1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitris Andavoglou <dimitrisand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: nls@hellug.gr <nls@hellug.gr>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 04:57+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
18 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
19 "X-Poedit-Language: Greek\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
24 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
25 #: view:stock.move.split:0
26 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
27 #: field:stock.move.split,line_ids:0
28 msgid "Serial Numbers"
32 #: help:stock.config.settings,group_product_variant:0
34 "Allow to manage several variants per product. As an example, if you sell T-"
35 "Shirts, for the same \"Linux T-Shirt\", you may have variants on sizes or "
36 "colors; S, M, L, XL, XXL."
40 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
41 msgid "Stock move Split lines"
45 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
47 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
48 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
49 "specific valuation account set on the source location. This is the default "
50 "value for all products in this category. It can also directly be set on each "
55 #: view:stock.picking.out:0
56 msgid "Confirm & Deliver"
60 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
61 #: view:stock.change.product.qty:0
62 msgid "Update Product Quantity"
66 #: field:stock.location,chained_location_id:0
67 msgid "Chained Location If Fixed"
68 msgstr "Συνδεδεμένη Σταθερή Τοποθεσία"
71 #: view:stock.inventory:0
73 msgid "Put in a new pack"
74 msgstr "Τοποθέτηση σε νέο πακέτο"
77 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
78 #: view:stock.production.lot:0
79 #: view:stock.tracking:0
81 msgid "Upstream Traceability"
85 #: field:stock.picking,date_done:0
86 #: field:stock.picking.in,date_done:0
87 #: field:stock.picking.out,date_done:0
88 msgid "Date of Transfer"
92 #: field:product.product,track_outgoing:0
93 msgid "Track Outgoing Lots"
94 msgstr "Καταγραφή Εξερχόμενης Παρτίδας"
97 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
98 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
99 msgid "Last Product Inventories"
100 msgstr "Τελευταία Καταγραφή Προϊόντων"
108 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
109 msgid "Revision Number"
110 msgstr "Αριθμός Αναθεώρησης"
114 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
118 #: view:stock.partial.move.line:0
119 #: view:stock.partial.picking:0
120 #: field:stock.partial.picking,move_ids:0
121 #: view:stock.partial.picking.line:0
122 #: view:stock.return.picking.memory:0
123 msgid "Product Moves"
124 msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
127 #: code:addons/stock/stock.py:2524
128 #: code:addons/stock/stock.py:2585
130 msgid "Please provide proper quantity."
134 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
135 msgid "Inventory Control"
136 msgstr "Έλεγχος Παγίων"
139 #: help:stock.production.lot,ref:0
141 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
144 "Εσωτερικός αριθμός σε περίπτωση που διαφέρει από τον σειριακό αριθμό του "
148 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
150 msgid "You cannot perform this operation on more than one Stock Inventories."
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
156 msgid "Quantity cannot be negative."
160 #: view:stock.picking:0
161 #: view:stock.picking.in:0
163 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
166 #: report:lot.stock.overview:0
167 #: report:lot.stock.overview_all:0
168 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
169 #: field:report.stock.move,product_qty:0
170 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
171 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
172 #: field:stock.inventory.line.split.lines,quantity:0
173 #: report:stock.inventory.move:0
174 #: field:stock.move,product_qty:0
175 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
176 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
177 #: field:stock.move.split,qty:0
178 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
179 #: field:stock.partial.move.line,quantity:0
180 #: field:stock.partial.picking.line,quantity:0
181 #: report:stock.picking.list:0
182 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
183 #: field:stock.report.tracklots,name:0
184 #: field:stock.return.picking.memory,quantity:0
185 #: field:stock.split.into,quantity:0
190 #: view:report.stock.move:0
191 #: field:report.stock.move,day:0
196 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
197 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
198 msgid "Physical Inventories"
199 msgstr "Φυσικές Καταγραφές"
202 #: selection:stock.location.product,type:0
203 msgid "Analyse a Period"
207 #: view:report.stock.move:0
208 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
209 msgid "Stock journal"
210 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
213 #: view:report.stock.move:0
218 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:223
220 msgid "Unable to assign all lots to this move!"
224 #: help:stock.move,partner_id:0
226 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
231 #: model:ir.actions.server,name:stock.action_partial_move_server
232 msgid "Deliver/Receive Products"
233 msgstr "Παράδοση/Παραλαβή Προϊόντων"
236 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
237 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
239 msgid "You cannot delete any record!"
240 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε καμμία εγγραφή!"
243 #: view:stock.picking:0
244 msgid "Delivery orders to invoice"
248 #: view:stock.picking:0
249 msgid "Assigned Delivery Orders"
253 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:107
255 msgid "Active ID is not set in Context."
259 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
260 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
261 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
262 msgid "Not Applicable"
263 msgstr "Μη Εφαρμόσιμο"
266 #: help:stock.picking,message_unread:0
267 #: help:stock.picking.in,message_unread:0
268 #: help:stock.picking.out,message_unread:0
269 msgid "If checked new messages require your attention."
273 #: help:stock.tracking,serial:0
274 msgid "Other reference or serial number"
275 msgstr "Άλλη αναφορά ή σειριακός αριθμός"
279 #: view:stock.picking:0
284 #: view:board.board:0
285 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_incoming_product_delay
286 msgid "Incoming Products"
287 msgstr "Εισερχόμενα Προϊόντα"
290 #: view:report.stock.lines.date:0
295 #: code:addons/stock/wizard/stock_traceability.py:54
296 #: view:stock.production.lot:0
297 #: view:stock.tracking:0
299 msgid "Downstream Traceability"
304 #: field:stock.move,picking_id:0
305 #: field:stock.picking,name:0
306 #: field:stock.picking.in,name:0
307 #: field:stock.picking.out,name:0
308 #: view:stock.production.lot:0
313 #: code:addons/stock/stock.py:1548
315 msgid "Products to Process"
316 msgstr "Προϊόντα για Επεξεργασία"
324 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
326 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
327 "physical inventory is done"
329 "Εάν τσεκαριστεί, όλες οι ποσότητες των προϊόντων θα τεθούν σε μηδέν για να "
330 "είναι σίγουρο ότι έχει γίνει φυσική απογραφή αποθεμάτων"
333 #: view:product.product:0
338 #: view:stock.partial.move:0
343 #: help:stock.picking,message_summary:0
344 #: help:stock.picking.in,message_summary:0
345 #: help:stock.picking.out,message_summary:0
347 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
348 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
352 #: code:addons/stock/stock.py:768
353 #: code:addons/stock/stock.py:2473
354 #: code:addons/stock/stock.py:2524
355 #: code:addons/stock/stock.py:2585
356 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:91
357 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
358 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
359 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
360 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
361 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
362 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
363 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
364 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
365 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
366 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
367 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
370 msgstr "Προειδοποίηση!"
373 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
374 msgid "Group by partner"
375 msgstr "Ομαδοποίηση ανά συνεργάτη"
378 #: help:stock.picking,move_type:0
379 #: help:stock.picking.in,move_type:0
380 #: help:stock.picking.out,move_type:0
381 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
385 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
386 #: view:report.stock.inventory:0
387 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
388 #: view:report.stock.move:0
389 #: field:report.stock.move,partner_id:0
391 #: field:stock.picking,partner_id:0
392 #: field:stock.picking.in,partner_id:0
393 #: field:stock.picking.out,partner_id:0
398 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
399 msgid "Allow claim on deliveries"
403 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
405 msgstr "όχι Τιμολόγηση"
409 msgid "Stock moves that have been processed"
413 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
414 #: field:stock.move.split,use_exist:0
415 msgid "Existing Serial Numbers"
419 #: model:res.groups,name:stock.group_inventory_valuation
420 msgid "Manage Inventory valuation"
424 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
429 #: help:stock.incoterms,code:0
430 msgid "Code for Incoterms"
434 #: field:stock.tracking,move_ids:0
435 msgid "Moves for this pack"
436 msgstr "Κινήσεις για αυτό το Πακέτο"
439 #: view:stock.picking.in:0
440 msgid "Incoming Shipments Available"
444 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
445 #: selection:stock.location,usage:0
446 msgid "Internal Location"
447 msgstr "Εσωτερική Τοποθεσία"
451 msgid "Split in Serial Number"
455 #: view:stock.location:0
456 msgid "Accounting Information"
460 #: field:stock.location,stock_real_value:0
461 msgid "Real Stock Value"
462 msgstr "Πραγματική Αξία Αποθέματος"
465 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
467 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
470 #: selection:stock.picking.out,state:0
471 msgid "Ready to Deliver"
475 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
476 msgid "Action traceability "
477 msgstr "Κίνηση Ανιχνευσιμότητας "
480 #: selection:stock.move,state:0
481 #: selection:stock.picking,state:0
482 #: selection:stock.picking.in,state:0
483 #: report:stock.picking.list:0
484 #: selection:stock.picking.out,state:0
485 msgid "Waiting Availability"
489 #: selection:report.stock.inventory,state:0
490 #: selection:report.stock.move,state:0
491 #: selection:stock.move,state:0
492 #: report:stock.picking.list:0
493 #: view:stock.production.lot:0
494 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
499 #: view:stock.picking:0
500 #: view:stock.picking.in:0
501 msgid "Expected Date"
502 msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία"
505 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
510 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
511 msgid "Open Warehouse Menu"
515 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
516 msgid "Location Output"
517 msgstr "Έξοδος Τοποθεσίας"
520 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
521 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
523 msgstr "Διαχωρισμός Σε"
526 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
527 msgid "Expiry date on serial numbers"
531 #: field:stock.move,price_currency_id:0
532 msgid "Currency for average price"
533 msgstr "Νόμισμα για μέση τιμή"
536 #: view:product.product:0
537 msgid "Stock and Expected Variations"
541 #: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
543 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
544 "will hold the current value of the products."
548 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
549 msgid "Track serial number on logistic units (pallets)"
553 #: help:product.template,sale_delay:0
555 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
556 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
561 #: code:addons/stock/product.py:196
567 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
568 #: field:stock.location,usage:0
569 msgid "Location Type"
570 msgstr "Τύπος Τοποθεσίας"
573 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
574 msgid "Draft Physical Inventories"
578 #: code:addons/stock/stock.py:1777
581 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
582 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
586 #: help:report.stock.move,type:0
587 #: help:stock.picking,type:0
588 #: help:stock.picking.in,type:0
589 #: help:stock.picking.out,type:0
590 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
594 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
596 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
597 " Click to create an internal move request. \n"
599 " Most operations are prepared automatically by OpenERP "
601 " to your preconfigured logistics rules, but you can also "
603 " manual stock movements.\n"
609 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
611 msgstr "Ετικέτα Είδους"
614 #: code:addons/stock/stock.py:1356
616 msgid "Back order <em>%s</em> has been <b>created</b>."
620 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
621 msgid "Moves Statistics"
622 msgstr "Στατιστικά Κινήσεων"
625 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
627 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
631 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
632 msgid "Stock report by logistic serial number"
636 #: help:product.product,track_outgoing:0
638 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
639 "going to a Customer Location"
643 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
644 msgid "Receive/Deliver Products"
648 #: field:stock.move,move_history_ids:0
649 msgid "Move History (child moves)"
653 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
654 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
655 #: field:stock.picking,move_lines:0
656 #: field:stock.picking.in,move_lines:0
657 #: field:stock.picking.out,move_lines:0
658 msgid "Internal Moves"
659 msgstr "Εσωτερικές Κινήσεις"
662 #: field:stock.move,location_dest_id:0
663 msgid "Destination Location"
664 msgstr "Τοποθεσία Προορισμού"
667 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move_line
668 msgid "stock.partial.move.line"
672 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
673 #: field:stock.move,product_packaging:0
678 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_in
683 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
686 "Serial number quantity %d of %s is larger than available quantity (%d)!"
690 #: report:stock.picking.list:0
691 msgid "Order(Origin)"
692 msgstr "Παραγγελία (προέλευση)"
695 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
696 msgid "Unit of Measure Categories"
700 #: report:lot.stock.overview:0
701 #: report:lot.stock.overview_all:0
703 msgstr "Γενικό σύνολο"
706 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
707 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
708 #: view:report.stock.move:0
709 msgid "Moves Analysis"
710 msgstr "Αναλυση Κινήσεων"
713 #: view:stock.location:0
714 #: field:stock.location,comment:0
715 msgid "Additional Information"
716 msgstr "Πρόσθετες Πληροφορίες"
719 #: report:lot.stock.overview:0
720 #: report:lot.stock.overview_all:0
721 msgid "Location / Product"
722 msgstr "Τοποθεσία/ Προϊόν"
725 #: field:stock.move,partner_id:0
726 msgid "Destination Address "
730 #: field:product.product,reception_count:0
735 #: field:stock.tracking,serial:0
736 msgid "Additional Reference"
737 msgstr "Επιπλέον Αναφορές"
740 #: view:stock.partial.picking.line:0
741 msgid "Stock Picking Line"
745 #: field:stock.location,complete_name:0
746 #: field:stock.location,name:0
747 msgid "Location Name"
748 msgstr "Όνομα Τοποθεσίας"
751 #: view:stock.inventory:0
752 msgid "Posted Inventory"
753 msgstr "Ολοκληρωμένη Απογραφή"
756 #: field:stock.move.split.lines,wizard_exist_id:0
757 msgid "Parent Wizard (for existing lines)"
761 #: view:report.stock.move:0
766 #: view:report.stock.inventory:0
767 #: field:report.stock.inventory,state:0
768 #: view:report.stock.move:0
769 #: field:report.stock.move,state:0
770 #: view:stock.inventory:0
771 #: field:stock.inventory,state:0
772 #: field:stock.inventory.line,state:0
774 #: field:stock.move,state:0
775 #: view:stock.picking:0
776 #: field:stock.picking,state:0
777 #: view:stock.picking.in:0
778 #: field:stock.picking.in,state:0
779 #: report:stock.picking.list:0
780 #: field:stock.picking.out,state:0
785 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
790 #: selection:report.stock.inventory,month:0
791 #: selection:report.stock.move,month:0
796 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
797 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
798 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
799 #: view:stock.tracking:0
804 #: selection:stock.location.product,type:0
805 msgid "Analyse Current Inventory"
811 msgstr "Εκκρεμότητες"
814 #: selection:report.stock.inventory,month:0
815 #: selection:report.stock.move,month:0
820 #: help:product.product,track_incoming:0
822 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
823 "coming from a Supplier Location"
827 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
829 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
831 " For instance, you can sell pieces of meat that you invoice "
832 "based on their weight."
836 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
837 msgid "Procurement Location"
838 msgstr "Τοποθεσία Παραλαβών"
841 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
842 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
843 msgid "Location Structure"
844 msgstr "Δομή Τοποθεσίας"
847 #: field:stock.location,child_ids:0
852 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
853 msgid "Inventory Line"
854 msgstr "Γραμή Καταγραφής"
857 #: help:product.category,property_stock_journal:0
859 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
860 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
864 #: code:addons/stock/stock.py:2252
867 "Please define stock output account for this product or its category: \"%s\" "
872 #: field:stock.picking,message_summary:0
873 #: field:stock.picking.in,message_summary:0
874 #: field:stock.picking.out,message_summary:0
879 #: view:product.category:0
880 msgid "Account Stock Properties"
884 #: sql_constraint:stock.picking:0
885 #: sql_constraint:stock.picking.in:0
886 #: sql_constraint:stock.picking.out:0
887 msgid "Reference must be unique per Company!"
891 #: field:stock.picking,date:0
892 #: field:stock.picking.in,date:0
893 #: field:stock.picking.out,date:0
898 #: code:addons/stock/product.py:449
900 msgid "Future Receptions"
901 msgstr "Μελοντικές Εισαγωγές"
904 #: selection:stock.move,priority:0
909 #: selection:stock.picking.out,state:0
914 #: field:stock.move,move_dest_id:0
915 msgid "Destination Move"
919 #: field:stock.location,partner_id:0
920 msgid "Location Address"
921 msgstr "Διεύθυνση Τοποθεσίας"
924 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
926 #: view:stock.move.scrap:0
927 msgid "Scrap Products"
928 msgstr "Άχρηστα Προϊόντα"
931 #: view:product.product:0
936 #: report:stock.picking.list:0
941 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
942 msgid "Location Input"
943 msgstr "Είσοδος Τοποθεσίας"
946 #: help:stock.partial.move,hide_tracking:0
947 #: help:stock.partial.picking,hide_tracking:0
949 "This field is for internal purpose. It is used to decide if the column "
950 "production lot has to be shown on the moves or not."
954 #: selection:product.product,valuation:0
955 msgid "Periodical (manual)"
956 msgstr "Περιοδικό(με το χέρι)"
959 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
964 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
966 msgstr "Προμηθευτές ΙΤ"
969 #: view:stock.config.settings:0
970 msgid "Location & Warehouse"
974 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
975 #: selection:stock.location,usage:0
976 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
980 #: code:addons/stock/stock.py:1190
983 "You cannot cancel the picking as some moves have been done. You should "
984 "cancel the picking lines."
988 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
989 msgid "Decimal precision on weight"
993 #: view:stock.production.lot:0
994 msgid "Available Product Lots"
998 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
999 msgid "Change Product Quantity"
1000 msgstr "Άλλαξε την Ποσότητα Προϊόντος"
1003 #: code:addons/stock/product.py:465
1009 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
1010 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_in
1011 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
1012 #: view:stock.picking.in:0
1013 msgid "Incoming Shipments"
1014 msgstr "Εισερχόμενες Παραλαβές"
1017 #: view:report.stock.inventory:0
1018 #: view:stock.move:0
1023 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1024 msgid "Inventory Location"
1025 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
1028 #: constraint:stock.move:0
1029 msgid "You must assign a serial number for this product."
1033 #: code:addons/stock/stock.py:2255
1035 msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)"
1039 #: view:stock.move:0
1044 #: selection:stock.picking,state:0
1045 msgid "Ready to Transfer"
1049 #: report:lot.stock.overview:0
1050 #: report:lot.stock.overview_all:0
1051 #: field:stock.move,price_unit:0
1053 msgstr "Τιμή Μονάδας"
1056 #: field:stock.move,date_expected:0
1057 msgid "Scheduled Date"
1058 msgstr "Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
1061 #: view:stock.tracking:0
1063 msgstr "Αναζήτηση Πακέτου"
1066 #: view:stock.picking:0
1067 msgid "Pickings already processed"
1071 #: field:stock.partial.move.line,currency:0
1072 #: field:stock.partial.picking.line,currency:0
1077 #: view:stock.picking:0
1078 #: view:stock.picking.in:0
1079 #: report:stock.picking.list:0
1084 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
1085 msgid "Create Draft Invoices"
1089 #: help:stock.picking,location_id:0
1090 #: help:stock.picking.in,location_id:0
1091 #: help:stock.picking.out,location_id:0
1093 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
1094 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
1095 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
1097 "Αφήστε το κενό αν η παραγωγή γίνεται στα σημεία όπου τα ολοκληρωμένα "
1098 "προϊόντα καταλήγουν. Αν η παραγωγή γίνεται σε συγκεκριμένο σημείο, ορίστε "
1099 "την τοποθεσία παραγωγής εδώ. Αυτή, μπορεί να ανήκει σε κάποιο συνεργάτη αν "
1100 "εφαρμόζετε παραγωγή με υπεργολαβίες."
1103 #: selection:stock.picking.in,state:0
1104 msgid "Ready to Receive"
1108 #: view:stock.move:0
1109 #: view:stock.picking:0
1114 #: field:report.stock.move,day_diff:0
1115 msgid "Execution Lead Time (Days)"
1119 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
1120 msgid "Partial Move Processing Wizard"
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
1125 msgid "Stock by Location"
1126 msgstr "Απόθεμα ανά Τοποθεσία"
1129 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1130 msgid "Receive/Deliver By Orders"
1134 #: view:stock.production.lot:0
1135 msgid "Product Lots"
1139 #: view:stock.picking:0
1140 msgid "Reverse Transfer"
1144 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
1145 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
1149 #: help:stock.location,active:0
1151 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
1155 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1158 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1162 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:109
1165 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
1170 #: view:stock.picking:0
1171 #: view:stock.picking.in:0
1173 msgstr "Επιστροφές Παραγγελίών"
1176 #: field:stock.location,stock_virtual:0
1177 msgid "Virtual Stock"
1178 msgstr "Πιθανό Απόθεμα"
1181 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1182 #: selection:stock.location,usage:0
1187 #: field:stock.location,parent_left:0
1189 msgstr "Αριστερός γονέας"
1192 #: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0
1193 msgid "Stock Valuation Account"
1197 #: view:stock.config.settings:0
1202 #: field:product.template,loc_row:0
1207 #: field:product.template,property_stock_production:0
1208 msgid "Production Location"
1209 msgstr "Τοποθεσία Παραγωγής"
1212 #: code:addons/stock/product.py:121
1214 msgid "Please define journal on the product category: \"%s\" (id: %d)."
1218 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1219 msgid "Latest Inventory Date"
1223 #: help:stock.location,usage:0
1225 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
1226 "products coming from your suppliers\n"
1228 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
1229 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
1232 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
1234 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
1235 "for products sent to your customers\n"
1237 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
1238 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
1240 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
1241 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
1242 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
1243 "finished running.\n"
1245 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
1246 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
1251 #: field:stock.partial.move.line,update_cost:0
1252 #: field:stock.partial.picking.line,update_cost:0
1253 msgid "Need cost update"
1257 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1262 #: code:addons/stock/stock.py:1822
1265 "You are moving %.2f %s but only %.2f %s available for this serial number."
1269 #: report:stock.picking.list:0
1270 msgid "Internal Shipment :"
1274 #: view:stock.inventory.line:0
1275 msgid "Split Inventory Line"
1279 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1280 msgid "Manual Operation"
1281 msgstr "Μη Αυτόματη Διαδικασία"
1284 #: view:report.stock.move:0
1285 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1290 #: view:stock.location:0
1291 #: view:stock.move:0
1292 #: view:stock.picking.in:0
1294 msgstr "Προμηθευτής"
1297 #: code:addons/stock/stock.py:2864
1300 "In order to cancel this inventory, you must first unpost related journal "
1305 #: code:addons/stock/product.py:113
1307 msgid "Please specify company in Location."
1311 #: view:stock.move:0
1312 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
1316 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
1318 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
1319 "to be maintained in your system."
1323 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1324 #: selection:report.stock.move,month:0
1329 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1330 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1331 #: view:stock.inventory:0
1332 #: view:stock.inventory.line:0
1333 msgid "Split inventory lines"
1337 #: view:stock.inventory:0
1338 msgid "Physical Inventory"
1339 msgstr "Φυσικό Απόθεμα"
1342 #: code:addons/stock/wizard/stock_move.py:214
1344 msgid "Processing Error!"
1348 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1350 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1351 "(leave empty to use the default company determination rules"
1355 #: help:stock.move,state:0
1357 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
1358 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
1359 "another one, for example in a chained flow.\n"
1360 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
1361 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
1362 "component to me manufactured...\n"
1363 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
1364 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
1368 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1369 msgid "Partner Locations"
1370 msgstr "Τοποθεσίες Συνεργάτη"
1373 #: selection:stock.picking.in,state:0
1378 #: view:report.stock.inventory:0
1379 #: view:report.stock.move:0
1380 msgid "Total quantity"
1381 msgstr "Συνολική ποσότητα"
1384 #: field:stock.picking,min_date:0
1385 #: field:stock.picking.in,min_date:0
1386 #: field:stock.picking.out,min_date:0
1387 msgid "Scheduled Time"
1391 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1392 #: view:stock.move.consume:0
1393 msgid "Consume Move"
1397 #: report:stock.picking.list:0
1398 msgid "Delivery Order :"
1402 #: help:stock.location,chained_delay:0
1403 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1407 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
1409 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1410 " Click to create a new journal. \n"
1412 " The stock journal system allows you to assign each stock\n"
1413 " operation to a specific journal according to the type of\n"
1414 " operation to perform or the worker/team that should perform "
1416 " operation. Examples of stock journals may be: quality "
1418 " pick lists, packing, etc.\n"
1424 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1426 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1427 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1428 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1429 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1430 "location is replaced in the original move."
1434 #: view:stock.split.into:0
1435 msgid "Quantity to Leave in the Current Pack"
1439 #: view:stock.tracking:0
1440 msgid "Pack Identification"
1441 msgstr "Αναγνώριση Πακέτου"
1444 #: field:product.product,track_production:0
1445 msgid "Track Manufacturing Lots"
1446 msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδων Παραγωγής"
1449 #: selection:stock.move,state:0
1450 msgid "Waiting Another Move"
1454 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
1456 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
1460 #: help:stock.move,price_unit:0
1462 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1463 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1467 #: code:addons/stock/stock.py:1890
1469 msgid "Warning: No Back Order"
1473 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
1474 #: view:stock.partial.move:0
1476 msgstr "Κίνηση Αποθέματος"
1479 #: view:stock.inventory.merge:0
1480 msgid "Merge Inventories"
1481 msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
1484 #: selection:stock.return.picking,invoice_state:0
1485 msgid "To be refunded/invoiced"
1489 #: code:addons/stock/stock.py:2448
1491 msgid "You can only delete draft moves."
1492 msgstr "Μπορείτε να διαγράψετε μόνο πρόχειρες κινήσεις."
1495 #: code:addons/stock/stock.py:1665
1497 msgid "You cannot move product %s to a location of type view %s."
1501 #: view:stock.inventory:0
1502 msgid "Split in serial numbers"
1506 #: view:stock.move:0
1507 #: view:stock.picking:0
1512 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1513 #: selection:report.stock.move,state:0
1514 #: selection:stock.inventory,state:0
1515 #: selection:stock.picking,state:0
1516 #: selection:stock.picking.in,state:0
1517 #: selection:stock.picking.out,state:0
1522 #: field:product.template,sale_delay:0
1523 msgid "Customer Lead Time"
1527 #: view:stock.picking:0
1528 msgid "Additional Info"
1529 msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
1532 #: code:addons/stock/stock.py:2653
1534 msgid "Missing partial picking data for move #%s."
1538 #: field:stock.location.product,from_date:0
1543 #: view:stock.picking.in:0
1544 msgid "Incoming Shipments already processed"
1548 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:102
1550 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1554 #: view:stock.location:0
1555 msgid "Stock Locations"
1556 msgstr "Τοποθεσίες Στοκ"
1559 #: view:stock.picking:0
1560 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1561 #: field:stock.picking.in,invoice_state:0
1562 #: field:stock.picking.out,invoice_state:0
1563 msgid "Invoice Control"
1564 msgstr "Έλεγχος Τιμολογίων"
1567 #: view:stock.picking:0
1568 msgid "Internal Picking List"
1569 msgstr "Εσωτερική Λίστα Διακίνησης"
1572 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1573 #: selection:report.stock.move,state:0
1574 #: view:stock.picking:0
1579 #: view:stock.move:0
1580 #: view:stock.move.split:0
1582 msgstr "Διαχωρισμός"
1585 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list_out
1586 msgid "Delivery Slip"
1590 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1591 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
1592 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1593 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
1594 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
1595 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
1596 #: field:product.product,warehouse_id:0
1597 #: view:stock.warehouse:0
1599 msgstr "Αποθηκευτικός Χώρος"
1602 #: view:report.stock.move:0
1607 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1608 msgid "Generic IT Suppliers"
1609 msgstr "Γενικοί Προμηθευτές ΙΤ"
1612 #: help:stock.location,valuation_out_account_id:0
1614 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
1615 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
1616 "being moved out of this location and into an internal location, instead of "
1617 "the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
1618 "internal locations."
1622 #: field:stock.inventory,date:0
1623 #: field:stock.move,create_date:0
1624 #: field:stock.picking,date:0
1625 #: field:stock.picking.in,date:0
1626 #: field:stock.picking.out,date:0
1627 #: field:stock.production.lot,date:0
1628 #: field:stock.tracking,date:0
1629 msgid "Creation Date"
1630 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
1633 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1634 msgid "Inventory Line Id"
1635 msgstr "Αριθμός Γραμμής Απογραφής"
1638 #: help:stock.location,partner_id:0
1639 msgid "Address of customer or supplier."
1640 msgstr "Διεύθυνση πελάτη ή προμηθευτή"
1643 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1644 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1645 #: selection:stock.location,usage:0
1646 msgid "Customer Location"
1647 msgstr "Τοποεθεσία Πελάτη"
1650 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split_lines
1651 msgid "Inventory Split lines"
1655 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1656 #: report:lot.stock.overview:0
1657 msgid "Location Inventory Overview"
1658 msgstr "Επισκόπηση Τοποθεσίας Εμπορευμάτων"
1661 #: view:report.stock.inventory:0
1662 msgid "Analysis including future moves (similar to virtual stock)"
1666 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action3
1667 msgid "Downstream traceability"
1668 msgstr "Ανιχνευσιμότητα προς τα κάτω"
1671 #: view:stock.picking.in:0
1676 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1677 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_2
1681 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1682 "Please find details below.\n"
1683 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1684 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1685 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1687 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1692 #: help:stock.incoterms,active:0
1694 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1698 #: view:stock.picking:0
1699 #: view:stock.picking.in:0
1701 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
1704 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
1710 #: view:stock.location:0
1711 #: field:stock.location,location_id:0
1712 msgid "Parent Location"
1713 msgstr "Μητρική Τοποθεσία"
1716 #: code:addons/stock/product.py:168
1718 msgid "Please define stock output account for this product: \"%s\" (id: %d)."
1722 #: help:stock.location,company_id:0
1723 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1725 "Αφήστε το πεδίο κενό εάν η τοποθεσία είναι κοινόχρηστη μεταξύ πολλών εταιριών"
1728 #: field:stock.location,chained_delay:0
1729 msgid "Chaining Lead Time"
1733 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
1734 msgid "Manage different units of measure for products"
1738 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1739 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1743 #: code:addons/stock/stock.py:2473
1745 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
1749 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
1750 msgid "Your Company, Birmingham shop"
1754 #: view:product.product:0
1755 #: view:product.template:0
1756 msgid "Storage Location"
1760 #: help:stock.partial.move.line,currency:0
1761 #: help:stock.partial.picking.line,currency:0
1762 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1763 msgstr "Νόμισμα στο οποίο το κόστος Μονάδος εκφράζεται"
1766 #: selection:stock.picking,move_type:0
1767 #: selection:stock.picking.in,move_type:0
1768 #: selection:stock.picking.out,move_type:0
1773 #: selection:report.stock.inventory,month:0
1774 #: selection:report.stock.move,month:0
1776 msgstr "Σεπτέμβριος"
1779 #: view:product.product:0
1784 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1785 msgid "Stock Statistics"
1786 msgstr "Στατιστικά Στοκ"
1789 #: view:report.stock.move:0
1790 msgid "Month Planned"
1794 #: help:stock.picking,origin:0
1795 #: help:stock.picking.in,origin:0
1796 #: help:stock.picking.out,origin:0
1797 msgid "Reference of the document"
1801 #: view:stock.picking:0
1802 #: view:stock.picking.in:0
1803 msgid "Is a Back Order"
1807 #: report:stock.picking.list:0
1808 msgid "Incoming Shipment :"
1812 #: field:stock.location,valuation_out_account_id:0
1813 msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
1817 #: view:stock.return.picking.memory:0
1818 msgid "Return Picking Memory"
1822 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1823 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1824 #: view:stock.inventory:0
1825 #: view:stock.move:0
1826 #: view:stock.production.lot:0
1828 msgstr "Κινήσεις Αποθέματος"
1831 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
1832 #: help:stock.move.split,use_exist:0
1834 "Check this option to select existing serial numbers in the list below, "
1835 "otherwise you should enter new ones line by line."
1839 #: selection:report.stock.move,type:0
1840 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1841 #: selection:stock.move,type:0
1842 #: selection:stock.picking,type:0
1843 #: selection:stock.picking.in,type:0
1844 #: selection:stock.picking.out,type:0
1845 msgid "Sending Goods"
1846 msgstr "Αποστολή Αγαθών"
1849 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
1850 msgid "Product Categories"
1851 msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
1854 #: view:stock.move:0
1855 msgid "Cancel Availability"
1856 msgstr "Ακύρωση Διαθεσιμότητας"
1859 #: code:addons/stock/wizard/stock_location_product.py:49
1861 msgid "Current Inventory"
1865 #: help:product.template,property_stock_production:0
1867 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1868 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
1872 #: help:stock.move,date_expected:0
1873 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1877 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1878 msgid "Created Moves"
1879 msgstr "Δημιουργημένες Κινήσεις"
1882 #: field:stock.location,valuation_in_account_id:0
1883 msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
1887 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1892 #: code:addons/stock/stock.py:528
1894 msgid "You cannot remove a lot line."
1898 #: help:stock.location,posx:0
1899 #: help:stock.location,posy:0
1900 #: help:stock.location,posz:0
1901 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
1905 #: view:product.product:0
1906 #: view:product.template:0
1907 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1908 msgstr "Συμπληρωματικές Ιδιότητες Τοποθεσίας"
1911 #: view:stock.location:0
1912 msgid "Localization"
1913 msgstr "Τοπικοποίηση"
1916 #: code:addons/stock/product.py:461
1918 msgid "Delivered Qty"
1919 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
1922 #: view:stock.partial.picking:0
1923 msgid "Transfer Products"
1927 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1929 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1930 "location for stock moves generated when you do an inventory."
1934 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
1936 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
1937 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
1938 "specific valuation account set on the destination location. When not set on "
1939 "the product, the one from the product category is used."
1943 #: view:report.stock.move:0
1948 #: help:stock.picking,state:0
1951 " * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
1954 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to proceed "
1955 "before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1957 " * Waiting Availability: still waiting for the availability of "
1960 " * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
1963 " * Transferred: has been processed, can't be modified or "
1964 "cancelled anymore\n"
1966 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1970 #: view:report.stock.inventory:0
1971 #: field:report.stock.inventory,date:0
1972 #: field:report.stock.move,date:0
1973 #: view:stock.inventory:0
1974 #: report:stock.inventory.move:0
1975 #: view:stock.move:0
1976 #: field:stock.move,date:0
1977 #: field:stock.partial.move,date:0
1978 #: field:stock.partial.picking,date:0
1983 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
1984 #: field:stock.picking.in,message_is_follower:0
1985 #: field:stock.picking.out,message_is_follower:0
1986 msgid "Is a Follower"
1990 #: view:report.stock.inventory:0
1991 #: view:report.stock.move:0
1992 msgid "Extended Filters..."
1993 msgstr "Εκτεταμένα Φίλτρα..."
1996 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1997 msgid "Location Stock"
1998 msgstr "Απόθεμα Τοποθεσίας"
2001 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:97
2007 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
2009 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
2010 msgstr "Η συγχώνευση επιτρέπεται μόνο σε πρόχειρες απογραφές."
2013 #: help:stock.picking.out,state:0
2015 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
2017 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
2018 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
2021 " * Waiting Availability: still waiting for the availability "
2024 " * Ready to Deliver: products reserved, simply waiting for "
2027 " * Delivered: has been processed, can't be modified or "
2028 "cancelled anymore\n"
2030 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
2034 #: field:stock.incoterms,code:0
2039 #: view:stock.inventory.line.split:0
2041 msgstr "Αριθμόί παρτίδων"
2044 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
2045 #: view:product.product:0
2050 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2052 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2053 " Click to register a product reception. \n"
2055 " Here you can receive individual products, no matter what\n"
2056 " purchase order or picking order they come from. You will "
2058 " the list of all products you are waiting for. Once you "
2060 " an order, you can filter based on the name of the supplier "
2062 " the purchase order reference. Then you can confirm all "
2064 " received using the buttons on the right of each line.\n"
2070 #: view:stock.change.product.qty:0
2071 #: view:stock.change.standard.price:0
2072 #: view:stock.config.settings:0
2073 #: view:stock.fill.inventory:0
2074 #: view:stock.inventory.line.split:0
2075 #: view:stock.inventory.merge:0
2076 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2077 #: view:stock.location.product:0
2078 #: view:stock.move.consume:0
2079 #: view:stock.move.scrap:0
2080 #: view:stock.move.split:0
2081 #: view:stock.partial.move:0
2082 #: view:stock.partial.picking:0
2083 #: view:stock.return.picking:0
2084 #: view:stock.split.into:0
2089 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
2090 msgid "Return Picking"
2091 msgstr "Επιστροφή Παραλαβής"
2094 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
2095 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_in
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking_out
2097 msgid "Return Shipment"
2101 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
2102 msgid "Merge Inventory"
2103 msgstr "Συγχώνευση Εμπορευμάτων"
2106 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
2107 #: view:stock.fill.inventory:0
2108 #: view:stock.inventory:0
2109 msgid "Fill Inventory"
2110 msgstr "Συμπλήρωση Απογραφής"
2113 #: view:stock.return.picking:0
2114 msgid "Provide the quantities of the returned products."
2115 msgstr "Παραθέστε τις ποσότητες των επιστρεφομένων προϊόντων"
2118 #: view:product.product:0
2119 #: view:stock.change.standard.price:0
2121 msgstr "Τιμή Κόστους"
2124 #: view:product.product:0
2125 #: field:product.product,valuation:0
2126 msgid "Inventory Valuation"
2127 msgstr "Απογραφή Αποτίμηση"
2130 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2131 msgid "Create Invoice"
2132 msgstr "Δημιουργία Τιμολογίου"
2135 #: view:stock.move:0
2136 msgid "Process Later"
2137 msgstr "Αναβολήξ Επεξεργασίας"
2140 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
2142 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
2143 "location for goods you receive from the current partner"
2145 "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί (αντί για την προεπιλεγμένη) "
2146 "σαν προεπιλεγμένη τοποθεσία για προϊόντα που παραλαμβάνετε από το "
2147 "συγκεκριμένο προμηθευτή."
2150 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2152 "The combination of Serial Number and internal reference must be unique !"
2156 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
2157 msgid "Owner Address"
2158 msgstr "Διεύθυνση Ιδιοκτήτη"
2161 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
2163 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2164 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
2165 "by your products and inventory management performance."
2169 #: constraint:stock.move:0
2170 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product."
2174 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
2175 msgid "Planned Lead Time (Days)"
2179 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
2184 #: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
2185 msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order"
2189 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking_memory
2190 msgid "stock.return.picking.memory"
2194 #: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
2195 msgid "Generate accounting entries per stock movement"
2199 #: code:addons/stock/product.py:451
2201 msgid "Received Qty"
2202 msgstr "Παραληφθήσα Ποσ."
2205 #: field:stock.production.lot,ref:0
2206 msgid "Internal Reference"
2207 msgstr "Εσωτερική Αναφορά"
2210 #: help:stock.production.lot,prefix:0
2212 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
2217 #: help:product.product,track_production:0
2219 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
2220 "generated by a Manufacturing Order"
2224 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
2225 #: view:stock.fill.inventory:0
2226 msgid "Import Inventory"
2227 msgstr "Εισαγωγή Αποθέμάτων"
2230 #: field:stock.incoterms,name:0
2231 #: field:stock.warehouse,name:0
2236 #: report:stock.picking.list:0
2237 msgid "Supplier Address :"
2241 #: view:stock.inventory.line:0
2242 msgid "Stock Inventory Lines"
2243 msgstr "Γραμμές Αποθέματος Απογραφής"
2246 #: view:report.stock.lines.date:0
2248 msgstr "Αποθηκεύσιμα"
2251 #: selection:product.product,valuation:0
2252 msgid "Real Time (automated)"
2253 msgstr "Σε Πραγματικό χρόνο(αυτόματα)"
2256 #: help:stock.move,tracking_id:0
2257 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
2261 #: view:stock.location:0
2262 msgid "Customer Locations"
2266 #: code:addons/stock/stock.py:2448
2267 #: code:addons/stock/stock.py:2863
2273 #: view:stock.partial.picking:0
2274 msgid "Stock partial Picking"
2278 #: view:stock.picking:0
2279 msgid "Create Invoice/Refund"
2283 #: help:stock.picking,message_ids:0
2284 #: help:stock.picking.in,message_ids:0
2285 #: help:stock.picking.out,message_ids:0
2286 msgid "Messages and communication history"
2290 #: view:report.stock.inventory:0
2291 #: view:report.stock.move:0
2293 msgstr "Συνολική Τιμή"
2296 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
2298 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
2299 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
2303 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2304 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
2305 #: selection:stock.location,usage:0
2306 msgid "Supplier Location"
2307 msgstr "Τοποθεσία Προμηθευτή"
2310 #: view:stock.location.product:0
2311 msgid "View Products Inventory"
2315 #: view:stock.move:0
2320 #: code:addons/stock/stock.py:1776
2322 msgid "Operation forbidden !"
2326 #: view:report.stock.inventory:0
2328 "Analysis of current inventory (only moves that have already been processed)"
2332 #: field:stock.partial.move.line,cost:0
2333 #: field:stock.partial.picking.line,cost:0
2338 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2339 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
2340 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
2341 msgid "Stock Input Account"
2342 msgstr "Λογαριασμός Εισερχομένων Αποθεμάτων"
2345 #: view:report.stock.move:0
2346 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out"
2350 #: view:stock.config.settings:0
2355 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
2356 msgid "Warehouse Management"
2357 msgstr "Διαχείριση Αποθήκης"
2360 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
2361 msgid "Automatic No Step Added"
2362 msgstr "Προσθήκη βήματος Αυτόματης Αρίθμησης"
2365 #: help:stock.move,date:0
2367 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2372 #: view:report.stock.inventory:0
2373 #: view:report.stock.move:0
2374 #: view:stock.inventory:0
2375 #: view:stock.move:0
2376 #: view:stock.picking:0
2377 #: view:stock.picking.in:0
2378 #: view:stock.production.lot:0
2380 msgstr "Ομαδοποίηση ανά..."
2383 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
2385 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2386 " Click to create a stock movement.\n"
2388 " This menu gives you the full traceability of inventory\n"
2389 " operations on a specific product. You can filter on the "
2391 " to see all the past or future movements for the product.\n"
2397 #: view:stock.location:0
2398 msgid "Chained Locations"
2399 msgstr "Συνδεδεμένες Τοποθεσίες"
2402 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2403 msgid "Inventory loss"
2404 msgstr "Απώλεια αποθέματος"
2407 #: view:stock.inventory:0
2408 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
2409 #: view:stock.move:0
2410 #: field:stock.move,product_uom:0
2411 #: field:stock.move.split,product_uom:0
2412 #: field:stock.partial.move.line,product_uom:0
2413 #: field:stock.partial.picking.line,product_uom:0
2414 #: view:stock.production.lot:0
2415 msgid "Unit of Measure"
2416 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2419 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2420 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2424 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
2425 msgid "Track serial number on products"
2429 #: field:stock.picking,message_unread:0
2430 #: field:stock.picking.in,message_unread:0
2431 #: field:stock.picking.out,message_unread:0
2432 msgid "Unread Messages"
2436 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
2438 "Current quantity of products with this Serial Number available in company "
2443 #: view:stock.inventory:0
2444 msgid "Set to Draft"
2445 msgstr "Ορισμός ως Πρόχειρο"
2448 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2449 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2450 msgid "Stock Journals"
2451 msgstr "Ημερολόγια Στοκ"
2454 #: view:product.product:0
2455 #: view:stock.inventory.line.split:0
2460 #: view:stock.partial.picking:0
2465 #: selection:report.stock.move,type:0
2470 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2471 #: field:stock.move,scrapped:0
2476 #: field:product.product,track_incoming:0
2477 msgid "Track Incoming Lots"
2481 #: view:stock.location:0
2482 msgid "Internal Locations"
2486 #: view:board.board:0
2487 msgid "Warehouse board"
2488 msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
2491 #: code:addons/stock/product.py:471
2494 msgstr "Μελοντική Ποσ."
2497 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2498 msgid "Manage Serial Numbers"
2502 #: field:stock.move,note:0
2503 #: field:stock.picking,note:0
2504 #: field:stock.picking.in,note:0
2505 #: field:stock.picking.out,note:0
2510 #: selection:stock.picking,state:0
2515 #: report:lot.stock.overview:0
2516 #: report:lot.stock.overview_all:0
2521 #: field:report.stock.move,type:0
2522 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2523 #: field:stock.move,type:0
2524 #: field:stock.picking,type:0
2525 #: field:stock.picking.in,type:0
2526 #: field:stock.picking.out,type:0
2527 msgid "Shipping Type"
2528 msgstr "Τύπος Αποστολής"
2531 #: view:stock.move:0
2532 msgid "Process Partially"
2536 #: view:stock.move:0
2537 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
2541 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2542 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2543 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2544 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2545 #: view:stock.config.settings:0
2546 #: view:stock.inventory:0
2547 #: view:stock.partial.move:0
2548 #: view:stock.picking:0
2553 #: code:addons/stock/stock.py:2243
2556 "Cannot create Journal Entry, Output Account of this product and Valuation "
2557 "account on category of this product are same."
2561 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2566 #: view:stock.change.standard.price:0
2567 msgid "Change Price"
2568 msgstr "Αλλαγή Τιμής"
2571 #: field:stock.picking,move_type:0
2572 #: field:stock.picking.in,move_type:0
2573 #: field:stock.picking.out,move_type:0
2574 msgid "Delivery Method"
2575 msgstr "Μέθοδος Παράδοσης"
2578 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2579 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2580 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2581 #: help:stock.picking.in,location_dest_id:0
2582 #: help:stock.picking.out,location_dest_id:0
2583 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2584 msgstr "Τοποθεσία όπου το σύστημα θα αποθηκεύσει τα ολοκληρωμένα προϊόντα."
2587 #: view:board.board:0
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_outgoing_product_delay
2589 msgid "Outgoing Products"
2590 msgstr "Εξερχόμενα Προϊόντα"
2593 #: code:addons/stock/stock.py:2249
2596 "Please define stock input account for this product or its category: \"%s\" "
2601 #: view:report.stock.move:0
2603 msgstr "Καθυστέρηση(Μέρες)"
2606 #: field:stock.partial.move.line,move_id:0
2607 #: field:stock.partial.picking.line,move_id:0
2608 #: field:stock.return.picking.memory,move_id:0
2613 #: code:addons/stock/product.py:467
2619 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_config_settings
2620 msgid "stock.config.settings"
2624 #: view:stock.production.lot:0
2625 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2627 msgstr "Αναθεωρήσεις"
2630 #: help:product.product,valuation:0
2632 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2633 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2634 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2635 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2636 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2640 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2641 msgid "Big Suppliers"
2645 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2647 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2648 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2649 "manage your company activities."
2653 #: help:report.stock.move,location_id:0
2654 #: help:stock.move,location_id:0
2656 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2657 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2661 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2666 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2667 msgid "New Quantity on Hand"
2671 #: field:stock.move,priority:0
2673 msgstr "Προτεραιότητα"
2676 #: view:stock.move:0
2677 #: field:stock.move,origin:0
2682 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2683 #: field:product.product,location_id:0
2684 #: view:report.stock.inventory:0
2685 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
2686 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2687 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
2688 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2689 #: report:stock.inventory.move:0
2690 #: view:stock.move:0
2691 #: field:stock.move.consume,location_id:0
2692 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2693 #: field:stock.partial.move.line,location_id:0
2694 #: field:stock.partial.picking.line,location_id:0
2695 #: field:stock.picking,location_id:0
2696 #: field:stock.picking.in,location_id:0
2697 #: report:stock.picking.list:0
2698 #: field:stock.picking.out,location_id:0
2699 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
2700 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
2705 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2706 #: view:stock.picking:0
2707 msgid "Picking List"
2708 msgstr "Λίστα Παραλαβής"
2711 #: view:stock.inventory:0
2712 msgid "Cancel Inventory"
2713 msgstr "Ακύρωση Απογραφής"
2716 #: field:stock.config.settings,group_product_variant:0
2717 msgid "Support multiple variants per products "
2721 #: code:addons/stock/stock.py:2246
2724 "Cannot create Journal Entry, Input Account of this product and Valuation "
2725 "account on category of this product are same."
2729 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2730 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2731 msgid "Units of Measure"
2732 msgstr "Μονάδες μέτρησης"
2735 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2736 msgid "Fixed Location"
2737 msgstr "Μόνιμη Τοποεθσία"
2740 #: field:report.stock.inventory,scrap_location:0
2745 #: code:addons/stock/stock.py:1891
2748 "By changing the quantity here, you accept the new quantity as complete: "
2749 "OpenERP will not automatically generate a Back Order."
2753 #: report:stock.inventory.move:0
2754 msgid "Manual Quantity"
2758 #: view:product.product:0
2763 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
2764 msgid "Stock report by serial number"
2768 #: selection:report.stock.inventory,month:0
2769 #: selection:report.stock.move,month:0
2774 #: view:report.stock.lines.date:0
2779 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2781 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2782 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2783 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2784 "controlled at least once a year."
2788 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
2790 msgid "Please create Invoices."
2794 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
2796 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
2797 "The following dates can be tracked:\n"
2799 " - best before date\n"
2802 "This installs the module product_expiry."
2806 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:174
2808 msgid "Please provide proper Quantity."
2812 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2813 msgid "Stock Level Forecast"
2817 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2818 #: field:product.category,property_stock_journal:0
2819 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2820 #: view:stock.journal:0
2821 #: field:stock.journal,name:0
2822 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2823 #: field:stock.picking.in,stock_journal_id:0
2824 #: field:stock.picking.out,stock_journal_id:0
2825 msgid "Stock Journal"
2826 msgstr "Ημερολόγιο Αποθέματος"
2829 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:174
2831 msgid "%s-%s-return"
2835 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:82
2837 msgid "Active ID is not set in Context"
2841 #: view:stock.move:0
2842 #: view:stock.picking:0
2843 msgid "Force Availability"
2844 msgstr "Να είναι Διαθέσιμο"
2847 #: field:product.template,loc_rack:0
2852 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2853 #: view:stock.move.scrap:0
2858 #: help:stock.move,prodlot_id:0
2859 msgid "Serial number is used to put a serial number on the production"
2863 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:100
2865 msgid "Receive Products"
2866 msgstr "Παραλαβή Προϊόντων"
2869 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2870 #: selection:stock.location,usage:0
2875 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:102
2876 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2877 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2879 msgid "Deliver Products"
2880 msgstr "Παράδοση Προϊόντων"
2883 #: view:stock.location.product:0
2884 msgid "View Stock of Products"
2885 msgstr "Προβολή Αποθέματος Προϊόντων"
2888 #: view:report.stock.inventory:0
2889 #: field:report.stock.inventory,month:0
2890 #: view:report.stock.move:0
2891 #: field:report.stock.move,month:0
2896 #: help:stock.picking,date_done:0
2897 #: help:stock.picking.in,date_done:0
2898 #: help:stock.picking.out,date_done:0
2899 msgid "Date of Completion"
2900 msgstr "Ημερομηνία Ολοκλήρωσης"
2903 #: code:addons/stock/stock.py:1663
2905 msgid "You cannot move product %s from a location of type view %s."
2909 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2910 msgid "Your Company"
2914 #: help:stock.tracking,active:0
2916 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2920 #: view:stock.production.lot:0
2921 msgid "Product Lots Filter"
2922 msgstr "Φίλτρο Παρτίδων Προϊόντος"
2925 #: view:stock.inventory.merge:0
2930 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2935 #: view:report.stock.move:0
2937 msgstr "Προς υλοποίηση"
2940 #: view:stock.move:0
2941 msgid "Unit Of Measure"
2942 msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
2945 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
2947 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2948 " Click to add a location.\n"
2950 " This is the structure of your company's warehouses and\n"
2951 " locations. You can click on a location to get the list of "
2953 " products and their stock level in this particular location "
2955 " all its children.\n"
2961 #: field:stock.location,stock_real:0
2963 msgstr "Πραγματικό Απόθεμα"
2966 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
2967 msgid "Logistic Serial Number"
2971 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2972 msgid "Revision Date"
2973 msgstr "Ημερ/νία Αναθεώρησης"
2976 #: view:report.stock.inventory:0
2977 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2978 #: report:stock.picking.list:0
2983 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
2986 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
2991 #: view:stock.partial.move.line:0
2992 msgid "Stock Partial Move Line"
2996 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2997 msgid "Quantity (UOS)"
2998 msgstr "Ποσότητα (ΜoΠ)"
3001 #: view:stock.move:0
3002 msgid "Set Available"
3003 msgstr "Ορισμός ως Διαθεσίμου"
3006 #: report:stock.picking.list:0
3007 msgid "Contact Address :"
3008 msgstr "Διεύθυνση Επαφής"
3011 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
3013 "When you select a serial number on product moves, you can get the upstream "
3014 "or downstream traceability of that product."
3018 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:95
3024 #: field:stock.incoterms,active:0
3025 #: field:stock.location,active:0
3026 #: field:stock.tracking,active:0
3031 #: view:product.template:0
3036 #: code:addons/stock/stock.py:1120
3038 msgid "Error, no partner !"
3039 msgstr "Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί Συνεργάτης"
3042 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_exist_id:0
3043 #: field:stock.inventory.line.split.lines,wizard_id:0
3044 #: field:stock.move.split.lines,wizard_id:0
3045 msgid "Parent Wizard"
3049 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
3050 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
3051 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
3052 #: view:stock.incoterms:0
3054 msgstr "Συντομεύσεις"
3057 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking_line
3058 msgid "stock.partial.picking.line"
3062 #: report:lot.stock.overview:0
3063 #: report:lot.stock.overview_all:0
3064 #: report:stock.inventory.move:0
3069 #: help:stock.incoterms,name:0
3071 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
3072 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
3073 "art transportation practices."
3077 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
3079 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3080 " Click to register a reception for this product. \n"
3082 " Here you will find the history of all receptions related to\n"
3083 " this product, as well as all future receptions you are "
3085 " from your suppliers.\n"
3091 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
3093 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
3094 "be included as well."
3098 #: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
3100 "Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
3104 #: help:stock.config.settings,module_stock_location:0
3106 "Provide push and pull inventory flows. Typical uses of this feature are:\n"
3107 " manage product manufacturing chains, manage default "
3108 "locations per product,\n"
3109 " define routes within your warehouse according to business "
3111 " This installs the module stock_location."
3115 #: view:stock.inventory:0
3116 #: field:stock.inventory,name:0
3117 msgid "Inventory Reference"
3121 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
3123 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3124 " Click to register a product delivery.\n"
3127 " You will find in this list all products you have to deliver "
3129 " your customers. You can process the deliveries directly "
3131 " this list using the buttons on the right of each line. You "
3133 " filter the products to deliver by customer, products or "
3135 " order (using the Origin field).\n"
3141 #: view:stock.move:0
3146 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
3147 msgid "Revision Name"
3148 msgstr "Όνομα Αναθεώρησης"
3151 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
3152 msgid "Manage Logistic Serial Numbers"
3156 #: view:stock.inventory:0
3157 msgid "Confirm Inventory"
3158 msgstr "Επιβεβαίωση Απογραφής"
3161 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
3163 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3164 " Click to add a tracking number.\n"
3166 " This is the list of all your packs. When you select a Pack, "
3168 " can get the upstream or downstream traceability of the "
3170 " contained in the pack.\n"
3176 #: code:addons/stock/stock.py:2501
3178 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
3182 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
3183 msgid "Customers Packings"
3187 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3188 #: view:report.stock.move:0
3189 #: selection:report.stock.move,state:0
3190 #: selection:stock.inventory,state:0
3191 #: view:stock.move:0
3192 #: selection:stock.move,state:0
3193 #: view:stock.picking:0
3194 #: view:stock.picking.in:0
3195 #: report:stock.picking.list:0
3197 msgstr "Ολοκληρώθηκε"
3200 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
3201 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
3202 #: view:stock.change.standard.price:0
3203 msgid "Change Standard Price"
3207 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
3208 msgid "Virtual Locations"
3209 msgstr "Εικονικές Τοποθεσίες"
3212 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3213 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
3214 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
3215 msgid "To Be Invoiced"
3216 msgstr "Προς Τιμολόγηση"
3219 #: field:stock.inventory,date_done:0
3221 msgstr "Ημερ/νία ολοκλήρωσης"
3224 #: code:addons/stock/stock.py:1121
3227 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
3228 msgstr "Για δημιουργία τιμολογίου, παρακαλώ επιλέξτε συνεργάτη!"
3231 #: view:stock.picking.in:0
3232 msgid "Confirm & Receive"
3236 #: field:stock.picking,origin:0
3237 #: field:stock.picking.in,origin:0
3238 #: field:stock.picking.out,origin:0
3239 msgid "Source Document"
3243 #: selection:stock.move,priority:0
3245 msgstr "Όχι επείγον"
3248 #: view:stock.move:0
3253 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
3254 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
3256 msgstr "Αποθηκευτικοί Χώροι"
3259 #: field:stock.journal,user_id:0
3264 #: view:stock.move:0
3265 msgid "Process Entirely"
3269 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3271 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
3272 "location for stock moves generated by procurements."
3276 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
3277 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
3278 #: view:report.stock.inventory:0
3279 msgid "Inventory Analysis"
3280 msgstr "Ανάλυση καταγραφής εμπορευμάτων"
3283 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
3284 msgid "Destination Journal"
3285 msgstr "Ημερολόγιο Προορισμών"
3288 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
3289 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
3294 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:222
3296 msgid "Returned Picking"
3300 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3301 #: view:report.stock.inventory:0
3302 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
3303 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3304 #: view:report.stock.move:0
3305 #: field:report.stock.move,product_id:0
3306 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3307 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3308 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
3309 #: report:stock.inventory.move:0
3310 #: view:stock.move:0
3311 #: field:stock.move,product_id:0
3312 #: field:stock.move.consume,product_id:0
3313 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3314 #: field:stock.move.split,product_id:0
3315 #: field:stock.partial.move.line,product_id:0
3316 #: field:stock.partial.picking.line,product_id:0
3317 #: field:stock.picking,product_id:0
3318 #: field:stock.picking.in,product_id:0
3319 #: field:stock.picking.out,product_id:0
3320 #: view:stock.production.lot:0
3321 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3322 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
3323 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
3324 #: field:stock.return.picking.memory,product_id:0
3329 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
3331 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3332 " Click to start an inventory. \n"
3334 " Periodical Inventories are used to count the number of "
3336 " available per location. You can use it once a year when you "
3338 " the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
3339 " current inventory level of a product.\n"
3345 #: view:stock.return.picking:0
3350 #: field:stock.return.picking,invoice_state:0
3355 #: view:stock.picking:0
3356 msgid "Assigned Internal Moves"
3360 #: code:addons/stock/stock.py:790
3362 msgid "You cannot process picking without stock moves."
3366 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3367 msgid "Moves for this serial number"
3371 #: field:stock.move,product_uos:0
3373 msgstr "ΜoΠ Προϊόντος"
3376 #: field:stock.location,posz:0
3381 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
3382 #: view:stock.move.consume:0
3383 msgid "Consume Products"
3387 #: field:stock.location,parent_right:0
3388 msgid "Right Parent"
3389 msgstr "Δεξής γονέας"
3392 #: report:lot.stock.overview:0
3393 #: report:lot.stock.overview_all:0
3398 #: field:stock.location,posx:0
3399 msgid "Corridor (X)"
3403 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
3404 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
3408 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
3409 msgid "European Customers"
3410 msgstr "Ευρωπαίοι Πελάτες"
3413 #: field:report.stock.inventory,value:0
3414 #: field:report.stock.move,value:0
3416 msgstr "Συνολική Αξία"
3419 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3420 msgid "Products by Category"
3424 #: selection:stock.picking,state:0
3425 #: selection:stock.picking.in,state:0
3426 #: selection:stock.picking.out,state:0
3427 msgid "Waiting Another Operation"
3431 #: view:stock.location:0
3432 msgid "Supplier Locations"
3436 #: field:stock.partial.move.line,wizard_id:0
3437 #: field:stock.partial.picking.line,wizard_id:0
3438 #: field:stock.return.picking.memory,wizard_id:0
3443 #: view:report.stock.move:0
3444 msgid "Completed Stock-Moves"
3448 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
3449 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
3450 msgid "Products by Location"
3451 msgstr "Προϊόντα ανά Τοποθεσία"
3454 #: view:stock.config.settings:0
3459 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
3461 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3462 " Click to add a location.\n"
3464 " Define your locations to reflect your warehouse structure "
3466 " organization. OpenERP is able to manage physical locations\n"
3467 " (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
3469 " suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
3471 " the stock operations like the manufacturing orders\n"
3472 " consumptions, inventories, etc.\n"
3474 " Every stock operation in OpenERP moves the products from "
3476 " location to another one. For instance, if you receive "
3478 " from a supplier, OpenERP will move products from the "
3480 " location to the Stock location. Each report can be performed "
3482 " physical, partner or virtual locations.\n"
3488 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
3489 msgid "Include children"
3493 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
3498 #: help:stock.picking,date:0
3499 #: help:stock.picking.in,date:0
3500 #: help:stock.picking.out,date:0
3501 msgid "Creation time, usually the time of the order."
3505 #: field:stock.tracking,name:0
3506 msgid "Pack Reference"
3510 #: view:report.stock.move:0
3511 #: field:report.stock.move,location_id:0
3512 #: field:stock.inventory.line.split,location_id:0
3513 #: field:stock.move,location_id:0
3514 #: field:stock.move.split,location_id:0
3515 msgid "Source Location"
3516 msgstr "Τοποθεσία Προέλευσης"
3519 #: view:product.template:0
3520 msgid "Accounting Entries"
3521 msgstr "Λογισιτκές Εγγραφές"
3524 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
3529 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
3530 msgid "Internal Shippings"
3531 msgstr "Εσωτερικές διακινήσεις"
3534 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
3535 msgid "Enable Related Account"
3539 #: field:stock.location.product,type:0
3540 msgid "Analyse Type"
3544 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3546 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3547 " Click to create an incoming shipment. \n"
3549 " The Incoming Shipments is the list of all orders you will\n"
3550 " receive from your suppliers. An incoming shipment contains "
3552 " list of products to be received according to the original\n"
3553 " purchase order.\n"
3559 #: view:stock.move:0
3564 #: selection:stock.picking,move_type:0
3565 #: selection:stock.picking.in,move_type:0
3566 #: selection:stock.picking.out,move_type:0
3571 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
3572 msgid "Inventory Move"
3576 #: code:addons/stock/product.py:477
3578 msgid "Future Productions"
3582 #: help:stock.picking.in,state:0
3584 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
3586 " * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
3587 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
3590 " * Waiting Availability: still waiting for the availability "
3593 " * Ready to Receive: products reserved, simply waiting for "
3596 " * Received: has been processed, can't be modified or "
3597 "cancelled anymore\n"
3599 " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
3603 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
3604 #: view:stock.config.settings:0
3605 msgid "Configure Warehouse"
3609 #: view:stock.picking:0
3610 #: view:stock.picking.in:0
3612 msgstr "Προς Τιμολόγιση"
3615 #: view:stock.return.picking:0
3616 msgid "Return lines"
3617 msgstr "Γραμμές Επιστροφών"
3620 #: view:stock.inventory:0
3621 msgid "Search Inventory"
3622 msgstr "Αναζήτηση Εμπορευμάτων"
3625 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
3626 #: view:report.stock.lines.date:0
3627 msgid "Dates of Inventories"
3628 msgstr "Ημερ/νίες Απογραφών"
3631 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
3632 #: view:product.product:0
3637 #: view:report.stock.move:0
3638 msgid "Total incoming quantity"
3642 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3647 #: view:report.stock.inventory:0
3648 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
3649 #: view:report.stock.move:0
3650 #: field:report.stock.move,company_id:0
3651 #: field:stock.inventory,company_id:0
3652 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
3653 #: field:stock.location,company_id:0
3654 #: field:stock.move,company_id:0
3655 #: field:stock.picking,company_id:0
3656 #: field:stock.picking.in,company_id:0
3657 #: field:stock.picking.out,company_id:0
3658 #: field:stock.production.lot,company_id:0
3659 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
3660 #: field:stock.warehouse,company_id:0
3665 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
3666 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
3667 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3668 msgid "Product Unit of Measure"
3672 #: view:stock.move:0
3673 msgid "Put in current pack"
3677 #: view:stock.inventory:0
3678 msgid "Lot Inventory"
3679 msgstr "Απογραφή Παρτίδας"
3682 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
3683 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
3684 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
3685 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3686 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3687 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3688 #: field:stock.inventory.line.split.lines,name:0
3689 #: field:stock.inventory.line.split.lines,prodlot_id:0
3690 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3691 #: view:stock.move.split:0
3692 #: field:stock.move.split.lines,name:0
3693 #: field:stock.move.split.lines,prodlot_id:0
3694 #: field:stock.partial.move.line,prodlot_id:0
3695 #: field:stock.partial.picking.line,prodlot_id:0
3696 #: report:stock.picking.list:0
3697 #: view:stock.production.lot:0
3698 #: field:stock.production.lot,name:0
3699 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
3700 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
3701 #: field:stock.return.picking.memory,prodlot_id:0
3702 msgid "Serial Number"
3706 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
3707 msgid "Partial Picking Processing Wizard"
3711 #: field:stock.location,icon:0
3716 #: field:stock.partial.move,hide_tracking:0
3717 #: field:stock.partial.move.line,tracking:0
3718 #: field:stock.partial.picking,hide_tracking:0
3719 #: field:stock.partial.picking.line,tracking:0
3724 #: view:stock.inventory.line.split:0
3725 #: view:stock.move.consume:0
3726 #: view:stock.move.scrap:0
3727 #: view:stock.split.into:0
3732 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3734 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
3735 "outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
3736 "specific valuation account set on the destination location. This is the "
3737 "default value for all products in this category. It can also directly be set "
3742 #: field:stock.picking,message_ids:0
3743 #: field:stock.picking.in,message_ids:0
3744 #: field:stock.picking.out,message_ids:0
3749 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3750 msgid "Non European Customers"
3751 msgstr "Πελάτες εκτός Ευρώπης"
3754 #: code:addons/stock/product.py:96
3755 #: code:addons/stock/product.py:110
3756 #: code:addons/stock/product.py:113
3757 #: code:addons/stock/product.py:120
3758 #: code:addons/stock/product.py:141
3759 #: code:addons/stock/product.py:167
3760 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
3761 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:134
3762 #: code:addons/stock/stock.py:528
3763 #: code:addons/stock/stock.py:790
3764 #: code:addons/stock/stock.py:1190
3765 #: code:addons/stock/stock.py:1199
3766 #: code:addons/stock/stock.py:2243
3767 #: code:addons/stock/stock.py:2246
3768 #: code:addons/stock/stock.py:2249
3769 #: code:addons/stock/stock.py:2252
3770 #: code:addons/stock/stock.py:2255
3771 #: code:addons/stock/stock.py:2258
3772 #: code:addons/stock/stock.py:2481
3773 #: code:addons/stock/stock.py:2590
3774 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:59
3775 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:112
3776 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3782 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
3784 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3785 " Click to define a new warehouse.\n"
3791 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3792 #: selection:report.stock.move,state:0
3793 #: selection:stock.inventory,state:0
3794 #: selection:stock.move,state:0
3795 #: selection:stock.picking,state:0
3796 #: selection:stock.picking.in,state:0
3797 #: selection:stock.picking.out,state:0
3802 #: view:stock.picking:0
3803 msgid "Confirmed Delivery Orders"
3807 #: view:stock.move:0
3808 #: field:stock.partial.move,picking_id:0
3809 #: field:stock.partial.picking,picking_id:0
3814 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:96
3816 msgid "This picking list does not require invoicing."
3820 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:181
3823 "The unit of measure rounding does not allow you to ship \"%s %s\", only "
3824 "roundings of \"%s %s\" is accepted by the Unit of Measure."
3828 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
3829 msgid "Your Company, Chicago shop"
3833 #: selection:report.stock.move,type:0
3834 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3835 #: selection:stock.move,type:0
3836 #: selection:stock.picking,type:0
3837 #: selection:stock.picking.in,type:0
3838 #: selection:stock.picking.out,type:0
3839 msgid "Getting Goods"
3840 msgstr "Παραλαβή Αγαθών"
3843 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3845 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3846 "incoming product in this location \n"
3847 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3848 "according to the type :\n"
3849 "* None: No chaining at all\n"
3850 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3851 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3852 "list of the incoming products.\n"
3853 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3854 "Location if Fixed."
3858 #: code:addons/stock/stock.py:1853
3861 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
3862 "OpenERP will not automatically generate a back order."
3866 #: view:stock.production.lot.revision:0
3867 msgid "Serial Number Revisions"
3871 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3872 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_out
3873 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3874 #: view:stock.picking.out:0
3875 msgid "Delivery Orders"
3876 msgstr "Παραγγελίες Παράδοσης"
3879 #: view:stock.picking:0
3880 msgid "Delivery orders already processed"
3884 #: field:product.template,loc_case:0
3889 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3890 #: selection:report.stock.move,state:0
3891 #: selection:stock.inventory,state:0
3893 msgstr "Επιβεβαιωμένο"
3896 #: view:stock.move:0
3897 #: view:stock.picking:0
3899 msgstr "Επιβεβαίωση"
3902 #: help:stock.location,icon:0
3903 msgid "Icon show in hierarchical tree view"
3907 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3908 msgid "Merge inventories"
3909 msgstr "Συγχώνευση Απογραφών"
3912 #: view:stock.location:0
3913 msgid "Stock Location"
3914 msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
3917 #: help:stock.location,scrap_location:0
3919 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3923 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
3924 #: field:stock.picking.in,message_follower_ids:0
3925 #: field:stock.picking.out,message_follower_ids:0
3930 #: code:addons/stock/stock.py:2590
3932 msgid "Cannot consume a move with negative or zero quantity."
3936 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
3938 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
3939 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like: 0.0231 kg."
3943 #: view:report.stock.move:0
3944 msgid "Total outgoing quantity"
3948 #: field:stock.move,backorder_id:0
3949 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3950 #: field:stock.picking.in,backorder_id:0
3951 #: field:stock.picking.out,backorder_id:0
3952 msgid "Back Order of"
3956 #: help:stock.partial.move.line,cost:0
3957 #: help:stock.partial.picking.line,cost:0
3958 msgid "Unit Cost for this product line"
3962 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3963 #: view:report.stock.inventory:0
3964 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3965 #: view:report.stock.move:0
3966 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3967 msgid "Product Category"
3968 msgstr "Κατηγορία Προϊόντος"
3971 #: view:stock.move:0
3972 msgid "Serial Number"
3976 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3977 msgid "Create invoice"
3978 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου"
3981 #: view:stock.picking:0
3982 msgid "Confirmed Internal Moves"
3986 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3987 msgid "Configuration"
3991 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
3992 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
3996 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3998 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3999 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
4000 "* quantity available).\n"
4001 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
4002 "stock input account will be debited."
4006 #: code:addons/stock/stock.py:2816
4012 #: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0
4014 "This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is\n"
4015 " to be invoiced when you send or deliver goods.\n"
4016 " This installs the module stock_invoice_directly."
4020 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
4021 msgid "Chaining Journal"
4025 #: code:addons/stock/stock.py:768
4027 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
4028 msgstr "Δεν υπάρχει αρκετό στοκ,δεν μπορούνε να διατηρηθούν τα προϊόντα"
4031 #: view:report.stock.move:0
4036 #: help:stock.move,product_qty:0
4038 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
4039 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
4040 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
4041 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
4042 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
4043 "be done with care."
4047 #: help:stock.location,valuation_in_account_id:0
4049 "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
4050 "internal type), this account will be used to hold the value of products "
4051 "being moved from an internal location into this location, instead of the "
4052 "generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
4053 "internal locations."
4057 #: code:addons/stock/product.py:459
4059 msgid "Future Deliveries"
4060 msgstr "Μελοντικές Παραδόσεις"
4063 #: view:stock.move:0
4064 #: field:stock.move,tracking_id:0
4065 #: view:stock.tracking:0
4070 #: view:stock.move:0
4071 msgid "Date Expected"
4075 #: field:stock.move,auto_validate:0
4076 msgid "Auto Validate"
4077 msgstr "Αυτόματη Επικύρωση"
4080 #: code:addons/stock/stock.py:1821
4082 msgid "Insufficient Stock for Serial Number !"
4086 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
4087 msgid "Product Template"
4088 msgstr "Πρότυπο Προϊόντος"
4091 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4092 #: selection:report.stock.move,month:0
4097 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
4098 msgid "Automatic Move"
4099 msgstr "Αυτόματη Κίνηση"
4102 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
4103 msgid "Virtual Stock Value"
4104 msgstr "Μετακίνηση Πιθανού Αποθέματος"
4107 #: view:stock.picking.in:0
4108 #: view:stock.picking.out:0
4109 msgid "Return Products"
4113 #: view:stock.inventory:0
4114 msgid "Validate Inventory"
4118 #: help:stock.move,price_currency_id:0
4120 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
4121 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
4125 #: help:stock.production.lot,name:0
4126 msgid "Unique Serial Number, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
4130 #: code:addons/stock/product.py:142
4132 msgid "Please define stock input account for this product: \"%s\" (id: %d)."
4136 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
4137 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
4138 msgid "Incoming Products"
4142 #: view:product.product:0
4147 #: view:stock.change.product.qty:0
4148 #: view:stock.change.standard.price:0
4149 #: view:stock.config.settings:0
4150 #: view:stock.fill.inventory:0
4151 #: view:stock.inventory.line.split:0
4152 #: view:stock.inventory.merge:0
4153 #: view:stock.invoice.onshipping:0
4154 #: view:stock.location.product:0
4155 #: view:stock.move.consume:0
4156 #: view:stock.move.scrap:0
4157 #: view:stock.move.split:0
4158 #: view:stock.partial.move:0
4159 #: view:stock.partial.picking:0
4160 #: view:stock.return.picking:0
4161 #: view:stock.split.into:0
4166 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
4167 #: selection:stock.picking.in,invoice_state:0
4168 #: selection:stock.picking.out,invoice_state:0
4170 msgstr "Τιμολογημένο"
4173 #: code:addons/stock/stock.py:1852
4174 #: view:product.template:0
4177 msgstr "Πληροφορίες"
4180 #: code:addons/stock/stock.py:1199
4182 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state!"
4186 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
4188 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
4189 "destination location for goods you send to this partner"
4191 "Αυτή η τοποθεσία θα χρησιμοποιείται αντί της προεπιλεγμένης σαν τοποθεσία "
4192 "προορισμού αγαθών που αποστέλλονται σε αυτό τον συνεργάτη"
4195 #: view:stock.change.product.qty:0
4196 #: view:stock.change.standard.price:0
4201 #: field:stock.picking,max_date:0
4202 #: field:stock.picking.in,max_date:0
4203 #: field:stock.picking.out,max_date:0
4204 msgid "Max. Expected Date"
4208 #: field:stock.picking,auto_picking:0
4209 #: field:stock.picking.in,auto_picking:0
4210 #: field:stock.picking.out,auto_picking:0
4211 msgid "Auto-Picking"
4215 #: report:stock.picking.list:0
4216 msgid "Customer Address :"
4220 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
4221 msgid "Chaining Type"
4225 #: view:report.stock.inventory:0
4226 #: view:report.stock.move:0
4227 #: selection:report.stock.move,type:0
4228 #: view:stock.location:0
4229 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
4230 #: selection:stock.move,type:0
4231 #: selection:stock.picking,type:0
4232 #: selection:stock.picking.in,type:0
4233 #: selection:stock.picking.out,type:0
4238 #: view:stock.picking:0
4239 #: view:stock.picking.in:0
4240 #: view:stock.picking.out:0
4241 msgid "Calendar View"
4242 msgstr "Ημερολογιακή Προβολή"
4245 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
4246 #: report:stock.inventory.move:0
4247 msgid "Stock Inventory"
4251 #: help:report.stock.inventory,state:0
4253 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
4254 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
4255 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
4256 " When the picking it done the state is 'Done'. \n"
4257 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
4261 #: view:stock.inventory.merge:0
4262 msgid "Do you want to merge theses inventories?"
4263 msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
4266 #: view:stock.picking.out:0
4267 msgid "Date of Delivery"
4271 #: field:stock.location,posy:0
4276 #: code:addons/stock/stock.py:2258
4279 "Please define inventory valuation account on the product category: \"%s\" "
4284 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
4285 msgid "Serial Number Revision"
4289 #: code:addons/stock/product.py:96
4291 msgid "Specify valuation Account for Product Category: %s."
4295 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
4297 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
4298 " This installs the module claim_from_delivery."
4302 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:208
4304 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
4308 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
4313 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
4318 #: field:stock.config.settings,module_stock_location:0
4319 msgid "Create push/pull logistic rules"
4323 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:98
4325 msgid "None of these picking lists require invoicing."
4329 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4330 #: selection:report.stock.move,month:0
4335 #: code:addons/stock/product.py:473
4337 msgid "Unplanned Qty"
4338 msgstr "Ποσ. Εκτός Προγραμματισμού"
4341 #: field:stock.location,chained_company_id:0
4342 msgid "Chained Company"
4346 #: view:stock.picking.out:0
4347 msgid "Check Availability"
4348 msgstr "Έλεγχος Δαθεσιμότητας"
4351 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4352 #: selection:report.stock.move,month:0
4357 #: constraint:stock.move:0
4358 msgid "You cannot move products from or to a location of the type view."
4362 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
4364 "This allows you to manage products by using serial numbers. When you select "
4365 "a serial number on product moves, you can get the upstream or downstream "
4366 "traceability of that product."
4370 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:124
4373 "No product in this location. Please select a location in the product form."
4377 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
4378 msgid "Future Stock Moves"
4379 msgstr "Μελλοντικές Κινήσεις Αποθέματος"
4382 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
4383 msgid "Move History (parent moves)"
4387 #: code:addons/stock/product.py:455
4389 msgid "Future Stock"
4393 #: code:addons/stock/stock.py:1663
4394 #: code:addons/stock/stock.py:1665
4400 #: report:stock.inventory.move:0
4401 msgid "Production Lot"
4402 msgstr "Παρτίδα Πραγωγής"
4405 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
4406 #: view:stock.config.settings:0
4407 #: view:stock.move:0
4408 #: view:stock.tracking:0
4409 msgid "Traceability"
4410 msgstr "Ανιχνευσιμότητα"
4413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
4415 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4416 " Click to add a delivery order for this product.\n"
4418 " Here you will find the history of all past deliveries "
4420 " this product, as well as all the products you must deliver "
4428 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
4429 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
4430 #: view:stock.location:0
4431 #: view:stock.move:0
4436 #: help:stock.picking,backorder_id:0
4437 #: help:stock.picking.in,backorder_id:0
4438 #: help:stock.picking.out,backorder_id:0
4440 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
4441 "contains the already processed part."
4445 #: view:stock.inventory:0
4446 msgid "General Information"
4447 msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
4450 #: field:stock.production.lot,prefix:0
4455 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
4456 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
4457 #: view:stock.inventory.line.split:0
4458 #: view:stock.move:0
4459 #: view:stock.move.split:0
4460 msgid "Split in Serial Numbers"
4464 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
4466 "When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
4467 "incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
4468 "specific valuation account set on the source location. When not set on the "
4469 "product, the one from the product category is used."
4473 #: view:stock.move:0
4474 #: field:stock.partial.move,move_ids:0
4475 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
4480 #: view:report.stock.move:0
4481 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
4482 #: field:stock.partial.move.line,location_dest_id:0
4483 #: field:stock.partial.picking.line,location_dest_id:0
4484 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
4485 #: field:stock.picking.in,location_dest_id:0
4486 #: field:stock.picking.out,location_dest_id:0
4487 msgid "Dest. Location"
4488 msgstr "Τοποθεσία Προορ."
4491 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
4492 msgid "Picking Slip"
4496 #: help:stock.move,product_packaging:0
4498 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
4502 #: view:product.product:0
4507 #: report:stock.picking.list:0
4508 msgid "Schedule Date"
4512 #: field:stock.location.product,to_date:0
4517 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4518 #: selection:report.stock.move,month:0
4523 #: view:stock.split.into:0
4528 #: selection:stock.move,state:0
4533 #: view:report.stock.move:0
4534 msgid "Future Stock-Moves"
4538 #: view:report.stock.inventory:0
4543 #: field:stock.move,name:0
4544 #: report:stock.picking.list:0
4545 #: view:stock.production.lot.revision:0
4546 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
4551 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4552 #: selection:report.stock.move,month:0
4557 #: code:addons/stock/product.py:110
4559 msgid "No difference between standard price and new price!"
4563 #: view:stock.picking.out:0
4568 #: field:product.product,delivery_count:0
4573 #: view:stock.fill.inventory:0
4574 msgid "Import the current inventory"
4578 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action5
4579 msgid "Upstream traceability"
4580 msgstr "Ανίχνευσιμότητα προς άνω"
4583 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
4584 #: report:lot.stock.overview_all:0
4585 msgid "Location Content"
4586 msgstr "Τοποθεσία Περιεχομένου"
4589 #: code:addons/stock/product.py:479
4591 msgid "Produced Qty"
4592 msgstr "Ποσ. Παραγωγής"
4595 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
4596 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
4597 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
4598 msgid "Stock Output Account"
4599 msgstr "Λογαριασμός Εξερχομένων"
4602 #: field:stock.location,chained_location_type:0
4603 msgid "Chained Location Type"
4604 msgstr "Τύπος Συνδεδεμένης Τοποθεσίας"
4607 #: help:stock.picking,min_date:0
4608 #: help:stock.picking.in,min_date:0
4609 #: help:stock.picking.out,min_date:0
4610 msgid "Scheduled time for the shipment to be processed"
4614 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
4615 #: model:stock.location,name:stock.location_production
4616 #: selection:stock.location,usage:0
4621 #: view:stock.location:0
4622 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
4623 #: view:stock.picking.out:0
4628 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4629 #: selection:report.stock.move,month:0
4631 msgstr "Φεβρουάριος"
4634 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
4636 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4637 " Click to add a serial number.\n"
4639 " This is the list of all the production lots you recorded. "
4641 " you select a lot, you can get the upstream or downstream\n"
4642 " traceability of the products contained in lot. By default, "
4644 " list is filtred on the serial numbers that are available in\n"
4645 " your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
4647 " get all the lots you produced, received or delivered to\n"
4654 #: view:stock.picking.in:0
4655 msgid "Date of Reception"
4659 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
4661 "This allows to configure and use multiple stock locations and warehouses,\n"
4662 " instead of having a single default one."
4666 #: view:stock.picking:0
4667 msgid "Confirm & Transfer"
4671 #: field:stock.location,scrap_location:0
4672 #: view:stock.move.scrap:0
4673 msgid "Scrap Location"
4674 msgstr "Τοποθεσία Αχρήστων"
4677 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
4678 msgid "Process Picking"
4679 msgstr "Διαδικασία Παραλαβής"
4682 #: selection:report.stock.inventory,month:0
4683 #: selection:report.stock.move,month:0
4688 #: view:report.stock.inventory:0
4693 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
4694 msgid "Invoiced date"
4695 msgstr "Ημερομηνία Τιμολόγησης"
4698 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
4703 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
4705 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4706 " Click to create a delivery order. \n"
4708 " This is the list of all delivery orders that have to be\n"
4709 " prepared, according to your different sales orders and your\n"
4710 " logistics rules.\n"
4716 #: help:stock.tracking,name:0
4718 "By default, the pack reference is generated following the sscc standard. "
4719 "(Serial number + 1 check digit)"
4723 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
4724 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
4725 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
4726 #: report:stock.inventory.move:0
4727 #: selection:stock.location,usage:0
4732 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
4734 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
4735 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
4740 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:192
4743 "The rounding of the initial uom does not allow you to ship \"%s %s\", as it "
4744 "would let a quantity of \"%s %s\" to ship and only roundings of \"%s %s\" is "
4745 "accepted by the uom."
4749 #: help:stock.move,move_dest_id:0
4750 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
4754 #: view:stock.picking.out:0
4755 msgid "Print Delivery Slip"
4759 #: view:report.stock.inventory:0
4760 #: field:report.stock.inventory,year:0
4761 #: view:report.stock.move:0
4762 #: field:report.stock.move,year:0
4767 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
4768 msgid "Physical Locations"
4769 msgstr "Φυσικές Τοποοθεσίες"
4772 #: view:stock.picking.in:0
4773 msgid "Ready to Process"
4777 #: report:stock.picking.list:0
4778 msgid "Warehouse Address :"
4781 #~ msgid "Stock Management"
4782 #~ msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
4790 #~ msgid "Return packing"
4791 #~ msgstr "Επιστροφή Συσκευασίας"
4794 #~ msgid "No product in this location."
4795 #~ msgstr "Κανένα προϊόν σε αυτήν την τοποθεσία"
4797 #~ msgid "Packing result"
4798 #~ msgstr "Αποτέλεσμα Συσκευασίας"
4801 #~ msgid "Invoice cannot be created from Packing."
4802 #~ msgstr "Δεν μπορεί να δημιουργηθεί τιμολόγιο απο αυτήν την συλλογή."
4807 #~ msgid "Move Lines"
4808 #~ msgstr "Γραμμές Κίνησης"
4810 #~ msgid "Customer Invoice"
4811 #~ msgstr "Τιμολόγιο Πελάτη"
4813 #~ msgid "General Informations"
4814 #~ msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
4817 #~ msgstr "Αποθέματα"
4820 #~ msgid "Invoice is not created"
4821 #~ msgstr "Το τιμολόγιο δεν δημιουργήθηκε"
4824 #~ msgid "Please select at least two inventories."
4825 #~ msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον δύο απογραφές."
4827 #~ msgid "Periodical Inventory"
4828 #~ msgstr "Περιοδική Απογραφή"
4830 #~ msgid "Split in production lots"
4831 #~ msgstr "Διαχωρισμός σε παρτίδες παραγωγής"
4833 #~ msgid "Draft Periodical Inventories"
4834 #~ msgstr "Πρόχειρες Περιοδικές Απογραφές"
4836 #~ msgid "Available Moves"
4837 #~ msgstr "Διαθέσιμες Κινήσεις"
4839 #~ msgid "Related Picking"
4840 #~ msgstr "Σχετική Συλλογή"
4845 #~ msgid "STOCK_SAVE"
4846 #~ msgstr "STOCK_SAVE"
4848 #~ msgid "Sub Products"
4849 #~ msgstr "Υπο-Προϊόντα"
4851 #~ msgid "terp-account"
4852 #~ msgstr "terp-account"
4854 #~ msgid "STOCK_SORT_ASCENDING"
4855 #~ msgstr "STOCK_SORT_ASCENDING"
4858 #~ msgstr "Αναθεώρηση"
4860 #~ msgid "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4861 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_FORWARD"
4863 #~ msgid "STOCK_ZOOM_100"
4864 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_100"
4869 #~ msgid "Fill Inventory for specific location"
4870 #~ msgstr "Συμπλήρωση απογαρφής για συγκεκριμένη τοποθεσία"
4872 #~ msgid "Products Received"
4873 #~ msgstr "Παραληφθέντα Προϊόντα"
4875 #~ msgid "Production lot"
4876 #~ msgstr "Παρτίδα Παραγωγής"
4878 #~ msgid "STOCK_NEW"
4879 #~ msgstr "STOCK_NEW"
4881 #~ msgid "STOCK_CANCEL"
4882 #~ msgstr "STOCK_CANCEL"
4885 #~ msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
4887 #~ msgid "Make Parcel"
4888 #~ msgstr "Δημιουργία Πακέτου"
4890 #~ msgid "STOCK_QUIT"
4891 #~ msgstr "STOCK_QUIT"
4893 #~ msgid "STOCK_GOTO_TOP"
4894 #~ msgstr "STOCK_GOTO_TOP"
4896 #~ msgid "STOCK_ABOUT"
4897 #~ msgstr "STOCK_ABOUT"
4902 #~ msgid "terp-purchase"
4903 #~ msgstr "terp-purchase"
4905 #~ msgid "STOCK_DND"
4906 #~ msgstr "STOCK_DND"
4908 #~ msgid "Products Sent"
4909 #~ msgstr "Απεσταλμένα Προϊόντα"
4912 #~ msgstr "Σειριακό"
4914 #~ msgid "Customer Refund"
4915 #~ msgstr "Επιστροφή από πελάτη"
4917 #~ msgid "STOCK_FLOPPY"
4918 #~ msgstr "STOCK_FLOPPY"
4920 #~ msgid "Production Lot Revisions"
4921 #~ msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
4923 #~ msgid "Stock location"
4924 #~ msgstr "Τοποθεσία Αποθήκευσης"
4926 #~ msgid "STOCK_UNINDENT"
4927 #~ msgstr "STOCK_UNINDENT"
4929 #~ msgid "Move Information"
4930 #~ msgstr "Πληροφορίες Κίνησης"
4932 #~ msgid "Unreceived Products"
4933 #~ msgstr "Μη παραληφθέντα Προϊόντα"
4935 #~ msgid "STOCK_UNDERLINE"
4936 #~ msgstr "STOCK_UNDERLINE"
4938 #~ msgid "Include all childs for the location"
4939 #~ msgstr "Να συμπεριληφθούν τα υπό-τμήματα"
4941 #~ msgid "Recipient"
4942 #~ msgstr "Παραλήπτης"
4944 #~ msgid "Track line"
4945 #~ msgstr "Ανίχνευση γραμμής"
4947 #~ msgid "STOCK_BOLD"
4948 #~ msgstr "STOCK_BOLD"
4950 #~ msgid "terp-graph"
4951 #~ msgstr "terp-graph"
4953 #~ msgid "STOCK_PREFERENCES"
4954 #~ msgstr "STOCK_PREFERENCES"
4956 #~ msgid "Process Now"
4957 #~ msgstr "Εκκίνηση Επεξεργασίας"
4959 #~ msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
4960 #~ msgstr "Οι παρτίδες παραγωγής χρησιμεύουν στην αρίθμηση της παραγωγής"
4962 #~ msgid "Stock Level 1"
4963 #~ msgstr "Απόθεμα 1"
4965 #~ msgid "STOCK_MEDIA_REWIND"
4966 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_REWIND"
4968 #~ msgid "Stock Properties"
4969 #~ msgstr "Χαρακτηριστικά Αποθέματος"
4971 #~ msgid "Draft Moves"
4972 #~ msgstr "Πρόχειρες κινήσεις"
4974 #~ msgid "Product Id"
4975 #~ msgstr "Νο Προϊόντος"
4977 #~ msgid "Sales & Purchases"
4978 #~ msgstr "Αγορές & Πωλήσεις"
4980 #~ msgid "STOCK_CUT"
4981 #~ msgstr "STOCK_CUT"
4984 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
4985 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
4986 #~ "when you do an inventory"
4988 #~ "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν σαν "
4989 #~ "προέλευση, αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων όταν κάνετε "
4992 #~ msgid "This account will be used to value the output stock"
4994 #~ "Ο λογαρσιασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση των εξερχομένων "
4997 #~ msgid "STOCK_ZOOM_FIT"
4998 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_FIT"
5001 #~ "This journal will be used for the accounting move generated by stock move"
5003 #~ "Το ημερολόγιο αυτό θα χρησιμοποιηθεί για τη λογιστική κίνηση που αντιστοιχεί "
5004 #~ "στην κίνηση των αποθεμάτων"
5006 #~ msgid "Calendar of Deliveries"
5007 #~ msgstr "Ημερολόγιο Παραλαβών"
5009 #~ msgid "STOCK_SAVE_AS"
5010 #~ msgstr "STOCK_SAVE_AS"
5012 #~ msgid "Stock report by production lots"
5013 #~ msgstr "Αναφορά αποθέματος ανά Παρτίδα Παραγωγής"
5015 #~ msgid "STOCK_DIALOG_ERROR"
5016 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_ERROR"
5018 #~ msgid "Latest Date of Inventory"
5019 #~ msgstr "Τελευταία Ημερ/νία Απογραφής"
5021 #~ msgid "STOCK_INDEX"
5022 #~ msgstr "STOCK_INDEX"
5024 #~ msgid "STOCK_GOTO_BOTTOM"
5025 #~ msgstr "STOCK_GOTO_BOTTOM"
5027 #~ msgid "Quantity per lot"
5028 #~ msgstr "Ποσότητα ανά παρτίδα"
5030 #~ msgid "Tracking Lot"
5031 #~ msgstr "Παρτίδα Αναφοράς"
5033 #~ msgid "STOCK_GO_FORWARD"
5034 #~ msgstr "STOCK_GO_FORWARD"
5036 #~ msgid "STOCK_UNDELETE"
5037 #~ msgstr "STOCK_UNDELETE"
5039 #~ msgid "STOCK_EXECUTE"
5040 #~ msgstr "STOCK_EXECUTE"
5042 #~ msgid "STOCK_DIALOG_QUESTION"
5043 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_QUESTION"
5045 #~ msgid "Date Done"
5046 #~ msgstr "Ημερ/νία Ολοκλήρωσης"
5048 #~ msgid "Expected Shipping Date"
5049 #~ msgstr "Αναμενόμενη Ημερ/νία Αποστολής"
5051 #~ msgid "Tracking/Serial"
5052 #~ msgstr "Αναφορά/Σειριακός"
5054 #~ msgid "STOCK_SELECT_FONT"
5055 #~ msgstr "STOCK_SELECT_FONT"
5057 #~ msgid "STOCK_PASTE"
5058 #~ msgstr "STOCK_PASTE"
5061 #~ "Tracking lot is the code that will be put on the logistical unit/pallet"
5063 #~ "Παρτίδα Αναφοράς είναι ο κωδικός που τοποθετείται στην τροφοδοτική μονάδα / "
5066 #~ msgid "Tracking Number"
5067 #~ msgstr "Αριθμός Αναφοράς"
5069 #~ msgid "terp-stock"
5070 #~ msgstr "terp-stock"
5073 #~ msgid "UserError"
5074 #~ msgstr "UserError"
5076 #~ msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
5077 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_RECORD"
5079 #~ msgid "Production lot revisions"
5080 #~ msgstr "Αναθεωρήσεις Παρτίδων Παραγωγής"
5082 #~ msgid "Available Packing"
5083 #~ msgstr "Διαθέσιμες Συσκευασίες"
5085 #~ msgid "terp-report"
5086 #~ msgstr "terp-report"
5088 #~ msgid "Location Content (With children)"
5089 #~ msgstr "Περιεχόμενα Τοποθεσίας (με υπό-τμήματα)"
5091 #~ msgid "STOCK_FILE"
5092 #~ msgstr "STOCK_FILE"
5094 #~ msgid "STOCK_EDIT"
5095 #~ msgstr "STOCK_EDIT"
5097 #~ msgid "STOCK_CONNECT"
5098 #~ msgstr "STOCK_CONNECT"
5101 #~ msgstr "Συσκευασία"
5103 #~ msgid "STOCK_GO_DOWN"
5104 #~ msgstr "STOCK_GO_DOWN"
5107 #~ msgstr "STOCK_OK"
5109 #~ msgid "New Internal Packing"
5110 #~ msgstr "Νέα Εσωτερική Συσκευασία"
5112 #~ msgid "Finished products"
5113 #~ msgstr "Ολοκληρωμένα Προϊόντα"
5115 #~ msgid "Date create"
5116 #~ msgstr "Ημερ/νία δημιουργίας"
5118 #~ msgid "Set to Zero"
5119 #~ msgstr "Σε Μηδέν"
5121 #~ msgid "All Stock Moves"
5122 #~ msgstr "Όλες οι Κινήσεις Αποθέματος"
5124 #~ msgid "STOCK_HELP"
5125 #~ msgstr "STOCK_HELP"
5127 #~ msgid "This account will be used to value the input stock"
5129 #~ "Ο λογαριασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση του εισαγόμενου "
5132 #~ msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
5133 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_INFO"
5135 #~ msgid "Date Created"
5136 #~ msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
5138 #~ msgid "STOCK_GO_BACK"
5139 #~ msgstr "STOCK_GO_BACK"
5141 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
5142 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_FILL"
5144 #~ msgid "terp-administration"
5145 #~ msgstr "terp-administration"
5147 #~ msgid "STOCK_APPLY"
5148 #~ msgstr "STOCK_APPLY"
5150 #~ msgid "The packing has been successfully made !"
5151 #~ msgstr "Η συσκευασία ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
5153 #~ msgid "Dest. Address"
5154 #~ msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
5157 #~ msgstr "terp-crm"
5159 #~ msgid "STOCK_STRIKETHROUGH"
5160 #~ msgstr "STOCK_STRIKETHROUGH"
5162 #~ msgid "terp-partner"
5163 #~ msgstr "terp-partner"
5166 #~ msgid "You can not remove a lot line !"
5167 #~ msgstr "Οι γραμμές παρτίδων δε διαγράφονται!"
5169 #~ msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
5170 #~ msgstr "STOCK_MISSING_IMAGE"
5172 #~ msgid "STOCK_SPELL_CHECK"
5173 #~ msgstr "STOCK_SPELL_CHECK"
5175 #~ msgid "Stock Tracking Lots"
5176 #~ msgstr "Παρτίδες Αναφοράς"
5178 #~ msgid "Origin Reference"
5179 #~ msgstr "Συστάσεις Προέλευσης"
5181 #~ msgid "STOCK_HARDDISK"
5182 #~ msgstr "STOCK_HARDDISK"
5184 #~ msgid "Open Products"
5185 #~ msgstr "Ανοικτά Προϊόντα"
5187 #~ msgid "STOCK_COPY"
5188 #~ msgstr "STOCK_COPY"
5190 #~ msgid "Supplier Refund"
5191 #~ msgstr "Επιστροφή σε Προμηθευτή"
5193 #~ msgid "Stock Location Analysis"
5194 #~ msgstr "Ανάλυση Τοποθεσίας Αποθήκευσης"
5196 #~ msgid "STOCK_CDROM"
5197 #~ msgstr "STOCK_CDROM"
5199 #~ msgid "Not from Packing"
5200 #~ msgstr "Όχι από συσκευασία"
5202 #~ msgid "Internal Ref"
5203 #~ msgstr "Εσωτερική Παρ."
5205 #~ msgid "STOCK_REFRESH"
5206 #~ msgstr "STOCK_REFRESH"
5208 #~ msgid "STOCK_STOP"
5209 #~ msgstr "STOCK_STOP"
5211 #~ msgid "Tracking a move"
5212 #~ msgstr "Ανίχνευση κίνησης"
5214 #~ msgid "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
5215 #~ msgstr "STOCK_FIND_AND_REPLACE"
5218 #~ msgstr "Επικύρωση"
5220 #~ msgid "STOCK_DIALOG_WARNING"
5221 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_WARNING"
5223 #~ msgid "STOCK_ZOOM_IN"
5224 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_IN"
5226 #~ msgid "STOCK_CONVERT"
5227 #~ msgstr "STOCK_CONVERT"
5229 #~ msgid "Partial packing"
5230 #~ msgstr "Μερική Συσκευασία"
5232 #~ msgid "terp-calendar"
5233 #~ msgstr "terp-calendar"
5235 #~ msgid "STOCK_ITALIC"
5236 #~ msgstr "STOCK_ITALIC"
5238 #~ msgid "STOCK_YES"
5239 #~ msgstr "STOCK_YES"
5241 #~ msgid "Fill From Unreceived Products"
5242 #~ msgstr "Συμπλήρωση από μη παραληφθέντα προϊόντα"
5244 #~ msgid "Dest. Move"
5245 #~ msgstr "Κίνηση Προορ."
5247 #~ msgid "New Periodical Inventory"
5248 #~ msgstr "Νέα Περιοδική Απογραφή"
5253 #~ msgid "Delivery Orders to Process"
5254 #~ msgstr "Παραγγελίες προς Περαίωση"
5256 #~ msgid "Invoice Status"
5257 #~ msgstr "Κατάσταση Τιμολογίου"
5259 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
5260 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
5262 #~ msgid "Future Stock Forecast"
5263 #~ msgstr "Εκτίμηση Μελλοντικού Αποθέματος"
5270 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
5272 #~ "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει "
5273 #~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
5275 #~ msgid "Planned Date"
5276 #~ msgstr "Προγραμματισμένη Ηεμρ/νία"
5279 #~ msgid "No production sequence defined"
5280 #~ msgstr "Δεν έχει οριστεί αρίθμηση παραγωγής"
5282 #~ msgid "STOCK_COLOR_PICKER"
5283 #~ msgstr "STOCK_COLOR_PICKER"
5285 #~ msgid "Lots by location"
5286 #~ msgstr "Παρτίδες ανά τοποθεσία"
5288 #~ msgid "STOCK_DELETE"
5289 #~ msgstr "STOCK_DELETE"
5291 #~ msgid "STOCK_CLEAR"
5292 #~ msgstr "STOCK_CLEAR"
5294 #~ msgid "Created Date"
5295 #~ msgstr "Ημερ/νία Δημιουργίας"
5297 #~ msgid "Maxtor Suppliers"
5298 #~ msgstr "Προμηθευτές Maxtor"
5301 #~ msgstr "terp-mrp"
5303 #~ msgid "STOCK_GO_UP"
5304 #~ msgstr "STOCK_GO_UP"
5306 #~ msgid "STOCK_SORT_DESCENDING"
5307 #~ msgstr "STOCK_SORT_DESCENDING"
5309 #~ msgid "Tracking Lots"
5310 #~ msgstr "Παρτίδες Αναφοράς"
5312 #~ msgid "STOCK_HOME"
5313 #~ msgstr "STOCK_HOME"
5315 #~ msgid "STOCK_PROPERTIES"
5316 #~ msgstr "STOCK_PROPERTIES"
5318 #~ msgid "Create invoices"
5319 #~ msgstr "Δημιουργία Τιμολογίων"
5321 #~ msgid "Set Stock to Zero"
5322 #~ msgstr "Απόθεμα σε Μηδέν"
5324 #~ msgid "Packing to Process"
5325 #~ msgstr "Συσκευασία προς Επεξεργασία"
5327 #~ msgid "STOCK_MEDIA_STOP"
5328 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_STOP"
5330 #~ msgid "Make packing"
5331 #~ msgstr "Δημιουργία Συσκευασίας"
5333 #~ msgid "STOCK_DND_MULTIPLE"
5334 #~ msgstr "STOCK_DND_MULTIPLE"
5336 #~ msgid "STOCK_REMOVE"
5337 #~ msgstr "STOCK_REMOVE"
5339 #~ msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
5340 #~ msgstr "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
5342 #~ msgid "STOCK_ZOOM_OUT"
5343 #~ msgstr "STOCK_ZOOM_OUT"
5345 #~ msgid "Tracking prefix"
5346 #~ msgstr "Αίχνευση προθεμάτων"
5349 #~ msgstr "Εγγύτερο"
5351 #~ msgid "STOCK_SELECT_COLOR"
5352 #~ msgstr "STOCK_SELECT_COLOR"
5354 #~ msgid "STOCK_PRINT"
5355 #~ msgstr "STOCK_PRINT"
5357 #~ msgid "Accounting Stock Properties"
5358 #~ msgstr "Χαρακτηριστικά Λογιστικού Αποθέματος"
5361 #~ msgstr "STOCK_NO"
5363 #~ msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
5364 #~ msgstr "STOCK_GOTO_FIRST"
5366 #~ msgid "Tiny sprl"
5367 #~ msgstr "Tiny sprl"
5369 #~ msgid "STOCK_CLOSE"
5370 #~ msgstr "STOCK_CLOSE"
5372 #~ msgid "Auto-Packing"
5373 #~ msgstr "Αυτόματη Συσκευασία"
5375 #~ msgid "Product UOM"
5376 #~ msgstr "ΜοΜ Προϊόντος"
5378 #~ msgid "STOCK_JUMP_TO"
5379 #~ msgstr "STOCK_JUMP_TO"
5381 #~ msgid "terp-tools"
5382 #~ msgstr "terp-tools"
5384 #~ msgid "Location Overview"
5385 #~ msgstr "Επισκόπηση Τοποθεσίας"
5387 #~ msgid "STOCK_UNDO"
5388 #~ msgstr "STOCK_UNDO"
5390 #~ msgid "Split move line"
5391 #~ msgstr "Διαχωρισμός γραμμής κίνησης"
5393 #~ msgid "terp-sale"
5394 #~ msgstr "terp-sale"
5396 #~ msgid "STOCK_ADD"
5397 #~ msgstr "STOCK_ADD"
5399 #~ msgid "Chained Delay (days)"
5400 #~ msgstr "Αλυσιδωτή Καθυστέρηση (ημέρες)"
5402 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5403 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PAUSE"
5405 #~ msgid "STOCK_PRINT_PREVIEW"
5406 #~ msgstr "STOCK_PRINT_PREVIEW"
5408 #~ msgid "STOCK_FIND"
5409 #~ msgstr "STOCK_FIND"
5412 #~ "This is used only if you selected a chained location type.\n"
5413 #~ "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5414 #~ "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5415 #~ "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5416 #~ "location is replaced in the original move."
5418 #~ "Αυτό χρησιμοποιέιται μόνο αν επιλέξετε τύπο 'Συνδεδεμένης Τοποθεσίας'\n"
5419 #~ "Η τιμή 'Αυτόματη Κίνηση' θα δημιουργήσει μια κίνηση των αποθεμάτων μετά από "
5420 #~ "την τρέχουσα, η οποία θα επικυρωθεί αυτόματα. Με τη ' Μη Αυτόματη "
5421 #~ "Διαδικασία' η κίνηση θα πρέπει να επικυρωθεί από υπάλληλο. Με την 'Προσθήκη "
5422 #~ "βήματος Αυτόματης Αρίθμησης', η τοποθεσία αντικαθίσταται στην αρχική κίνηση."
5425 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value input stock"
5427 #~ "Ο λογαριασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί αντί του προεπιλεγμένου για την "
5428 #~ "αποτίμηση του εισερχόμενου αποθέματος"
5430 #~ msgid "Components"
5433 #~ msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
5434 #~ msgstr "Επιθυμείτε να συγχωνεύσετε αυτές τις απογραφές;"
5436 #~ msgid "Max. Planned Date"
5437 #~ msgstr "Μέγ. Προγραμματισμένη Ημερ/νία"
5439 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PLAY"
5440 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PLAY"
5442 #~ msgid "STOCK_OPEN"
5443 #~ msgstr "STOCK_OPEN"
5445 #~ msgid "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
5446 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_PREVIOUS"
5448 #~ msgid "Stock Locations Structure"
5449 #~ msgstr "Δομή Αποθηκευτικών Τοποθεσιών"
5451 #~ msgid "STOCK_DISCONNECT"
5452 #~ msgstr "STOCK_DISCONNECT"
5455 #~ "This account will be used, instead of the default one, to value output stock"
5457 #~ "Ο λογαρσιασμός αυτός θα χρησιμοποιηθεί για αποτίμηση των εξερχομένων "
5458 #~ "προϊόντων αντί του πρεπιλεγμένου"
5460 #~ msgid "Confirm (Do Not Process Now)"
5461 #~ msgstr "Επιβεβαίωση (Μη Εκκίνηση Επεξεργασίας)"
5463 #~ msgid "Moves Tracked"
5464 #~ msgstr "Κινήσεις που ανιχνεύθηκαν"
5466 #~ msgid "Reporting"
5467 #~ msgstr "Αναφορές"
5469 #~ msgid "STOCK_NETWORK"
5470 #~ msgstr "STOCK_NETWORK"
5472 #~ msgid "terp-project"
5473 #~ msgstr "terp-project"
5475 #~ msgid "Stock by Lots"
5476 #~ msgstr "Απόθεμα ανά Παρτίδα"
5478 #~ msgid "STOCK_GOTO_LAST"
5479 #~ msgstr "STOCK_GOTO_LAST"
5481 #~ msgid "STOCK_DIRECTORY"
5482 #~ msgstr "STOCK_DIRECTORY"
5485 #~ msgstr "Προσθήκη"
5487 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
5488 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_CENTER"
5490 #~ msgid "Confirmed Packing Waiting Availability"
5491 #~ msgstr "Επιβεβαιωμένη Συσκευασία σε αναμονή Διαθεσίμων"
5493 #~ msgid "Set Stock to 0"
5494 #~ msgstr "Απόθεμα σε Μηδέν"
5496 #~ msgid "Localisation"
5497 #~ msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις"
5499 #~ msgid "Do you want to set stocks to zero ?"
5500 #~ msgstr "Επιθυμείτε να ορίσετε τα αποθέματα σε μηδέν;"
5502 #~ msgid "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
5503 #~ msgstr "STOCK_REVERT_TO_SAVED"
5505 #~ msgid "Track Production Lots"
5506 #~ msgstr "Ανίχνευση Παρτίδων Παραγωγής"
5508 #~ msgid "Split in Two"
5509 #~ msgstr "Δαιχωρισμός σε δύο"
5512 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
5513 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
5514 #~ "by procurements"
5516 #~ "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν σαν "
5517 #~ "προέλευση αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων σχετικές με "
5520 #~ msgid "stock.picking.move.wizard"
5521 #~ msgstr "stock.picking.move.wizard"
5523 #~ msgid "Date Order"
5524 #~ msgstr "Ημερ/νία Παραγγελίας"
5526 #~ msgid "Supplier Invoice"
5527 #~ msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
5530 #~ msgid "to be invoiced"
5531 #~ msgstr "προς τιμολόγηση"
5533 #~ msgid "terp-product"
5534 #~ msgstr "terp-product"
5537 #~ msgstr "Κλείσιμο"
5539 #~ msgid "Print Item Labels"
5540 #~ msgstr "Εκτύπωση Ετικετών Είδους"
5542 #~ msgid "Inventory Account"
5543 #~ msgstr "Λογαριασμός Απογραφής"
5545 #~ msgid "Set Stocks to Zero"
5546 #~ msgstr "Ορισμός Αποθεμάτων σε Μηδέν"
5548 #~ msgid "Low Level"
5549 #~ msgstr "Χαμηλό Επίπεδο"
5551 #~ msgid "STOCK_INDENT"
5552 #~ msgstr "STOCK_INDENT"
5554 #~ msgid "Locations' Values"
5555 #~ msgstr "Τιμές Τοποθεσίας"
5557 #~ msgid "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
5558 #~ msgstr "STOCK_JUSTIFY_RIGHT"
5560 #~ msgid "Inventory line"
5561 #~ msgstr "Γραμμή Απογραφής"
5563 #~ msgid "Others info"
5564 #~ msgstr "Άλλες Πληροφορίες"
5566 #~ msgid "STOCK_MEDIA_NEXT"
5567 #~ msgstr "STOCK_MEDIA_NEXT"
5569 #~ msgid "Move State"
5570 #~ msgstr "Στάδιο Κίνησης"
5572 #~ msgid "STOCK_REDO"
5573 #~ msgstr "STOCK_REDO"
5575 #~ msgid "Packing list"
5576 #~ msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
5578 #~ msgid "Force to use a Production Lot during receptions"
5579 #~ msgstr "Υποχρεωτιική καταχώρηση Παρτίδας Παραγωγής κατά την παραλαβή"
5581 #~ msgid "Move History"
5582 #~ msgstr "Ιστορικό Κίνησης"
5587 #~ msgid "Production Lots"
5588 #~ msgstr "Παρτίδες Παραγωγής"
5590 #~ msgid "Make Picking"
5593 #~ msgid "Force to use a Production Lot during production order"
5595 #~ "Υποχρεωτική καταχώρηση της Παρτίδας Παραγωγής κατά την Εντολή Παραγωγής"
5597 #~ msgid "New Reception Packing"
5598 #~ msgstr "Συσκευασία Νέας Παραλαβής"
5600 #~ msgid "Packing List:"
5601 #~ msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας:"
5603 #~ msgid "Non Assigned Products:"
5604 #~ msgstr "Μη Ανατεθειμένα Προϊόντα"
5606 #~ msgid "Packing Done"
5607 #~ msgstr "Συσκευασία Ολοκληρώθηκε"
5609 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
5610 #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!"
5613 #~ msgid "Invoice state"
5614 #~ msgstr "Στάδιο τιμολογίου"
5616 #~ msgid "Allocation Method"
5617 #~ msgstr "Μέθοδος Κατανομής"
5619 #~ msgid "Input Packing List"
5620 #~ msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας Εισερχομένων"
5622 #~ msgid "Packing List"
5623 #~ msgstr "Κατάσταση Συσκευασίας"
5625 #~ msgid "Move lines"
5626 #~ msgstr "Γραμμές Κίνησης"
5629 #~ "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and "
5630 #~ "structured stock locations.\n"
5631 #~ "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
5632 #~ "and flexible:\n"
5633 #~ "* Moves history and planning,\n"
5634 #~ "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
5635 #~ "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
5636 #~ "* Robustness faced with Inventory differences\n"
5637 #~ "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
5638 #~ "* Bar code supported\n"
5639 #~ "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
5640 #~ "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
5643 #~ "Η Διαχείριση Αποθεμάτων του OpenERP μπορεί να διαχειριστεί πολλαπλούς "
5644 #~ "αποθηκευτικούς χώρους και τοποθεσίες αποθήκευσης.\n"
5645 #~ "Με τη διπλoγραφική μέθοδο, ο έλεγχος αποθέματος είναι δυνατός και ευέλικτος\n"
5646 #~ "* Ιστορικό κινήσεων και προγραμματισμός,\n"
5647 #~ "* Διαφορετικές μέθοδοι ροής αποθεμάτων (FIFO, LIFO κλπ)\n"
5648 #~ "* Αποτίμηση αποθεμάτων (μέσος όρος ή τιμή κτίσης)\n"
5649 #~ "* Στιβαρότητα με τις διαφορές απογραφής\n"
5650 #~ "* Αυτόματοι κανόνες παραγγελίας\n"
5651 #~ "* Υποστήριξη Bar code\n"
5652 #~ "* Γρήγορος εντοπισμός σφαλμάτων μέσω του συστήματος διπλών εγγραφών\n"
5653 #~ "* Ανίχνευσιμότητα (προς άνω/κάτω, παρτίδες παραγωγής, σειριακοί αριθμοί "
5657 #~ msgid "Future Delivery Orders"
5658 #~ msgstr "Μελλοντικές Παραγγελίες Παράδοσης"
5660 #~ msgid "Back Order"
5661 #~ msgstr "Συμπληρωματική Παραλαβή"
5664 #~ msgstr "Κατάστημα Εργασίας"
5666 #~ msgid "Force to use a Production Lot during deliveries"
5667 #~ msgstr "Υποχρεωτική καταχώρηση της Παρτίδας Παραγωγής κατά την παραλαβή"
5669 #~ msgid "Split move lines in two"
5670 #~ msgstr "Διαχωρισμός γραμμών κίνησης στα δύο"
5673 #~ "For the current product (template), this stock location will be used, "
5674 #~ "instead of the default one, as the source location for stock moves generated "
5675 #~ "by production orders"
5677 #~ "Αυτή η τοποθεσία αποθήκευσης θα χρησιμοποιηθεί για το παρόν προϊόν (πρότυπο) "
5678 #~ "σαν προέλευση αντί της προεπιλεγμένης, για τις κινήσεις αποθεμάτων σχετικές "
5679 #~ "με Εντολές Παραγωγής"
5681 #~ msgid "Direct Delivery"
5682 #~ msgstr "Απ' ευθείας Παράδοση"
5684 #~ msgid "Inventory Management"
5685 #~ msgstr "Διαχείριση Αποθεμάτων"
5693 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
5694 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
5697 #~ "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is "
5700 #~ "Προγραμματισμένη ημερομηνία κίνησης προϊόντων ή ημερομηνία κίνησης αν αυτή "
5703 #~ msgid "Shipping Address :"
5704 #~ msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση :"
5707 #~ msgstr "Ενέργεια"
5709 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
5710 #~ msgstr "Σφάλμα! Υπάρχει κατηγορία με την ίδια περιγραφή."
5712 #~ msgid "Units of Measure Categories"
5713 #~ msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
5716 #~ "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
5718 #~ "Δημιουργείστε και διαχειριστήτε τις αποθήκε και αναθέστε μια τοποθεσία από "
5721 #~ msgid "Outgoing Product"
5722 #~ msgstr "Προϊόν προς Εξαγωγή"
5725 #~ msgid "Delivery Information"
5726 #~ msgstr "Πληροφορίες Παράδοσης"
5728 #~ msgid "Partial Delivery"
5729 #~ msgstr "Μερική Παράδοση"
5732 #~ msgid "Delivery Order"
5733 #~ msgstr "Εντολή Παράδοσης"
5736 #~ msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
5737 #~ msgstr "Δεν μπορείτε να παραδώσετε προϊόντα που έχουνε ήδη παραληφθεί !"
5739 #~ msgid "Delivery Order:"
5740 #~ msgstr "Παραγγελία Παράδοσης:"
5742 #~ msgid "Partial Move"
5743 #~ msgstr "Μερική Κίνηση"
5746 #~ msgid "You can not process picking without stock moves"
5747 #~ msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε παραλαβή χωρίς κινήσεις στοκ"
5749 #~ msgid "Date of Order"
5750 #~ msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
5752 #~ msgid "Inventory Properties"
5753 #~ msgstr "Ιδιότητες Καταγραφής"
5758 #~ msgid "Address of partner"
5759 #~ msgstr "Διεύθυνση του συνεργάτη"
5761 #~ msgid "Error: Invalid ean code"
5762 #~ msgstr "Σφάλμα: Λανθασμένος κωδικός ΕΑΝ"
5764 #~ msgid "Lot number"
5765 #~ msgstr "Αρθμός Παρτίδας"
5767 #~ msgid "Not Available"
5768 #~ msgstr "Μη Διαθέσιμο"
5770 #~ msgid "Cost Price:"
5771 #~ msgstr "Τιμή Κόστους:"
5774 #~ msgid "Warning !"
5775 #~ msgstr "Προειδοποίηση!"
5778 #~ msgstr "Αναμενόμενο"
5780 #~ msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
5782 #~ "Προσπαθείτε να αντιστοιχίσετε μια παρτίδα που δεν είναι από το ίδιο προϊόν"
5785 #~ msgstr "Κατάστημα 1"
5788 #~ msgid "is in draft state."
5789 #~ msgstr "είναι σε πρόχειτη κατάσταση"
5792 #~ msgid "Operation forbidden"
5793 #~ msgstr "Απαγορευμένη διαδικασία"
5795 #~ msgid "Stock Replacement"
5796 #~ msgstr "Αντικατάσταση Στοκ"
5799 #~ msgid "Invalid action !"
5800 #~ msgstr "Μη επιτρεπόμενη ενέργεια!"
5803 #~ msgid "No Invoices were created"
5804 #~ msgstr "Δεν δημιουργήθηκε τιμολόγιο"
5807 #~ msgid "Receive Information"
5808 #~ msgstr "Παραλαβή Πληροφοριών"
5810 #~ msgid "OpenERP S.A."
5811 #~ msgstr "OpenERP A.E."
5814 #~ msgid "were scrapped"
5815 #~ msgstr "Έχουν αχρηστευτεί"
5818 #~ msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
5819 #~ msgstr "Παρακαλώ δώστε μια θετική ποσότητα για να αχρηστευτεί!"
5821 #~ msgid "Tracking lot"
5822 #~ msgstr "Παρακολούθηση Παρτίδας"
5824 #~ msgid "Dashboard"
5825 #~ msgstr "Πινακίδα"
5827 #~ msgid "Track moves"
5828 #~ msgstr "Παρακολούθηση κινήσεων"
5830 #~ msgid "Incoming Product"
5831 #~ msgstr "Εισερχόμενο Προϊόν"
5838 #~ msgstr "Ενημέρωση"
5840 #~ msgid "Products "
5841 #~ msgstr "Προϊόντα "
5843 #~ msgid "Incoming Products Delay"
5844 #~ msgstr "Καθυστερήσεις Εισερχομένων Προϊόντων"
5847 #~ msgid "Company is not specified in Location"
5848 #~ msgstr "Δεν προσδιορίζεται η Εταιρία στην Τοποθεσία"
5850 #~ msgid "Picking List:"
5851 #~ msgstr "Λίστα Παραλαβής:"
5853 #~ msgid "Warehouse Dashboard"
5854 #~ msgstr "Πινακίδα Αποθήκης"
5860 #~ msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
5862 #~ "Αυτή η λειτουργία θα ακυρώσει την φόρτωση. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
5865 #~ msgid "Partial Picking"
5866 #~ msgstr "Μερική Παραλαβή"
5868 #~ msgid "Expected date for the picking to be processed"
5869 #~ msgstr "Προβλεπόμενη ημερομηνία παραλαβής προς επεξεργασία"
5872 #~ msgstr "Ημερομηνίες"
5875 #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
5877 #~ "Σφάλμα: Η προκαθορισμένη ΜΜ και η ΜΜ αγορών πρέπει να είναι στην ίδια "
5881 #~ msgid "Internal picking"
5882 #~ msgstr "Εσωτερική Παραλαβή"
5884 #~ msgid "Open Product"
5885 #~ msgstr "Ανοιχτό Προϊόν"
5887 #~ msgid "Production Lot Number"
5888 #~ msgstr "Αριθμός Παρτίδας Παραγωγής"
5890 #~ msgid "Lot weight"
5891 #~ msgstr "Βάρος Παρτίδας"
5893 #~ msgid "Products Categories"
5894 #~ msgstr "Κατηγορίες Προϊόντων"
5897 #~ msgstr "Διεύθυνση"
5900 #~ msgstr "Παραγγελία"
5906 #~ msgid "Message !"
5907 #~ msgstr "Μύνημα !"
5912 #~ msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
5913 #~ msgstr "Αυτή η ποσότητα εκφράζεται στην προεπιλεγμένη Μ.Μ. του προϊόντος."
5917 #~ msgstr "Προειδοποιήση"
5919 #~ msgid "Existing Lots"
5920 #~ msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
5923 #~ msgid " for the "
5926 #~ msgid "Additional info"
5927 #~ msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες"
5930 #~ msgid "is cancelled."
5931 #~ msgstr "έχει ακυρωθεί"
5933 #~ msgid "Products Moves"
5934 #~ msgstr "Κινήσεις Προϊόντων"
5936 #~ msgid "Destination Address"
5937 #~ msgstr "Διεύθυνση Προορισμού"
5940 #~ msgstr "Κατάστημα 2"
5942 #~ msgid "Existing Lot"
5943 #~ msgstr "Υπάρχουσες Παρτίδες"
5946 #~ msgid "is ready to process."
5947 #~ msgstr "είναι έτοιμο για επεξεργασία"
5950 #~ msgid "is scheduled"
5951 #~ msgstr "είναι προγραμματιζμένο"
5954 #~ msgstr "Αρχείο XML"
5956 #~ msgid "Select Quantity"
5957 #~ msgstr "Επιλογή Ποσότητας"
5960 #~ msgid "quantity."
5961 #~ msgstr "ποσότητα."
5963 #~ msgid "To invoice"
5964 #~ msgstr "Για τιμολόγιση"
5966 #~ msgid "Production Lot Identification"
5967 #~ msgstr "Ταυτοποίηση Παρτίδων Παραγωγής"