1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: field:product.product,track_outgoing:0
24 msgid "Track Outgoing Lots"
25 msgstr "Καταγραφή Εξερχόμενης Παρτίδας"
28 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
29 msgid "Stock ups upload"
33 #: code:addons/stock/product.py:76
35 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
39 #: field:stock.location,chained_location_id:0
40 msgid "Chained Location If Fixed"
41 msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
44 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
54 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
55 #: view:stock.production.lot:0
57 msgid "Upstream Traceability"
61 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
62 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
63 msgid "Last Product Inventories"
64 msgstr "Τελευταία Καταγραφή Προϊόντων"
72 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
73 msgid "Revision Number"
74 msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
77 #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
78 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
79 #: view:stock.return.picking.memory:0
81 msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
84 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
85 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
86 #: view:report.stock.move:0
87 msgid "Moves Analysis"
88 msgstr "Αναλυση Κινήσεων"
91 #: help:stock.production.lot,ref:0
93 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
96 "Εσωτερικός αριθμός σε περίπτωση που διαφέρει από τον σειριακό αριθμό του "
100 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
102 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
103 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
104 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
108 #: view:stock.picking:0
110 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
113 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
120 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
124 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
139 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
144 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
145 #: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
146 #: view:stock.production.lot:0
151 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
152 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
153 msgid "Physical Inventories"
154 msgstr "Φυσικές Καταγραφές"
157 #: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
158 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
159 msgid "Stock journal"
160 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
163 #: view:report.stock.move:0
168 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
170 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
171 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
172 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
177 #: code:addons/stock/stock.py:2516
179 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
183 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
184 msgid "Deliver/Receive Products"
185 msgstr "Παράδοση/Παραλαβή Προϊόντων"
188 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
189 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
191 msgid "You cannot delete any record!"
192 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε καμμία εγγραφή!"
195 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
198 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
199 "if you really want to change it ' # 'for "
200 "this product: \"%s\" (id: %d)"
204 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
205 msgid "Not Applicable"
206 msgstr "Μη Εφαρμόσιμο"
209 #: help:stock.tracking,serial:0
210 msgid "Other reference or serial number"
211 msgstr "Άλλη αναφορά ή σειριακός αριθμός"
214 #: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
219 #: view:report.stock.lines.date:0
224 #: view:stock.tracking:0
225 msgid "Pack Identification"
226 msgstr "Αναγνώριση Πακέτου"
229 #: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
230 #: view:stock.production.lot:0
235 #: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
237 msgid "Products to Process"
238 msgstr "Προϊόντα για Επεξεργασία"
241 #: constraint:product.category:0
242 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
243 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
246 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
248 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
249 "physical inventory is done"
251 "Εάν τσεκαριστεί, όλες οι ποσότητες των προϊόντων θα τεθούν σε μηδέν για να "
252 "είναι σίγουρο ότι έχει γίνει φυσική απογραφή αποθεμάτων"
255 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
260 #: code:addons/stock/stock.py:1149
262 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
266 #: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
267 #: code:addons/stock/stock.py:2440
268 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
269 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
270 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
273 msgstr "Προειδοποίηση!"
276 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
277 msgid "Group by partner"
278 msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη"
281 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
282 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
283 #: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
284 #: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
285 #: field:stock.picking,partner_id:0
290 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
291 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
292 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
293 msgstr "Νόμισμα στο οποίο το κόστος Μονάδος εκφράζεται"
296 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
298 msgstr "όχι Τιμολόγηση"
301 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
303 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
304 "source, instead of the stock input account from the product."
308 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
309 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
310 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
311 msgid "Production lot"
312 msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
315 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
316 msgid "Units of Measure Categories"
317 msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
320 #: help:stock.incoterms,code:0
321 msgid "Code for Incoterms"
325 #: field:stock.tracking,move_ids:0
326 msgid "Moves for this pack"
327 msgstr "Κινήσεις για αυτό το Πακέτο"
330 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
331 #: selection:stock.location,usage:0
332 msgid "Internal Location"
333 msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία"
336 #: view:stock.inventory:0
337 msgid "Confirm Inventory"
338 msgstr "Επιβεβαίωση Απογραφής"
341 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
342 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
343 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
344 #: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
345 #: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
346 #: report:stock.picking.list:0
351 #: view:stock.location:0
352 msgid "Accounting Information"
356 #: field:stock.location,stock_real_value:0
357 msgid "Real Stock Value"
358 msgstr "Πραγματική Αξία Αποθέματος"
361 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
363 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
366 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
367 msgid "Action traceability "
368 msgstr "Κίνηση Ανιχνευσιμότητας "
371 #: field:stock.location,posy:0
378 msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
381 #: selection:report.stock.inventory,state:0
382 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
383 #: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
384 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
389 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
390 msgid "Expected Date"
391 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία"
394 #: view:board.board:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
396 msgid "Outgoing Product"
397 msgstr "Προϊόν προς Εξαγωγή"
400 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
402 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
404 "Δημιουργείστε και διαχειριστήτε τις αποθήκε και αναθέστε μια τοποθεσία από "
408 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
413 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
415 msgid "No product in this location."
416 msgstr "Κανένα προϊόν σε αυτήν την τοποθεσία"
419 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
420 msgid "Location Output"
421 msgstr "Έξοδος Τοποθεσίας"
424 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
425 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
427 msgstr "Διαχωρισμός Σε"
430 #: field:stock.move,price_currency_id:0
431 msgid "Currency for average price"
432 msgstr "Νόμισμα για μέση τιμή"
435 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
437 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
438 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
439 "product, the one from the product category is used."
443 #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
444 msgid "Location Type"
445 msgstr "Τύπος Τοποθεσίας"
448 #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
449 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
453 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
455 msgstr "Ετικέτα Είδους"
458 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
459 msgid "Moves Statistics"
460 msgstr "Στατιστικά Κινήσεων"
463 #: view:stock.production.lot:0
464 msgid "Product Lots Filter"
465 msgstr "Φίλτρο Παρτίδων Προϊόντος"
468 #: code:addons/stock/stock.py:2639
471 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
475 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
476 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
481 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
483 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
488 #: field:stock.move,move_history_ids:0
489 msgid "Move History (child moves)"
493 #: code:addons/stock/stock.py:2125
496 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
503 #: field:stock.picking,move_lines:0
504 msgid "Internal Moves"
505 msgstr "Εσωτερικές Κινήσεις"
508 #: field:stock.move,location_dest_id:0
509 msgid "Destination Location"
510 msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
513 #: code:addons/stock/stock.py:760
515 msgid "You can not process picking without stock moves"
516 msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε παραλαβή χωρίς κινήσεις στοκ"
519 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
520 #: field:stock.move,product_packaging:0
525 #: report:stock.picking.list:0
526 msgid "Order(Origin)"
527 msgstr "Παραγγελία (προέλευση)"
530 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
532 msgstr "Γενικό σύνολο"
535 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
537 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
538 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
539 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
540 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
544 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
545 msgid "Inventory Control"
546 msgstr "Έλεγχος Παγίων"
549 #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
550 msgid "Additional Information"
551 msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
554 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
555 msgid "Location / Product"
556 msgstr "Τοποθεσία/ Προϊόν"
559 #: code:addons/stock/stock.py:1333
565 #: field:stock.tracking,serial:0
566 msgid "Additional Reference"
567 msgstr "Επιπλέον Αναφορές"
570 #: view:stock.production.lot.revision:0
571 msgid "Production Lot Revisions"
572 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
575 #: help:product.product,track_outgoing:0
577 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
578 "going to a Customer Location"
582 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
584 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
585 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
586 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
587 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
591 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
592 msgid "Location Name"
593 msgstr "Όνομα Τοποθεσίας"
596 #: view:stock.inventory:0
597 msgid "Posted Inventory"
598 msgstr "Ολοκληρωμένη Απογραφή"
601 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
602 msgid "Move Information"
603 msgstr "Πληροφορίες Κίνησης"
606 #: view:report.stock.move:0
611 #: selection:report.stock.inventory,month:0
612 #: selection:report.stock.move,month:0
617 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
618 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
619 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
624 #: constraint:stock.move:0
625 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
627 "Προσπαθείτε να αντιστοιχίσετε μια παρτίδα που δεν είναι από το ίδιο προϊόν"
630 #: view:res.partner:0
631 msgid "Sales & Purchases"
632 msgstr "Αγορές & Πωλήσεις"
635 #: selection:report.stock.inventory,month:0
636 #: selection:report.stock.move,month:0
641 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
642 msgid "Procurement Location"
643 msgstr "Τοποθεσία Παραλαβών"
646 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
647 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
648 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
649 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
650 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
651 msgid "Production Lots"
652 msgstr "Παρτίδες Παραγωγής"
655 #: report:stock.picking.list:0
660 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
661 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
662 msgid "Location Structure"
663 msgstr "Δομή Τοποθεσίας"
666 #: selection:report.stock.move,month:0
671 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
672 msgid "Inventory Line"
673 msgstr "Γραμή Καταγραφής"
676 #: help:product.category,property_stock_journal:0
678 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
679 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
683 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
684 msgid "Process Picking"
685 msgstr "Διαδικασία Παραλαβής"
688 #: code:addons/stock/product.py:417
690 msgid "Future Receptions"
691 msgstr "Μελοντικές Εισαγωγές"
694 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
695 #: help:stock.move.split,use_exist:0
697 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
698 "should enter new ones line by line."
702 #: field:stock.move,move_dest_id:0
703 msgid "Destination Move"
707 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
709 msgstr "Εκκίνηση Επεξεργασίας"
712 #: field:stock.location,address_id:0
713 msgid "Location Address"
714 msgstr "Διεύθυνση Τοποθεσίας"
717 #: code:addons/stock/stock.py:2406
719 msgid "is consumed with"
723 #: help:stock.move,prodlot_id:0
724 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
725 msgstr "Οι παρτίδες παραγωγής χρησιμεύουν στην αρίθμηση της παραγωγής"
728 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
731 "Processing quantity %s for %s is larger than the available quantity %s!"
735 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
736 msgid "Location Input"
737 msgstr "Είσοδος Τοποθεσίας"
740 #: help:stock.picking,date:0
741 msgid "Date of Order"
742 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
745 #: selection:product.product,valuation:0
746 msgid "Periodical (manual)"
747 msgstr "Περιοδικό(με το χέρι)"
750 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
755 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
757 msgstr "Προμηθευτές ΙΤ"
760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
761 msgid "Draft Physical Inventories"
765 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
766 #: selection:stock.location,usage:0
767 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
771 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
772 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
773 #: view:stock.change.product.qty:0
774 msgid "Change Product Quantity"
775 msgstr "Άλλαξε την Ποσότητα Προϊόντος"
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
779 msgid "Merge Inventory"
780 msgstr "Συγχώνευση Εμπορευμάτων"
783 #: code:addons/stock/product.py:433
789 #: view:board.board:0
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
791 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
792 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
794 msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"
797 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
802 #: field:stock.location,child_ids:0
807 #: view:board.board:0
808 msgid "Incoming Products Delay"
809 msgstr "Καθυστερήσεις Εισερχομένων Προϊόντων"
812 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
815 "Either there are no moves linked to the picking or Accounting Journals are "
820 #: view:stock.location:0
821 msgid "Stock Locations"
822 msgstr "Τοποθεσίες Στοκ"
825 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
826 #: field:stock.move,price_unit:0
828 msgstr "Τιμή Μονάδας"
831 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
832 msgid "Exist Split lines"
836 #: field:stock.move,date_expected:0
837 msgid "Scheduled Date"
838 msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
841 #: view:stock.tracking:0
843 msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
846 #: selection:stock.move,priority:0
851 #: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
856 #: help:stock.picking,location_id:0
858 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
859 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
860 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
862 "Αφήστε το κενό αν η παραγωγή γίνεται στα σημεία όπου τα ολοκληρωμένα "
863 "προϊόντα καταλήγουν. Αν η παραγωγή γίνεται σε συγκεκριμένο σημείο, ορίστε "
864 "την τοποθεσία παραγωγής εδώ. Αυτή, μπορεί να ανήκει σε κάποιο συνεργάτη αν "
865 "εφαρμόζετε παραγωγή με υπεργολαβίες."
868 #: view:res.partner:0
869 msgid "Inventory Properties"
870 msgstr "Ιδιότητες Καταγραφής"
873 #: field:report.stock.move,day_diff:0
874 msgid "Execution Lead Time (Days)"
878 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
879 msgid "Stock by Location"
880 msgstr "Απόθεμα ανά Τοποθεσία"
883 #: help:stock.move,address_id:0
885 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
890 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
895 #: help:stock.location,active:0
897 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
901 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
903 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
906 #: field:stock.location,stock_virtual:0
907 msgid "Virtual Stock"
908 msgstr "Πιθανό Απόθεμα"
911 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
912 #: selection:stock.location,usage:0
917 #: field:stock.location,parent_left:0
919 msgstr "Αριστερός γονέας"
922 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
924 msgid "Delivery Information"
925 msgstr "Πληροφορίες Παράδοσης"
928 #: constraint:product.product:0
929 msgid "Error: Invalid ean code"
930 msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"
933 #: code:addons/stock/product.py:147
936 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
940 #: field:product.template,property_stock_production:0
941 msgid "Production Location"
942 msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
945 #: help:stock.picking,address_id:0
946 msgid "Address of partner"
947 msgstr "Διεύθυνση του συνεργάτη"
950 #: field:report.stock.lines.date,date:0
951 msgid "Latest Inventory Date"
955 #: help:stock.location,usage:0
957 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
958 "products coming from your suppliers\n"
960 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
961 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
964 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
966 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
967 "for products sent to your customers\n"
969 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
970 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
972 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
973 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
974 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
975 "finished running.\n"
977 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
978 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
983 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
988 #: code:addons/stock/stock.py:1332
990 msgid "Delivery Order"
991 msgstr "Εντολή Παράδοσης"
994 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
995 msgid "stock.move.memory.in"
999 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1000 msgid "Manual Operation"
1001 msgstr "Μη Αυτόματη Διαδικασία"
1004 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1006 msgstr "Προμηθευτής"
1009 #: field:stock.picking,date_done:0
1011 msgstr "Ημερ/νία Ολοκλήρωσης"
1014 #: report:stock.picking.list:0
1015 msgid "Expected Shipping Date"
1016 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία Αποστολής"
1019 #: selection:stock.move,state:0
1020 msgid "Not Available"
1021 msgstr "Μη Διαθέσιμο"
1024 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1025 #: selection:report.stock.move,month:0
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1031 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1032 #: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
1033 msgid "Split inventory lines"
1037 #: view:stock.inventory:0
1038 msgid "Physical Inventory"
1039 msgstr "Φυσικό Απόθεμα"
1042 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1044 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1045 "(leave empty to use the default company determination rules"
1049 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1051 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1052 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1057 #: view:stock.move.split:0
1059 msgstr "Αρθμός Παρτίδας"
1062 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1063 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
1065 msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
1068 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1069 msgid "Partner Locations"
1070 msgstr "Τοποθεσίες Συνεργάτη"
1073 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1074 msgid "Total quantity"
1075 msgstr "Συνολική ποσότητα"
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1079 #: view:stock.move.consume:0
1080 msgid "Consume Move"
1084 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1085 msgid "European Customers"
1086 msgstr "Ευρωπαίοι Πελάτες"
1089 #: help:stock.location,chained_delay:0
1090 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1094 #: view:stock.fill.inventory:0
1095 msgid "Import current product inventory from the following location"
1099 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1101 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1102 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1103 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1104 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1105 "location is replaced in the original move."
1109 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
1110 #: view:stock.production.lot:0
1112 msgid "Downstream Traceability"
1116 #: help:product.template,property_stock_production:0
1118 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1119 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1124 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1127 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1128 "Variant account on category of this product are same."
1132 #: code:addons/stock/stock.py:1350
1134 msgid "is in draft state."
1135 msgstr "είναι σε πρόχειτη κατάσταση"
1138 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1140 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1141 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1145 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1146 msgid "Stock ups final"
1150 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1151 msgid "To be refunded/invoiced"
1155 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1157 msgstr "Κατάστημα 1"
1160 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1161 #: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
1162 #: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
1163 #: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
1164 #: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
1169 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1174 #: view:stock.picking:0
1175 msgid "Calendar View"
1176 msgstr "Ημερολογιακή Προβολή"
1179 #: view:stock.picking:0
1180 msgid "Additional Info"
1181 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
1184 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
1185 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
1186 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
1191 #: field:stock.location.product,from_date:0
1196 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
1198 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1202 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
1203 msgid "Invoice Control"
1204 msgstr "Έλεγχος Τιμολογίων"
1207 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1208 msgid "Production lot revisions"
1209 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
1212 #: view:stock.picking:0
1213 msgid "Internal Picking List"
1214 msgstr "Εσωτερική Λίστα Διακίνησης"
1217 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1218 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
1223 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1225 msgstr "Διαχωρισμός"
1228 #: view:stock.picking:0
1229 msgid "Search Stock Picking"
1233 #: code:addons/stock/product.py:92
1235 msgid "Company is not specified in Location"
1236 msgstr "Δεν προσδιορίζεται η Εταιρία στην Τοποθεσία"
1239 #: view:report.stock.move:0
1244 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1245 msgid "Generic IT Suppliers"
1246 msgstr "Γενικοί Προμηθευτές ΙΤ"
1249 #: report:stock.picking.list:0
1250 msgid "Picking List:"
1251 msgstr "Λίστα Παραλαβής:"
1254 #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
1255 #: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
1256 msgid "Creation Date"
1257 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
1260 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1261 msgid "Inventory Line Id"
1262 msgstr "Αριθμός Γραμμής Απογραφής"
1265 #: help:stock.location,address_id:0
1266 msgid "Address of customer or supplier."
1267 msgstr "Διεύθυνση πελάτη ή προμηθευτή"
1270 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
1275 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1276 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1277 #: selection:stock.location,usage:0
1278 msgid "Customer Location"
1279 msgstr "Τοποεθεσία Πελάτη"
1282 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1284 msgid "Invalid action !"
1285 msgstr "Μη επιτρεπόμενη ενέργεια!"
1288 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1290 msgid "Receive Information"
1291 msgstr "Παραλαβή Πληροφοριών"
1294 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1295 #: report:lot.stock.overview:0
1296 msgid "Location Inventory Overview"
1297 msgstr "Επισκόπηση Τοποθεσίας Εμπορευμάτων"
1300 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1301 msgid "Stock Replacement"
1302 msgstr "Αντικατάσταση Στοκ"
1305 #: view:stock.inventory:0
1306 msgid "General Informations"
1307 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
1310 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
1316 msgid "Downstream traceability"
1317 msgstr "Ανιχνευσιμότητα προς τα κάτω"
1320 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
1322 msgid "No Invoices were created"
1323 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε τιμολόγιο"
1326 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1327 msgid "OpenERP S.A."
1328 msgstr "OpenERP A.E."
1331 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1337 #: help:stock.incoterms,active:0
1339 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1343 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
1345 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1348 #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
1349 msgid "Parent Location"
1350 msgstr "Μητρική Τοποθεσία"
1353 #: help:stock.picking,state:0
1355 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1356 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1357 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1358 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1359 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1360 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1361 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1365 #: help:stock.location,company_id:0
1366 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1368 "Αφήστε το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ πολλών εταιριών"
1371 #: code:addons/stock/stock.py:2337
1373 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1374 msgstr "Παρακαλώ δώστε μια θετική ποσότητα για να αχρηστευτεί!"
1377 #: field:stock.location,chained_delay:0
1378 msgid "Chaining Lead Time"
1382 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1384 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1385 msgstr "Δεν μπορείτε να παραδώσετε προϊόντα που έχουνε ήδη παραληφθεί !"
1388 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1389 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1393 #: help:stock.move,state:0
1395 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1396 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1397 "find the products.\n"
1398 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1399 " When the picking is done the state is 'Done'. \n"
1400 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1404 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1405 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1406 #: selection:stock.location,usage:0
1407 msgid "Supplier Location"
1408 msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2358
1413 msgid "were scrapped"
1414 msgstr "Έχουν αχρηστευτεί"
1417 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1418 #: selection:report.stock.move,month:0
1420 msgstr "Σεπτέμβριος"
1423 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1425 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1426 "other part that has been processed already."
1430 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1431 msgid "Stock Statistics"
1432 msgstr "Στατιστικά Στοκ"
1435 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
1436 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
1441 #: field:product.product,track_production:0
1442 msgid "Track Manufacturing Lots"
1443 msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδων Παραγωγής"
1446 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1449 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1454 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1455 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
1456 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
1457 #: view:stock.tracking:0
1459 msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
1462 #: selection:report.stock.move,type:0
1463 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1464 #: selection:stock.picking,type:0
1465 msgid "Sending Goods"
1466 msgstr "Αποστολή Αγαθών"
1469 #: view:stock.picking:0
1470 msgid "Cancel Availability"
1471 msgstr "Ακύρωση Διαθεσιμότητας"
1474 #: help:stock.move,date_expected:0
1475 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1479 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1480 msgid "Created Moves"
1481 msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
1484 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1489 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1490 msgid "Tracking lot"
1491 msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδας"
1494 #: view:stock.picking:0
1496 msgstr "Επιστροφές Παραγγελίών"
1499 #: view:product.product:0 view:product.template:0
1500 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1501 msgstr "Συμπληρωματικές Ιδιότητες Τοποθεσίας"
1504 #: view:stock.location:0
1505 msgid "Localization"
1506 msgstr "Τοπικοποίηση"
1509 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1510 msgid "Stock report by tracking lots"
1514 #: code:addons/stock/product.py:429
1516 msgid "Delivered Qty"
1517 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1521 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
1522 msgid "Split in lots"
1526 #: view:stock.move.split:0
1527 msgid "Production Lot Numbers"
1531 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
1532 #: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
1533 #: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
1534 #: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
1535 #: view:stock.picking:0
1540 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1541 msgid "Extended Filters..."
1542 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
1545 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1546 msgid "Location Stock"
1547 msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας"
1550 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1552 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1553 msgstr "Η συγχώνευση επιτρέπεται μόνο σε πρόχειρες απογραφές."
1556 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1561 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1563 msgstr "Παρακολούθηση κινήσεων"
1566 #: field:stock.incoterms,code:0
1571 #: view:stock.inventory.line.split:0
1573 msgstr "Αριθμόί παρτίδων"
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1577 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1578 msgid "Warehouse Dashboard"
1579 msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
1582 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
1583 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
1585 "Please note that the following payments are now due. If your payment "
1586 " has been sent, kindly forward your payment details. If "
1587 "payment will be delayed further, please contact us "
1589 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1590 "consider the present one as void."
1594 #: code:addons/stock/stock.py:513
1596 msgid "You can not remove a lot line !"
1597 msgstr "Οι γραμμές παρτίδων δε διαγράφονται!"
1600 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
1601 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
1602 msgid "Scrap Products"
1603 msgstr "Άχρηστα Προϊόντα"
1606 #: code:addons/stock/stock.py:1157
1608 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1612 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
1613 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1620 msgid "Return Picking"
1621 msgstr "Επιστροφή Παραλαβής"
1624 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1625 msgid "Split in production lots"
1626 msgstr "Διαχωρισμός σε παρτίδες παραγωγής"
1629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1630 #: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
1631 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1632 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1633 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1634 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
1635 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1636 #: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
1637 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
1638 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
1639 #: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
1640 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1641 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1646 #: view:product.template:0
1648 msgstr "Πληροφορίες"
1651 #: report:stock.picking.list:0
1652 msgid "Shipping Address :"
1653 msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση :"
1656 #: view:stock.return.picking:0
1657 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1658 msgstr "Παραθέστε τις ποσότητες των επιστρεφομένων προϊόντων"
1661 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1664 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1665 "Variant account on category of this product are same."
1669 #: view:stock.change.standard.price:0
1671 msgstr "Τιμή Κόστους"
1674 #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
1675 msgid "Inventory Valuation"
1676 msgstr "Απογραφή Αποτίμηση"
1679 #: view:stock.picking:0
1680 msgid "Create Invoice"
1681 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
1684 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1685 msgid "Process Later"
1686 msgstr "Αναβολήξ Επεξεργασίας"
1689 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1691 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1692 "location for goods you receive from the current partner"
1694 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί (αντί για την προεπιλεγμένη) "
1695 "σαν προεπιλεγμένη τοποθεσία για προϊόντα που παραλαμβάνετε από το "
1696 "συγκεκριμένο προμηθευτή."
1699 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1700 msgid "Owner Address"
1701 msgstr "Διεύθυνση Ιδιοκτήτη"
1704 #: help:stock.move,price_unit:0
1706 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1707 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1711 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1713 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1714 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1715 "by your products and inventory management performance."
1719 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1720 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1724 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1729 #: view:stock.location:0
1730 msgid "Chained Location"
1734 #: view:stock.inventory:0
1735 msgid "Search Inventory"
1736 msgstr "Αναζήτηση Εμπορευμάτων"
1739 #: field:stock.move.track,quantity:0
1740 msgid "Quantity per lot"
1741 msgstr "Ποσότητα ανά παρτίδα"
1744 #: code:addons/stock/stock.py:2122
1747 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1752 #: code:addons/stock/product.py:419
1754 msgid "Received Qty"
1755 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
1758 #: field:stock.production.lot,ref:0
1759 msgid "Internal Reference"
1760 msgstr "Εσωτερική Αναφορά"
1763 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1765 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1771 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1772 #: view:stock.fill.inventory:0
1773 msgid "Import Inventory"
1774 msgstr "Εισαγωγή Αποθέμάτων"
1777 #: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
1778 #: field:stock.warehouse,name:0
1783 #: view:product.product:0
1788 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1790 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1791 "structured stock locations.\n"
1792 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1794 "* Moves history and planning,\n"
1795 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1796 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1797 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1798 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1799 "* Bar code supported\n"
1800 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1801 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1802 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1803 " * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1804 " * Procurement in exception\n"
1805 " * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1807 " * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1813 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1815 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1816 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1821 #: view:report.stock.lines.date:0
1823 msgstr "Αποθηκεύσιμα"
1826 #: selection:product.product,valuation:0
1827 msgid "Real Time (automated)"
1828 msgstr "Σε Πραγματικό χρόνο(αυτόματα)"
1831 #: help:stock.move,tracking_id:0
1832 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1836 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1841 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
1842 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
1847 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1848 msgid "Inventory Location"
1849 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
1852 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1854 msgstr "Συνολική Τιμή"
1857 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1859 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1860 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1864 #: view:board.board:0
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1866 msgid "Incoming Product"
1867 msgstr "Εισερχόμενο Προϊόν"
1870 #: view:stock.move:0
1875 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
1876 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
1881 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1882 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1883 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1884 msgid "Stock Input Account"
1885 msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
1888 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1889 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1890 msgid "Warehouse Management"
1891 msgstr "Διαχείριση Αποθήκης"
1894 #: selection:stock.picking,move_type:0
1895 msgid "Partial Delivery"
1896 msgstr "Μερική Παράδοση"
1899 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1900 msgid "Automatic No Step Added"
1901 msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης"
1904 #: code:addons/stock/stock.py:2406
1910 #: view:stock.location.product:0
1911 msgid "Stock Location Analysis"
1912 msgstr "Ανάλυση Τοποθεσίας Αποθήκευσης"
1915 #: help:stock.move,date:0
1917 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1922 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
1923 msgid "stock.move.memory.out"
1927 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1928 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1929 #: view:stock.production.lot:0
1931 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
1934 #: view:stock.location:0
1935 msgid "Chained Locations"
1936 msgstr "Συνδεδεμένες Τοποθεσίες"
1939 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1940 msgid "Inventory loss"
1941 msgstr "Απώλεια αποθέματος"
1944 #: code:addons/stock/stock.py:1341
1950 #: view:stock.picking:0
1951 msgid "Input Picking List"
1955 #: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
1956 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
1957 msgid "Unit of Measure"
1958 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
1961 #: code:addons/stock/product.py:175
1967 #: help:product.product,track_production:0
1969 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
1970 "generated by a Manufacturing Order"
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
1975 #: view:stock.move.track:0
1976 msgid "Tracking a move"
1977 msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
1980 #: view:product.product:0
1985 #: view:stock.inventory:0
1986 msgid "Set to Draft"
1987 msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
1990 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
1991 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
1992 msgid "Stock Journals"
1993 msgstr "Ημερολόγια Στοκ"
1996 #: selection:report.stock.move,type:0
2001 #: code:addons/stock/product.py:89
2003 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2007 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2008 msgid "Partial Picking"
2009 msgstr "Μερική Παραλαβή"
2012 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2013 #: field:stock.move,scrapped:0
2018 #: view:stock.inventory:0
2023 #: field:product.product,track_incoming:0
2024 msgid "Track Incoming Lots"
2028 #: view:board.board:0
2029 msgid "Warehouse board"
2030 msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
2033 #: code:addons/stock/product.py:439
2036 msgstr "Μελοντική Ποσ."
2039 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2040 msgid "Stock Variation Account"
2044 #: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
2049 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2054 #: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
2055 #: field:stock.picking,type:0
2056 msgid "Shipping Type"
2057 msgstr "Τύπος Αποστολής"
2060 #: code:addons/stock/stock.py:2312
2062 msgid "You can only delete draft moves."
2063 msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
2066 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2067 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2068 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2069 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
2070 #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
2075 #: view:stock.change.standard.price:0
2076 msgid "Change Price"
2077 msgstr "Αλλαγή Τιμής"
2080 #: field:stock.picking,move_type:0
2081 msgid "Delivery Method"
2082 msgstr "Μέθοδος Παράδοσης"
2085 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2086 #: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
2087 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2088 msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα."
2091 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2093 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2094 "will hold the current value of the products."
2098 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2100 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2101 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2102 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2103 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2104 "products received using the buttons on the right of each line."
2108 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2110 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
2113 #: view:report.stock.move:0
2115 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
2118 #: code:addons/stock/stock.py:1697
2120 msgid "Operation forbidden"
2121 msgstr "Απαγορευμένη διαδικασία"
2124 #: help:stock.picking,min_date:0
2125 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2126 msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία παραλαβής προς επεξεργασία"
2129 #: code:addons/stock/product.py:435
2135 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
2137 msgstr "Αναθεωρήσεις"
2140 #: view:stock.picking:0
2141 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2143 "Αυτή η λειτουργία θα ακυρώσει την φόρτωση. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
2147 #: help:product.product,valuation:0
2149 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2150 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2151 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2152 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2153 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2157 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2159 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2160 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2161 "manage your company activities."
2165 #: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
2167 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2168 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2172 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2174 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2175 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2176 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2177 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2178 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2179 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2180 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2181 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2182 "partner or virtual locations."
2186 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2191 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2193 msgstr "Ημερομηνίες"
2196 #: field:stock.move,priority:0
2198 msgstr "Προτεραιότητα"
2201 #: view:stock.move:0
2206 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2207 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2208 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
2209 #: selection:stock.location,usage:0
2214 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2215 msgid "Picking List"
2216 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
2219 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2221 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2225 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2230 #: view:stock.inventory:0
2231 msgid "Cancel Inventory"
2232 msgstr "Ακύρωση Απογραφής"
2235 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2236 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2237 msgid "Tracking serial"
2241 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2242 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
2248 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2249 msgid "Stock Replacement result"
2253 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2254 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2255 msgid "Units of Measure"
2256 msgstr "Μονάδες μέτρησης"
2259 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2260 msgid "Fixed Location"
2261 msgstr "Μόνιμη Τοποεθσία"
2264 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2265 #: selection:report.stock.move,month:0
2270 #: view:report.stock.lines.date:0
2275 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2277 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2278 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2279 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2280 "controlled at least once a year."
2284 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2285 msgid "Stock Level Forecast"
2289 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2290 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
2291 #: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
2292 msgid "Stock Journal"
2293 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
2296 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2297 #: selection:stock.location,usage:0
2302 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2303 msgid "Maxtor Suppliers"
2304 msgstr "Προμηθευτές Maxtor"
2307 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
2308 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
2310 msgid "Active ID is not set in Context"
2314 #: view:stock.picking:0
2315 msgid "Force Availability"
2316 msgstr "Να είναι Διαθέσιμο"
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
2324 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
2326 msgid "Receive Products"
2327 msgstr "Παραλαβή Προϊόντων"
2330 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2331 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2332 msgid "Deliver Products"
2333 msgstr "Παράδοση Προϊόντων"
2336 #: view:stock.location.product:0
2337 msgid "View Stock of Products"
2338 msgstr "Προβολή Αποθέματος Προϊόντων"
2341 #: view:stock.picking:0
2342 msgid "Internal Picking list"
2346 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2347 #: field:report.stock.move,month:0
2352 #: help:stock.picking,date_done:0
2353 msgid "Date of Completion"
2354 msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης"
2357 #: help:stock.production.lot,name:0
2358 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2362 #: help:stock.tracking,active:0
2364 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2368 #: view:stock.inventory.merge:0
2373 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2378 #: view:report.stock.move:0
2380 msgstr "Προς υλοποίηση"
2383 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
2384 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
2385 #: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
2386 #: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
2387 #: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
2388 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2389 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2394 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2395 msgid "Unit Of Measure"
2396 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2399 #: code:addons/stock/product.py:121
2402 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2406 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2408 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2412 #: field:stock.location,stock_real:0
2414 msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
2417 #: view:stock.fill.inventory:0
2418 msgid "Fill Inventory"
2419 msgstr "Συμπλήρωση Απογραφής"
2422 #: constraint:product.template:0
2424 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2426 "Σφάλμα: Η προκαθορισμένη ΜΜ και η ΜΜ αγορών πρέπει να είναι στην ίδια "
2430 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2432 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2433 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2434 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2439 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2440 msgid "Revision Date"
2441 msgstr "Ημερ/νία Αναθεώρησης"
2444 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2445 #: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
2450 #: view:stock.move.split:0
2451 msgid "Production Lot Number"
2452 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Παραγωγής"
2455 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2456 msgid "Quantity (UOS)"
2457 msgstr "Ποσότητα (ΜoΠ)"
2460 #: code:addons/stock/stock.py:1743
2463 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2467 #: view:stock.move:0
2468 msgid "Set Available"
2469 msgstr "Ορισμός ως Διαθεσίμου"
2472 #: report:stock.picking.list:0
2473 msgid "Contact Address :"
2474 msgstr "Διεύθυνση Επαφής"
2477 #: field:stock.move,backorder_id:0
2479 msgstr "Συμπληρωματική Παραλαβή"
2482 #: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
2483 #: field:stock.tracking,active:0
2488 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2489 msgid "Inventory Management"
2490 msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
2493 #: view:product.template:0
2498 #: code:addons/stock/stock.py:1082
2500 msgid "Error, no partner !"
2501 msgstr "Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί Συνεργάτης"
2504 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2506 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2510 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2511 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2512 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2513 #: view:stock.incoterms:0
2515 msgstr "Συντομεύσεις"
2518 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2519 #: report:stock.inventory.move:0
2524 #: help:stock.incoterms,name:0
2526 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2527 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2528 "art transportation practices."
2532 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2534 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2535 "be included as well."
2539 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2540 msgid "Tracking prefix"
2541 msgstr "Αίχνευση προθεμάτων"
2544 #: field:stock.inventory,name:0
2545 msgid "Inventory Reference"
2549 #: code:addons/stock/stock.py:1334
2551 msgid "Internal picking"
2552 msgstr "Εσωτερική Παραλαβή"
2555 #: view:stock.location.product:0
2556 msgid "Open Product"
2557 msgstr "Ανοιχτό Προϊόν"
2560 #: field:stock.location.product,to_date:0
2565 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2570 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2571 msgid "Revision Name"
2572 msgstr "Όνομα Αναθεώρησης"
2575 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2576 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2577 #: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
2579 msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος"
2582 #: view:stock.location.product:0
2584 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2585 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2590 #: view:product.category:0
2591 msgid "Accounting Stock Properties"
2592 msgstr "Χαρακτηριστικά Λογιστικού Αποθέματος"
2595 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2596 msgid "Customers Packings"
2600 #: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
2601 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
2602 #: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
2603 #: selection:stock.picking,state:0
2605 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2608 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2609 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2610 #: view:stock.change.standard.price:0
2611 msgid "Change Standard Price"
2615 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2616 msgid "Virtual Locations"
2617 msgstr "Εικονικές Τοποθεσίες"
2620 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2621 msgid "To Be Invoiced"
2622 msgstr "Προς Τιμολόγηση"
2625 #: field:stock.inventory,date_done:0
2627 msgstr "Ημερ/νία ολοκλήρωσης"
2630 #: code:addons/stock/stock.py:1083
2633 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2634 msgstr "Για δημιουργία τιμολογίου, παρακαλώ επιλέξτε συνεργάτη!"
2637 #: selection:stock.move,priority:0
2639 msgstr "Όχι επείγον"
2642 #: view:stock.move:0
2644 msgstr "Εκκρεμότητες"
2647 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2648 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2650 msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι"
2653 #: field:stock.journal,user_id:0
2658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2660 #: view:report.stock.inventory:0
2661 msgid "Inventory Analysis"
2662 msgstr "Ανάλυση καταγραφής εμπορευμάτων"
2665 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2666 msgid "Destination Journal"
2667 msgstr "Ημερολόγιο Προορισμών"
2670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2671 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2676 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2677 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
2678 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
2679 #: field:report.stock.move,product_id:0
2680 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2681 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2682 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
2683 #: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
2684 #: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
2685 #: field:stock.move.split,product_id:0
2686 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
2687 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
2688 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2689 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2690 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2691 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
2696 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:163
2699 "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can "
2700 "split the lines prior to validation!"
2704 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
2709 #: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
2710 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
2712 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2716 #: field:stock.move,product_uos:0
2718 msgstr "ΜoΠ Προϊόντος"
2721 #: field:stock.location,posz:0
2726 #: field:stock.ups,weight:0
2728 msgstr "Βάρος Παρτίδας"
2731 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2732 #: view:stock.move.consume:0
2733 msgid "Consume Products"
2737 #: code:addons/stock/stock.py:1742
2739 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2743 #: field:stock.location,parent_right:0
2744 msgid "Right Parent"
2745 msgstr "Δεξής γονέας"
2748 #: field:stock.picking,address_id:0
2753 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2758 #: field:stock.location,posx:0
2759 msgid "Corridor (X)"
2763 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2765 msgstr "Προμηθευτές"
2768 #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
2770 msgstr "Συνολική Αξία"
2773 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2774 msgid "Products by Category"
2778 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2779 msgid "Products Categories"
2780 msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
2783 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
2784 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
2785 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
2790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2791 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2792 msgid "Products by Location"
2793 msgstr "Προϊόντα ανά Τοποθεσία"
2796 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2797 msgid "Include children"
2801 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2806 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2808 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2809 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2810 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2811 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2812 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2817 #: view:stock.move:0
2822 #: field:stock.tracking,name:0
2823 msgid "Pack Reference"
2827 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
2828 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
2829 #: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
2830 msgid "Source Location"
2831 msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
2834 #: view:product.template:0
2835 msgid "Accounting Entries"
2836 msgstr "Λογισιτκές Εγγραφές"
2839 #: report:stock.picking.list:0
2844 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2845 msgid "Internal Shippings"
2846 msgstr "Εσωτερικές διακινήσεις"
2849 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2850 msgid "Enable Related Account"
2854 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2855 msgid "Virtual Stock Value"
2856 msgstr "Μετακίνηση Πιθανού Αποθέματος"
2859 #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
2860 #: view:stock.move.split:0
2865 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2870 #: view:stock.move:0
2875 #: selection:stock.picking,move_type:0
2880 #: code:addons/stock/stock.py:1698
2883 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2884 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2888 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:180
2890 msgid "Can not process quantity %s for Product %s !"
2894 #: code:addons/stock/product.py:445
2896 msgid "Future Productions"
2900 #: view:stock.picking:0
2902 msgstr "Προς Τιμολόγιση"
2905 #: view:stock.return.picking:0
2906 msgid "Return lines"
2907 msgstr "Γραμμές Επιστροφών"
2910 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2911 #: view:report.stock.lines.date:0
2912 msgid "Dates of Inventories"
2913 msgstr "Ημερ/νίες Απογραφών"
2916 #: view:report.stock.move:0
2917 msgid "Total incoming quantity"
2921 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
2926 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
2927 msgid "Moves for this production lot"
2931 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2932 msgid "Put in current pack"
2936 #: view:stock.inventory:0
2937 msgid "Lot Inventory"
2938 msgstr "Απογραφή Παρτίδας"
2941 #: view:stock.move:0
2946 #: report:stock.picking.list:0
2947 msgid "Delivery Order:"
2948 msgstr "Παραγγελία Παράδοσης:"
2951 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
2953 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
2954 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
2955 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
2956 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
2957 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
2962 #: field:stock.location,icon:0
2967 #: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
2973 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
2974 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
2979 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2980 msgid "Non European Customers"
2981 msgstr "Πελάτες εκτός Ευρώπης"
2984 #: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
2985 #: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
2986 #: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
2987 #: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
2988 #: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
2989 #: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
2990 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2991 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2992 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
2993 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
2999 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3002 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3007 #: view:stock.inventory.merge:0
3008 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3009 msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
3012 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3013 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3014 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3019 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
3020 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3025 #: help:stock.picking,move_type:0
3026 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3030 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3032 msgid "This picking list does not require invoicing."
3036 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:172
3039 "Processing quantity %s %s for %s is larger than the available quantity %s %s "
3044 #: selection:report.stock.move,type:0
3045 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3046 #: selection:stock.picking,type:0
3047 msgid "Getting Goods"
3048 msgstr "Παραλαβή Αγαθών"
3051 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3053 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3054 "incoming product in this location \n"
3055 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3056 "according to the type :\n"
3057 "* None: No chaining at all\n"
3058 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3059 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3060 "list of the incoming products.\n"
3061 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3062 "Location if Fixed."
3066 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3067 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3068 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
3069 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3072 msgstr "Προειδοποιήση"
3075 #: code:addons/stock/stock.py:1348
3081 #: view:board.board:0
3082 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
3083 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3084 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
3085 msgid "Delivery Orders"
3086 msgstr "Παραγγελίες Παράδοσης"
3089 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3091 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3092 "destination location for goods you send to this partner"
3094 "Αυτή η τοποθεσία θα χρησιμοποιείται αντί της προεπιλεγμένης σαν τοποθεσία "
3095 "προορισμού αγαθών που αποστέλλονται σε αυτό τον συνεργάτη"
3098 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3099 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3100 #: view:stock.picking:0
3102 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
3105 #: view:stock.picking:0
3107 msgstr "Επιβεβαίωση"
3110 #: help:stock.location,icon:0
3111 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3115 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3116 #: view:stock.inventory.merge:0
3117 msgid "Merge inventories"
3118 msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
3121 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3122 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3123 msgstr "Αυτή η ποσότητα εκφράζεται στην προεπιλεγμένη Μ.Μ. του προϊόντος."
3126 #: report:stock.picking.list:0
3131 #: help:stock.location,scrap_location:0
3133 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3137 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3138 msgid "Related Picking"
3139 msgstr "Σχετική Συλλογή"
3142 #: view:report.stock.move:0
3143 msgid "Total outgoing quantity"
3147 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3148 msgid "Back Order of"
3152 #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
3153 msgid "Unit Cost for this product line"
3157 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3158 #: view:report.stock.inventory:0
3159 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
3160 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3161 msgid "Product Category"
3162 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
3165 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3171 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3176 #: code:addons/stock/stock.py:1343
3182 #: view:stock.split.into:0
3183 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3187 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3188 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3189 msgid "Create invoice"
3190 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"
3193 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3194 msgid "Configuration"
3198 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3199 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3200 msgid "Existing Lots"
3201 msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
3204 #: view:stock.location:0
3205 msgid "Stock Location"
3206 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
3209 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3211 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3212 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3213 "* quantity available).\n"
3214 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3215 "stock input account will be debited."
3219 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3220 msgid "Chaining Journal"
3224 #: code:addons/stock/stock.py:738
3226 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3227 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό στοκ,δεν μπορούνε να διατηρηθούν τα προϊόντα"
3230 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3235 #: code:addons/stock/stock.py:1347
3237 msgid "is cancelled."
3238 msgstr "έχει ακυρωθεί"
3241 #: view:stock.inventory.line:0
3242 msgid "Stock Inventory Lines"
3243 msgstr "Γραμμές Αποθέματος Απογραφής"
3246 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3248 msgid "Process Document"
3252 #: code:addons/stock/product.py:427
3254 msgid "Future Deliveries"
3255 msgstr "Μελοντικές Παραδόσεις"
3258 #: view:stock.picking:0
3259 msgid "Additional info"
3260 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
3263 #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
3268 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3269 msgid "Date Expected"
3273 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3275 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3276 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3277 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3278 "totally or partially."
3282 #: field:stock.move,auto_validate:0
3283 msgid "Auto Validate"
3284 msgstr "Αυτόματη Επικύρωση"
3287 #: report:stock.picking.list:0
3292 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3293 msgid "Product Template"
3294 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
3297 #: selection:report.stock.move,month:0
3302 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3303 msgid "Automatic Move"
3304 msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
3307 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3309 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3310 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3311 "future movements for the product."
3315 #: view:stock.picking:0
3316 msgid "Return Products"
3320 #: view:stock.inventory:0
3321 msgid "Validate Inventory"
3325 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3327 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3328 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3332 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3334 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3338 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3339 msgid "Products Moves"
3340 msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
3343 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3345 msgstr "Τιμολογημένο"
3348 #: field:stock.move,address_id:0
3349 msgid "Destination Address"
3350 msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
3353 #: field:stock.picking,max_date:0
3354 msgid "Max. Expected Date"
3358 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3359 msgid "Auto-Picking"
3363 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3365 msgstr "Κατάστημα 2"
3368 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3369 msgid "Chaining Type"
3373 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
3374 #: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
3375 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3376 #: selection:stock.picking,type:0
3381 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3382 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3387 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3388 #: report:stock.inventory.move:0
3389 msgid "Stock Inventory"
3393 #: help:report.stock.inventory,state:0
3395 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3396 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3397 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3398 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
3399 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3403 #: view:board.board:0
3404 msgid "Outgoing Products Delay"
3408 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3409 msgid "Existing Lot"
3410 msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
3413 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3415 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3419 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3421 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3422 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3426 #: code:addons/stock/stock.py:1346
3428 msgid "is ready to process."
3429 msgstr "είναι έτοιμο για επεξεργασία"
3432 #: help:stock.picking,origin:0
3433 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3437 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3442 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3444 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3448 #: selection:report.stock.move,month:0
3453 #: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
3455 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3459 #: code:addons/stock/product.py:441
3461 msgid "Unplanned Qty"
3462 msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
3465 #: code:addons/stock/stock.py:1335
3467 msgid "is scheduled"
3468 msgstr "είναι προγραμματιζμένο"
3471 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3472 msgid "Chained Company"
3476 #: view:stock.picking:0
3477 msgid "Check Availability"
3478 msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
3481 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3482 #: selection:report.stock.move,month:0
3487 #: help:product.product,track_incoming:0
3489 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3490 "coming from a Supplier Location"
3494 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3495 msgid "Future Stock Moves"
3496 msgstr "Μελλοντικές Κινήσεις Αποθέματος"
3499 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3500 msgid "Move History (parent moves)"
3504 #: code:addons/stock/product.py:423
3506 msgid "Future Stock"
3510 #: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
3511 #: code:addons/stock/stock.py:1157
3512 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3518 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3523 #: view:stock.change.product.qty:0
3524 msgid "Select Quantity"
3525 msgstr "Επιλογή Ποσότητας"
3528 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3530 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3531 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3532 "this particular location and all its children."
3536 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3537 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3538 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3539 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3540 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3541 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
3542 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3543 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3544 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3545 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
3546 #: field:stock.production.lot,name:0
3547 msgid "Production Lot"
3548 msgstr "Παρτίδα Πραγωγής"
3551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
3552 #: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
3553 msgid "Traceability"
3554 msgstr "Ανιχνευσιμότητα"
3557 #: view:stock.picking:0
3559 msgstr "Για τιμολόγιση"
3562 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3563 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
3568 #: view:stock.picking:0
3569 msgid "General Information"
3570 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
3573 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3578 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3581 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3586 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
3587 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
3592 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
3593 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
3594 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
3595 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3596 msgid "Dest. Location"
3597 msgstr "Τοποθεσία Προορ."
3600 #: help:stock.move,product_packaging:0
3602 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3606 #: code:addons/stock/stock.py:2406
3612 #: constraint:stock.move:0
3613 msgid "You must assign a production lot for this product"
3617 #: view:stock.move:0
3619 msgstr "Αναμενόμενο"
3622 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3623 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3624 #: selection:stock.location,usage:0
3629 #: view:stock.split.into:0
3634 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3637 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3638 "returned yet can be returned)!"
3642 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3644 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3645 "destination, instead of the stock output account from the product."
3649 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3650 msgid "Split in Production lots"
3654 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
3656 msgid "Processing Error"
3660 #: view:report.stock.inventory:0
3665 #: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
3666 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3671 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3672 #: selection:report.stock.move,month:0
3677 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3683 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3685 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3686 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3687 "product, the one from the product category is used."
3691 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
3692 msgid "Upstream traceability"
3693 msgstr "Ανίχνευσιμότητα προς άνω"
3696 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3697 #: report:lot.stock.overview_all:0
3698 msgid "Location Content"
3699 msgstr "Τοποθεσία Περιεχομένου"
3702 #: code:addons/stock/product.py:447
3704 msgid "Produced Qty"
3705 msgstr "Ποσ. Παραγωγής"
3708 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3709 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3710 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3711 msgid "Stock Output Account"
3712 msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
3715 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3716 msgid "Chained Location Type"
3717 msgstr "Τύπος Συνδεδεμένης Τοποθεσίας"
3720 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3721 msgid "Stock report by production lots"
3722 msgstr "Αναφορά αποθέματος ανά Παρτίδα Παραγωγής"
3725 #: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
3726 #: view:stock.move:0
3731 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3732 #: selection:report.stock.move,month:0
3734 msgstr "Φεβρουάριος"
3737 #: view:stock.production.lot:0
3738 msgid "Production Lot Identification"
3739 msgstr "Ταυτοποίηση Παρτίδων Παραγωγής"
3742 #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
3743 msgid "Scrap Location"
3744 msgstr "Τοποθεσία Αχρήστων"
3747 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3748 #: selection:report.stock.move,month:0
3753 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
3758 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3759 msgid "Invoiced date"
3760 msgstr "Ημερομηνία Τιμολόγησης"
3763 #: code:addons/stock/stock.py:738
3764 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
3765 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3766 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3767 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
3768 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3769 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3772 msgstr "Προειδοποίηση!"
3775 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3780 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3781 msgid "Keep in one lot"
3785 #: view:product.product:0
3787 msgstr "Τιμή Κόστους:"
3790 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3791 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3795 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
3796 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
3801 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3802 msgid "Physical Locations"
3803 msgstr "Φυσικές Τοποοθεσίες"
3806 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3807 msgid "Partial Move"
3808 msgstr "Μερική Κίνηση"
3811 #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
3812 #: help:stock.location,posz:0
3813 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3817 #~ msgid "Message !"
3818 #~ msgstr "Μύνημα !"