Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / el.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-10-03 14:08+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-05 18:33+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:44+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #. module: stock
23 #: field:product.product,track_outgoing:0
24 msgid "Track Outgoing Lots"
25 msgstr "Καταγραφή Εξερχόμενης Παρτίδας"
26
27 #. module: stock
28 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
29 msgid "Stock ups upload"
30 msgstr ""
31
32 #. module: stock
33 #: code:addons/stock/product.py:76
34 #, python-format
35 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
36 msgstr ""
37
38 #. module: stock
39 #: field:stock.location,chained_location_id:0
40 msgid "Chained Location If Fixed"
41 msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
42
43 #. module: stock
44 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
45 msgid "Put in a new pack"
46 msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
47
48 #. module: stock
49 #: field:stock.move.split.lines,action:0
50 msgid "Action"
51 msgstr "Ενέργεια"
52
53 #. module: stock
54 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
55 #: view:stock.production.lot:0
56 #, python-format
57 msgid "Upstream Traceability"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
62 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
63 msgid "Last Product Inventories"
64 msgstr "Τελευταία Καταγραφή Προϊόντων"
65
66 #. module: stock
67 #: view:stock.move:0
68 msgid "Today"
69 msgstr "Σήμερα"
70
71 #. module: stock
72 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
73 msgid "Revision Number"
74 msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
75
76 #. module: stock
77 #: view:stock.partial.move.line:0 view:stock.partial.picking:0
78 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0 view:stock.partial.picking.line:0
79 #: view:stock.return.picking.memory:0
80 msgid "Product Moves"
81 msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
82
83 #. module: stock
84 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
85 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
86 #: view:report.stock.move:0
87 msgid "Moves Analysis"
88 msgstr "Αναλυση Κινήσεων"
89
90 #. module: stock
91 #: help:stock.production.lot,ref:0
92 msgid ""
93 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
94 "number"
95 msgstr ""
96 "Εσωτερικός αριθμός σε περίπτωση που διαφέρει από τον σειριακό αριθμό του "
97 "κατασκευαστή"
98
99 #. module: stock
100 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
101 msgid ""
102 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
103 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
104 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: view:stock.picking:0
109 msgid "Picking list"
110 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
111
112 #. module: stock
113 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
114 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
115 #: field:report.stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
117 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
118 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
119 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
120 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,product_qty:0
121 #: field:stock.move.consume,product_qty:0 field:stock.move.scrap,product_qty:0
122 #: field:stock.move.split,qty:0 field:stock.move.split.lines,quantity:0
123 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
124 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0 report:stock.picking.list:0
125 #: field:stock.report.prodlots,qty:0 field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
127 #: field:stock.split.into,quantity:0
128 msgid "Quantity"
129 msgstr "Ποσότητα"
130
131 #. module: stock
132 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
133 msgid ""
134 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
135 "to your different sales orders and your logistics rules."
136 msgstr ""
137
138 #. module: stock
139 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr "Ημέρα"
142
143 #. module: stock
144 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
145 #: view:stock.move:0 field:stock.move.split,product_uom:0 view:stock.picking:0
146 #: view:stock.production.lot:0
147 msgid "UoM"
148 msgstr "ΜοΜ"
149
150 #. module: stock
151 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
152 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
153 msgid "Physical Inventories"
154 msgstr "Φυσικές Καταγραφές"
155
156 #. module: stock
157 #: field:product.category,property_stock_journal:0 view:report.stock.move:0
158 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
159 msgid "Stock journal"
160 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
161
162 #. module: stock
163 #: view:report.stock.move:0
164 msgid "Incoming"
165 msgstr "Εισερχόμενα"
166
167 #. module: stock
168 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
169 msgid ""
170 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
171 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
172 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
173 "product."
174 msgstr ""
175
176 #. module: stock
177 #: code:addons/stock/stock.py:2516
178 #, python-format
179 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
180 msgstr ""
181
182 #. module: stock
183 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
184 msgid "Deliver/Receive Products"
185 msgstr "Παράδοση/Παραλαβή Προϊόντων"
186
187 #. module: stock
188 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
189 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
190 #, python-format
191 msgid "You cannot delete any record!"
192 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε καμμία εγγραφή!"
193
194 #. module: stock
195 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
196 #, python-format
197 msgid ""
198 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
199 "if you really want to change it '             #                        'for "
200 "this product: \"%s\" (id: %d)"
201 msgstr ""
202
203 #. module: stock
204 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
205 msgid "Not Applicable"
206 msgstr "Μη Εφαρμόσιμο"
207
208 #. module: stock
209 #: help:stock.tracking,serial:0
210 msgid "Other reference or serial number"
211 msgstr "Άλλη αναφορά ή σειριακός αριθμός"
212
213 #. module: stock
214 #: field:stock.move,origin:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,origin:0
215 msgid "Origin"
216 msgstr "Προέλευση"
217
218 #. module: stock
219 #: view:report.stock.lines.date:0
220 msgid "Non Inv"
221 msgstr ""
222
223 #. module: stock
224 #: view:stock.tracking:0
225 msgid "Pack Identification"
226 msgstr "Αναγνώριση Πακέτου"
227
228 #. module: stock
229 #: view:stock.move:0 field:stock.move,picking_id:0 field:stock.picking,name:0
230 #: view:stock.production.lot:0
231 msgid "Reference"
232 msgstr "Παραπομπή"
233
234 #. module: stock
235 #: code:addons/stock/stock.py:670 code:addons/stock/stock.py:1516
236 #, python-format
237 msgid "Products to Process"
238 msgstr "Προϊόντα για Επεξεργασία"
239
240 #. module: stock
241 #: constraint:product.category:0
242 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
243 msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
244
245 #. module: stock
246 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
247 msgid ""
248 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
249 "physical inventory is done"
250 msgstr ""
251 "Εάν τσεκαριστεί, όλες οι ποσότητες των προϊόντων θα τεθούν σε μηδέν για να "
252 "είναι σίγουρο ότι έχει γίνει φυσική απογραφή αποθεμάτων"
253
254 #. module: stock
255 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
256 msgid "Split lines"
257 msgstr ""
258
259 #. module: stock
260 #: code:addons/stock/stock.py:1149
261 #, python-format
262 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
263 msgstr ""
264
265 #. module: stock
266 #: code:addons/stock/stock.py:2337 code:addons/stock/stock.py:2379
267 #: code:addons/stock/stock.py:2440
268 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:87
269 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
270 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
271 #, python-format
272 msgid "Warning!"
273 msgstr "Προειδοποίηση!"
274
275 #. module: stock
276 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
277 msgid "Group by partner"
278 msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη"
279
280 #. module: stock
281 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner view:report.stock.inventory:0
282 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0 view:report.stock.move:0
283 #: field:report.stock.move,partner_id:0 view:stock.move:0
284 #: field:stock.move,partner_id:0 view:stock.picking:0
285 #: field:stock.picking,partner_id:0
286 msgid "Partner"
287 msgstr "Συνεργάτης"
288
289 #. module: stock
290 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
291 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
292 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
293 msgstr "Νόμισμα στο οποίο το κόστος Μονάδος εκφράζεται"
294
295 #. module: stock
296 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
297 msgid "No invoicing"
298 msgstr "όχι Τιμολόγηση"
299
300 #. module: stock
301 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
302 msgid ""
303 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
304 "source, instead of the stock input account from the product."
305 msgstr ""
306
307 #. module: stock
308 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
309 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
310 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
311 msgid "Production lot"
312 msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
313
314 #. module: stock
315 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
316 msgid "Units of Measure Categories"
317 msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
318
319 #. module: stock
320 #: help:stock.incoterms,code:0
321 msgid "Code for Incoterms"
322 msgstr ""
323
324 #. module: stock
325 #: field:stock.tracking,move_ids:0
326 msgid "Moves for this pack"
327 msgstr "Κινήσεις για αυτό το Πακέτο"
328
329 #. module: stock
330 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
331 #: selection:stock.location,usage:0
332 msgid "Internal Location"
333 msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία"
334
335 #. module: stock
336 #: view:stock.inventory:0
337 msgid "Confirm Inventory"
338 msgstr "Επιβεβαίωση Απογραφής"
339
340 #. module: stock
341 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,state:0
342 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,state:0
343 #: view:stock.inventory:0 field:stock.inventory,state:0
344 #: field:stock.inventory.line,state:0 view:stock.move:0
345 #: field:stock.move,state:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,state:0
346 #: report:stock.picking.list:0
347 msgid "State"
348 msgstr "Στάδιο"
349
350 #. module: stock
351 #: view:stock.location:0
352 msgid "Accounting Information"
353 msgstr ""
354
355 #. module: stock
356 #: field:stock.location,stock_real_value:0
357 msgid "Real Stock Value"
358 msgstr "Πραγματική Αξία Αποθέματος"
359
360 #. module: stock
361 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
362 msgid "Lag (Days)"
363 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
364
365 #. module: stock
366 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
367 msgid "Action traceability "
368 msgstr "Κίνηση Ανιχνευσιμότητας "
369
370 #. module: stock
371 #: field:stock.location,posy:0
372 msgid "Shelves (Y)"
373 msgstr "Ράφια (Υ)"
374
375 #. module: stock
376 #: view:stock.move:0
377 msgid "UOM"
378 msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
379
380 #. module: stock
381 #: selection:report.stock.inventory,state:0
382 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.move:0
383 #: selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
384 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,stock_available:0
385 msgid "Available"
386 msgstr "Διαθέσιμο"
387
388 #. module: stock
389 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,min_date:0
390 msgid "Expected Date"
391 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία"
392
393 #. module: stock
394 #: view:board.board:0
395 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
396 msgid "Outgoing Product"
397 msgstr "Προϊόν προς Εξαγωγή"
398
399 #. module: stock
400 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
401 msgid ""
402 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
403 msgstr ""
404 "Δημιουργείστε και διαχειριστήτε τις αποθήκε και αναθέστε μια τοποθεσία από "
405 "εδώ"
406
407 #. module: stock
408 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
409 msgid "In Qty"
410 msgstr "Σε Ποσότητα"
411
412 #. module: stock
413 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
414 #, python-format
415 msgid "No product in this location."
416 msgstr "Κανένα προϊόν σε αυτήν την τοποθεσία"
417
418 #. module: stock
419 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
420 msgid "Location Output"
421 msgstr "Έξοδος Τοποθεσίας"
422
423 #. module: stock
424 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
425 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
426 msgid "Split into"
427 msgstr "Διαχωρισμός Σε"
428
429 #. module: stock
430 #: field:stock.move,price_currency_id:0
431 msgid "Currency for average price"
432 msgstr "Νόμισμα για μέση τιμή"
433
434 #. module: stock
435 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
436 msgid ""
437 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
438 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
439 "product, the one from the product category is used."
440 msgstr ""
441
442 #. module: stock
443 #: field:report.stock.inventory,location_type:0 field:stock.location,usage:0
444 msgid "Location Type"
445 msgstr "Τύπος Τοποθεσίας"
446
447 #. module: stock
448 #: help:report.stock.move,type:0 help:stock.picking,type:0
449 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
450 msgstr ""
451
452 #. module: stock
453 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
454 msgid "Item Labels"
455 msgstr "Ετικέτα Είδους"
456
457 #. module: stock
458 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
459 msgid "Moves Statistics"
460 msgstr "Στατιστικά Κινήσεων"
461
462 #. module: stock
463 #: view:stock.production.lot:0
464 msgid "Product Lots Filter"
465 msgstr "Φίλτρο Παρτίδων Προϊόντος"
466
467 #. module: stock
468 #: code:addons/stock/stock.py:2639
469 #, python-format
470 msgid ""
471 "You can not cancel inventory which has any account move with posted state."
472 msgstr ""
473
474 #. module: stock
475 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
476 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
477 msgid "["
478 msgstr "["
479
480 #. module: stock
481 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
482 msgid ""
483 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
484 "company warehouses"
485 msgstr ""
486
487 #. module: stock
488 #: field:stock.move,move_history_ids:0
489 msgid "Move History (child moves)"
490 msgstr ""
491
492 #. module: stock
493 #: code:addons/stock/stock.py:2125
494 #, python-format
495 msgid ""
496 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
497 "\"%s\" (id: %d)"
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
502 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
503 #: field:stock.picking,move_lines:0
504 msgid "Internal Moves"
505 msgstr "Εσωτερικές Κινήσεις"
506
507 #. module: stock
508 #: field:stock.move,location_dest_id:0
509 msgid "Destination Location"
510 msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
511
512 #. module: stock
513 #: code:addons/stock/stock.py:760
514 #, python-format
515 msgid "You can not process picking without stock moves"
516 msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε παραλαβή χωρίς κινήσεις στοκ"
517
518 #. module: stock
519 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
520 #: field:stock.move,product_packaging:0
521 msgid "Packaging"
522 msgstr "Συσκευασία"
523
524 #. module: stock
525 #: report:stock.picking.list:0
526 msgid "Order(Origin)"
527 msgstr "Παραγγελία (προέλευση)"
528
529 #. module: stock
530 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
531 msgid "Grand Total:"
532 msgstr "Γενικό σύνολο"
533
534 #. module: stock
535 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
536 msgid ""
537 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
538 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
539 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
540 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
541 msgstr ""
542
543 #. module: stock
544 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
545 msgid "Inventory Control"
546 msgstr "Έλεγχος Παγίων"
547
548 #. module: stock
549 #: view:stock.location:0 field:stock.location,comment:0
550 msgid "Additional Information"
551 msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
552
553 #. module: stock
554 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
555 msgid "Location / Product"
556 msgstr "Τοποθεσία/ Προϊόν"
557
558 #. module: stock
559 #: code:addons/stock/stock.py:1333
560 #, python-format
561 msgid "Reception"
562 msgstr "Αποδοχή"
563
564 #. module: stock
565 #: field:stock.tracking,serial:0
566 msgid "Additional Reference"
567 msgstr "Επιπλέον Αναφορές"
568
569 #. module: stock
570 #: view:stock.production.lot.revision:0
571 msgid "Production Lot Revisions"
572 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
573
574 #. module: stock
575 #: help:product.product,track_outgoing:0
576 msgid ""
577 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
578 "going to a Customer Location"
579 msgstr ""
580
581 #. module: stock
582 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
583 msgid ""
584 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
585 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
586 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
587 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
588 msgstr ""
589
590 #. module: stock
591 #: field:stock.location,complete_name:0 field:stock.location,name:0
592 msgid "Location Name"
593 msgstr "Όνομα Τοποθεσίας"
594
595 #. module: stock
596 #: view:stock.inventory:0
597 msgid "Posted Inventory"
598 msgstr "Ολοκληρωμένη Απογραφή"
599
600 #. module: stock
601 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
602 msgid "Move Information"
603 msgstr "Πληροφορίες Κίνησης"
604
605 #. module: stock
606 #: view:report.stock.move:0
607 msgid "Outgoing"
608 msgstr "Εξερχόμενο"
609
610 #. module: stock
611 #: selection:report.stock.inventory,month:0
612 #: selection:report.stock.move,month:0
613 msgid "August"
614 msgstr "Αύγουστος"
615
616 #. module: stock
617 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
618 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
619 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form view:stock.tracking:0
620 msgid "Packs"
621 msgstr "Πακέτο"
622
623 #. module: stock
624 #: constraint:stock.move:0
625 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
626 msgstr ""
627 "Προσπαθείτε να αντιστοιχίσετε μια παρτίδα που δεν είναι από το ίδιο προϊόν"
628
629 #. module: stock
630 #: view:res.partner:0
631 msgid "Sales & Purchases"
632 msgstr "Αγορές & Πωλήσεις"
633
634 #. module: stock
635 #: selection:report.stock.inventory,month:0
636 #: selection:report.stock.move,month:0
637 msgid "June"
638 msgstr "Ιούνιος"
639
640 #. module: stock
641 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
642 msgid "Procurement Location"
643 msgstr "Τοποθεσία Παραλαβών"
644
645 #. module: stock
646 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
647 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
648 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
649 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
650 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0 field:stock.move.split,line_ids:0
651 msgid "Production Lots"
652 msgstr "Παρτίδες Παραγωγής"
653
654 #. module: stock
655 #: report:stock.picking.list:0
656 msgid "Recipient"
657 msgstr "Παραλήπτης"
658
659 #. module: stock
660 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
661 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
662 msgid "Location Structure"
663 msgstr "Δομή Τοποθεσίας"
664
665 #. module: stock
666 #: selection:report.stock.move,month:0
667 msgid "October"
668 msgstr "Οκτώβριος"
669
670 #. module: stock
671 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
672 msgid "Inventory Line"
673 msgstr "Γραμή Καταγραφής"
674
675 #. module: stock
676 #: help:product.category,property_stock_journal:0
677 msgid ""
678 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
679 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
680 msgstr ""
681
682 #. module: stock
683 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
684 msgid "Process Picking"
685 msgstr "Διαδικασία Παραλαβής"
686
687 #. module: stock
688 #: code:addons/stock/product.py:417
689 #, python-format
690 msgid "Future Receptions"
691 msgstr "Μελοντικές Εισαγωγές"
692
693 #. module: stock
694 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
695 #: help:stock.move.split,use_exist:0
696 msgid ""
697 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
698 "should enter new ones line by line."
699 msgstr ""
700
701 #. module: stock
702 #: field:stock.move,move_dest_id:0
703 msgid "Destination Move"
704 msgstr ""
705
706 #. module: stock
707 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
708 msgid "Process Now"
709 msgstr "Εκκίνηση Επεξεργασίας"
710
711 #. module: stock
712 #: field:stock.location,address_id:0
713 msgid "Location Address"
714 msgstr "Διεύθυνση Τοποθεσίας"
715
716 #. module: stock
717 #: code:addons/stock/stock.py:2406
718 #, python-format
719 msgid "is consumed with"
720 msgstr ""
721
722 #. module: stock
723 #: help:stock.move,prodlot_id:0
724 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
725 msgstr "Οι παρτίδες παραγωγής χρησιμεύουν στην αρίθμηση της παραγωγής"
726
727 #. module: stock
728 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:261
729 #, python-format
730 msgid ""
731 "Processing quantity %s for %s is larger than the available quantity %s!"
732 msgstr ""
733
734 #. module: stock
735 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
736 msgid "Location Input"
737 msgstr "Είσοδος Τοποθεσίας"
738
739 #. module: stock
740 #: help:stock.picking,date:0
741 msgid "Date of Order"
742 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
743
744 #. module: stock
745 #: selection:product.product,valuation:0
746 msgid "Periodical (manual)"
747 msgstr "Περιοδικό(με το χέρι)"
748
749 #. module: stock
750 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
751 msgid "Procurements"
752 msgstr "Προμήθειες"
753
754 #. module: stock
755 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
756 msgid "IT Suppliers"
757 msgstr "Προμηθευτές ΙΤ"
758
759 #. module: stock
760 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
761 msgid "Draft Physical Inventories"
762 msgstr ""
763
764 #. module: stock
765 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
766 #: selection:stock.location,usage:0
767 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
768 msgstr ""
769
770 #. module: stock
771 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
772 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
773 #: view:stock.change.product.qty:0
774 msgid "Change Product Quantity"
775 msgstr "Άλλαξε την Ποσότητα Προϊόντος"
776
777 #. module: stock
778 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
779 msgid "Merge Inventory"
780 msgstr "Συγχώνευση Εμπορευμάτων"
781
782 #. module: stock
783 #: code:addons/stock/product.py:433
784 #, python-format
785 msgid "Future P&L"
786 msgstr ""
787
788 #. module: stock
789 #: view:board.board:0
790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
791 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
792 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4 view:stock.picking:0
793 msgid "Incoming Shipments"
794 msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"
795
796 #. module: stock
797 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
798 msgid "Scrap"
799 msgstr "Άχρηστα"
800
801 #. module: stock
802 #: field:stock.location,child_ids:0
803 msgid "Contains"
804 msgstr "Περιέχει"
805
806 #. module: stock
807 #: view:board.board:0
808 msgid "Incoming Products Delay"
809 msgstr "Καθυστερήσεις Εισερχομένων Προϊόντων"
810
811 #. module: stock
812 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:65
813 #, python-format
814 msgid ""
815 "Either there are no moves linked to the picking or Accounting Journals are "
816 "misconfigured!"
817 msgstr ""
818
819 #. module: stock
820 #: view:stock.location:0
821 msgid "Stock Locations"
822 msgstr "Τοποθεσίες Στοκ"
823
824 #. module: stock
825 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
826 #: field:stock.move,price_unit:0
827 msgid "Unit Price"
828 msgstr "Τιμή Μονάδας"
829
830 #. module: stock
831 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
832 msgid "Exist Split lines"
833 msgstr ""
834
835 #. module: stock
836 #: field:stock.move,date_expected:0
837 msgid "Scheduled Date"
838 msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
839
840 #. module: stock
841 #: view:stock.tracking:0
842 msgid "Pack Search"
843 msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
844
845 #. module: stock
846 #: selection:stock.move,priority:0
847 msgid "Urgent"
848 msgstr "Επείγον"
849
850 #. module: stock
851 #: view:stock.picking:0 report:stock.picking.list:0
852 msgid "Journal"
853 msgstr "Ημερολόγιο"
854
855 #. module: stock
856 #: help:stock.picking,location_id:0
857 msgid ""
858 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
859 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
860 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
861 msgstr ""
862 "Αφήστε το κενό αν η παραγωγή γίνεται στα σημεία όπου τα ολοκληρωμένα "
863 "προϊόντα καταλήγουν. Αν η παραγωγή γίνεται σε συγκεκριμένο σημείο, ορίστε "
864 "την τοποθεσία παραγωγής εδώ. Αυτή, μπορεί να ανήκει σε κάποιο συνεργάτη αν "
865 "εφαρμόζετε παραγωγή με υπεργολαβίες."
866
867 #. module: stock
868 #: view:res.partner:0
869 msgid "Inventory Properties"
870 msgstr "Ιδιότητες Καταγραφής"
871
872 #. module: stock
873 #: field:report.stock.move,day_diff:0
874 msgid "Execution Lead Time (Days)"
875 msgstr ""
876
877 #. module: stock
878 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
879 msgid "Stock by Location"
880 msgstr "Απόθεμα ανά Τοποθεσία"
881
882 #. module: stock
883 #: help:stock.move,address_id:0
884 msgid ""
885 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
886 "allotment"
887 msgstr ""
888
889 #. module: stock
890 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
891 msgid "Month-1"
892 msgstr "Μήνας-1"
893
894 #. module: stock
895 #: help:stock.location,active:0
896 msgid ""
897 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
898 msgstr ""
899
900 #. module: stock
901 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
902 msgid "Packing list"
903 msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
904
905 #. module: stock
906 #: field:stock.location,stock_virtual:0
907 msgid "Virtual Stock"
908 msgstr "Πιθανό Απόθεμα"
909
910 #. module: stock
911 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
912 #: selection:stock.location,usage:0
913 msgid "View"
914 msgstr "Προβολή"
915
916 #. module: stock
917 #: field:stock.location,parent_left:0
918 msgid "Left Parent"
919 msgstr "Αριστερός γονέας"
920
921 #. module: stock
922 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
923 #, python-format
924 msgid "Delivery Information"
925 msgstr "Πληροφορίες Παράδοσης"
926
927 #. module: stock
928 #: constraint:product.product:0
929 msgid "Error: Invalid ean code"
930 msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"
931
932 #. module: stock
933 #: code:addons/stock/product.py:147
934 #, python-format
935 msgid ""
936 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
937 msgstr ""
938
939 #. module: stock
940 #: field:product.template,property_stock_production:0
941 msgid "Production Location"
942 msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
943
944 #. module: stock
945 #: help:stock.picking,address_id:0
946 msgid "Address of partner"
947 msgstr "Διεύθυνση του συνεργάτη"
948
949 #. module: stock
950 #: field:report.stock.lines.date,date:0
951 msgid "Latest Inventory Date"
952 msgstr ""
953
954 #. module: stock
955 #: help:stock.location,usage:0
956 msgid ""
957 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
958 "products coming from your suppliers\n"
959 "                       \n"
960 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
961 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
962 "products\n"
963 "                       \n"
964 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
965 "                       \n"
966 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
967 "for products sent to your customers\n"
968 "                       \n"
969 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
970 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
971 "                       \n"
972 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
973 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
974 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
975 "finished running.\n"
976 "                       \n"
977 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
978 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
979 "                      "
980 msgstr ""
981
982 #. module: stock
983 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
984 msgid "Author"
985 msgstr "Δημιουργός"
986
987 #. module: stock
988 #: code:addons/stock/stock.py:1332
989 #, python-format
990 msgid "Delivery Order"
991 msgstr "Εντολή Παράδοσης"
992
993 #. module: stock
994 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
995 msgid "stock.move.memory.in"
996 msgstr ""
997
998 #. module: stock
999 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1000 msgid "Manual Operation"
1001 msgstr "Μη Αυτόματη Διαδικασία"
1002
1003 #. module: stock
1004 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1005 msgid "Supplier"
1006 msgstr "Προμηθευτής"
1007
1008 #. module: stock
1009 #: field:stock.picking,date_done:0
1010 msgid "Date Done"
1011 msgstr "Ημερ/νία Ολοκλήρωσης"
1012
1013 #. module: stock
1014 #: report:stock.picking.list:0
1015 msgid "Expected Shipping Date"
1016 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία Αποστολής"
1017
1018 #. module: stock
1019 #: selection:stock.move,state:0
1020 msgid "Not Available"
1021 msgstr "Μη Διαθέσιμο"
1022
1023 #. module: stock
1024 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1025 #: selection:report.stock.move,month:0
1026 msgid "March"
1027 msgstr "Μάρτιος"
1028
1029 #. module: stock
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1031 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1032 #: view:stock.inventory:0 view:stock.inventory.line:0
1033 msgid "Split inventory lines"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: stock
1037 #: view:stock.inventory:0
1038 msgid "Physical Inventory"
1039 msgstr "Φυσικό Απόθεμα"
1040
1041 #. module: stock
1042 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1043 msgid ""
1044 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1045 "(leave empty to use the default company determination rules"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: stock
1049 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1050 msgid ""
1051 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1052 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1053 "locations)."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: stock
1057 #: view:stock.move.split:0
1058 msgid "Lot number"
1059 msgstr "Αρθμός Παρτίδας"
1060
1061 #. module: stock
1062 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1063 #: field:stock.move.consume,product_uom:0 field:stock.move.scrap,product_uom:0
1064 msgid "Product UOM"
1065 msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
1066
1067 #. module: stock
1068 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1069 msgid "Partner Locations"
1070 msgstr "Τοποθεσίες Συνεργάτη"
1071
1072 #. module: stock
1073 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1074 msgid "Total quantity"
1075 msgstr "Συνολική ποσότητα"
1076
1077 #. module: stock
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1079 #: view:stock.move.consume:0
1080 msgid "Consume Move"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: stock
1084 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1085 msgid "European Customers"
1086 msgstr "Ευρωπαίοι Πελάτες"
1087
1088 #. module: stock
1089 #: help:stock.location,chained_delay:0
1090 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: stock
1094 #: view:stock.fill.inventory:0
1095 msgid "Import current product inventory from the following location"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: stock
1099 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1100 msgid ""
1101 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1102 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1103 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1104 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1105 "location is replaced in the original move."
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: stock
1109 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
1110 #: view:stock.production.lot:0
1111 #, python-format
1112 msgid "Downstream Traceability"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. module: stock
1116 #: help:product.template,property_stock_production:0
1117 msgid ""
1118 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1119 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1120 "orders"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: stock
1124 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1125 #, python-format
1126 msgid ""
1127 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1128 "Variant account on category of this product are same."
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: stock
1132 #: code:addons/stock/stock.py:1350
1133 #, python-format
1134 msgid "is in draft state."
1135 msgstr "είναι σε πρόχειτη κατάσταση"
1136
1137 #. module: stock
1138 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1139 msgid ""
1140 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1141 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1146 msgid "Stock ups final"
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: stock
1150 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1151 msgid "To be refunded/invoiced"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: stock
1155 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1156 msgid "Shop 1"
1157 msgstr "Κατάστημα 1"
1158
1159 #. module: stock
1160 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1161 #: view:stock.fill.inventory:0 view:stock.inventory.merge:0
1162 #: view:stock.invoice.onshipping:0 view:stock.location.product:0
1163 #: view:stock.move:0 view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0
1164 #: view:stock.picking:0 view:stock.return.picking:0 view:stock.split.into:0
1165 msgid "_Cancel"
1166 msgstr "_Άκυρο"
1167
1168 #. module: stock
1169 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1170 msgid "Ready"
1171 msgstr "Έτοιμο"
1172
1173 #. module: stock
1174 #: view:stock.picking:0
1175 msgid "Calendar View"
1176 msgstr "Ημερολογιακή Προβολή"
1177
1178 #. module: stock
1179 #: view:stock.picking:0
1180 msgid "Additional Info"
1181 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
1182
1183 #. module: stock
1184 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
1185 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
1186 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
1187 msgid "Move"
1188 msgstr "Μετακίνηση"
1189
1190 #. module: stock
1191 #: field:stock.location.product,from_date:0
1192 msgid "From"
1193 msgstr "Από"
1194
1195 #. module: stock
1196 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
1197 #, python-format
1198 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: stock
1202 #: view:stock.picking:0 field:stock.picking,invoice_state:0
1203 msgid "Invoice Control"
1204 msgstr "Έλεγχος Τιμολογίων"
1205
1206 #. module: stock
1207 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1208 msgid "Production lot revisions"
1209 msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
1210
1211 #. module: stock
1212 #: view:stock.picking:0
1213 msgid "Internal Picking List"
1214 msgstr "Εσωτερική  Λίστα Διακίνησης"
1215
1216 #. module: stock
1217 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1218 #: selection:report.stock.move,state:0 view:stock.picking:0
1219 msgid "Waiting"
1220 msgstr "Σε αναμονή"
1221
1222 #. module: stock
1223 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1224 msgid "Split"
1225 msgstr "Διαχωρισμός"
1226
1227 #. module: stock
1228 #: view:stock.picking:0
1229 msgid "Search Stock Picking"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: stock
1233 #: code:addons/stock/product.py:92
1234 #, python-format
1235 msgid "Company is not specified in Location"
1236 msgstr "Δεν προσδιορίζεται η Εταιρία στην Τοποθεσία"
1237
1238 #. module: stock
1239 #: view:report.stock.move:0
1240 msgid "Type"
1241 msgstr "Τύπος"
1242
1243 #. module: stock
1244 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1245 msgid "Generic IT Suppliers"
1246 msgstr "Γενικοί Προμηθευτές ΙΤ"
1247
1248 #. module: stock
1249 #: report:stock.picking.list:0
1250 msgid "Picking List:"
1251 msgstr "Λίστα Παραλαβής:"
1252
1253 #. module: stock
1254 #: field:stock.inventory,date:0 field:stock.move,create_date:0
1255 #: field:stock.production.lot,date:0 field:stock.tracking,date:0
1256 msgid "Creation Date"
1257 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
1258
1259 #. module: stock
1260 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1261 msgid "Inventory Line Id"
1262 msgstr "Αριθμός Γραμμής Απογραφής"
1263
1264 #. module: stock
1265 #: help:stock.location,address_id:0
1266 msgid "Address of  customer or supplier."
1267 msgstr "Διεύθυνση πελάτη ή προμηθευτή"
1268
1269 #. module: stock
1270 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,picking_id:0
1271 msgid "Packing"
1272 msgstr "Συσκευασία"
1273
1274 #. module: stock
1275 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1276 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1277 #: selection:stock.location,usage:0
1278 msgid "Customer Location"
1279 msgstr "Τοποεθεσία Πελάτη"
1280
1281 #. module: stock
1282 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1283 #, python-format
1284 msgid "Invalid action !"
1285 msgstr "Μη επιτρεπόμενη ενέργεια!"
1286
1287 #. module: stock
1288 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1289 #, python-format
1290 msgid "Receive Information"
1291 msgstr "Παραλαβή Πληροφοριών"
1292
1293 #. module: stock
1294 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1295 #: report:lot.stock.overview:0
1296 msgid "Location Inventory Overview"
1297 msgstr "Επισκόπηση Τοποθεσίας Εμπορευμάτων"
1298
1299 #. module: stock
1300 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1301 msgid "Stock Replacement"
1302 msgstr "Αντικατάσταση Στοκ"
1303
1304 #. module: stock
1305 #: view:stock.inventory:0
1306 msgid "General Informations"
1307 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
1308
1309 #. module: stock
1310 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1311 msgid "None"
1312 msgstr "Κανένα"
1313
1314 #. module: stock
1315 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3 view:stock.tracking:0
1316 msgid "Downstream traceability"
1317 msgstr "Ανιχνευσιμότητα προς τα κάτω"
1318
1319 #. module: stock
1320 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
1321 #, python-format
1322 msgid "No Invoices were created"
1323 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε τιμολόγιο"
1324
1325 #. module: stock
1326 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1327 msgid "OpenERP S.A."
1328 msgstr "OpenERP A.E."
1329
1330 #. module: stock
1331 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1332 #, python-format
1333 msgid "Receive"
1334 msgstr "Παραλαβή"
1335
1336 #. module: stock
1337 #: help:stock.incoterms,active:0
1338 msgid ""
1339 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: stock
1343 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,date:0
1344 msgid "Order Date"
1345 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1346
1347 #. module: stock
1348 #: view:stock.location:0 field:stock.location,location_id:0
1349 msgid "Parent Location"
1350 msgstr "Μητρική Τοποθεσία"
1351
1352 #. module: stock
1353 #: help:stock.picking,state:0
1354 msgid ""
1355 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1356 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1357 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1358 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1359 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1360 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1361 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: stock
1365 #: help:stock.location,company_id:0
1366 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1367 msgstr ""
1368 "Αφήστε το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ πολλών εταιριών"
1369
1370 #. module: stock
1371 #: code:addons/stock/stock.py:2337
1372 #, python-format
1373 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1374 msgstr "Παρακαλώ δώστε μια θετική ποσότητα για να αχρηστευτεί!"
1375
1376 #. module: stock
1377 #: field:stock.location,chained_delay:0
1378 msgid "Chaining Lead Time"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: stock
1382 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1383 #, python-format
1384 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1385 msgstr "Δεν μπορείτε να παραδώσετε προϊόντα που έχουνε ήδη παραληφθεί !"
1386
1387 #. module: stock
1388 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1389 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: stock
1393 #: help:stock.move,state:0
1394 msgid ""
1395 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1396 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1397 "find the products.\n"
1398 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1399 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1400 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: stock
1404 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1405 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1406 #: selection:stock.location,usage:0
1407 msgid "Supplier Location"
1408 msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
1409
1410 #. module: stock
1411 #: code:addons/stock/stock.py:2358
1412 #, python-format
1413 msgid "were scrapped"
1414 msgstr "Έχουν αχρηστευτεί"
1415
1416 #. module: stock
1417 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1418 #: selection:report.stock.move,month:0
1419 msgid "September"
1420 msgstr "Σεπτέμβριος"
1421
1422 #. module: stock
1423 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1424 msgid ""
1425 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1426 "other part that has been processed already."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: stock
1430 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1431 msgid "Stock Statistics"
1432 msgstr "Στατιστικά Στοκ"
1433
1434 #. module: stock
1435 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
1436 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
1437 msgid "Currency"
1438 msgstr "Νόμισμα"
1439
1440 #. module: stock
1441 #: field:product.product,track_production:0
1442 msgid "Track Manufacturing Lots"
1443 msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδων Παραγωγής"
1444
1445 #. module: stock
1446 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1447 #, python-format
1448 msgid ""
1449 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1450 msgstr ""
1451
1452 #. module: stock
1453 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1454 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1455 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2 view:stock.inventory:0
1456 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0
1457 #: view:stock.tracking:0
1458 msgid "Stock Moves"
1459 msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
1460
1461 #. module: stock
1462 #: selection:report.stock.move,type:0
1463 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1464 #: selection:stock.picking,type:0
1465 msgid "Sending Goods"
1466 msgstr "Αποστολή Αγαθών"
1467
1468 #. module: stock
1469 #: view:stock.picking:0
1470 msgid "Cancel Availability"
1471 msgstr "Ακύρωση Διαθεσιμότητας"
1472
1473 #. module: stock
1474 #: help:stock.move,date_expected:0
1475 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. module: stock
1479 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1480 msgid "Created Moves"
1481 msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
1482
1483 #. module: stock
1484 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1485 msgid "Shelf 2"
1486 msgstr "Ράφι 2"
1487
1488 #. module: stock
1489 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1490 msgid "Tracking lot"
1491 msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδας"
1492
1493 #. module: stock
1494 #: view:stock.picking:0
1495 msgid "Back Orders"
1496 msgstr "Επιστροφές Παραγγελίών"
1497
1498 #. module: stock
1499 #: view:product.product:0 view:product.template:0
1500 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1501 msgstr "Συμπληρωματικές Ιδιότητες Τοποθεσίας"
1502
1503 #. module: stock
1504 #: view:stock.location:0
1505 msgid "Localization"
1506 msgstr "Τοπικοποίηση"
1507
1508 #. module: stock
1509 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1510 msgid "Stock report by tracking lots"
1511 msgstr ""
1512
1513 #. module: stock
1514 #: code:addons/stock/product.py:429
1515 #, python-format
1516 msgid "Delivered Qty"
1517 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
1518
1519 #. module: stock
1520 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1521 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.split:0
1522 msgid "Split in lots"
1523 msgstr ""
1524
1525 #. module: stock
1526 #: view:stock.move.split:0
1527 msgid "Production Lot Numbers"
1528 msgstr ""
1529
1530 #. module: stock
1531 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,date:0
1532 #: field:report.stock.move,date:0 view:stock.inventory:0
1533 #: report:stock.inventory.move:0 view:stock.move:0 field:stock.move,date:0
1534 #: field:stock.partial.move,date:0 field:stock.partial.picking,date:0
1535 #: view:stock.picking:0
1536 msgid "Date"
1537 msgstr "Ημερ/νία"
1538
1539 #. module: stock
1540 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1541 msgid "Extended Filters..."
1542 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
1543
1544 #. module: stock
1545 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1546 msgid "Location Stock"
1547 msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας"
1548
1549 #. module: stock
1550 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1551 #, python-format
1552 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1553 msgstr "Η συγχώνευση επιτρέπεται μόνο σε πρόχειρες απογραφές."
1554
1555 #. module: stock
1556 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1557 msgid "Dashboard"
1558 msgstr "Πινακίδα"
1559
1560 #. module: stock
1561 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1562 msgid "Track moves"
1563 msgstr "Παρακολούθηση κινήσεων"
1564
1565 #. module: stock
1566 #: field:stock.incoterms,code:0
1567 msgid "Code"
1568 msgstr "Κωδικός"
1569
1570 #. module: stock
1571 #: view:stock.inventory.line.split:0
1572 msgid "Lots Number"
1573 msgstr "Αριθμόί παρτίδων"
1574
1575 #. module: stock
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1577 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1578 msgid "Warehouse Dashboard"
1579 msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
1580
1581 #. module: stock
1582 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
1583 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
1584 msgid ""
1585 "Please note that the following payments are now due. If your payment         "
1586 "                has been sent, kindly forward your payment details. If "
1587 "payment will be                         delayed further, please contact us "
1588 "to discuss.                         \n"
1589 "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
1590 "consider the present one as void."
1591 msgstr ""
1592
1593 #. module: stock
1594 #: code:addons/stock/stock.py:513
1595 #, python-format
1596 msgid "You can not remove a lot line !"
1597 msgstr "Οι γραμμές παρτίδων δε διαγράφονται!"
1598
1599 #. module: stock
1600 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap view:stock.move:0
1601 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.picking:0
1602 msgid "Scrap Products"
1603 msgstr "Άχρηστα Προϊόντα"
1604
1605 #. module: stock
1606 #: code:addons/stock/stock.py:1157
1607 #, python-format
1608 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
1613 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.picking:0
1614 msgid "Cancel"
1615 msgstr "Ακύρωση"
1616
1617 #. module: stock
1618 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1620 msgid "Return Picking"
1621 msgstr "Επιστροφή Παραλαβής"
1622
1623 #. module: stock
1624 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1625 msgid "Split in production lots"
1626 msgstr "Διαχωρισμός σε παρτίδες παραγωγής"
1627
1628 #. module: stock
1629 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1630 #: field:product.product,location_id:0 view:report.stock.inventory:0
1631 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1632 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1633 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1634 #: field:stock.inventory.line,location_id:0 report:stock.inventory.move:0
1635 #: view:stock.location:0 view:stock.move:0
1636 #: field:stock.move.consume,location_id:0 field:stock.move.scrap,location_id:0
1637 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
1638 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
1639 #: field:stock.picking,location_id:0 report:stock.picking.list:0
1640 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1641 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1642 msgid "Location"
1643 msgstr "Τοποθεσία"
1644
1645 #. module: stock
1646 #: view:product.template:0
1647 msgid "Information"
1648 msgstr "Πληροφορίες"
1649
1650 #. module: stock
1651 #: report:stock.picking.list:0
1652 msgid "Shipping Address :"
1653 msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση :"
1654
1655 #. module: stock
1656 #: view:stock.return.picking:0
1657 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1658 msgstr "Παραθέστε τις ποσότητες των επιστρεφομένων προϊόντων"
1659
1660 #. module: stock
1661 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1662 #, python-format
1663 msgid ""
1664 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1665 "Variant account on category of this product are same."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: view:stock.change.standard.price:0
1670 msgid "Cost Price"
1671 msgstr "Τιμή Κόστους"
1672
1673 #. module: stock
1674 #: view:product.product:0 field:product.product,valuation:0
1675 msgid "Inventory Valuation"
1676 msgstr "Απογραφή Αποτίμηση"
1677
1678 #. module: stock
1679 #: view:stock.picking:0
1680 msgid "Create Invoice"
1681 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
1682
1683 #. module: stock
1684 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1685 msgid "Process Later"
1686 msgstr "Αναβολήξ Επεξεργασίας"
1687
1688 #. module: stock
1689 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1690 msgid ""
1691 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1692 "location for goods you receive from the current partner"
1693 msgstr ""
1694 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί (αντί για την προεπιλεγμένη) "
1695 "σαν προεπιλεγμένη τοποθεσία για προϊόντα που παραλαμβάνετε από το "
1696 "συγκεκριμένο προμηθευτή."
1697
1698 #. module: stock
1699 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1700 msgid "Owner Address"
1701 msgstr "Διεύθυνση Ιδιοκτήτη"
1702
1703 #. module: stock
1704 #: help:stock.move,price_unit:0
1705 msgid ""
1706 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1707 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: stock
1711 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1712 msgid ""
1713 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1714 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1715 "by your products and inventory management performance."
1716 msgstr ""
1717
1718 #. module: stock
1719 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1720 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #. module: stock
1724 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1725 msgid "Price"
1726 msgstr "Τιμή"
1727
1728 #. module: stock
1729 #: view:stock.location:0
1730 msgid "Chained Location"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: stock
1734 #: view:stock.inventory:0
1735 msgid "Search Inventory"
1736 msgstr "Αναζήτηση Εμπορευμάτων"
1737
1738 #. module: stock
1739 #: field:stock.move.track,quantity:0
1740 msgid "Quantity per lot"
1741 msgstr "Ποσότητα ανά παρτίδα"
1742
1743 #. module: stock
1744 #: code:addons/stock/stock.py:2122
1745 #, python-format
1746 msgid ""
1747 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1748 "\"%s\" (id: %d)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: stock
1752 #: code:addons/stock/product.py:419
1753 #, python-format
1754 msgid "Received Qty"
1755 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
1756
1757 #. module: stock
1758 #: field:stock.production.lot,ref:0
1759 msgid "Internal Reference"
1760 msgstr "Εσωτερική Αναφορά"
1761
1762 #. module: stock
1763 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1764 msgid ""
1765 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1766 "[INT_REF]"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: stock
1770 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1771 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1772 #: view:stock.fill.inventory:0
1773 msgid "Import Inventory"
1774 msgstr "Εισαγωγή Αποθέμάτων"
1775
1776 #. module: stock
1777 #: field:stock.incoterms,name:0 field:stock.move,name:0
1778 #: field:stock.warehouse,name:0
1779 msgid "Name"
1780 msgstr "Όνομα"
1781
1782 #. module: stock
1783 #: view:product.product:0
1784 msgid "Stocks"
1785 msgstr "Αποθέματα"
1786
1787 #. module: stock
1788 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1789 msgid ""
1790 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1791 "structured stock locations.\n"
1792 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1793 "and flexible:\n"
1794 "* Moves history and planning,\n"
1795 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1796 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1797 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1798 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1799 "* Bar code supported\n"
1800 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1801 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1802 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1803 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1804 "    * Procurement in exception\n"
1805 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1806 "day)\n"
1807 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1808 "day)\n"
1809 "    "
1810 msgstr ""
1811
1812 #. module: stock
1813 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1814 msgid ""
1815 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1816 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1817 "inventory"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: stock
1821 #: view:report.stock.lines.date:0
1822 msgid "Stockable"
1823 msgstr "Αποθηκεύσιμα"
1824
1825 #. module: stock
1826 #: selection:product.product,valuation:0
1827 msgid "Real Time (automated)"
1828 msgstr "Σε Πραγματικό χρόνο(αυτόματα)"
1829
1830 #. module: stock
1831 #: help:stock.move,tracking_id:0
1832 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: stock
1836 #: view:stock.change.product.qty:0 view:stock.change.standard.price:0
1837 msgid "_Apply"
1838 msgstr "_Εφαρμογή"
1839
1840 #. module: stock
1841 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
1842 #: report:stock.inventory.move:0 report:stock.picking.list:0
1843 msgid "]"
1844 msgstr "]"
1845
1846 #. module: stock
1847 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1848 msgid "Inventory Location"
1849 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
1850
1851 #. module: stock
1852 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1853 msgid "Total value"
1854 msgstr "Συνολική Τιμή"
1855
1856 #. module: stock
1857 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1858 msgid ""
1859 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1860 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1861 msgstr ""
1862
1863 #. module: stock
1864 #: view:board.board:0
1865 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1866 msgid "Incoming Product"
1867 msgstr "Εισερχόμενο Προϊόν"
1868
1869 #. module: stock
1870 #: view:stock.move:0
1871 msgid "Creation"
1872 msgstr "Δημιουργία"
1873
1874 #. module: stock
1875 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
1876 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
1877 msgid "Cost"
1878 msgstr "Κόστος"
1879
1880 #. module: stock
1881 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1882 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1883 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1884 msgid "Stock Input Account"
1885 msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
1886
1887 #. module: stock
1888 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1889 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1890 msgid "Warehouse Management"
1891 msgstr "Διαχείριση Αποθήκης"
1892
1893 #. module: stock
1894 #: selection:stock.picking,move_type:0
1895 msgid "Partial Delivery"
1896 msgstr "Μερική Παράδοση"
1897
1898 #. module: stock
1899 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1900 msgid "Automatic No Step Added"
1901 msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης"
1902
1903 #. module: stock
1904 #: code:addons/stock/stock.py:2406
1905 #, python-format
1906 msgid "Product "
1907 msgstr "Προϊόν "
1908
1909 #. module: stock
1910 #: view:stock.location.product:0
1911 msgid "Stock Location Analysis"
1912 msgstr "Ανάλυση Τοποθεσίας Αποθήκευσης"
1913
1914 #. module: stock
1915 #: help:stock.move,date:0
1916 msgid ""
1917 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1918 "processing"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: stock
1922 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
1923 msgid "stock.move.memory.out"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: stock
1927 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
1928 #: view:stock.inventory:0 view:stock.move:0 view:stock.picking:0
1929 #: view:stock.production.lot:0
1930 msgid "Group By..."
1931 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
1932
1933 #. module: stock
1934 #: view:stock.location:0
1935 msgid "Chained Locations"
1936 msgstr "Συνδεδεμένες Τοποθεσίες"
1937
1938 #. module: stock
1939 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1940 msgid "Inventory loss"
1941 msgstr "Απώλεια αποθέματος"
1942
1943 #. module: stock
1944 #: code:addons/stock/stock.py:1341
1945 #, python-format
1946 msgid "Document"
1947 msgstr "Έγγραφο"
1948
1949 #. module: stock
1950 #: view:stock.picking:0
1951 msgid "Input Picking List"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: stock
1955 #: field:stock.move,product_uom:0 field:stock.partial.move.line,product_uom:0
1956 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
1957 msgid "Unit of Measure"
1958 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
1959
1960 #. module: stock
1961 #: code:addons/stock/product.py:175
1962 #, python-format
1963 msgid "Products: "
1964 msgstr "Προϊόντα "
1965
1966 #. module: stock
1967 #: help:product.product,track_production:0
1968 msgid ""
1969 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
1970 "generated by a Manufacturing Order"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. module: stock
1974 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
1975 #: view:stock.move.track:0
1976 msgid "Tracking a move"
1977 msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
1978
1979 #. module: stock
1980 #: view:product.product:0
1981 msgid "Update"
1982 msgstr "Ενημέρωση"
1983
1984 #. module: stock
1985 #: view:stock.inventory:0
1986 msgid "Set to Draft"
1987 msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
1988
1989 #. module: stock
1990 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
1991 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
1992 msgid "Stock Journals"
1993 msgstr "Ημερολόγια Στοκ"
1994
1995 #. module: stock
1996 #: selection:report.stock.move,type:0
1997 msgid "Others"
1998 msgstr "Άλλοι"
1999
2000 #. module: stock
2001 #: code:addons/stock/product.py:89
2002 #, python-format
2003 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #. module: stock
2007 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2008 msgid "Partial Picking"
2009 msgstr "Μερική Παραλαβή"
2010
2011 #. module: stock
2012 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2013 #: field:stock.move,scrapped:0
2014 msgid "Scrapped"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: stock
2018 #: view:stock.inventory:0
2019 msgid "Products "
2020 msgstr "Προϊόντα "
2021
2022 #. module: stock
2023 #: field:product.product,track_incoming:0
2024 msgid "Track Incoming Lots"
2025 msgstr ""
2026
2027 #. module: stock
2028 #: view:board.board:0
2029 msgid "Warehouse board"
2030 msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
2031
2032 #. module: stock
2033 #: code:addons/stock/product.py:439
2034 #, python-format
2035 msgid "Future Qty"
2036 msgstr "Μελοντική Ποσ."
2037
2038 #. module: stock
2039 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2040 msgid "Stock Variation Account"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. module: stock
2044 #: field:stock.move,note:0 view:stock.picking:0 field:stock.picking,note:0
2045 msgid "Notes"
2046 msgstr "Σημειώσεις"
2047
2048 #. module: stock
2049 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2050 msgid "Value"
2051 msgstr "Αξία"
2052
2053 #. module: stock
2054 #: field:report.stock.move,type:0 field:stock.location,chained_picking_type:0
2055 #: field:stock.picking,type:0
2056 msgid "Shipping Type"
2057 msgstr "Τύπος Αποστολής"
2058
2059 #. module: stock
2060 #: code:addons/stock/stock.py:2312
2061 #, python-format
2062 msgid "You can only delete draft moves."
2063 msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
2064
2065 #. module: stock
2066 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2067 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2068 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2069 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu view:stock.inventory:0
2070 #: view:stock.partial.move:0 view:stock.partial.picking:0 view:stock.picking:0
2071 msgid "Products"
2072 msgstr "Προϊόντα"
2073
2074 #. module: stock
2075 #: view:stock.change.standard.price:0
2076 msgid "Change Price"
2077 msgstr "Αλλαγή Τιμής"
2078
2079 #. module: stock
2080 #: field:stock.picking,move_type:0
2081 msgid "Delivery Method"
2082 msgstr "Μέθοδος Παράδοσης"
2083
2084 #. module: stock
2085 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2086 #: help:stock.move,location_dest_id:0 help:stock.picking,location_dest_id:0
2087 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2088 msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα."
2089
2090 #. module: stock
2091 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
2092 msgid ""
2093 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2094 "will hold the current value of the products."
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: stock
2098 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2099 msgid ""
2100 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2101 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2102 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2103 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2104 "products received using the buttons on the right of each line."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: stock
2108 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2109 msgid "Stock Move"
2110 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
2111
2112 #. module: stock
2113 #: view:report.stock.move:0
2114 msgid "Delay(Days)"
2115 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
2116
2117 #. module: stock
2118 #: code:addons/stock/stock.py:1697
2119 #, python-format
2120 msgid "Operation forbidden"
2121 msgstr "Απαγορευμένη διαδικασία"
2122
2123 #. module: stock
2124 #: help:stock.picking,min_date:0
2125 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2126 msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία παραλαβής προς επεξεργασία"
2127
2128 #. module: stock
2129 #: code:addons/stock/product.py:435
2130 #, python-format
2131 msgid "P&L Qty"
2132 msgstr "P&L Ποσ."
2133
2134 #. module: stock
2135 #: view:stock.production.lot:0 field:stock.production.lot,revisions:0
2136 msgid "Revisions"
2137 msgstr "Αναθεωρήσεις"
2138
2139 #. module: stock
2140 #: view:stock.picking:0
2141 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2142 msgstr ""
2143 "Αυτή η λειτουργία θα ακυρώσει την φόρτωση. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
2144 "συνεχίσετε;"
2145
2146 #. module: stock
2147 #: help:product.product,valuation:0
2148 msgid ""
2149 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2150 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2151 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2152 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2153 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: stock
2157 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2158 msgid ""
2159 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2160 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2161 "manage your company  activities."
2162 msgstr ""
2163
2164 #. module: stock
2165 #: help:report.stock.move,location_id:0 help:stock.move,location_id:0
2166 msgid ""
2167 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2168 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: stock
2172 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2173 msgid ""
2174 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2175 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2176 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2177 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2178 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2179 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2180 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2181 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2182 "partner or virtual locations."
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: stock
2186 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2187 msgid "Create"
2188 msgstr "Δημιουργία"
2189
2190 #. module: stock
2191 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2192 msgid "Dates"
2193 msgstr "Ημερομηνίες"
2194
2195 #. module: stock
2196 #: field:stock.move,priority:0
2197 msgid "Priority"
2198 msgstr "Προτεραιότητα"
2199
2200 #. module: stock
2201 #: view:stock.move:0
2202 msgid "Source"
2203 msgstr "Πηγή"
2204
2205 #. module: stock
2206 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2207 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2208 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0 report:stock.inventory.move:0
2209 #: selection:stock.location,usage:0
2210 msgid "Inventory"
2211 msgstr "Απογραφή"
2212
2213 #. module: stock
2214 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2215 msgid "Picking List"
2216 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
2217
2218 #. module: stock
2219 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2220 msgid ""
2221 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: stock
2225 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2226 msgid "Stock ups"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: stock
2230 #: view:stock.inventory:0
2231 msgid "Cancel Inventory"
2232 msgstr "Ακύρωση Απογραφής"
2233
2234 #. module: stock
2235 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2236 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2237 msgid "Tracking serial"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. module: stock
2241 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2242 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135 code:addons/stock/stock.py:760
2243 #, python-format
2244 msgid "Error !"
2245 msgstr "Σφάλμα!"
2246
2247 #. module: stock
2248 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2249 msgid "Stock Replacement result"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: stock
2253 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2254 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2255 msgid "Units of Measure"
2256 msgstr "Μονάδες μέτρησης"
2257
2258 #. module: stock
2259 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2260 msgid "Fixed Location"
2261 msgstr "Μόνιμη Τοποεθσία"
2262
2263 #. module: stock
2264 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2265 #: selection:report.stock.move,month:0
2266 msgid "July"
2267 msgstr "Ιούλιος"
2268
2269 #. module: stock
2270 #: view:report.stock.lines.date:0
2271 msgid "Consumable"
2272 msgstr "Αναλώσιμο"
2273
2274 #. module: stock
2275 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2276 msgid ""
2277 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2278 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2279 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2280 "controlled at least once a year."
2281 msgstr ""
2282
2283 #. module: stock
2284 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2285 msgid "Stock Level Forecast"
2286 msgstr ""
2287
2288 #. module: stock
2289 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2290 #: field:report.stock.move,stock_journal:0 view:stock.journal:0
2291 #: field:stock.journal,name:0 field:stock.picking,stock_journal_id:0
2292 msgid "Stock Journal"
2293 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
2294
2295 #. module: stock
2296 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2297 #: selection:stock.location,usage:0
2298 msgid "Procurement"
2299 msgstr "Προμήθειες"
2300
2301 #. module: stock
2302 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2303 msgid "Maxtor Suppliers"
2304 msgstr "Προμηθευτές Maxtor"
2305
2306 #. module: stock
2307 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:78
2308 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
2309 #, python-format
2310 msgid "Active ID is not set in Context"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. module: stock
2314 #: view:stock.picking:0
2315 msgid "Force Availability"
2316 msgstr "Να είναι Διαθέσιμο"
2317
2318 #. module: stock
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap view:stock.move.scrap:0
2320 msgid "Scrap Move"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: stock
2324 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2325 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in view:stock.move:0
2326 msgid "Receive Products"
2327 msgstr "Παραλαβή Προϊόντων"
2328
2329 #. module: stock
2330 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2331 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2332 msgid "Deliver Products"
2333 msgstr "Παράδοση Προϊόντων"
2334
2335 #. module: stock
2336 #: view:stock.location.product:0
2337 msgid "View Stock of Products"
2338 msgstr "Προβολή Αποθέματος Προϊόντων"
2339
2340 #. module: stock
2341 #: view:stock.picking:0
2342 msgid "Internal Picking list"
2343 msgstr ""
2344
2345 #. module: stock
2346 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
2347 #: field:report.stock.move,month:0
2348 msgid "Month"
2349 msgstr "Μήνας"
2350
2351 #. module: stock
2352 #: help:stock.picking,date_done:0
2353 msgid "Date of Completion"
2354 msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης"
2355
2356 #. module: stock
2357 #: help:stock.production.lot,name:0
2358 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. module: stock
2362 #: help:stock.tracking,active:0
2363 msgid ""
2364 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2365 msgstr ""
2366
2367 #. module: stock
2368 #: view:stock.inventory.merge:0
2369 msgid "Yes"
2370 msgstr "Ναι"
2371
2372 #. module: stock
2373 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2374 msgid "Inventories"
2375 msgstr "Απογραφές"
2376
2377 #. module: stock
2378 #: view:report.stock.move:0
2379 msgid "Todo"
2380 msgstr "Προς υλοποίηση"
2381
2382 #. module: stock
2383 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,company_id:0
2384 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,company_id:0
2385 #: field:stock.inventory,company_id:0 field:stock.inventory.line,company_id:0
2386 #: field:stock.location,company_id:0 field:stock.move,company_id:0
2387 #: field:stock.picking,company_id:0 field:stock.production.lot,company_id:0
2388 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2389 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2390 msgid "Company"
2391 msgstr "Εταιρεία"
2392
2393 #. module: stock
2394 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2395 msgid "Unit Of Measure"
2396 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2397
2398 #. module: stock
2399 #: code:addons/stock/product.py:121
2400 #, python-format
2401 msgid ""
2402 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: stock
2406 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2407 #, python-format
2408 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. module: stock
2412 #: field:stock.location,stock_real:0
2413 msgid "Real Stock"
2414 msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
2415
2416 #. module: stock
2417 #: view:stock.fill.inventory:0
2418 msgid "Fill Inventory"
2419 msgstr "Συμπλήρωση Απογραφής"
2420
2421 #. module: stock
2422 #: constraint:product.template:0
2423 msgid ""
2424 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2425 msgstr ""
2426 "Σφάλμα: Η προκαθορισμένη ΜΜ και η ΜΜ αγορών πρέπει να είναι στην ίδια "
2427 "κατηγορία."
2428
2429 #. module: stock
2430 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2431 msgid ""
2432 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2433 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2434 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2435 "product."
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: stock
2439 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2440 msgid "Revision Date"
2441 msgstr "Ημερ/νία Αναθεώρησης"
2442
2443 #. module: stock
2444 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2445 #: view:stock.move:0 report:stock.picking.list:0
2446 msgid "Lot"
2447 msgstr "Παρτίδα"
2448
2449 #. module: stock
2450 #: view:stock.move.split:0
2451 msgid "Production Lot Number"
2452 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Παραγωγής"
2453
2454 #. module: stock
2455 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2456 msgid "Quantity (UOS)"
2457 msgstr "Ποσότητα (ΜoΠ)"
2458
2459 #. module: stock
2460 #: code:addons/stock/stock.py:1743
2461 #, python-format
2462 msgid ""
2463 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: stock
2467 #: view:stock.move:0
2468 msgid "Set Available"
2469 msgstr "Ορισμός ως Διαθεσίμου"
2470
2471 #. module: stock
2472 #: report:stock.picking.list:0
2473 msgid "Contact Address :"
2474 msgstr "Διεύθυνση Επαφής"
2475
2476 #. module: stock
2477 #: field:stock.move,backorder_id:0
2478 msgid "Back Order"
2479 msgstr "Συμπληρωματική Παραλαβή"
2480
2481 #. module: stock
2482 #: field:stock.incoterms,active:0 field:stock.location,active:0
2483 #: field:stock.tracking,active:0
2484 msgid "Active"
2485 msgstr "Ενεργό"
2486
2487 #. module: stock
2488 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2489 msgid "Inventory Management"
2490 msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
2491
2492 #. module: stock
2493 #: view:product.template:0
2494 msgid "Properties"
2495 msgstr "Ιδιότητες"
2496
2497 #. module: stock
2498 #: code:addons/stock/stock.py:1082
2499 #, python-format
2500 msgid "Error, no partner !"
2501 msgstr "Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί Συνεργάτης"
2502
2503 #. module: stock
2504 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2505 #, python-format
2506 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: stock
2510 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2511 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2512 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
2513 #: view:stock.incoterms:0
2514 msgid "Incoterms"
2515 msgstr "Συντομεύσεις"
2516
2517 #. module: stock
2518 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2519 #: report:stock.inventory.move:0
2520 msgid "Total:"
2521 msgstr "Σύνολο:"
2522
2523 #. module: stock
2524 #: help:stock.incoterms,name:0
2525 msgid ""
2526 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2527 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2528 "art transportation practices."
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2533 msgid ""
2534 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2535 "be included as well."
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: stock
2539 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2540 msgid "Tracking prefix"
2541 msgstr "Αίχνευση προθεμάτων"
2542
2543 #. module: stock
2544 #: field:stock.inventory,name:0
2545 msgid "Inventory Reference"
2546 msgstr ""
2547
2548 #. module: stock
2549 #: code:addons/stock/stock.py:1334
2550 #, python-format
2551 msgid "Internal picking"
2552 msgstr "Εσωτερική Παραλαβή"
2553
2554 #. module: stock
2555 #: view:stock.location.product:0
2556 msgid "Open Product"
2557 msgstr "Ανοιχτό Προϊόν"
2558
2559 #. module: stock
2560 #: field:stock.location.product,to_date:0
2561 msgid "To"
2562 msgstr "Σε"
2563
2564 #. module: stock
2565 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2566 msgid "Process"
2567 msgstr "Διαδικασία"
2568
2569 #. module: stock
2570 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2571 msgid "Revision Name"
2572 msgstr "Όνομα Αναθεώρησης"
2573
2574 #. module: stock
2575 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2576 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2577 #: field:product.product,warehouse_id:0 view:stock.warehouse:0
2578 msgid "Warehouse"
2579 msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος"
2580
2581 #. module: stock
2582 #: view:stock.location.product:0
2583 msgid ""
2584 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2585 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2586 "'To' date)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. module: stock
2590 #: view:product.category:0
2591 msgid "Accounting Stock Properties"
2592 msgstr "Χαρακτηριστικά Λογιστικού Αποθέματος"
2593
2594 #. module: stock
2595 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2596 msgid "Customers Packings"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. module: stock
2600 #: selection:report.stock.inventory,state:0 view:report.stock.move:0
2601 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
2602 #: view:stock.move:0 selection:stock.move,state:0 view:stock.picking:0
2603 #: selection:stock.picking,state:0
2604 msgid "Done"
2605 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
2606
2607 #. module: stock
2608 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2609 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2610 #: view:stock.change.standard.price:0
2611 msgid "Change Standard Price"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. module: stock
2615 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2616 msgid "Virtual Locations"
2617 msgstr "Εικονικές Τοποθεσίες"
2618
2619 #. module: stock
2620 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2621 msgid "To Be Invoiced"
2622 msgstr "Προς Τιμολόγηση"
2623
2624 #. module: stock
2625 #: field:stock.inventory,date_done:0
2626 msgid "Date done"
2627 msgstr "Ημερ/νία ολοκλήρωσης"
2628
2629 #. module: stock
2630 #: code:addons/stock/stock.py:1083
2631 #, python-format
2632 msgid ""
2633 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2634 msgstr "Για δημιουργία τιμολογίου, παρακαλώ επιλέξτε συνεργάτη!"
2635
2636 #. module: stock
2637 #: selection:stock.move,priority:0
2638 msgid "Not urgent"
2639 msgstr "Όχι επείγον"
2640
2641 #. module: stock
2642 #: view:stock.move:0
2643 msgid "To Do"
2644 msgstr "Εκκρεμότητες"
2645
2646 #. module: stock
2647 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2648 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2649 msgid "Warehouses"
2650 msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι"
2651
2652 #. module: stock
2653 #: field:stock.journal,user_id:0
2654 msgid "Responsible"
2655 msgstr "Υπεύθυνος"
2656
2657 #. module: stock
2658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2660 #: view:report.stock.inventory:0
2661 msgid "Inventory Analysis"
2662 msgstr "Ανάλυση καταγραφής εμπορευμάτων"
2663
2664 #. module: stock
2665 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2666 msgid "Destination Journal"
2667 msgstr "Ημερολόγιο Προορισμών"
2668
2669 #. module: stock
2670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2671 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2672 msgid "Stock"
2673 msgstr "Απόθεμα"
2674
2675 #. module: stock
2676 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2677 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,product_id:0
2678 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0 view:report.stock.move:0
2679 #: field:report.stock.move,product_id:0
2680 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2681 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2682 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0 report:stock.inventory.move:0
2683 #: view:stock.move:0 field:stock.move,product_id:0
2684 #: field:stock.move.consume,product_id:0 field:stock.move.scrap,product_id:0
2685 #: field:stock.move.split,product_id:0
2686 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
2687 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0 view:stock.production.lot:0
2688 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2689 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2690 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2691 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
2692 msgid "Product"
2693 msgstr "Προϊόν"
2694
2695 #. module: stock
2696 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:163
2697 #, python-format
2698 msgid ""
2699 "You cannot add any new move while validating the picking, rather you can "
2700 "split the lines prior to validation!"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: stock
2704 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
2705 msgid "Invoicing"
2706 msgstr "Τιμολόγηση"
2707
2708 #. module: stock
2709 #: code:addons/stock/stock.py:2379 code:addons/stock/stock.py:2440
2710 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:141
2711 #, python-format
2712 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2713 msgstr ""
2714
2715 #. module: stock
2716 #: field:stock.move,product_uos:0
2717 msgid "Product UOS"
2718 msgstr "ΜoΠ Προϊόντος"
2719
2720 #. module: stock
2721 #: field:stock.location,posz:0
2722 msgid "Height (Z)"
2723 msgstr "Ύψος (Ζ)"
2724
2725 #. module: stock
2726 #: field:stock.ups,weight:0
2727 msgid "Lot weight"
2728 msgstr "Βάρος Παρτίδας"
2729
2730 #. module: stock
2731 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2732 #: view:stock.move.consume:0
2733 msgid "Consume Products"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. module: stock
2737 #: code:addons/stock/stock.py:1742
2738 #, python-format
2739 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. module: stock
2743 #: field:stock.location,parent_right:0
2744 msgid "Right Parent"
2745 msgstr "Δεξής γονέας"
2746
2747 #. module: stock
2748 #: field:stock.picking,address_id:0
2749 msgid "Address"
2750 msgstr "Διεύθυνση"
2751
2752 #. module: stock
2753 #: report:lot.stock.overview:0 report:lot.stock.overview_all:0
2754 msgid "Variants"
2755 msgstr "Παράμετροι"
2756
2757 #. module: stock
2758 #: field:stock.location,posx:0
2759 msgid "Corridor (X)"
2760 msgstr "Πλάτος (Χ)"
2761
2762 #. module: stock
2763 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2764 msgid "Suppliers"
2765 msgstr "Προμηθευτές"
2766
2767 #. module: stock
2768 #: field:report.stock.inventory,value:0 field:report.stock.move,value:0
2769 msgid "Total Value"
2770 msgstr "Συνολική Αξία"
2771
2772 #. module: stock
2773 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2774 msgid "Products by Category"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: stock
2778 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2779 msgid "Products Categories"
2780 msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
2781
2782 #. module: stock
2783 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
2784 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
2785 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
2786 msgid "Wizard"
2787 msgstr "Οδηγός"
2788
2789 #. module: stock
2790 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2791 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2792 msgid "Products by Location"
2793 msgstr "Προϊόντα ανά Τοποθεσία"
2794
2795 #. module: stock
2796 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2797 msgid "Include children"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: stock
2801 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2802 msgid "Shelf 1"
2803 msgstr "Ράφι  1"
2804
2805 #. module: stock
2806 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2807 msgid ""
2808 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2809 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2810 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2811 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2812 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2813 "operations."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: stock
2817 #: view:stock.move:0
2818 msgid "Order"
2819 msgstr "Παραγγελία"
2820
2821 #. module: stock
2822 #: field:stock.tracking,name:0
2823 msgid "Pack Reference"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. module: stock
2827 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_id:0
2828 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
2829 #: field:stock.move,location_id:0 field:stock.move.split,location_id:0
2830 msgid "Source Location"
2831 msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
2832
2833 #. module: stock
2834 #: view:product.template:0
2835 msgid "Accounting Entries"
2836 msgstr "Λογισιτκές Εγγραφές"
2837
2838 #. module: stock
2839 #: report:stock.picking.list:0
2840 msgid "Total"
2841 msgstr "Σύνολο"
2842
2843 #. module: stock
2844 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2845 msgid "Internal Shippings"
2846 msgstr "Εσωτερικές διακινήσεις"
2847
2848 #. module: stock
2849 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2850 msgid "Enable Related Account"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: stock
2854 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2855 msgid "Virtual Stock Value"
2856 msgstr "Μετακίνηση Πιθανού Αποθέματος"
2857
2858 #. module: stock
2859 #: view:product.product:0 view:stock.inventory.line.split:0
2860 #: view:stock.move.split:0
2861 msgid "Lots"
2862 msgstr "Παρτίδες"
2863
2864 #. module: stock
2865 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2866 msgid "New pack"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: stock
2870 #: view:stock.move:0
2871 msgid "Destination"
2872 msgstr "Προορισμός"
2873
2874 #. module: stock
2875 #: selection:stock.picking,move_type:0
2876 msgid "All at once"
2877 msgstr "Όλα αμέσως"
2878
2879 #. module: stock
2880 #: code:addons/stock/stock.py:1698
2881 #, python-format
2882 msgid ""
2883 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2884 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: stock
2888 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:180
2889 #, python-format
2890 msgid "Can not process quantity %s for Product %s !"
2891 msgstr ""
2892
2893 #. module: stock
2894 #: code:addons/stock/product.py:445
2895 #, python-format
2896 msgid "Future Productions"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: stock
2900 #: view:stock.picking:0
2901 msgid "To Invoice"
2902 msgstr "Προς Τιμολόγιση"
2903
2904 #. module: stock
2905 #: view:stock.return.picking:0
2906 msgid "Return lines"
2907 msgstr "Γραμμές Επιστροφών"
2908
2909 #. module: stock
2910 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2911 #: view:report.stock.lines.date:0
2912 msgid "Dates of Inventories"
2913 msgstr "Ημερ/νίες Απογραφών"
2914
2915 #. module: stock
2916 #: view:report.stock.move:0
2917 msgid "Total incoming quantity"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. module: stock
2921 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
2922 msgid "Out Qty"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
2927 msgid "Moves for this production lot"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: stock
2931 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
2932 msgid "Put in current pack"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. module: stock
2936 #: view:stock.inventory:0
2937 msgid "Lot Inventory"
2938 msgstr "Απογραφή Παρτίδας"
2939
2940 #. module: stock
2941 #: view:stock.move:0
2942 msgid "Reason"
2943 msgstr "Αιτία"
2944
2945 #. module: stock
2946 #: report:stock.picking.list:0
2947 msgid "Delivery Order:"
2948 msgstr "Παραγγελία Παράδοσης:"
2949
2950 #. module: stock
2951 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
2952 msgid ""
2953 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
2954 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
2955 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
2956 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
2957 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
2958 "to customers."
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: stock
2962 #: field:stock.location,icon:0
2963 msgid "Icon"
2964 msgstr "Εικονίδιο"
2965
2966 #. module: stock
2967 #: code:addons/stock/stock.py:2311 code:addons/stock/stock.py:2726
2968 #, python-format
2969 msgid "UserError"
2970 msgstr "UserError"
2971
2972 #. module: stock
2973 #: view:stock.inventory.line.split:0 view:stock.move.consume:0
2974 #: view:stock.move.scrap:0 view:stock.move.split:0 view:stock.split.into:0
2975 msgid "Ok"
2976 msgstr "Ok"
2977
2978 #. module: stock
2979 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2980 msgid "Non European Customers"
2981 msgstr "Πελάτες εκτός Ευρώπης"
2982
2983 #. module: stock
2984 #: code:addons/stock/product.py:75 code:addons/stock/product.py:89
2985 #: code:addons/stock/product.py:92 code:addons/stock/product.py:99
2986 #: code:addons/stock/product.py:120 code:addons/stock/product.py:146
2987 #: code:addons/stock/stock.py:2116 code:addons/stock/stock.py:2119
2988 #: code:addons/stock/stock.py:2122 code:addons/stock/stock.py:2125
2989 #: code:addons/stock/stock.py:2128 code:addons/stock/stock.py:2131
2990 #: code:addons/stock/stock.py:2445
2991 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:47
2992 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
2993 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
2994 #, python-format
2995 msgid "Error!"
2996 msgstr "Σφάλμα!"
2997
2998 #. module: stock
2999 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3000 #, python-format
3001 msgid ""
3002 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3003 "\"%s\" (id: %d)"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: stock
3007 #: view:stock.inventory.merge:0
3008 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3009 msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
3010
3011 #. module: stock
3012 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3013 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3014 #: selection:stock.move,state:0 selection:stock.picking,state:0
3015 msgid "Cancelled"
3016 msgstr "Ακυρώθηκε"
3017
3018 #. module: stock
3019 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,picking_id:0
3020 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3021 msgid "Picking"
3022 msgstr "Παραλαβή"
3023
3024 #. module: stock
3025 #: help:stock.picking,move_type:0
3026 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: stock
3030 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3031 #, python-format
3032 msgid "This picking list does not require invoicing."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: stock
3036 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:172
3037 #, python-format
3038 msgid ""
3039 "Processing quantity %s %s for %s is larger than the available quantity %s %s "
3040 "!"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: stock
3044 #: selection:report.stock.move,type:0
3045 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3046 #: selection:stock.picking,type:0
3047 msgid "Getting Goods"
3048 msgstr "Παραλαβή Αγαθών"
3049
3050 #. module: stock
3051 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3052 msgid ""
3053 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3054 "incoming product in this location \n"
3055 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3056 "according to the type :\n"
3057 "* None: No chaining at all\n"
3058 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3059 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3060 "list of the incoming products.\n"
3061 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3062 "Location if Fixed."
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: stock
3066 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3067 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3068 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:148
3069 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:159
3070 #, python-format
3071 msgid "Warning"
3072 msgstr "Προειδοποιήση"
3073
3074 #. module: stock
3075 #: code:addons/stock/stock.py:1348
3076 #, python-format
3077 msgid "is done."
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: stock
3081 #: view:board.board:0
3082 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
3083 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3084 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree view:stock.picking:0
3085 msgid "Delivery Orders"
3086 msgstr "Παραγγελίες Παράδοσης"
3087
3088 #. module: stock
3089 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3090 msgid ""
3091 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3092 "destination location for goods you send to this partner"
3093 msgstr ""
3094 "Αυτή η τοποθεσία θα χρησιμοποιείται αντί της προεπιλεγμένης σαν τοποθεσία "
3095 "προορισμού αγαθών που αποστέλλονται σε αυτό τον συνεργάτη"
3096
3097 #. module: stock
3098 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3099 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3100 #: view:stock.picking:0
3101 msgid "Confirmed"
3102 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
3103
3104 #. module: stock
3105 #: view:stock.picking:0
3106 msgid "Confirm"
3107 msgstr "Επιβεβαίωση"
3108
3109 #. module: stock
3110 #: help:stock.location,icon:0
3111 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: stock
3115 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3116 #: view:stock.inventory.merge:0
3117 msgid "Merge inventories"
3118 msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
3119
3120 #. module: stock
3121 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3122 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3123 msgstr "Αυτή η ποσότητα εκφράζεται στην προεπιλεγμένη Μ.Μ. του προϊόντος."
3124
3125 #. module: stock
3126 #: report:stock.picking.list:0
3127 msgid "Reception:"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: stock
3131 #: help:stock.location,scrap_location:0
3132 msgid ""
3133 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: stock
3137 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3138 msgid "Related Picking"
3139 msgstr "Σχετική Συλλογή"
3140
3141 #. module: stock
3142 #: view:report.stock.move:0
3143 msgid "Total outgoing quantity"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: stock
3147 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3148 msgid "Back Order of"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. module: stock
3152 #: help:stock.partial.move.line,cost:0 help:stock.partial.picking.line,cost:0
3153 msgid "Unit Cost for this product line"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: stock
3157 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3158 #: view:report.stock.inventory:0
3159 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0 view:report.stock.move:0
3160 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3161 msgid "Product Category"
3162 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
3163
3164 #. module: stock
3165 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:88
3166 #, python-format
3167 msgid "INV: "
3168 msgstr ""
3169
3170 #. module: stock
3171 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3172 msgid "Reporting"
3173 msgstr "Αναφορές"
3174
3175 #. module: stock
3176 #: code:addons/stock/stock.py:1343
3177 #, python-format
3178 msgid " for the "
3179 msgstr " για "
3180
3181 #. module: stock
3182 #: view:stock.split.into:0
3183 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. module: stock
3187 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3188 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3189 msgid "Create invoice"
3190 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"
3191
3192 #. module: stock
3193 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3194 msgid "Configuration"
3195 msgstr "Ρυθμίσεις"
3196
3197 #. module: stock
3198 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3199 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3200 msgid "Existing Lots"
3201 msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
3202
3203 #. module: stock
3204 #: view:stock.location:0
3205 msgid "Stock Location"
3206 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
3207
3208 #. module: stock
3209 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3210 msgid ""
3211 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3212 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3213 "* quantity available).\n"
3214 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3215 "stock input account will be debited."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: stock
3219 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3220 msgid "Chaining Journal"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: stock
3224 #: code:addons/stock/stock.py:738
3225 #, python-format
3226 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3227 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό στοκ,δεν μπορούνε να διατηρηθούν τα προϊόντα"
3228
3229 #. module: stock
3230 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3231 msgid "Customers"
3232 msgstr "Πελάτες"
3233
3234 #. module: stock
3235 #: code:addons/stock/stock.py:1347
3236 #, python-format
3237 msgid "is cancelled."
3238 msgstr "έχει ακυρωθεί"
3239
3240 #. module: stock
3241 #: view:stock.inventory.line:0
3242 msgid "Stock Inventory Lines"
3243 msgstr "Γραμμές Αποθέματος Απογραφής"
3244
3245 #. module: stock
3246 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3247 #, python-format
3248 msgid "Process Document"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. module: stock
3252 #: code:addons/stock/product.py:427
3253 #, python-format
3254 msgid "Future Deliveries"
3255 msgstr "Μελοντικές Παραδόσεις"
3256
3257 #. module: stock
3258 #: view:stock.picking:0
3259 msgid "Additional info"
3260 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
3261
3262 #. module: stock
3263 #: view:stock.move:0 field:stock.move,tracking_id:0
3264 msgid "Pack"
3265 msgstr "Πακέτο"
3266
3267 #. module: stock
3268 #: view:stock.move:0 view:stock.picking:0
3269 msgid "Date Expected"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: stock
3273 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3274 msgid ""
3275 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3276 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3277 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3278 "totally or partially."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. module: stock
3282 #: field:stock.move,auto_validate:0
3283 msgid "Auto Validate"
3284 msgstr "Αυτόματη Επικύρωση"
3285
3286 #. module: stock
3287 #: report:stock.picking.list:0
3288 msgid "Weight"
3289 msgstr "Βάρος"
3290
3291 #. module: stock
3292 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3293 msgid "Product Template"
3294 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
3295
3296 #. module: stock
3297 #: selection:report.stock.move,month:0
3298 msgid "December"
3299 msgstr "Δεκέμβριος"
3300
3301 #. module: stock
3302 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3303 msgid "Automatic Move"
3304 msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
3305
3306 #. module: stock
3307 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3308 msgid ""
3309 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3310 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3311 "future movements for the product."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. module: stock
3315 #: view:stock.picking:0
3316 msgid "Return Products"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. module: stock
3320 #: view:stock.inventory:0
3321 msgid "Validate Inventory"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. module: stock
3325 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3326 msgid ""
3327 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3328 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: stock
3332 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:53
3333 #, python-format
3334 msgid "Stock Inventory is already Validated."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: stock
3338 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3339 msgid "Products Moves"
3340 msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
3341
3342 #. module: stock
3343 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3344 msgid "Invoiced"
3345 msgstr "Τιμολογημένο"
3346
3347 #. module: stock
3348 #: field:stock.move,address_id:0
3349 msgid "Destination Address"
3350 msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
3351
3352 #. module: stock
3353 #: field:stock.picking,max_date:0
3354 msgid "Max. Expected Date"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: stock
3358 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3359 msgid "Auto-Picking"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: stock
3363 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3364 msgid "Shop 2"
3365 msgstr "Κατάστημα 2"
3366
3367 #. module: stock
3368 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
3369 msgid "Chaining Type"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:report.stock.inventory:0 view:report.stock.move:0
3374 #: selection:report.stock.move,type:0 view:stock.location:0
3375 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3376 #: selection:stock.picking,type:0
3377 msgid "Internal"
3378 msgstr "Εσωτερικό"
3379
3380 #. module: stock
3381 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3382 #: selection:report.stock.move,state:0 selection:stock.inventory,state:0
3383 msgid "Draft"
3384 msgstr "Πρόχειρο"
3385
3386 #. module: stock
3387 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3388 #: report:stock.inventory.move:0
3389 msgid "Stock Inventory"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: help:report.stock.inventory,state:0
3394 msgid ""
3395 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3396 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3397 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3398 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3399 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: view:board.board:0
3404 msgid "Outgoing Products Delay"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: stock
3408 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3409 msgid "Existing Lot"
3410 msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
3411
3412 #. module: stock
3413 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3414 #, python-format
3415 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. module: stock
3419 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3420 msgid ""
3421 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3422 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: stock
3426 #: code:addons/stock/stock.py:1346
3427 #, python-format
3428 msgid "is ready to process."
3429 msgstr "είναι έτοιμο για επεξεργασία"
3430
3431 #. module: stock
3432 #: help:stock.picking,origin:0
3433 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3438 msgid "Set to zero"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: stock
3442 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3443 #, python-format
3444 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: stock
3448 #: selection:report.stock.move,month:0
3449 msgid "November"
3450 msgstr "Νοέμβριος"
3451
3452 #. module: stock
3453 #: code:addons/stock/product.py:100 code:addons/stock/stock.py:2128
3454 #, python-format
3455 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. module: stock
3459 #: code:addons/stock/product.py:441
3460 #, python-format
3461 msgid "Unplanned Qty"
3462 msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
3463
3464 #. module: stock
3465 #: code:addons/stock/stock.py:1335
3466 #, python-format
3467 msgid "is scheduled"
3468 msgstr "είναι προγραμματιζμένο"
3469
3470 #. module: stock
3471 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3472 msgid "Chained Company"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: stock
3476 #: view:stock.picking:0
3477 msgid "Check Availability"
3478 msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
3479
3480 #. module: stock
3481 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3482 #: selection:report.stock.move,month:0
3483 msgid "January"
3484 msgstr "Ιανουάριος"
3485
3486 #. module: stock
3487 #: help:product.product,track_incoming:0
3488 msgid ""
3489 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3490 "coming from a Supplier Location"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: stock
3494 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3495 msgid "Future Stock Moves"
3496 msgstr "Μελλοντικές Κινήσεις Αποθέματος"
3497
3498 #. module: stock
3499 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3500 msgid "Move History (parent moves)"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. module: stock
3504 #: code:addons/stock/product.py:423
3505 #, python-format
3506 msgid "Future Stock"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: stock
3510 #: code:addons/stock/stock.py:513 code:addons/stock/stock.py:1149
3511 #: code:addons/stock/stock.py:1157
3512 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3513 #, python-format
3514 msgid "Error"
3515 msgstr "Σφάλμα"
3516
3517 #. module: stock
3518 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3519 msgid "XML File"
3520 msgstr "Αρχείο XML"
3521
3522 #. module: stock
3523 #: view:stock.change.product.qty:0
3524 msgid "Select Quantity"
3525 msgstr "Επιλογή Ποσότητας"
3526
3527 #. module: stock
3528 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3529 msgid ""
3530 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3531 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3532 "this particular location and all its children."
3533 msgstr ""
3534
3535 #. module: stock
3536 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3537 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3538 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3539 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3540 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3541 #: report:stock.inventory.move:0 field:stock.move,prodlot_id:0
3542 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3543 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3544 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3545 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0 view:stock.production.lot:0
3546 #: field:stock.production.lot,name:0
3547 msgid "Production Lot"
3548 msgstr "Παρτίδα Πραγωγής"
3549
3550 #. module: stock
3551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability view:stock.move:0
3552 #: view:stock.picking:0 view:stock.production.lot:0 view:stock.tracking:0
3553 msgid "Traceability"
3554 msgstr "Ανιχνευσιμότητα"
3555
3556 #. module: stock
3557 #: view:stock.picking:0
3558 msgid "To invoice"
3559 msgstr "Για τιμολόγιση"
3560
3561 #. module: stock
3562 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3563 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form view:stock.picking:0
3564 msgid "Locations"
3565 msgstr "Τοποθεσίες"
3566
3567 #. module: stock
3568 #: view:stock.picking:0
3569 msgid "General Information"
3570 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
3571
3572 #. module: stock
3573 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3574 msgid "Prefix"
3575 msgstr "Πρόθεμα"
3576
3577 #. module: stock
3578 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3579 #, python-format
3580 msgid ""
3581 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3582 "\"%s\" (id: %d)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. module: stock
3586 #: view:stock.move:0 field:stock.partial.move,move_ids:0
3587 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
3588 msgid "Moves"
3589 msgstr "Κινήσεις"
3590
3591 #. module: stock
3592 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,location_dest_id:0
3593 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
3594 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
3595 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3596 msgid "Dest. Location"
3597 msgstr "Τοποθεσία Προορ."
3598
3599 #. module: stock
3600 #: help:stock.move,product_packaging:0
3601 msgid ""
3602 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: stock
3606 #: code:addons/stock/stock.py:2406
3607 #, python-format
3608 msgid "quantity."
3609 msgstr "ποσότητα."
3610
3611 #. module: stock
3612 #: constraint:stock.move:0
3613 msgid "You must assign a production lot for this product"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: stock
3617 #: view:stock.move:0
3618 msgid "Expected"
3619 msgstr "Αναμενόμενο"
3620
3621 #. module: stock
3622 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3623 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3624 #: selection:stock.location,usage:0
3625 msgid "Production"
3626 msgstr "Παραγωγή"
3627
3628 #. module: stock
3629 #: view:stock.split.into:0
3630 msgid "Split Move"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: stock
3634 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3635 #, python-format
3636 msgid ""
3637 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3638 "returned yet can be returned)!"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: stock
3642 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
3643 msgid ""
3644 "This account will be used to value stock moves that have this location as "
3645 "destination, instead of the stock output account from the product."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. module: stock
3649 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3650 msgid "Split in Production lots"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. module: stock
3654 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:213
3655 #, python-format
3656 msgid "Processing Error"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: stock
3660 #: view:report.stock.inventory:0
3661 msgid "Real"
3662 msgstr "Πραγματικό"
3663
3664 #. module: stock
3665 #: report:stock.picking.list:0 view:stock.production.lot.revision:0
3666 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3667 msgid "Description"
3668 msgstr "Περιγραφή"
3669
3670 #. module: stock
3671 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3672 #: selection:report.stock.move,month:0
3673 msgid "May"
3674 msgstr "Μάιος"
3675
3676 #. module: stock
3677 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3678 #, python-format
3679 msgid "Deliver"
3680 msgstr "Παραδίδω"
3681
3682 #. module: stock
3683 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3684 msgid ""
3685 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3686 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3687 "product, the one from the product category is used."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: stock
3691 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5 view:stock.tracking:0
3692 msgid "Upstream traceability"
3693 msgstr "Ανίχνευσιμότητα προς άνω"
3694
3695 #. module: stock
3696 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3697 #: report:lot.stock.overview_all:0
3698 msgid "Location Content"
3699 msgstr "Τοποθεσία Περιεχομένου"
3700
3701 #. module: stock
3702 #: code:addons/stock/product.py:447
3703 #, python-format
3704 msgid "Produced Qty"
3705 msgstr "Ποσ. Παραγωγής"
3706
3707 #. module: stock
3708 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3709 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3710 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3711 msgid "Stock Output Account"
3712 msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
3713
3714 #. module: stock
3715 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3716 msgid "Chained Location Type"
3717 msgstr "Τύπος Συνδεδεμένης Τοποθεσίας"
3718
3719 #. module: stock
3720 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3721 msgid "Stock report by production lots"
3722 msgstr "Αναφορά αποθέματος ανά Παρτίδα Παραγωγής"
3723
3724 #. module: stock
3725 #: view:stock.location:0 selection:stock.location,chained_location_type:0
3726 #: view:stock.move:0
3727 msgid "Customer"
3728 msgstr "Πελάτης"
3729
3730 #. module: stock
3731 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3732 #: selection:report.stock.move,month:0
3733 msgid "February"
3734 msgstr "Φεβρουάριος"
3735
3736 #. module: stock
3737 #: view:stock.production.lot:0
3738 msgid "Production Lot Identification"
3739 msgstr "Ταυτοποίηση Παρτίδων Παραγωγής"
3740
3741 #. module: stock
3742 #: field:stock.location,scrap_location:0 view:stock.move.scrap:0
3743 msgid "Scrap Location"
3744 msgstr "Τοποθεσία Αχρήστων"
3745
3746 #. module: stock
3747 #: selection:report.stock.inventory,month:0
3748 #: selection:report.stock.move,month:0
3749 msgid "April"
3750 msgstr "Απρίλιος"
3751
3752 #. module: stock
3753 #: view:report.stock.inventory:0 view:stock.move:0
3754 msgid "Future"
3755 msgstr "Μελλοντικά"
3756
3757 #. module: stock
3758 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3759 msgid "Invoiced date"
3760 msgstr "Ημερομηνία Τιμολόγησης"
3761
3762 #. module: stock
3763 #: code:addons/stock/stock.py:738
3764 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:116
3765 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3766 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
3767 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:99
3768 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:106
3769 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:189
3770 #, python-format
3771 msgid "Warning !"
3772 msgstr "Προειδοποίηση!"
3773
3774 #. module: stock
3775 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3776 msgid "Output"
3777 msgstr "Έξοδος"
3778
3779 #. module: stock
3780 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3781 msgid "Keep in one lot"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: stock
3785 #: view:product.product:0
3786 msgid "Cost Price:"
3787 msgstr "Τιμή Κόστους:"
3788
3789 #. module: stock
3790 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3791 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: stock
3795 #: view:report.stock.inventory:0 field:report.stock.inventory,year:0
3796 #: view:report.stock.move:0 field:report.stock.move,year:0
3797 msgid "Year"
3798 msgstr "Έτος"
3799
3800 #. module: stock
3801 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3802 msgid "Physical Locations"
3803 msgstr "Φυσικές Τοποοθεσίες"
3804
3805 #. module: stock
3806 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3807 msgid "Partial Move"
3808 msgstr "Μερική Κίνηση"
3809
3810 #. module: stock
3811 #: help:stock.location,posx:0 help:stock.location,posy:0
3812 #: help:stock.location,posz:0
3813 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3814 msgstr ""
3815
3816 #, python-format
3817 #~ msgid "Message !"
3818 #~ msgstr "Μύνημα !"