "Παρτίδες Αναφοράς"
1089
1090 #. module: stock
1091 #: rml:lot.stock.overview:0
1092 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1093 #: field:stock.move,price_unit:0
1094 msgid "Unit Price"
1095 msgstr "Τιμή Μονάδας"
1096
1097 #. module: stock
1098 #: view:stock.picking:0
1099 msgid "Process Later"
1100 msgstr "Αναβολήξ Επεξεργασίας"
1101
1102 #. module: stock
1103 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1104 msgid ""
1105 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1106 "location for goods you receive from the current partner"
1107 msgstr ""
1108 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί (αντί για την προεπιλεγμένη) "
1109 "σαν προεπιλεγμένη τοποθεσία για προϊόντα που παραλαμβάνετε από το "
1110 "συγκεκριμένο προμηθευτή."
1111
1112 #. module: stock
1113 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1114 msgid "Owner Address"
1115 msgstr "Διεύθυνση Ιδιοκτήτη"
1116
1117 #. module: stock
1118 #: field:stock.location,parent_right:0
1119 msgid "Right Parent"
1120 msgstr "Δεξής γονέας"
1121
1122 #. module: stock
1123 #: field:stock.picking,origin:0
1124 msgid "Origin Reference"
1125 msgstr "Συστάσεις Προέλευσης"
1126
1127 #. module: stock
1128 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form4
1129 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form4
1130 msgid "Available Moves"
1131 msgstr "Διαθέσιμες Κινήσεις"
1132
1133 #. module: stock
1134 #: selection:stock.location,icon:0
1135 msgid "STOCK_HARDDISK"
1136 msgstr "STOCK_HARDDISK"
1137
1138 #. module: stock
1139 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
1140 msgid "Related Picking"
1141 msgstr "Σχετική Συλλογή"
1142
1143 #. module: stock
1144 #: field:stock.incoterms,name:0
1145 #: field:stock.move,name:0
1146 #: field:stock.picking.move.wizard,name:0
1147 #: field:stock.warehouse,name:0
1148 msgid "Name"
1149 msgstr "Όνομα"
1150
1151 #. module: stock
1152 #: view:stock.inventory.line:0
1153 msgid "Stock Inventory Lines"
1154 msgstr "Γραμμές Αποθέματος Απογραφής"
1155
1156 #. module: stock
1157 #: wizard_button:stock.location.products,init,open:0
1158 msgid "Open Products"
1159 msgstr "Ανοικτά Προϊόντα"
1160
1161 #. module: stock
1162 #: rml:stock.picking.list:0
1163 msgid "]"
1164 msgstr "]"
1165
1166 #. module: stock
1167 #: view:stock.picking:0
1168 msgid "Input Packing List"
1169 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας Εισερχομένων"
1170
1171 #. module: stock
1172 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
1173 #: field:stock.move,picking_id:0
1174 msgid "Packing List"
1175 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
1176
1177 #. module: stock
1178 #: selection:stock.location,icon:0
1179 msgid "STOCK_COPY"
1180 msgstr "STOCK_COPY"
1181
1182 #. module: stock
1183 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1184 msgid "Supplier Refund"
1185 msgstr "Επιστροφή σε Προμηθευτή"
1186
1187 #. module: stock
1188 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1189 msgid "Stock Move"
1190 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
1191
1192 #. module: stock
1193 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
1194 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
1195 msgid "Stock Output Account"
1196 msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
1197
1198 #. module: stock
1199 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1200 msgid "Automatic No Step Added"
1201 msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης"
1202
1203 #. module: stock
1204 #: wizard_view:stock.location.products,init:0
1205 msgid "Stock Location Analysis"
1206 msgstr "Ανάλυση Τοποθεσίας Αποθήκευσης"
1207
1208 #. module: stock
1209 #: selection:stock.location,icon:0
1210 msgid "STOCK_CDROM"
1211 msgstr "STOCK_CDROM"
1212
1213 #. module: stock
1214 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
1215 msgid "Not from Packing"
1216 msgstr "Όχι από συσκευασία"
1217
1218 #. module: stock
1219 #: view:stock.location:0
1220 msgid "Chained Locations"
1221 msgstr "Συνδεδεμένες Τοποθεσίες"
1222
1223 #. module: stock
1224 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1225 msgid "Inventory loss"
1226 msgstr "Απώλεια αποθέματος"
1227
1228 #. module: stock
1229 #: field:stock.production.lot,ref:0
1230 msgid "Internal Ref"
1231 msgstr "Εσωτερική Παρ."
1232
1233 #. module: stock
1234 #: selection:stock.location,icon:0
1235 msgid "STOCK_REFRESH"
1236 msgstr "STOCK_REFRESH"
1237
1238 #. module: stock
1239 #: selection:stock.location,icon:0
1240 msgid "STOCK_STOP"
1241 msgstr "STOCK_STOP"
1242
1243 #. module: stock
1244 #: wizard_view:stock.move.track,init:0
1245 msgid "Tracking a move"
1246 msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
1247
1248 #. module: stock
1249 #: selection:stock.location,icon:0
1250 msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1251 msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
1252
1253 #. module: stock
1254 #: view:stock.picking:0
1255 msgid "Validate"
1256 msgstr "Επικύρωση"
1257
1258 #. module: stock
1259 #: selection:stock.location,icon:0
1260 msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
1261 msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
1262
1263 #. module: stock
1264 #: selection:stock.location,icon:0
1265 msgid "STOCK_ZOOM_IN"
1266 msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
1267
1268 #. module: stock
1269 #: selection:stock.location,icon:0
1270 msgid "STOCK_CONVERT"
1271 msgstr "STOCK_CONVERT"
1272
1273 #. module: stock
1274 #: field:stock.move,note:0
1275 #: view:stock.picking:0
1276 #: field:stock.picking,note:0
1277 msgid "Notes"
1278 msgstr "Σημειώσεις"
1279
1280 #. module: stock
1281 #: field:stock.picking,move_lines:0
1282 #: field:stock.picking.move.wizard,move_ids:0
1283 msgid "Move lines"
1284 msgstr "Γραμμές Κίνησης"
1285
1286 #. module: stock
1287 #: rml:lot.stock.overview:0
1288 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1289 msgid "Value"
1290 msgstr "Αξία"
1291
1292 #. module: stock
1293 #: field:stock.picking,type:0
1294 msgid "Shipping Type"
1295 msgstr "Τύπος Αποστολής"
1296
1297 #. module: stock
1298 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
1299 msgid "Products"
1300 msgstr "Προϊόντα"
1301
1302 #. module: stock
1303 #: field:stock.picking,move_type:0
1304 msgid "Delivery Method"
1305 msgstr "Μέθοδος Παράδοσης"
1306
1307 #. module: stock
1308 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.partial_picking
1309 msgid "Partial packing"
1310 msgstr "Μερική Συσκευασία"
1311
1312 #. module: stock
1313 #: selection:stock.location,icon:0
1314 msgid "terp-calendar"
1315 msgstr "terp-calendar"
1316
1317 #. module: stock
1318 #: selection:stock.location,icon:0
1319 msgid "STOCK_ITALIC"
1320 msgstr "STOCK_ITALIC"
1321
1322 #. module: stock
1323 #: selection:stock.location,icon:0
1324 msgid "STOCK_YES"
1325 msgstr "STOCK_YES"
1326
1327 #. module: stock
1328 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_picking_move_wizard
1329 msgid "Fill From Unreceived Products"
1330 msgstr "Συμπλήρωση από μη παραληφθέντα προϊόντα"
1331
1332 #. module: stock
1333 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1334 msgid "Dest. Move"
1335 msgstr "Κίνηση Προορ."
1336
1337 #. module: stock
1338 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_new
1339 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_new
1340 msgid "New Periodical Inventory"
1341 msgstr "Νέα Περιοδική Απογραφή"
1342
1343 #. module: stock
1344 #: field:stock.production.lot,revisions:0
1345 msgid "Revisions"
1346 msgstr "Αναθεωρήσεις"
1347
1348 #. module: stock
1349 #: selection:stock.location,allocation_method:0
1350 msgid "FIFO"
1351 msgstr "FIFO"
1352
1353 #. module: stock
1354 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree2_delivery
1355 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_picking_waiting_delivery
1356 msgid "Delivery Orders to Process"
1357 msgstr "Παραγγελίες προς Περαίωση"
1358
1359 #. module: stock
1360 #: field:stock.move,priority:0
1361 msgid "Priority"
1362 msgstr "Προτεραιότητα"
1363
1364 #. module: stock
1365 #: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
1366 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1367 #: rml:lot.location:0
1368 #: rml:lot.stock.overview:0
1369 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1370 #: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
1371 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1372 #: field:stock.picking,location_id:0
1373 #: rml:stock.picking.list:0
1374 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1375 msgid "Location"
1376 msgstr "Τοποθεσία"
1377
1378 #. module: stock
1379 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1380 msgid "Invoice Status"
1381 msgstr "Κατάσταση Τιμολογίου"
1382
1383 #. module: stock
1384 #: rml:lot.location:0
1385 msgid "Units"
1386 msgstr "Μονάδες"
1387
1388 #. module: stock
1389 #: selection:stock.location,icon:0
1390 msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1391 msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1392
1393 #. module: stock
1394 #: view:stock.inventory:0
1395 msgid "Cancel Inventory"
1396 msgstr "Ακύρωση Απογραφής"
1397
1398 #. module: stock
1399 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
1400 msgid "Future Stock Forecast"
1401 msgstr "Εκτίμηση Μελλοντικού Αποθέματος"
1402
1403 #. module: stock
1404 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1405 msgid ""
1406 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1407 "structured stock locations.\n"
1408 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1409 "and flexible:\n"
1410 "* Moves history and planning,\n"
1411 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1412 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1413 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1414 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1415 "* Bar code supported\n"
1416 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1417 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1418 "    "
1419 msgstr ""
1420 "Το πρόσθετο Διαχείρισης Αποθεμάτων της OpenERP μπορεί να διαχειριστεί "
1421 "πολλαπλές αποθήκες, πολλές και δομημένες τοποθεσίες αποθεμάτων.\n"
1422 "Χάρις στο διπλογραφικό σύστημα, η διαχείριση είναι ισχυρή και ευέλικτη:\n"
1423 "* Ιστορικό και προγραμματισμό κινήσεων.\n"
1424 "* Διάφορες μεθόδους απογραφής (FIFO, LIFO, ...)\n"
1425 "* Αποτίμηση (στάνταρ ή μέση τιμή, ...)\n"
1426 "* Ευρωστία στις διαφορές αποθεμάτων\n"
1427 "* Αυτόματοι κανόνες προμηθειών ( ύψος αποθεμάτων, JIT, ...)\n"
1428 "* Υποστήριξη bar code\n"
1429 "* Γρήγορη ανίχνευση λαθών μέσω του διπλογραφικού συτήματος\n"
1430 "* Παρακολούθηση κινήσεων (εισαγωγών/εξαγωγών, παρτίδες παραγωγής, σειριακός "
1431 "αριθμός, ...)\n"
1432 "    "
1433
1434 #. module: stock
1435 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1436 msgid "Fixed Location"
1437 msgstr "Μόνιμη Τοποεθσία"
1438
1439 #. module: stock
1440 #: constraint:ir.model:0
1441 msgid ""
1442 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
1443 msgstr ""
1444 "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
1445 "ειδικούς χαρακτήρες!"
1446
1447 #. module: stock
1448 #: field:stock.picking,min_date:0
1449 msgid "Planned Date"
1450 msgstr "Προγραμματισμένη Ηεμρ/νία"
1451
1452 #. module: stock
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
1454 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
1455 msgid "Outgoing Products"
1456 msgstr "Εξερχόμενα Προϊόντα"
1457
1458 #. module: stock
1459 #: selection:stock.location,icon:0
1460 msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
1461 msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
1462
1463 #. module: stock
1464 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_lot_location
1465 msgid "Lots by location"
1466 msgstr "Παρτίδες ανά τοποθεσία"
1467
1468 #. module: stock
1469 #: selection:stock.location,icon:0
1470 msgid "STOCK_DELETE"
1471 msgstr "STOCK_DELETE"
1472
1473 #. module: stock
1474 #: model:account.journal,name:stock.stock_journal
1475 msgid "Stock Journal"
1476 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
1477
1478 #. module: stock
1479 #: selection:stock.location,icon:0
1480 msgid "STOCK_CLEAR"
1481 msgstr "STOCK_CLEAR"
1482
1483 #. module: stock
1484 #: field:stock.production.lot,date:0
1485 msgid "Created Date"
1486 msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
1487
1488 #. module: stock
1489 #: selection:stock.location,usage:0
1490 msgid "Procurement"
1491 msgstr "Προμήθειες"
1492
1493 #. module: stock
1494 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
1495 msgid "Maxtor Suppliers"
1496 msgstr "Προμηθευτές Maxtor"
1497
1498 #. module: stock
1499 #: view:stock.picking:0
1500 msgid "Force Availability"
1501 msgstr "Να είναι Διαθέσιμο"
1502
1503 #. module: stock
1504 #: wizard_view:stock.location.products,init:0
1505 msgid "View Stock of Products"
1506 msgstr "Προβολή Αποθέματος Προϊόντων"
1507
1508 #. module: stock
1509 #: selection:stock.location,icon:0
1510 msgid "terp-mrp"
1511 msgstr "terp-mrp"
1512
1513 #. module: stock
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3_delivery
1515 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3_delivery
1516 msgid "Future Delivery Orders"
1517 msgstr "Μελλοντικές Παραγγελίες Παράδοσης"
1518
1519 #. module: stock
1520 #: selection:stock.location,icon:0
1521 msgid "STOCK_GO_UP"
1522 msgstr "STOCK_GO_UP"
1523
1524 #. module: stock
1525 #: selection:stock.location,icon:0
1526 msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
1527 msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
1528
1529 #. module: stock
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
1531 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
1532 msgid "Tracking Lots"
1533 msgstr "Παρτίδες Αναφοράς"
1534
1535 #. module: stock
1536 #: wizard_button:inventory.merge,init,merge:0
1537 msgid "Yes"
1538 msgstr "Ναι"
1539
1540 #. module: stock
1541 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
1542 msgid "Inventories"
1543 msgstr "Απογραφές"
1544
1545 #. module: stock
1546 #: selection:stock.location,icon:0
1547 msgid "STOCK_HOME"
1548 msgstr "STOCK_HOME"
1549
1550 #. module: stock
1551 #: selection:stock.location,icon:0
1552 msgid "STOCK_PROPERTIES"
1553 msgstr "STOCK_PROPERTIES"
1554
1555 #. module: stock
1556 #: field:stock.location,stock_real:0
1557 msgid "Real Stock"
1558 msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
1559
1560 #. module: stock
1561 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_fill_inventory
1562 #: wizard_view:stock.fill_inventory,init:0
1563 #: wizard_button:stock.fill_inventory,init,fill_inventory:0
1564 msgid "Fill Inventory"
1565 msgstr "Συμπλήρωση Απογραφής"
1566
1567 #. module: stock
1568 #: wizard_view:stock.invoice_onshipping,init:0
1569 msgid "Create invoices"
1570 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίων"
1571
1572 #. module: stock
1573 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
1574 msgid "Revision Date"
1575 msgstr "Ημερ/νία Αναθεώρησης"
1576
1577 #. module: stock
1578 #: rml:stock.picking.list:0
1579 msgid "Lot"
1580 msgstr "Παρτίδα"
1581
1582 #. module: stock
1583 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
1584 msgid "Set Stock to Zero"
1585 msgstr "Απόθεμα σε Μηδέν"
1586
1587 #. module: stock
1588 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
1589 msgid "Quantity (UOS)"
1590 msgstr "Ποσότητα (ΜoΠ)"
1591
1592 #. module: stock
1593 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree5
1594 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree5
1595 msgid "Packing to Process"
1596 msgstr "Συσκευασία προς Επεξεργασία"
1597
1598 #. module: stock
1599 #: selection:stock.location,icon:0
1600 msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
1601 msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
1602
1603 #. module: stock
1604 #: view:stock.move:0
1605 msgid "Set Available"
1606 msgstr "Ορισμός ως Διαθεσίμου"
1607
1608 #. module: stock
1609 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.make_picking
1610 #: wizard_view:stock.picking.make,init:0
1611 msgid "Make packing"
1612 msgstr "Δημιουργία Συσκευασίας"
1613
1614 #. module: stock
1615 #: field:stock.picking,backorder_id:0
1616 msgid "Back Order"
1617 msgstr "Συμπληρωματική Παραλαβή"
1618
1619 #. module: stock
1620 #: selection:stock.location,icon:0
1621 msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
1622 msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
1623
1624 #. module: stock
1625 #: selection:stock.location,icon:0
1626 msgid "STOCK_REMOVE"
1627 msgstr "STOCK_REMOVE"
1628
1629 #. module: stock
1630 #: field:stock.incoterms,active:0
1631 #: field:stock.location,active:0
1632 #: field:stock.picking,active:0
1633 #: field:stock.tracking,active:0
1634 msgid "Active"
1635 msgstr "Ενεργό"
1636
1637 #. module: stock
1638 #: view:product.template:0
1639 msgid "Properties"
1640 msgstr "Ιδιότητες"
1641
1642 #. module: stock
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1644 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1645 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
1646 #: view:stock.incoterms:0
1647 msgid "Incoterms"
1648 msgstr "Συντομεύσεις"
1649
1650 #. module: stock
1651 #: rml:lot.stock.overview:0
1652 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1653 msgid "Total:"
1654 msgstr "Σύνολο:"
1655
1656 #. module: stock
1657 #: selection:stock.location,icon:0
1658 msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
1659 msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
1660
1661 #. module: stock
1662 #: selection:stock.location,icon:0
1663 msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
1664 msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
1665
1666 #. module: stock
1667 #: wizard_field:stock.move.track,init,tracking_prefix:0
1668 msgid "Tracking prefix"
1669 msgstr "Αίχνευση προθεμάτων"
1670
1671 #. module: stock
1672 #: selection:stock.location,allocation_method:0
1673 msgid "Nearest"
1674 msgstr "Εγγύτερο"
1675
1676 #. module: stock
1677 #: wizard_field:stock.location.products,init,to_date:0
1678 msgid "To"
1679 msgstr "Σε"
1680
1681 #. module: stock
1682 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
1683 msgid "Revision Name"
1684 msgstr "Όνομα Αναθεώρησης"
1685
1686 #. module: stock
1687 #: selection:stock.location,icon:0
1688 msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
1689 msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
1690
1691 #. module: stock
1692 #: view:stock.inventory:0
1693 msgid "Confirm Inventory"
1694 msgstr "Επιβεβαίωση Απογραφής"
1695
1696 #. module: stock
1697 #: view:product.category:0
1698 msgid "Accounting Stock Properties"
1699 msgstr "Χαρακτηριστικά Λογιστικού Αποθέματος"
1700
1701 #. module: stock
1702 #: selection:stock.location,icon:0
1703 msgid "STOCK_NO"
1704 msgstr "STOCK_NO"
1705
1706 #. module: stock
1707 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_workshop
1708 msgid "Workshop"
1709 msgstr "Κατάστημα Εργασίας"
1710
1711 #. module: stock
1712 #: selection:stock.inventory,state:0
1713 #: selection:stock.move,state:0
1714 #: selection:stock.picking,state:0
1715 msgid "Done"
1716 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
1717
1718 #. module: stock
1719 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
1720 msgid "Virtual Locations"
1721 msgstr "Εικονικές Τοποθεσίες"
1722
1723 #. module: stock
1724 #: selection:stock.location,icon:0
1725 msgid "STOCK_REDO"
1726 msgstr "STOCK_REDO"
1727
1728 #. module: stock
1729 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1730 msgid "Tiny sprl"
1731 msgstr "Tiny sprl"
1732
1733 #. module: stock
1734 #: field:stock.inventory,date_done:0
1735 msgid "Date done"
1736 msgstr "Ημερ/νία ολοκλήρωσης"
1737
1738 #. module: stock
1739 #: selection:stock.move,priority:0
1740 msgid "Not urgent"
1741 msgstr "Όχι επείγον"
1742
1743 #. module: stock
1744 #: selection:stock.location,icon:0
1745 msgid "STOCK_CLOSE"
1746 msgstr "STOCK_CLOSE"
1747
1748 #. module: stock
1749 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
1750 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
1751 msgid "Warehouses"
1752 msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι"
1753
1754 #. module: stock
1755 #: help:product.product,track_outgoing:0
1756 msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
1757 msgstr "Υποχρεωτική καταχώρηση της Παρτίδας Παραγωγής κατά την παραλαβή"
1758
1759 #. module: stock
1760 #: view:stock.picking:0
1761 msgid "Split move lines in two"
1762 msgstr "Διαχωρισμός γραμμών κίνησης στα δύο"
1763
1764 #. module: stock
1765 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,journal_id:0
1766 msgid "Destination Journal"
1767 msgstr "Ημερολόγιο Προορισμών"
1768
1769 #. module: stock
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_production_lot_2_stock_report_prodlots
1771 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
1772 msgid "Stock"
1773 msgstr "Απόθεμα"
1774
1775 #. module: stock
1776 #: rml:lot.location:0
1777 #: rml:lot.stock.overview:0
1778 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1779 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
1780 #: field:stock.move,product_id:0
1781 #: field:stock.production.lot,product_id:0
1782 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
1783 msgid "Product"
1784 msgstr "Προϊόν"
1785
1786 #. module: stock
1787 #: wizard_button:stock.return.picking,init,return:0
1788 msgid "Return"
1789 msgstr "Επιστροφή"
1790
1791 #. module: stock
1792 #: field:stock.picking,auto_picking:0
1793 msgid "Auto-Packing"
1794 msgstr "Αυτόματη Συσκευασία"
1795
1796 #. module: stock
1797 #: field:stock.move,product_uos:0
1798 msgid "Product UOS"
1799 msgstr "ΜoΠ Προϊόντος"
1800
1801 #. module: stock
1802 #: field:stock.location,posz:0
1803 msgid "Height (Z)"
1804 msgstr "Ύψος (Ζ)"
1805
1806 #. module: stock
1807 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1808 #: field:stock.move,product_uom:0
1809 msgid "Product UOM"
1810 msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
1811
1812 #. module: stock
1813 #: rml:lot.stock.overview:0
1814 #: rml:lot.stock.overview_all:0
1815 msgid "Variants"
1816 msgstr "Παράμετροι"
1817
1818 #. module: stock
1819 #: field:stock.location,posx:0
1820 msgid "Corridor (X)"
1821 msgstr "Πλάτος (Χ)"
1822
1823 #. module: stock
1824 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
1825 msgid "Suppliers"
1826 msgstr "Προμηθευτές"
1827
1828 #. module: stock
1829 #: selection:stock.location,icon:0
1830 msgid "STOCK_JUMP_TO"
1831 msgstr "STOCK_JUMP_TO"
1832
1833 #. module: stock
1834 #: selection:stock.location,icon:0
1835 msgid "terp-tools"
1836 msgstr "terp-tools"
1837
1838 #. module: stock
1839 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1840 msgid "Location Overview"
1841 msgstr "Επισκόπηση Τοποθεσίας"
1842
1843 #. module: stock
1844 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.location_product
1845 msgid "Products by Location"
1846 msgstr "Προϊόντα ανά Τοποθεσία"
1847
1848 #. module: stock
1849 #: selection:stock.location,icon:0
1850 msgid "STOCK_UNDO"
1851 msgstr "STOCK_UNDO"
1852
1853 #. module: stock
1854 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.move_split
1855 msgid "Split move line"
1856 msgstr "Διαχωρισμός γραμμής κίνησης"
1857
1858 #. module: stock
1859 #: selection:stock.location,icon:0
1860 msgid "terp-sale"
1861 msgstr "terp-sale"
1862
1863 #. module: stock
1864 #: field:stock.production.lot,name:0
1865 msgid "Serial"
1866 msgstr "Σειριακό"
1867
1868 #. module: stock
1869 #: selection:stock.location,icon:0
1870 msgid "STOCK_ADD"
1871 msgstr "STOCK_ADD"
1872
1873 #. module: stock
1874 #: field:stock.location,chained_delay:0
1875 msgid "Chained Delay (days)"
1876 msgstr "Αλυσιδωτή Καθυστέρηση (ημέρες)"
1877
1878 #. module: stock
1879 #: field:stock.move,location_id:0
1880 msgid "Source Location"
1881 msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
1882
1883 #. module: stock
1884 #: view:product.template:0
1885 msgid "Accounting Entries"
1886 msgstr "Λογισιτκές Εγγραφές"
1887
1888 #. module: stock
1889 #: selection:stock.location,icon:0
1890 msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
1891 msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
1892
1893 #. module: stock
1894 #: view:product.product:0
1895 msgid "Lots"
1896 msgstr "Παρτίδες"
1897
1898 #. module: stock
1899 #: selection:stock.picking,move_type:0
1900 msgid "All at once"
1901 msgstr "Όλα αμέσως"
1902
1903 #. module: stock
1904 #: field:product.product,track_outgoing:0
1905 msgid "Track Outging Lots"
1906 msgstr "Ανίχνευση Εξερχομένων ΠΑρτίδων"
1907
1908 #. module: stock
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
1910 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1911 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
1912 #: view:report.stock.lines.date:0
1913 msgid "Dates of Inventories"
1914 msgstr "Ημερ/νίες Απογραφών"
1915
1916 #. module: stock
1917 #: selection:stock.location,icon:0
1918 msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1919 msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
1920
1921 #. module: stock
1922 #: selection:stock.location,icon:0
1923 msgid "STOCK_FIND"
1924 msgstr "STOCK_FIND"
1925
1926 #. module: stock
1927 #: view:stock.inventory:0
1928 msgid "Lot Inventory"
1929 msgstr "Απογραφή Παρτίδας"
1930
1931 #. module: stock
1932 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1933 msgid ""
1934 "This is used only if you selected a chained location type.\n"
1935 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1936 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1937 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1938 "location is replaced in the original move."
1939 msgstr ""
1940 "Αυτό χρησιμοποιέιται μόνο αν επιλέξετε τύπο 'Συνδεδεμένης Τοποθεσίας'\n"
1941 "Η τιμή 'Αυτόματη Κίνηση' θα δημιουργήσει μια κίνηση των αποθεμάτων μετά από "
1942 "την τρέχουσα, η οποία θα επικυρωθεί αυτόματα. Με τη ' Μη Αυτόματη "
1943 "Διαδικασία' η κίνηση θα πρέπει να επικυρωθεί από υπάλληλο. Με την 'Προσθήκη "
1944 "βήματος Αυτόματης Αρίθμησης', η τοποθεσία αντικαθίσταται στην αρχική κίνηση."
1945
1946 #. module: stock
1947 #: field:stock.location,icon:0
1948 msgid "Icon"
1949 msgstr "Εικονίδιο"
1950
1951 #. module: stock
1952 #: field:stock.tracking,name:0
1953 msgid "Tracking"
1954 msgstr "Ανίχνευση"
1955
1956 #. module: stock
1957 #: wizard_button:stock.move.track,init,track:0
1958 #: wizard_button:stock.picking.make,init,make:0
1959 msgid "Ok"
1960 msgstr "Ok"
1961
1962 #. module: stock
1963 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
1964 msgid ""
1965 "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
1966 msgstr ""
1967 "Ο λογαριασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί αντί του προεπιλεγμένου για την "
1968 "αποτίμηση του εισερχόμενου αποθέματος"
1969
1970 #. module: stock
1971 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
1972 msgid "Non European Customers"
1973 msgstr "Πελάτες εκτός Ευρώπης"
1974
1975 #. module: stock
1976 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
1977 msgid "Components"
1978 msgstr "Μέρη"
1979
1980 #. module: stock
1981 #: wizard_view:inventory.merge,init:0
1982 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
1983 msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
1984
1985 #. module: stock
1986 #: field:stock.picking,max_date:0
1987 msgid "Max. Planned Date"
1988 msgstr "Μέγ. Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
1989
1990 #. module: stock
1991 #: view:stock.inventory:0
1992 msgid "Posted Inventory"
1993 msgstr "Ολοκληρωμένη Απογραφή"
1994
1995 #. module: stock
1996 #: selection:stock.picking,type:0
1997 msgid "Getting Goods"
1998 msgstr "Παραλαβή Αγαθών"
1999
2000 #. module: stock
2001 #: view:stock.location:0
2002 msgid "Stock Location"
2003 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
2004
2005 #. module: stock
2006 #: selection:stock.location,icon:0
2007 msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
2008 msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
2009
2010 #. module: stock
2011 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
2012 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
2013 msgid "Delivery Orders"
2014 msgstr "Παραγγελίες Παράδοσης"
2015
2016 #. module: stock
2017 #: selection:stock.location,icon:0
2018 msgid "STOCK_OPEN"
2019 msgstr "STOCK_OPEN"
2020
2021 #. module: stock
2022 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
2023 msgid ""
2024 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
2025 "destination location for goods you send to this partner"
2026 msgstr ""
2027 "Αυτή η τοποθεσία θα χρησιμοποιείται αντί της προεπιλεγμένης σαν τοποθεσία "
2028 "προορισμού αγαθών που αποστέλλονται σε αυτό τον συνεργάτη"
2029
2030 #. module: stock
2031 #: selection:stock.move,state:0
2032 #: selection:stock.picking,state:0
2033 msgid "Confirmed"
2034 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
2035
2036 #. module: stock
2037 #: selection:stock.location,icon:0
2038 msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2039 msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
2040
2041 #. module: stock
2042 #: view:stock.move:0
2043 msgid "Confirm"
2044 msgstr "Επιβεβαίωση"
2045
2046 #. module: stock
2047 #: view:stock.picking:0
2048 msgid "Check Availability"
2049 msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
2050
2051 #. module: stock
2052 #: wizard_view:inventory.merge,init:0
2053 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory
2054 msgid "Merge inventories"
2055 msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
2056
2057 #. module: stock
2058 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
2059 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
2060 msgid "Stock Locations Structure"
2061 msgstr "Δομή Αποθηκευτικών Τοποθεσιών"
2062
2063 #. module: stock
2064 #: selection:stock.location,icon:0
2065 msgid "STOCK_DISCONNECT"
2066 msgstr "STOCK_DISCONNECT"
2067
2068 #. module: stock
2069 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
2070 msgid ""
2071 "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
2072 msgstr ""
2073 "Ο λογαρσιασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση των εξερχομένων "
2074 "προϊόντων αντί του πρεπιλεγμένου"
2075
2076 #. module: stock
2077 #: view:stock.picking:0
2078 msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
2079 msgstr "Επιβεβαίωση (Μη Εκκίνηση Επεξεργασίας)"
2080
2081 #. module: stock
2082 #: field:stock.tracking,move_ids:0
2083 msgid "Moves Tracked"
2084 msgstr "Κινήσεις που ανιχνεύθηκαν"
2085
2086 #. module: stock
2087 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
2088 msgid "Reporting"
2089 msgstr "Αναφορές"
2090
2091 #. module: stock
2092 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_invoice_onshipping
2093 #: wizard_button:stock.invoice_onshipping,init,create_invoice:0
2094 msgid "Create invoice"
2095 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"
2096
2097 #. module: stock
2098 #: selection:stock.location,icon:0
2099 msgid "STOCK_NETWORK"
2100 msgstr "STOCK_NETWORK"
2101
2102 #. module: stock
2103 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
2104 msgid "Configuration"
2105 msgstr "Ρυθμίσεις"
2106
2107 #. module: stock
2108 #: selection:stock.location,icon:0
2109 msgid "terp-project"
2110 msgstr "terp-project"
2111
2112 #. module: stock
2113 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_product_2_stock_report_prodlots
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_location_2_stock_report_prodlots
2115 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_report_prodlots_form
2116 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_report_prodlots
2117 #: view:stock.report.prodlots:0
2118 msgid "Stock by Lots"
2119 msgstr "Απόθεμα ανά Παρτίδα"
2120
2121 #. module: stock
2122 #: field:stock.move,auto_validate:0
2123 msgid "Auto Validate"
2124 msgstr "Αυτόματη Επικύρωση"
2125
2126 #. module: stock
2127 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
2128 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2129 msgid "Automatic Move"
2130 msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
2131
2132 #. module: stock
2133 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2134 msgid "Virtual Stock Value"
2135 msgstr "Μετακίνηση Πιθανού Αποθέματος"
2136
2137 #. module: stock
2138 #: selection:stock.move,state:0
2139 #: selection:stock.picking,state:0
2140 msgid "Canceled"
2141 msgstr "Ακυρώθηκε"
2142
2143 #. module: stock
2144 #: selection:stock.location,icon:0
2145 msgid "STOCK_GOTO_LAST"
2146 msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
2147
2148 #. module: stock
2149 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2150 msgid "Invoiced"
2151 msgstr "Τιμολογημένο"
2152
2153 #. module: stock
2154 #: selection:stock.location,icon:0
2155 msgid "STOCK_DIRECTORY"
2156 msgstr "STOCK_DIRECTORY"
2157
2158 #. module: stock
2159 #: help:product.template,property_stock_production:0
2160 msgid ""
2161 "For the current product (template), this stock location will be used, "
2162 "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
2163 "by production orders"
2164 msgstr ""
2165 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν (πρότυπο) "
2166 "σαν προέλευση αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων σχετικές "
2167 "με Εντολές Παραγωγής"
2168
2169 #. module: stock
2170 #: view:stock.picking.move.wizard:0
2171 msgid "Add"
2172 msgstr "Προσθήκη"
2173
2174 #. module: stock
2175 #: selection:stock.picking,type:0
2176 msgid "Internal"
2177 msgstr "Εσωτερικό"
2178
2179 #. module: stock
2180 #: selection:stock.inventory,state:0
2181 #: selection:stock.move,state:0
2182 #: selection:stock.picking,state:0
2183 msgid "Draft"
2184 msgstr "Πρόχειρο"
2185
2186 #. module: stock
2187 #: selection:stock.location,icon:0
2188 msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2189 msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
2190
2191 #. module: stock
2192 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree3
2193 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree8
2194 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree3
2195 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree8
2196 msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
2197 msgstr "Επιβεβαιωμένη Συσκευασία σε αναμονή Διαθεσίμων"
2198
2199 #. module: stock
2200 #: field:stock.location,posy:0
2201 msgid "Shelves (Y)"
2202 msgstr "Ράφια (Υ)"
2203
2204 #. module: stock
2205 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.wizard_merge_inventory_zero
2206 msgid "Set Stock to 0"
2207 msgstr "Απόθεμα σε Μηδέν"
2208
2209 #. module: stock
2210 #: view:stock.location:0
2211 msgid "Localisation"
2212 msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
2213
2214 #. module: stock
2215 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2216 msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
2217 msgstr "Επιθυμείτε να ορίσετε τα αποθέματα σε μηδέν;"
2218
2219 #. module: stock
2220 #: selection:stock.picking,move_type:0
2221 msgid "Direct Delivery"
2222 msgstr "Απ' ευθείας Παράδοση"
2223
2224 #. module: stock
2225 #: selection:stock.location,icon:0
2226 msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2227 msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
2228
2229 #. module: stock
2230 #: field:product.product,track_production:0
2231 msgid "Track Production Lots"
2232 msgstr "Ανίχνευση Παρτίδων Παραγωγής"
2233
2234 #. module: stock
2235 #: view:stock.picking:0
2236 msgid "Split in Two"
2237 msgstr "Δαιχωρισμός σε δύο"
2238
2239 #. module: stock
2240 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
2241 msgid "Future Stock Moves"
2242 msgstr "Μελλοντικές Κινήσεις Αποθέματος"
2243
2244 #. module: stock
2245 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
2246 msgid ""
2247 "For the current product (template), this stock location will be used, "
2248 "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
2249 "by procurements"
2250 msgstr ""
2251 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν σαν "
2252 "προέλευση αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων σχετικές με "
2253 "προμήθειες"
2254
2255 #. module: stock
2256 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_move_wizard
2257 msgid "stock.picking.move.wizard"
2258 msgstr "stock.picking.move.wizard"
2259
2260 #. module: stock
2261 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
2262 #: field:stock.move,prodlot_id:0
2263 #: view:stock.production.lot:0
2264 msgid "Production Lot"
2265 msgstr "Παρτίδα Πραγωγής"
2266
2267 #. module: stock
2268 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
2269 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_62
2270 msgid "Traceability"
2271 msgstr "Ανιχνευσιμότητα"
2272
2273 #. module: stock
2274 #: field:stock.picking,date:0
2275 msgid "Date Order"
2276 msgstr "Ημερ/νία Παραγγελίας"
2277
2278 #. module: stock
2279 #: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
2280 msgid "Supplier Invoice"
2281 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
2282
2283 #. module: stock
2284 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2285 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2286 msgid "Locations"
2287 msgstr "Τοποθεσίες"
2288
2289 #. module: stock
2290 #: help:stock.move,date_planned:0
2291 msgid ""
2292 "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
2293 "done."
2294 msgstr ""
2295 "Προγραμματισμένη ημερομηνία κίνησης προϊόντων ή ημερομηνία κίνησης αν αυτή "
2296 "έχει γίνει."
2297
2298 #. module: stock
2299 #: view:stock.picking:0
2300 msgid "General Information"
2301 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
2302
2303 #. module: stock
2304 #: selection:stock.location,icon:0
2305 msgid "terp-product"
2306 msgstr "terp-product"
2307
2308 #. module: stock
2309 #: wizard_button:stock.partial_picking,end2,end:0
2310 msgid "Close"
2311 msgstr "Κλείσιμο"
2312
2313 #. module: stock
2314 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
2315 msgid "Print Item Labels"
2316 msgstr "Εκτύπωση Ετικετών Είδους"
2317
2318 #. module: stock
2319 #: view:stock.move:0
2320 msgid "Moves"
2321 msgstr "Κινήσεις"
2322
2323 #. module: stock
2324 #: field:stock.move,location_dest_id:0
2325 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
2326 msgid "Dest. Location"
2327 msgstr "Τοποθεσία Προορ."
2328
2329 #. module: stock
2330 #: wizard_button:stock.move.split,init,split:0
2331 msgid "Split"
2332 msgstr "Διαχωρισμός"
2333
2334 #. module: stock
2335 #: field:stock.location,account_id:0
2336 msgid "Inventory Account"
2337 msgstr "Λογαριασμός Απογραφής"
2338
2339 #. module: stock
2340 #: wizard_view:inventory.merge.stock.zero,init:0
2341 msgid "Set Stocks to Zero"
2342 msgstr "Ορισμός Αποθεμάτων σε Μηδέν"
2343
2344 #. module: stock
2345 #: model:stock.location,name:stock.location_production
2346 #: selection:stock.location,usage:0
2347 msgid "Production"
2348 msgstr "Παραγωγή"
2349
2350 #. module: stock
2351 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability_low
2352 msgid "Low Level"
2353 msgstr "Χαμηλό Επίπεδο"
2354
2355 #. module: stock
2356 #: rml:stock.picking.list:0
2357 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
2358 msgid "Description"
2359 msgstr "Περιγραφή"
2360
2361 #. module: stock
2362 #: selection:stock.location,icon:0
2363 msgid "STOCK_INDENT"
2364 msgstr "STOCK_INDENT"
2365
2366 #. module: stock
2367 #: selection:stock.picking,type:0
2368 msgid "Delivery"
2369 msgstr "Παράδοση"
2370
2371 #. module: stock
2372 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
2373 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action4
2374 #: model:ir.actions.wizard,name:stock.action_lot2
2375 msgid "Upstream traceability"
2376 msgstr "Ανίχνευσιμότητα προς άνω"
2377
2378 #. module: stock
2379 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2380 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2381 msgid "Stock Input Account"
2382 msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
2383
2384 #. module: stock
2385 #: field:stock.location,chained_location_type:0
2386 msgid "Chained Location Type"
2387 msgstr "Τύπος Συνδεδεμένης Τοποθεσίας"
2388
2389 #. module: stock
2390 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2391 msgid "Customer"
2392 msgstr "Πελάτης"
2393
2394 #. module: stock
2395 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree_3
2396 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree_3
2397 msgid "Locations' Values"
2398 msgstr "Τιμές Τοποθεσίας"
2399
2400 #. module: stock
2401 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
2402 msgid "Output"
2403 msgstr "Έξοδος"
2404
2405 #. module: stock
2406 #: selection:stock.location,icon:0
2407 msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2408 msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
2409
2410 #. module: stock
2411 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2412 msgid "Inventory line"
2413 msgstr "Γραμμή Απογραφής"
2414
2415 #. module: stock
2416 #: view:stock.picking:0
2417 msgid "Others info"
2418 msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
2419
2420 #. module: stock
2421 #: selection:stock.location,icon:0
2422 msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
2423 msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
2424
2425 #. module: stock
2426 #: view:stock.move:0
2427 #: view:stock.picking:0
2428 msgid "Move State"
2429 msgstr "Στάδιο Κίνησης"
2430
2431 #. module: stock
2432 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
2433 msgid "Physical Locations"
2434 msgstr "Φυσικές Τοποοθεσίες"
2435
2436 #~ msgid "Stock Management"
2437 #~ msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
2438
2439 #, python-format
2440 #~ msgid "Futur Stock"
2441 #~ msgstr "Μελλοντικό Απόθεμα"
2442
2443 #, python-format
2444 #~ msgid "Futur Receptions"
2445 #~ msgstr "Μελλοντικές Παραλαβές"
2446
2447 #, python-format
2448 #~ msgid "No product in this location."
2449 #~ msgstr "Κανένα προϊόν σε αυτήν την τοποθεσία"
2450
2451 #, python-format
2452 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
2453 #~ msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο απο αυτήν την συλλογή."
2454
2455 #, python-format
2456 #~ msgid "You can only delete draft moves."
2457 #~ msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
2458
2459 #, python-format
2460 #~ msgid "Invoice is not created"
2461 #~ msgstr "Το τιμολόγιο δεν δημιουργήθηκε"
2462
2463 #, python-format
2464 #~ msgid "Please select at least two inventories."
2465 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον δύο απογραφές."
2466
2467 #, python-format
2468 #~ msgid "You cannot delete any record!"
2469 #~ msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε καμμία εγγραφή!"
2470
2471 #, python-format
2472 #~ msgid "Futur Productions"
2473 #~ msgstr "Μελλοντική Παραγωγή"
2474
2475 #~ msgid "Scheduled Date"
2476 #~ msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
2477
2478 #, python-format
2479 #~ msgid "Futur Deliveries"
2480 #~ msgstr "Μελλοντικές Παραλαβές"
2481
2482 #, python-format
2483 #~ msgid "UserError"
2484 #~ msgstr "UserError"
2485
2486 #, python-format
2487 #~ msgid "Delivered Qty"
2488 #~ msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
2489
2490 #, python-format
2491 #~ msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
2492 #~ msgstr "Η συγχώνευση επιτρέπεται μόνο σε πρόχειρες απογραφές."
2493
2494 #~ msgid "Qty"
2495 #~ msgstr "Ποσ."
2496
2497 #, python-format
2498 #~ msgid "You can not remove a lot line !"
2499 #~ msgstr "Οι γραμμές παρτίδων δε διαγράφονται!"
2500
2501 #, python-format
2502 #~ msgid "Provide the quantities of the returned products."
2503 #~ msgstr "Παραθέστε τις ποσότητες των επιστρεφομένων προϊόντων"
2504
2505 #, python-format
2506 #~ msgid "Received Qty"
2507 #~ msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
2508
2509 #, python-format
2510 #~ msgid "Futur Qty"
2511 #~ msgstr "Μελλοντική Ποσ."
2512
2513 #, python-format
2514 #~ msgid "Error"
2515 #~ msgstr "Σφάλμα"
2516
2517 #, python-format
2518 #~ msgid "Products: "
2519 #~ msgstr "Προϊόντα "
2520
2521 #, python-format
2522 #~ msgid "P&L Qty"
2523 #~ msgstr "P&L Ποσ."
2524
2525 #, python-format
2526 #~ msgid "Error !"
2527 #~ msgstr "Σφάλμα!"
2528
2529 #, python-format
2530 #~ msgid "No production sequence defined"
2531 #~ msgstr "Δεν έχει οριστεί αρίθμηση παραγωγής"
2532
2533 #, python-format
2534 #~ msgid "Error, no partner !"
2535 #~ msgstr "Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί Συνεργάτης"
2536
2537 #, python-format
2538 #~ msgid ""
2539 #~ "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2540 #~ msgstr "Για δημιουργία τιμολογίου, παρακαλώ επιλέξτε συνεργάτη!"
2541
2542 #, python-format
2543 #~ msgid "Return lines"
2544 #~ msgstr "Γραμμές Επιστροφών"
2545
2546 #, python-format
2547 #~ msgid "Error!"
2548 #~ msgstr "Σφάλμα!"
2549
2550 #, python-format
2551 #~ msgid "Unplanned Qty"
2552 #~ msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
2553
2554 #, python-format
2555 #~ msgid "Futur P&L"
2556 #~ msgstr "Μελλοντικό  P&L"
2557
2558 #, python-format
2559 #~ msgid "to be invoiced"
2560 #~ msgstr "προς τιμολόγηση"
2561
2562 #, python-format
2563 #~ msgid "Produced Qty"
2564 #~ msgstr "Ποσ. Παραγωγής"
2565
2566 #, python-format
2567 #~ msgid "Invoice state"
2568 #~ msgstr "Στάδιο τιμολογίου"
2569
2570 #~ msgid ""
2571 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
2572 #~ "structured stock locations.\n"
2573 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
2574 #~ "and flexible:\n"
2575 #~ "* Moves history and planning,\n"
2576 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
2577 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
2578 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
2579 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
2580 #~ "* Bar code supported\n"
2581 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
2582 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
2583 #~ "    "
2584 #~ msgstr ""
2585 #~ "Η Διαχείριση Αποθεμάτων του OpenERP μπορεί να διαχειριστεί πολλαπλούς "
2586 #~ "αποθηκευτικούς χώρους και τοποθεσίες αποθήκευσης.\n"
2587 #~ "Με τη διπλoγραφική μέθοδο, ο έλεγχος αποθέματος είναι δυνατός και ευέλικτος\n"
2588 #~ "* Ιστορικό κινήσεων και προγραμματισμός,\n"
2589 #~ "* Διαφορετικές μέθοδοι ροής αποθεμάτων (FIFO, LIFO κλπ)\n"
2590 #~ "* Αποτίμηση αποθεμάτων (μέσος όρος ή τιμή κτίσης)\n"
2591 #~ "* Στιβαρότητα με τις διαφορές απογραφής\n"
2592 #~ "* Αυτόματοι κανόνες παραγγελίας\n"
2593 #~ "* Υποστήριξη Bar code\n"
2594 #~ "* Γρήγορος εντοπισμός σφαλμάτων μέσω του συστήματος διπλών εγγραφών\n"
2595 #~ "* Ανίχνευσιμότητα (προς άνω/κάτω, παρτίδες παραγωγής, σειριακοί αριθμοί "
2596 #~ "κλπ)\n"
2597 #~ "    "