[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / cs.po
1 # Czech translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: stock
21 #: help:stock.picking,state:0
22 msgid ""
23 "\n"
24 "                * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until "
25 "confirmed\n"
26 "\n"
27 "                * Waiting Another Operation: waiting for another move to "
28 "proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order "
29 "flows)\n"
30 "\n"
31 "                * Waiting Availability: still waiting for the availability "
32 "of products\n"
33 "\n"
34 "                * Partially Available: some products are available and "
35 "reserved\n"
36 "\n"
37 "                * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for "
38 "confirmation.\n"
39 "\n"
40 "                * Transferred: has been processed, can't be modified or "
41 "cancelled anymore\n"
42 "\n"
43 "                * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
44 msgstr ""
45
46 #. module: stock
47 #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the "
51 "module stock_dropshipping."
52 msgstr ""
53
54 #. module: stock
55 #: code:addons/stock/stock.py:1603
56 #, python-format
57 msgid " (%s reserved)"
58 msgstr ""
59
60 #. module: stock
61 #: code:addons/stock/stock.py:1606
62 #, python-format
63 msgid " (reserved)"
64 msgstr ""
65
66 #. module: stock
67 #: code:addons/stock/stock.py:3016
68 #, python-format
69 msgid " MTO"
70 msgstr ""
71
72 #. module: stock
73 #: code:addons/stock/product.py:174
74 #: code:addons/stock/product.py:330
75 #, python-format
76 msgid " On Hand"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: code:addons/stock/stock.py:3150
81 #: code:addons/stock/stock.py:3426
82 #, python-format
83 msgid " Sequence in"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: code:addons/stock/stock.py:3154
88 #: code:addons/stock/stock.py:3430
89 #, python-format
90 msgid " Sequence internal"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: code:addons/stock/stock.py:3151
95 #: code:addons/stock/stock.py:3427
96 #, python-format
97 msgid " Sequence out"
98 msgstr ""
99
100 #. module: stock
101 #: code:addons/stock/stock.py:3152
102 #: code:addons/stock/stock.py:3428
103 #, python-format
104 msgid " Sequence packing"
105 msgstr ""
106
107 #. module: stock
108 #: code:addons/stock/stock.py:3153
109 #: code:addons/stock/stock.py:3429
110 #, python-format
111 msgid " Sequence picking"
112 msgstr ""
113
114 #. module: stock
115 #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0
116 msgid " Stock Move Exists?"
117 msgstr ""
118
119 #. module: stock
120 #: code:addons/stock/stock.py:2384
121 #, python-format
122 msgid "%s %s %s has been <b>moved to</b> scrap."
123 msgstr "%s %s %s bylo <b>označeno</b> jako zmetky."
124
125 #. module: stock
126 #: code:addons/stock/stock.py:2856
127 #, python-format
128 msgid "%s: Supply Product from %s"
129 msgstr ""
130
131 #. module: stock
132 #: code:addons/stock/res_config.py:43
133 #, python-format
134 msgid "%s: Transit Location"
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: help:stock.move,state:0
139 msgid ""
140 "* New: When the stock move is created and not yet confirmed.\n"
141 "* Waiting Another Move: This state can be seen when a move is waiting for "
142 "another one, for example in a chained flow.\n"
143 "* Waiting Availability: This state is reached when the procurement "
144 "resolution is not straight forward. It may need the scheduler to run, a "
145 "component to me manufactured...\n"
146 "* Available: When products are reserved, it is set to 'Available'.\n"
147 "* Done: When the shipment is processed, the state is 'Done'."
148 msgstr ""
149
150 #. module: stock
151 #: help:stock.location,usage:0
152 msgid ""
153 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
154 "products coming from your suppliers\n"
155 "                       \n"
156 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
157 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
158 "products\n"
159 "                       \n"
160 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
161 "                       \n"
162 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
163 "for products sent to your customers\n"
164 "                       \n"
165 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
166 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
167 "                       \n"
168 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
169 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
170 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
171 "finished running.\n"
172 "                       \n"
173 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
174 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
175 "                       \n"
176 "* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-"
177 "companies or inter-warehouses operations\n"
178 "                      "
179 msgstr ""
180
181 #. module: stock
182 #. openerp-web
183 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260
184 #, python-format
185 msgid "< Previous"
186 msgstr ""
187
188 #. module: stock
189 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form
190 msgid ""
191 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
192 "                    Click to add a route.\n"
193 "              </p>\n"
194 "                <p>You can define here the main routes that run through\n"
195 "                    your warehouses and that define the flows of your "
196 "products. These\n"
197 "                    routes can be assigned to a product, a product category "
198 "or be fixed\n"
199 "                    on procurement or sales order. </p>\n"
200 "            "
201 msgstr ""
202
203 #. module: stock
204 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move
205 msgid ""
206 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
207 "                Click to add a delivery order for this product.\n"
208 "              </p><p>\n"
209 "                Here you will find the history of all past deliveries "
210 "related to\n"
211 "                this product, as well as all the products you must deliver "
212 "to\n"
213 "                customers.\n"
214 "              </p>\n"
215 "            "
216 msgstr ""
217 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
218 "                Klikněte pro vytvoření dodávky výrobku.\n"
219 "              </p><p>\n"
220 "                Zde najdete historii všech předchozích dodávek "
221 "souvisejících\n"
222 "                s daným výrobkem, stejně jako výrobky, které musíte dodat\n"
223 "                zákazníkům.\n"
224 "              </p>\n"
225 "            "
226
227 #. module: stock
228 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
229 msgid ""
230 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
231 "                Click to add a location.\n"
232 "              </p><p>\n"
233 "                Define your locations to reflect your warehouse structure "
234 "and\n"
235 "                organization. Odoo is able to manage physical locations\n"
236 "                (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations "
237 "(customers,\n"
238 "                suppliers) and virtual locations which are the counterpart "
239 "of\n"
240 "                the stock operations like the manufacturing orders\n"
241 "                consumptions, inventories, etc.\n"
242 "              </p><p>  \n"
243 "                Every stock operation in Odoo moves the products from one\n"
244 "                location to another one.  For instance, if you receive "
245 "products\n"
246 "                from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n"
247 "                location to the Stock location. Each report can be performed "
248 "on\n"
249 "                physical, partner or virtual locations.\n"
250 "              </p>\n"
251 "            "
252 msgstr ""
253
254 #. module: stock
255 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form
256 msgid ""
257 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
258 "                Click to add a reordering rule.\n"
259 "              </p><p>You can define your minimum stock rules, so that Odoo "
260 "will automatically create draft manufacturing orders or request for "
261 "quotations according to the stock level. Once the virtual stock of a product "
262 "(= stock on hand minus all confirmed orders and reservations) is below the "
263 "minimum quantity, Odoo will generate a procurement request to increase the "
264 "stock up to the maximum quantity.</p>\n"
265 "            "
266 msgstr ""
267
268 #. module: stock
269 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
270 msgid ""
271 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
272 "                Click to add a serial number.\n"
273 "              </p><p>\n"
274 "                This is the list of all the production lots you recorded. "
275 "When\n"
276 "                you select a lot, you can get the \n"
277 "                traceability of the products contained in lot. By default, "
278 "the\n"
279 "                list is filtered on the serial numbers that are available "
280 "in\n"
281 "                your warehouse but you can uncheck the 'Available' button "
282 "to\n"
283 "                get all the lots you produced, received or delivered to\n"
284 "                customers.\n"
285 "              </p>\n"
286 "            "
287 msgstr ""
288
289 #. module: stock
290 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form
291 msgid ""
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 "                Click to create a new picking type. \n"
294 "              </p><p>\n"
295 "                The picking type system allows you to assign each stock\n"
296 "                operation a specific type which will alter its views "
297 "accordingly.  \n"
298 "                On the picking type you could e.g. specify if packing is "
299 "needed by default, \n"
300 "                if it should show the customer.  \n"
301 "              </p>\n"
302 "            "
303 msgstr ""
304
305 #. module: stock
306 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
307 msgid ""
308 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
309 "                Click to create a stock movement.\n"
310 "              </p><p>\n"
311 "                This menu gives you the full traceability of inventory\n"
312 "                operations on a specific product. You can filter on the "
313 "product\n"
314 "                to see all the past or future movements for the product.\n"
315 "              </p>\n"
316 "            "
317 msgstr ""
318 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
319 "                Klikněte pro vytvoření pohybu zásob.\n"
320 "              </p><p>\n"
321 "                Tato nabídka vám dává plnou sledovatelnost skladových "
322 "operací\n"
323 "                určitého výrobku. Můžete filtrovat podle výrobku pro "
324 "zobrazení\n"
325 "                všech minulých nebo budoucích výrobků.\n"
326 "              </p>\n"
327 "            "
328
329 #. module: stock
330 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
331 msgid ""
332 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
333 "                Click to create a stock operation. \n"
334 "              </p><p>\n"
335 "                Most operations are prepared automatically by Odoo "
336 "according\n"
337 "                to your preconfigured logistics rules, but you can also "
338 "record\n"
339 "                manual stock movements.\n"
340 "              </p>\n"
341 "            "
342 msgstr ""
343
344 #. module: stock
345 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
346 msgid ""
347 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
348 "                Click to define a new warehouse.\n"
349 "              </p>\n"
350 "            "
351 msgstr ""
352 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
353 "                Klikněte pro vytvoření nového skladu.\n"
354 "              </p>\n"
355 "            "
356
357 #. module: stock
358 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receipt_picking_move
359 msgid ""
360 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
361 "                Click to register a product receipt. \n"
362 "              </p><p>\n"
363 "                Here you can receive individual products, no matter what\n"
364 "                purchase order or picking order they come from. You will "
365 "find\n"
366 "                the list of all products you are waiting for. Once you "
367 "receive\n"
368 "                an order, you can filter based on the name of the supplier "
369 "or\n"
370 "                the purchase order reference. Then you can confirm all "
371 "products\n"
372 "                received using the buttons on the right of each line.\n"
373 "              </p>\n"
374 "            "
375 msgstr ""
376
377 #. module: stock
378 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move
379 msgid ""
380 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
381 "                Click to register a receipt for this product.\n"
382 "              </p><p>\n"
383 "                Here you will find the history of all receipts related to\n"
384 "                this product, as well as all future receipts you are "
385 "waiting\n"
386 "                from your suppliers.\n"
387 "              </p>\n"
388 "            "
389 msgstr ""
390
391 #. module: stock
392 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
393 msgid ""
394 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
395 "                Click to start an inventory. \n"
396 "              </p><p>\n"
397 "                Periodical Inventories are used to count the number of "
398 "products\n"
399 "                available per location. You can use it once a year when you "
400 "do\n"
401 "                the general inventory or whenever you need it, to adapt the\n"
402 "                current inventory level of a product.\n"
403 "              </p>\n"
404 "            "
405 msgstr ""
406 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
407 "                Klikněte pro započetí inventury. \n"
408 "              </p><p>\n"
409 "                Pravidelné inventury se používají k spočítání výrobků "
410 "dostupných\n"
411 "                v daných umístěních. Můžete ji použít je jednou ročně když\n"
412 "                provádíte úplnou inventuru nebo kdykoli potřebujete "
413 "přizpůsobit\n"
414 "                momentální úroveň zásob.\n"
415 "              </p>\n"
416 "            "
417
418 #. module: stock
419 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_package_view
420 msgid ""
421 "<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can "
422 "contains several different products. You can then reuse a package to move "
423 "its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. "
424 "A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content "
425 "as single units again.\n"
426 "                </p>\n"
427 "            "
428 msgstr ""
429
430 #. module: stock
431 #. openerp-web
432 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:654
433 #, python-format
434 msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>"
435 msgstr ""
436
437 #. module: stock
438 #: code:addons/stock/stock.py:2495
439 #, python-format
440 msgid "A Pack"
441 msgstr ""
442
443 #. module: stock
444 #: field:report.stock.lines.date,active:0
445 #: field:stock.incoterms,active:0
446 #: field:stock.location,active:0
447 #: field:stock.location.path,active:0
448 #: field:stock.location.route,active:0
449 #: field:stock.picking.type,active:0
450 #: field:stock.warehouse.orderpoint,active:0
451 msgid "Active"
452 msgstr "Aktivní"
453
454 #. module: stock
455 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
456 msgid "Add an internal note..."
457 msgstr "Přidat interní poznámku..."
458
459 #. module: stock
460 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
461 msgid "Additional Features"
462 msgstr ""
463
464 #. module: stock
465 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
466 msgid "Additional Info"
467 msgstr "Doplňkové info"
468
469 #. module: stock
470 #: view:stock.location:stock.view_location_form
471 #: field:stock.location,comment:0
472 msgid "Additional Information"
473 msgstr "Doplňující informace"
474
475 #. module: stock
476 #: field:stock.warehouse,partner_id:0
477 msgid "Address"
478 msgstr "Adresa"
479
480 #. module: stock
481 #: help:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
482 msgid ""
483 "Adds a Claim link to the delivery order.\n"
484 "-This installs the module claim_from_delivery."
485 msgstr ""
486
487 #. module: stock
488 #: selection:stock.move,procure_method:0
489 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules"
490 msgstr ""
491
492 #. module: stock
493 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form
494 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_list
495 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form
496 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
497 msgid "All Operations"
498 msgstr ""
499
500 #. module: stock
501 #: selection:stock.picking,move_type:0
502 msgid "All at once"
503 msgstr "Vše najednou"
504
505 #. module: stock
506 #: code:addons/stock/stock.py:2481
507 #, python-format
508 msgid "All products"
509 msgstr ""
510
511 #. module: stock
512 #: field:stock.move,returned_move_ids:0
513 msgid "All returned moves"
514 msgstr ""
515
516 #. module: stock
517 #: code:addons/stock/procurement.py:241
518 #, python-format
519 msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement."
520 msgstr ""
521
522 #. module: stock
523 #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0
524 msgid "Allow claim on deliveries"
525 msgstr "Umožní reklamace dodávek"
526
527 #. module: stock
528 #: field:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
529 msgid "Allow to define several packaging methods on products"
530 msgstr "Umožnit různé způsoby balení výrobků"
531
532 #. module: stock
533 #: help:stock.config.settings,group_stock_packaging:0
534 msgid ""
535 "Allows you to create and manage your packaging dimensions and types you want "
536 "to be maintained in your system."
537 msgstr ""
538 "Umožňuje vám vytvořit a spravovat rozměry vašich obalů a druhů, které chcete "
539 "udržovat v systému."
540
541 #. module: stock
542 #: help:stock.config.settings,group_uom:0
543 msgid ""
544 "Allows you to select and maintain different units of measure for products."
545 msgstr "Umožňuje vybírat a udržovat různé měrné jednotky výrobků."
546
547 #. module: stock
548 #: help:stock.config.settings,group_uos:0
549 msgid ""
550 "Allows you to sell units of a product, but invoice based on a different unit "
551 "of measure.\n"
552 "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their "
553 "weight."
554 msgstr ""
555
556 #. module: stock
557 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
558 msgid "Applicable On"
559 msgstr ""
560
561 #. module: stock
562 #: field:stock.location.route,product_selectable:0
563 msgid "Applicable on Product"
564 msgstr ""
565
566 #. module: stock
567 #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0
568 msgid "Applicable on Product Category"
569 msgstr ""
570
571 #. module: stock
572 #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0
573 msgid "Applicable on Warehouse"
574 msgstr ""
575
576 #. module: stock
577 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
578 msgid "Apply"
579 msgstr "Použít"
580
581 #. module: stock
582 #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0
583 msgid ""
584 "As an example, a decimal precision of 2 will allow weights like: 9.99 kg, "
585 "whereas a decimal precision of 4 will allow weights like:  0.0231 kg."
586 msgstr ""
587 "Například desetinná přesnost 2 vám umožní použít hmotnosti jako 9,99 kg, "
588 "zatímco desetinná přesnost 4 vám umožní použít hmotnosti jako 0,0231 kg."
589
590 #. module: stock
591 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
592 msgid "Ask New Products"
593 msgstr ""
594
595 #. module: stock
596 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
597 msgid "Assign Owner"
598 msgstr ""
599
600 #. module: stock
601 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
602 msgid "Assigned Moves"
603 msgstr ""
604
605 #. module: stock
606 #: field:stock.location.path,auto:0
607 #: selection:stock.location.path,auto:0
608 msgid "Automatic Move"
609 msgstr "Automatický přesun"
610
611 #. module: stock
612 #: selection:stock.location.path,auto:0
613 msgid "Automatic No Step Added"
614 msgstr ""
615
616 #. module: stock
617 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement
618 msgid "Automatic Procurements"
619 msgstr ""
620
621 #. module: stock
622 #: field:stock.move,string_availability_info:0
623 msgid "Availability"
624 msgstr ""
625
626 #. module: stock
627 #: selection:stock.move,state:0
628 msgid "Available"
629 msgstr "Dostupné"
630
631 #. module: stock
632 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
633 msgid "Available Products"
634 msgstr ""
635
636 #. module: stock
637 #: field:stock.move,backorder_id:0
638 #: field:stock.picking,backorder_id:0
639 msgid "Back Order of"
640 msgstr "Externí objednávka"
641
642 #. module: stock
643 #: code:addons/stock/stock.py:943
644 #, python-format
645 msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>."
646 msgstr ""
647
648 #. module: stock
649 #: code:addons/stock/stock.py:4125
650 #, python-format
651 msgid "Backorder exists"
652 msgstr ""
653
654 #. module: stock
655 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder
656 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
657 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
658 msgid "Backorders"
659 msgstr ""
660
661 #. module: stock
662 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
663 msgid "Backorders (%)"
664 msgstr ""
665
666 #. module: stock
667 #: view:website:stock.report_picking
668 msgid "Barcode"
669 msgstr ""
670
671 #. module: stock
672 #: view:website:stock.barcode_index
673 msgid "Barcode Scanner"
674 msgstr ""
675
676 #. module: stock
677 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
678 msgid "Best price (not yet active!)"
679 msgstr ""
680
681 #. module: stock
682 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
683 msgid "Big Suppliers"
684 msgstr "Velcí dodavatelé"
685
686 #. module: stock
687 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
688 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)"
689 msgstr ""
690
691 #. module: stock
692 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
693 #: field:stock.quant.package,quant_ids:0
694 msgid "Bulk Content"
695 msgstr ""
696
697 #. module: stock
698 #: code:addons/stock/stock.py:1920
699 #, python-format
700 msgid ""
701 "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: "
702 "Odoo will not automatically generate a back order."
703 msgstr ""
704
705 #. module: stock
706 #: help:stock.move,procure_method:0
707 msgid ""
708 "By default, the system will take from the stock in the source location and "
709 "passively wait for availability. The other possibility allows you to "
710 "directly create a procurement on the source location (and thus ignore its "
711 "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this "
712 "one to wait for the previous, this second option should be chosen."
713 msgstr ""
714
715 #. module: stock
716 #: help:stock.location,active:0
717 msgid ""
718 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
719 msgstr "Odškrtnutím aktivního pole, můžete skrýt umístění bez jeho smazání."
720
721 #. module: stock
722 #: help:stock.incoterms,active:0
723 msgid ""
724 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use."
725 msgstr ""
726
727 #. module: stock
728 #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar
729 msgid "Calendar View"
730 msgstr "Kalendářový pohled"
731
732 #. module: stock
733 #: code:addons/stock/stock.py:2915
734 #, python-format
735 msgid "Can't find any customer or supplier location."
736 msgstr ""
737
738 #. module: stock
739 #: code:addons/stock/stock.py:3000
740 #, python-format
741 msgid "Can't find any generic Make To Order route."
742 msgstr ""
743
744 #. module: stock
745 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
746 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
747 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
748 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
749 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
750 msgid "Cancel"
751 msgstr "Zrušit"
752
753 #. module: stock
754 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
755 msgid "Cancel Availability"
756 msgstr "Zrušit dostupnost"
757
758 #. module: stock
759 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
760 msgid "Cancel Inventory"
761 msgstr "Zrušit inventář"
762
763 #. module: stock
764 #: view:stock.move:stock.view_move_form
765 msgid "Cancel Move"
766 msgstr "Zrušit pohyb"
767
768 #. module: stock
769 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
770 msgid "Cancel Transfer"
771 msgstr "Zrušit pohyb"
772
773 #. module: stock
774 #: selection:stock.inventory,state:0
775 #: selection:stock.move,state:0
776 #: selection:stock.picking,state:0
777 msgid "Cancelled"
778 msgstr "Zrušeno"
779
780 #. module: stock
781 #: code:addons/stock/stock.py:1782
782 #, python-format
783 msgid "Cannot unreserve a done move"
784 msgstr ""
785
786 #. module: stock
787 #: field:product.template,loc_case:0
788 msgid "Case"
789 msgstr ""
790
791 #. module: stock
792 #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0
793 msgid "Chained Move Exists"
794 msgstr ""
795
796 #. module: stock
797 #. openerp-web
798 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24
799 #, python-format
800 msgid "Change Location"
801 msgstr ""
802
803 #. module: stock
804 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
805 msgid "Change Product Quantity"
806 msgstr "Změnit množství výrobků"
807
808 #. module: stock
809 #. openerp-web
810 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:170
811 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173
812 #, python-format
813 msgid "Change destination location"
814 msgstr ""
815
816 #. module: stock
817 #. openerp-web
818 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169
819 #, python-format
820 msgid "Change source location"
821 msgstr ""
822
823 #. module: stock
824 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
825 msgid "Check Availability"
826 msgstr "Zkontrolovat dostupnost"
827
828 #. module: stock
829 #: help:stock.location,scrap_location:0
830 msgid ""
831 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
832 msgstr ""
833 "Zaškrtněte toto políčku k povolení použití tohoto umístění k odkládání "
834 "zmetkového/poškozeného zboží."
835
836 #. module: stock
837 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
838 msgid "Checked Quantity"
839 msgstr ""
840
841 #. module: stock
842 #: help:stock.move,partially_available:0
843 msgid "Checks if the move has some stock reserved"
844 msgstr ""
845
846 #. module: stock
847 #. openerp-web
848 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11
849 #, python-format
850 msgid "Choose a location"
851 msgstr ""
852
853 #. module: stock
854 #. openerp-web
855 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:23
856 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:42
857 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66
858 #, python-format
859 msgid "Close"
860 msgstr ""
861
862 #. module: stock
863 #: field:stock.incoterms,code:0
864 msgid "Code"
865 msgstr "Kód"
866
867 #. module: stock
868 #: field:stock.picking.type,color:0
869 msgid "Color"
870 msgstr ""
871
872 #. module: stock
873 #: view:website:stock.report_picking
874 msgid "Commitment Date"
875 msgstr ""
876
877 #. module: stock
878 #: model:ir.model,name:stock.model_res_company
879 msgid "Companies"
880 msgstr ""
881
882 #. module: stock
883 #: field:stock.config.settings,company_id:0
884 #: field:stock.inventory,company_id:0
885 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
886 #: field:stock.location,company_id:0
887 #: field:stock.location.path,company_id:0
888 #: field:stock.location.route,company_id:0
889 #: field:stock.move,company_id:0
890 #: field:stock.picking,company_id:0
891 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
892 #: field:stock.quant,company_id:0
893 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
894 #: field:stock.quant.package,company_id:0
895 #: field:stock.warehouse,company_id:0
896 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0
897 msgid "Company"
898 msgstr "Společnost"
899
900 #. module: stock
901 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute
902 msgid "Compute Minimum Stock Rules"
903 msgstr ""
904
905 #. module: stock
906 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
907 msgid "Compute Stock"
908 msgstr ""
909
910 #. module: stock
911 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute
912 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute
913 msgid "Compute Stock Minimum Rules Only"
914 msgstr ""
915
916 #. module: stock
917 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
918 msgid "Configuration"
919 msgstr "Nastavení"
920
921 #. module: stock
922 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_config_settings
923 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
924 msgid "Configure Warehouse"
925 msgstr "Nastavit sklad"
926
927 #. module: stock
928 #. openerp-web
929 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:54
930 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175
931 #, python-format
932 msgid "Configure package"
933 msgstr ""
934
935 #. module: stock
936 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
937 msgid "Confirm"
938 msgstr "Potvrdit"
939
940 #. module: stock
941 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
942 msgid "Confirmed"
943 msgstr "Potvrzeno"
944
945 #. module: stock
946 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
947 msgid "Confirmed Moves"
948 msgstr ""
949
950 #. module: stock
951 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
952 msgid "Consumable"
953 msgstr "Spotřebovatelé"
954
955 #. module: stock
956 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
957 #: field:stock.quant.package,children_ids:0
958 msgid "Contained Packages"
959 msgstr ""
960
961 #. module: stock
962 #: field:stock.location,child_ids:0
963 msgid "Contains"
964 msgstr "Obsahuje"
965
966 #. module: stock
967 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
968 msgid "Content"
969 msgstr ""
970
971 #. module: stock
972 #: field:stock.location,posx:0
973 msgid "Corridor (X)"
974 msgstr "Chodba (X)"
975
976 #. module: stock
977 #: field:stock.pack.operation,cost:0
978 msgid "Cost"
979 msgstr "Cena"
980
981 #. module: stock
982 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
983 msgid "Counter-Part Locations Properties"
984 msgstr "Vlastnosti umístění protikusu"
985
986 #. module: stock
987 #. openerp-web
988 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166
989 #, python-format
990 msgid "Create / Change Lot"
991 msgstr ""
992
993 #. module: stock
994 #. openerp-web
995 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:35
996 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43
997 #, python-format
998 msgid "Create Lot"
999 msgstr ""
1000
1001 #. module: stock
1002 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
1003 msgid "Create Procurement"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: stock
1007 #. openerp-web
1008 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80
1009 #, python-format
1010 msgid "Create backorder"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: stock
1014 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1015 msgid "Created Moves"
1016 msgstr "Vytvořené přesuny"
1017
1018 #. module: stock
1019 #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0
1020 msgid "Created Procurements"
1021 msgstr ""
1022
1023 #. module: stock
1024 #: field:make.procurement,create_uid:0
1025 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_uid:0
1026 #: field:product.putaway,create_uid:0
1027 #: field:product.removal,create_uid:0
1028 #: field:stock.change.product.qty,create_uid:0
1029 #: field:stock.config.settings,create_uid:0
1030 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_uid:0
1031 #: field:stock.incoterms,create_uid:0
1032 #: field:stock.inventory,create_uid:0
1033 #: field:stock.inventory.line,create_uid:0
1034 #: field:stock.location,create_uid:0
1035 #: field:stock.location.path,create_uid:0
1036 #: field:stock.location.route,create_uid:0
1037 #: field:stock.move,create_uid:0
1038 #: field:stock.move.operation.link,create_uid:0
1039 #: field:stock.move.scrap,create_uid:0
1040 #: field:stock.pack.operation,create_uid:0
1041 #: field:stock.picking,create_uid:0
1042 #: field:stock.picking.type,create_uid:0
1043 #: field:stock.production.lot,create_uid:0
1044 #: field:stock.quant,create_uid:0
1045 #: field:stock.quant.package,create_uid:0
1046 #: field:stock.return.picking,create_uid:0
1047 #: field:stock.return.picking.line,create_uid:0
1048 #: field:stock.transfer_details,create_uid:0
1049 #: field:stock.transfer_details_items,create_uid:0
1050 #: field:stock.warehouse,create_uid:0
1051 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0
1052 msgid "Created by"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: stock
1056 #: field:make.procurement,create_date:0
1057 #: field:procurement.orderpoint.compute,create_date:0
1058 #: field:product.putaway,create_date:0
1059 #: field:product.removal,create_date:0
1060 #: field:stock.change.product.qty,create_date:0
1061 #: field:stock.config.settings,create_date:0
1062 #: field:stock.fixed.putaway.strat,create_date:0
1063 #: field:stock.incoterms,create_date:0
1064 #: field:stock.inventory,create_date:0
1065 #: field:stock.inventory.line,create_date:0
1066 #: field:stock.location,create_date:0
1067 #: field:stock.location.path,create_date:0
1068 #: field:stock.location.route,create_date:0
1069 #: field:stock.move.operation.link,create_date:0
1070 #: field:stock.move.scrap,create_date:0
1071 #: field:stock.pack.operation,create_date:0
1072 #: field:stock.picking,create_date:0
1073 #: field:stock.picking.type,create_date:0
1074 #: field:stock.quant.package,create_date:0
1075 #: field:stock.return.picking,create_date:0
1076 #: field:stock.return.picking.line,create_date:0
1077 #: field:stock.transfer_details,create_date:0
1078 #: field:stock.transfer_details_items,create_date:0
1079 #: field:stock.warehouse,create_date:0
1080 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0
1081 msgid "Created on"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: stock
1085 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1086 msgid "Creation"
1087 msgstr "Vytvoření"
1088
1089 #. module: stock
1090 #: field:stock.move,create_date:0
1091 #: field:stock.picking,date:0
1092 #: field:stock.production.lot,create_date:0
1093 #: field:stock.quant,create_date:0
1094 msgid "Creation Date"
1095 msgstr "Datum vytvoření"
1096
1097 #. module: stock
1098 #: help:stock.picking,date:0
1099 msgid "Creation Date, usually the time of the order"
1100 msgstr ""
1101
1102 #. module: stock
1103 #: code:addons/stock/stock.py:3319
1104 #, python-format
1105 msgid "Cross-Dock"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: stock
1109 #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0
1110 msgid "Crossdock Route"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: stock
1114 #: field:stock.pack.operation,currency:0
1115 msgid "Currency"
1116 msgstr "Měna"
1117
1118 #. module: stock
1119 #: help:stock.pack.operation,currency:0
1120 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
1121 msgstr "Měna, ve které je vyjádřena jednotková cena"
1122
1123 #. module: stock
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants
1125 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants
1126 #: view:stock.location:stock.view_location_form
1127 msgid "Current Stock"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: stock
1131 #: help:product.product,qty_available:0
1132 msgid ""
1133 "Current quantity of products.\n"
1134 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at "
1135 "this Location, or any of its children.\n"
1136 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1137 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1138 "stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its "
1139 "children.\n"
1140 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1141 "type."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: stock
1145 #: code:addons/stock/stock.py:4195
1146 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1147 #, python-format
1148 msgid "Customer"
1149 msgstr "Zákazník"
1150
1151 #. module: stock
1152 #: field:procurement.order,partner_dest_id:0
1153 msgid "Customer Address"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. module: stock
1157 #: view:website:stock.report_picking
1158 msgid "Customer Address:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. module: stock
1162 #: field:product.template,sale_delay:0
1163 msgid "Customer Lead Time"
1164 msgstr "Čekací lhůta zákazníka"
1165
1166 #. module: stock
1167 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1168 #: selection:stock.location,usage:0
1169 msgid "Customer Location"
1170 msgstr "Umístění zákazníka"
1171
1172 #. module: stock
1173 #: view:stock.location:stock.view_location_search
1174 msgid "Customer Locations"
1175 msgstr "Umístění zákazníků"
1176
1177 #. module: stock
1178 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
1179 #: selection:stock.picking.type,code:0
1180 msgid "Customers"
1181 msgstr "Zákazníci"
1182
1183 #. module: stock
1184 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1185 #: field:stock.move,date:0
1186 #: field:stock.pack.operation,date:0
1187 #: field:stock.transfer_details_items,date:0
1188 #: view:website:stock.report_inventory
1189 msgid "Date"
1190 msgstr "Datum"
1191
1192 #. module: stock
1193 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
1194 msgid "Date Expected"
1195 msgstr "Očekávaný datum"
1196
1197 #. module: stock
1198 #: help:stock.picking,date_done:0
1199 msgid "Date of Completion"
1200 msgstr "Datum dokončení"
1201
1202 #. module: stock
1203 #: field:stock.picking,date_done:0
1204 msgid "Date of Transfer"
1205 msgstr "Datum přesunu"
1206
1207 #. module: stock
1208 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1209 msgid "Date of latest Inventory"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: stock
1213 #: field:report.stock.lines.date,move_date:0
1214 msgid "Date of latest Stock Move"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: stock
1218 #: help:stock.picking,message_last_post:0
1219 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0
1220 msgid "Date of the last message posted on the record."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: stock
1224 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree
1225 msgid "Dates of Inventories"
1226 msgstr "Data inventur"
1227
1228 #. module: stock
1229 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form
1230 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
1231 msgid "Dates of Inventories & Moves"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: stock
1235 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
1236 msgid "Dates of Inventories and latest Moves"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: stock
1240 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1
1241 msgid ""
1242 "Dear Sir/Madam,\n"
1243 "\n"
1244 "Our records indicate that some payments on your account are still due. "
1245 "Please find details below.\n"
1246 "If the amount has already been paid, please disregard this notice. "
1247 "Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n"
1248 "If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n"
1249 "\n"
1250 "Thank you in advance for your cooperation.\n"
1251 "Best Regards,"
1252 msgstr ""
1253 "Dobrý den,\n"
1254 "\n"
1255 "Dle našich záznamů nebyly některé vaše platby stále uhrazeny. Podrobnosti "
1256 "jsou níže.\n"
1257 "Pokud jste platby již uhradili, považujte tuto zprávu za bezpředmětnou. V "
1258 "opačném případě vás žádáme o uhrazení částek uvedených níže.\n"
1259 "V případě jakýchkoli dotazů nás neváhejte kontaktovat..\n"
1260 "\n"
1261 "Předem děkujeme za spolupráci,"
1262
1263 #. module: stock
1264 #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0
1265 msgid "Decimal precision on weight"
1266 msgstr "Desetinná přesnost váhy"
1267
1268 #. module: stock
1269 #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0
1270 msgid "Default Destination Location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: stock
1274 #: help:stock.picking,owner_id:0
1275 msgid "Default Owner"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: stock
1279 #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1280 msgid "Default Resupply Warehouse"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: stock
1284 #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0
1285 msgid "Default Source Location"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: stock
1289 #: help:stock.warehouse,reception_steps:0
1290 msgid "Default incoming route to follow"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. module: stock
1294 #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0
1295 msgid "Default outgoing route to follow"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: stock
1299 #: selection:stock.move,procure_method:0
1300 msgid "Default: Take From Stock"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: stock
1304 #: help:stock.warehouse,route_ids:0
1305 msgid "Defaults routes through the warehouse"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: stock
1309 #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0
1310 msgid ""
1311 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1312 "where to store the products. This method can be enforced at the product "
1313 "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is "
1314 "set here."
1315 msgstr ""
1316
1317 #. module: stock
1318 #: help:stock.location,removal_strategy_id:0
1319 msgid ""
1320 "Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) "
1321 "where to take the products from, which lot etc. for this location. This "
1322 "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made "
1323 "on the parent locations if none is set here."
1324 msgstr ""
1325
1326 #. module: stock
1327 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
1328 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
1329 msgid "Delay"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: stock
1333 #: field:stock.location.path,delay:0
1334 msgid "Delay (days)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #. module: stock
1338 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1339 msgid "Delete"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: stock
1343 #: code:addons/stock/product.py:259
1344 #, python-format
1345 msgid "Delivered Qty"
1346 msgstr "Doručené množ."
1347
1348 #. module: stock
1349 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move
1350 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1351 msgid "Deliveries"
1352 msgstr "Dodávky"
1353
1354 #. module: stock
1355 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
1356 #: field:product.product,delivery_count:0
1357 msgid "Delivery"
1358 msgstr "Dodání"
1359
1360 #. module: stock
1361 #: field:stock.picking,move_type:0
1362 msgid "Delivery Method"
1363 msgstr "Metoda doručení"
1364
1365 #. module: stock
1366 #: code:addons/stock/stock.py:3197
1367 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_out
1368 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out
1369 #, python-format
1370 msgid "Delivery Orders"
1371 msgstr "Dodávky"
1372
1373 #. module: stock
1374 #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0
1375 msgid "Delivery Route"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: stock
1379 #: help:product.template,route_ids:0
1380 msgid ""
1381 "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
1382 "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
1383 msgstr ""
1384
1385 #. module: stock
1386 #: field:stock.move,name:0
1387 msgid "Description"
1388 msgstr "Popis"
1389
1390 #. module: stock
1391 #: view:stock.move:stock.view_move_form
1392 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1393 #: view:website:stock.report_picking
1394 msgid "Destination"
1395 msgstr "Cíl"
1396
1397 #. module: stock
1398 #: field:stock.move,partner_id:0
1399 msgid "Destination Address "
1400 msgstr "Cílová adresa "
1401
1402 #. module: stock
1403 #: field:stock.location.path,location_dest_id:0
1404 #: field:stock.move,location_dest_id:0
1405 #: field:stock.pack.operation,location_dest_id:0
1406 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
1407 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0
1408 msgid "Destination Location"
1409 msgstr "Cílové umístění"
1410
1411 #. module: stock
1412 #: field:procurement.order,move_dest_id:0
1413 #: field:stock.move,move_dest_id:0
1414 msgid "Destination Move"
1415 msgstr "Cílový přesun"
1416
1417 #. module: stock
1418 #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0
1419 msgid "Destination Package"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: stock
1423 #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0
1424 msgid "Destination package"
1425 msgstr ""
1426
1427 #. module: stock
1428 #: field:stock.move,route_ids:0
1429 msgid "Destination route"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: stock
1433 #: help:procurement.rule,procure_method:0
1434 msgid ""
1435 "Determines the procurement method of the stock move that will be generated: "
1436 "whether it will need to 'take from the available stock' in its source "
1437 "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there."
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: stock
1441 #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone
1442 msgid "Dispatch Zone"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: stock
1446 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
1447 msgid ""
1448 "Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily "
1449 "sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial "
1450 "inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each "
1451 "product is controlled at least once a year. This also lets you find out "
1452 "which products have seen little move lately and may deserve special measures "
1453 "(discounted sale, quality control...)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: stock
1457 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1458 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
1459 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
1460 #: selection:stock.move,state:0
1461 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1462 msgid "Done"
1463 msgstr "Dokončeno"
1464
1465 #. module: stock
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done
1467 msgid "Done Transfers"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. module: stock
1471 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped
1472 msgid "Done Transfers by Date"
1473 msgstr ""
1474
1475 #. module: stock
1476 #: selection:stock.inventory,state:0
1477 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1478 #: selection:stock.picking,state:0
1479 msgid "Draft"
1480 msgstr "Koncept"
1481
1482 #. module: stock
1483 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1484 msgid "Draft Moves"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: stock
1488 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
1489 msgid "Edit..."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: stock
1493 #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115
1494 #, python-format
1495 msgid "Enter transfer details"
1496 msgstr ""
1497
1498 #. module: stock
1499 #: code:addons/stock/stock.py:628
1500 #: code:addons/stock/stock.py:2401
1501 #: code:addons/stock/stock.py:2405
1502 #: code:addons/stock/stock.py:2771
1503 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1504 #, python-format
1505 msgid "Error"
1506 msgstr "Chyba"
1507
1508 #. module: stock
1509 #: code:addons/stock/stock.py:367
1510 #: code:addons/stock/stock.py:478
1511 #: code:addons/stock/stock.py:2915
1512 #: code:addons/stock/stock.py:3000
1513 #, python-format
1514 msgid "Error!"
1515 msgstr "Chyba!"
1516
1517 #. module: stock
1518 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1519 msgid "European Customers"
1520 msgstr "Evropský zákazník"
1521
1522 #. module: stock
1523 #: code:addons/stock/stock.py:3682
1524 #, python-format
1525 msgid "Everything inside a package should be in the same location"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: stock
1529 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1530 msgid "Exhausted Stock"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. module: stock
1534 #: field:stock.move,date_expected:0
1535 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1536 msgid "Expected Date"
1537 msgstr "Očekávaný datum"
1538
1539 #. module: stock
1540 #: field:stock.config.settings,module_product_expiry:0
1541 msgid "Expiry date on serial numbers"
1542 msgstr "Data expirace u seriových čísel"
1543
1544 #. module: stock
1545 #: code:addons/stock/stock.py:1276
1546 #, python-format
1547 msgid "Extra Move: "
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: stock
1551 #: help:product.removal,method:0
1552 msgid "FIFO, LIFO..."
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: stock
1556 #. openerp-web
1557 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101
1558 #, python-format
1559 msgid "Filter by location..."
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: stock
1563 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1564 msgid "Filters"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: stock
1568 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
1569 msgid "Fixed Locations Per Categories"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: stock
1573 #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0
1574 msgid "Fixed Locations Per Product Category"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: stock
1578 #: field:stock.picking,message_follower_ids:0
1579 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0
1580 msgid "Followers"
1581 msgstr "Sledující"
1582
1583 #. module: stock
1584 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
1585 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1586 msgid "Force Availability"
1587 msgstr "Vynutit dostupnost"
1588
1589 #. module: stock
1590 #: field:product.category,removal_strategy_id:0
1591 msgid "Force Removal Strategy"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: stock
1595 #: help:product.template,track_incoming:0
1596 msgid ""
1597 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1598 "coming from a Supplier Location"
1599 msgstr ""
1600 "Vynutí zadání seriového čísla pro všechny pohyby obsahující tento výrobek a "
1601 "přicházející z umístění dodavatele"
1602
1603 #. module: stock
1604 #: help:product.template,track_outgoing:0
1605 msgid ""
1606 "Forces to specify a Serial Number for all moves containing this product and "
1607 "going to a Customer Location"
1608 msgstr ""
1609 "Vynutí udání seriových čísel pro všechny pohyby obsahující tento výrobek a "
1610 "směřující do umístění zákazníka"
1611
1612 #. module: stock
1613 #: help:product.template,track_all:0
1614 msgid ""
1615 "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to "
1616 "this product"
1617 msgstr ""
1618
1619 #. module: stock
1620 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1621 msgid "Forecast Available Products"
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: stock
1625 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1626 msgid "Forecast Exhausted Stock"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: stock
1630 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
1631 msgid "Forecast Negative Stock"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. module: stock
1635 #: field:product.product,virtual_available:0
1636 msgid "Forecast Quantity"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: stock
1640 #: help:product.product,virtual_available:0
1641 msgid ""
1642 "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
1643 "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in "
1644 "this location, or any of its children.\n"
1645 "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the "
1646 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
1647 "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' "
1648 "type."
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: stock
1652 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
1653 msgid "Forecasted:"
1654 msgstr "Odhad:"
1655
1656 #. module: stock
1657 #. openerp-web
1658 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:124
1659 #, python-format
1660 msgid "From"
1661 msgstr "Od"
1662
1663 #. module: stock
1664 #: field:product.template,track_all:0
1665 msgid "Full Lots Traceability"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: stock
1669 #: code:addons/stock/product.py:257
1670 #, python-format
1671 msgid "Future Deliveries"
1672 msgstr "Budoucí dodávky"
1673
1674 #. module: stock
1675 #: code:addons/stock/product.py:263
1676 #, python-format
1677 msgid "Future P&L"
1678 msgstr "Budoucí P&L"
1679
1680 #. module: stock
1681 #: code:addons/stock/product.py:275
1682 #, python-format
1683 msgid "Future Productions"
1684 msgstr "Budoucí výroba"
1685
1686 #. module: stock
1687 #: code:addons/stock/product.py:269
1688 #, python-format
1689 msgid "Future Qty"
1690 msgstr "Budoucí množ."
1691
1692 #. module: stock
1693 #: code:addons/stock/product.py:247
1694 #, python-format
1695 msgid "Future Receipts"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. module: stock
1699 #: code:addons/stock/product.py:253
1700 #, python-format
1701 msgid "Future Stock"
1702 msgstr "Budoucí zásoby"
1703
1704 #. module: stock
1705 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a
1706 msgid "Gate A"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: stock
1710 #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b
1711 msgid "Gate B"
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: stock
1715 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1716 msgid "General Informations"
1717 msgstr "Obecné informace"
1718
1719 #. module: stock
1720 #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
1721 msgid "Generate procurement in real time"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: stock
1725 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1726 msgid "Generic IT Suppliers"
1727 msgstr "Obecní dodavatelé IT"
1728
1729 #. module: stock
1730 #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
1731 msgid ""
1732 "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top "
1733 "of the list."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: stock
1737 #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0
1738 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: stock
1742 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
1743 #: view:stock.move:stock.view_move_search
1744 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
1745 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
1746 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
1747 msgid "Group By"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: stock
1751 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
1752 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
1753 msgid "Group by..."
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: stock
1757 #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit
1758 msgid "Group's Pickings"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: stock
1762 #: field:stock.pack.operation,processed:0
1763 msgid "Has been processed?"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: stock
1767 #: field:stock.location,posz:0
1768 msgid "Height (Z)"
1769 msgstr "Výška (Z)"
1770
1771 #. module: stock
1772 #: help:stock.picking,message_summary:0
1773 #: help:stock.production.lot,message_summary:0
1774 msgid ""
1775 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
1776 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
1777 msgstr ""
1778 "Udržuje záznamy o komunikaci (počet zpráv, …). Tento souhrn je přímo v HTML "
1779 "formátu aby mohl být vložen do zobrazení kanban."
1780
1781 #. module: stock
1782 #: field:make.procurement,id:0
1783 #: field:procurement.orderpoint.compute,id:0
1784 #: field:product.putaway,id:0
1785 #: field:product.removal,id:0
1786 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1787 #: field:stock.change.product.qty,id:0
1788 #: field:stock.config.settings,id:0
1789 #: field:stock.fixed.putaway.strat,id:0
1790 #: field:stock.incoterms,id:0
1791 #: field:stock.inventory,id:0
1792 #: field:stock.inventory.line,id:0
1793 #: field:stock.location,id:0
1794 #: field:stock.location.path,id:0
1795 #: field:stock.location.route,id:0
1796 #: field:stock.move,id:0
1797 #: field:stock.move.operation.link,id:0
1798 #: field:stock.move.scrap,id:0
1799 #: field:stock.pack.operation,id:0
1800 #: field:stock.picking,id:0
1801 #: field:stock.picking.type,id:0
1802 #: field:stock.production.lot,id:0
1803 #: field:stock.quant,id:0
1804 #: field:stock.quant.package,id:0
1805 #: field:stock.return.picking,id:0
1806 #: field:stock.return.picking.line,id:0
1807 #: field:stock.transfer_details,id:0
1808 #: field:stock.transfer_details_items,id:0
1809 #: field:stock.warehouse,id:0
1810 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0
1811 msgid "ID"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: stock
1815 #: code:addons/stock/stock.py:2583
1816 #: code:addons/stock/stock.py:2734
1817 #, python-format
1818 msgid "INV:"
1819 msgstr "ZÁS:"
1820
1821 #. module: stock
1822 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97
1823 #, python-format
1824 msgid "INV: %s"
1825 msgstr "ZÁS: %s"
1826
1827 #. module: stock
1828 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
1829 msgid "IT Suppliers"
1830 msgstr "Dodavatelé IT"
1831
1832 #. module: stock
1833 #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template
1834 msgid "Ice Cream"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: stock
1838 #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template
1839 msgid ""
1840 "Ice cream can be mass-produced and thus is widely available in developed "
1841 "parts of the world. Ice cream can be purchased in large cartons (vats and "
1842 "squrounds) from supermarkets and grocery stores, in smaller quantities from "
1843 "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual "
1844 "servings from small carts or vans at public events."
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: stock
1848 #: field:stock.quant,name:0
1849 msgid "Identifier"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: stock
1853 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
1854 msgid ""
1855 "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and "
1856 "create a new line with correct location."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: stock
1860 #: help:stock.picking,message_unread:0
1861 #: help:stock.production.lot,message_unread:0
1862 msgid "If checked new messages require your attention."
1863 msgstr "Pokud je zaškrtnuto, nové zprávy vyžadují vaši pozornost."
1864
1865 #. module: stock
1866 #: help:stock.location.path,propagate:0
1867 msgid ""
1868 "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated "
1869 "by this move will too"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: stock
1873 #: help:procurement.rule,propagate:0
1874 msgid ""
1875 "If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
1876 "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
1877 "will too"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: stock
1881 #: help:stock.move,propagate:0
1882 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: stock
1886 #: help:procurement.rule,route_id:0
1887 msgid "If route_id is False, the rule is global"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0
1892 msgid "If set, the operations are packed into this package"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: stock
1896 #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0
1897 msgid ""
1898 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
1899 "orderpoint without removing it."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: stock
1903 #: help:stock.location.route,active:0
1904 msgid ""
1905 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route "
1906 "without removing it."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: stock
1910 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
1911 msgid ""
1912 "If there is no product but a source package, this means the source package "
1913 "was moved entirely.  If there is a product and a source package, the product "
1914 "was taken from the source package."
1915 msgstr ""
1916
1917 #. module: stock
1918 #: help:stock.quant,negative_move_id:0
1919 msgid ""
1920 "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative "
1921 "quant."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: stock
1925 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1926 msgid ""
1927 "If this shipment was split, then this field links to the shipment which "
1928 "contains the already processed part."
1929 msgstr ""
1930 "Pokud byla dodávka rozdělena, potom toto pole odkazuje na dodávku, která "
1931 "obsahuje již zpracovanou část."
1932
1933 #. module: stock
1934 #: help:stock.location.path,active:0
1935 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
1936 msgstr ""
1937
1938 #. module: stock
1939 #: selection:stock.inventory,state:0
1940 msgid "In Progress"
1941 msgstr ""
1942
1943 #. module: stock
1944 #: field:stock.warehouse,in_type_id:0
1945 msgid "In Type"
1946 msgstr ""
1947
1948 #. module: stock
1949 #: help:procurement.order,partner_dest_id:0
1950 msgid ""
1951 "In case of dropshipping, we need to know the destination address more "
1952 "precisely"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: stock
1956 #: field:product.product,incoming_qty:0
1957 #: field:product.template,incoming_qty:0
1958 msgid "Incoming"
1959 msgstr "Příchozí"
1960
1961 #. module: stock
1962 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move
1963 msgid "Incoming  Products"
1964 msgstr "Příchozí výrobky"
1965
1966 #. module: stock
1967 #: field:stock.quant,in_date:0
1968 msgid "Incoming Date"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: stock
1972 #: field:stock.warehouse,reception_steps:0
1973 msgid "Incoming Shipments"
1974 msgstr "Příchozí zásilky"
1975
1976 #. module: stock
1977 #: help:stock.incoterms,code:0
1978 msgid "Incoterm Standard Code"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: stock
1982 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1983 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1984 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterm_open
1985 #: view:stock.incoterms:stock.stock_incoterms_form
1986 #: view:stock.incoterms:stock.view_incoterms_tree
1987 msgid "Incoterms"
1988 msgstr "Incoterms"
1989
1990 #. module: stock
1991 #: help:stock.incoterms,name:0
1992 msgid ""
1993 "Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction "
1994 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
1995 "art transportation practices."
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: stock
1999 #: code:addons/stock/stock.py:1919
2000 #, python-format
2001 msgid "Information"
2002 msgstr "Informace"
2003
2004 #. module: stock
2005 #: code:addons/stock/stock.py:3277
2006 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
2007 #, python-format
2008 msgid "Input"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: stock
2012 #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0
2013 msgid "Input Location"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: stock
2017 #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2018 msgid ""
2019 "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings "
2020 "and processing them in batch"
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: stock
2024 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh
2025 msgid "Inter Company Transit"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: stock
2029 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2030 #: selection:stock.picking.type,code:0
2031 msgid "Internal"
2032 msgstr "Vnitropodnikový"
2033
2034 #. module: stock
2035 #: selection:stock.location,usage:0
2036 msgid "Internal Location"
2037 msgstr "Vnitropodnikové umístění"
2038
2039 #. module: stock
2040 #: view:stock.location:stock.view_location_search
2041 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2042 msgid "Internal Locations"
2043 msgstr "Vnitropodniková umístění"
2044
2045 #. module: stock
2046 #: field:stock.picking,move_lines:0
2047 msgid "Internal Moves"
2048 msgstr "Vnitropodnikové pohyby"
2049
2050 #. module: stock
2051 #: field:stock.production.lot,ref:0
2052 msgid "Internal Reference"
2053 msgstr "Vnitropodniková značka"
2054
2055 #. module: stock
2056 #: code:addons/stock/stock.py:3208
2057 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal
2058 #, python-format
2059 msgid "Internal Transfers"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: stock
2063 #: field:res.company,internal_transit_location_id:0
2064 msgid "Internal Transit Location"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: stock
2068 #: field:stock.warehouse,int_type_id:0
2069 msgid "Internal Type"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: stock
2073 #: help:stock.production.lot,ref:0
2074 msgid ""
2075 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
2076 "number"
2077 msgstr ""
2078 "Vnitropodnikové číslo značky v případě, že se liší od seriového čísla výrobce"
2079
2080 #. module: stock
2081 #: field:stock.inventory,location_id:0
2082 msgid "Inventoried Location"
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: stock
2086 #: field:stock.inventory,lot_id:0
2087 msgid "Inventoried Lot/Serial Number"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: stock
2091 #: field:stock.inventory,partner_id:0
2092 msgid "Inventoried Owner"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: stock
2096 #: field:stock.inventory,package_id:0
2097 msgid "Inventoried Pack"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: stock
2101 #: field:stock.inventory,product_id:0
2102 msgid "Inventoried Product"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: stock
2106 #: field:stock.inventory,line_ids:0
2107 msgid "Inventories"
2108 msgstr "Inventáře"
2109
2110 #. module: stock
2111 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2112 msgid "Inventories Month"
2113 msgstr ""
2114
2115 #. module: stock
2116 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory
2117 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2118 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2119 #: selection:stock.location,usage:0
2120 #: field:stock.move,inventory_id:0
2121 #: view:website:stock.report_inventory
2122 msgid "Inventory"
2123 msgstr "Inventář"
2124
2125 #. module: stock
2126 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2127 msgid "Inventory Adjustment"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. module: stock
2131 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
2132 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
2133 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2134 msgid "Inventory Adjustments"
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: stock
2138 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
2139 msgid "Inventory Control"
2140 msgstr "Řízení inventáře"
2141
2142 #. module: stock
2143 #: field:stock.inventory,date:0
2144 msgid "Inventory Date"
2145 msgstr ""
2146
2147 #. module: stock
2148 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2149 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
2150 msgid "Inventory Details"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: stock
2154 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
2155 msgid "Inventory Line"
2156 msgstr "Řádek inventáře"
2157
2158 #. module: stock
2159 #: help:stock.inventory,line_ids:0
2160 msgid "Inventory Lines."
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: stock
2164 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
2165 msgid "Inventory Location"
2166 msgstr "Umístění inventáře"
2167
2168 #. module: stock
2169 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
2170 msgid "Inventory Locations"
2171 msgstr ""
2172
2173 #. module: stock
2174 #: help:stock.inventory,move_ids:0
2175 msgid "Inventory Moves."
2176 msgstr ""
2177
2178 #. module: stock
2179 #: help:stock.inventory,name:0
2180 msgid "Inventory Name."
2181 msgstr ""
2182
2183 #. module: stock
2184 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
2185 #: field:stock.inventory,name:0
2186 msgid "Inventory Reference"
2187 msgstr "Značka inventury"
2188
2189 #. module: stock
2190 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route
2191 msgid "Inventory Routes"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: stock
2195 #: field:stock.quant,inventory_value:0
2196 msgid "Inventory Value"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: stock
2200 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2201 msgid ""
2202 "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the "
2203 "checked quantities."
2204 msgstr ""
2205
2206 #. module: stock
2207 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
2208 msgid "Inventory loss"
2209 msgstr "Inventurní manko"
2210
2211 #. module: stock
2212 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2213 msgid "Inventory of"
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: stock
2217 #: field:stock.config.settings,group_uos:0
2218 msgid "Invoice products in a different unit of measure than the sales order"
2219 msgstr "Fakturovat výrobky v jiných jednotkách než zakázku"
2220
2221 #. module: stock
2222 #: field:stock.picking,message_is_follower:0
2223 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0
2224 msgid "Is a Follower"
2225 msgstr "Sleduje"
2226
2227 #. module: stock
2228 #: field:stock.location,scrap_location:0
2229 msgid "Is a Scrap Location?"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: stock
2233 #: help:stock.move,product_packaging:0
2234 msgid ""
2235 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
2236 msgstr "Určtuje atributy typu balení, množství balení, aj."
2237
2238 #. module: stock
2239 #: help:stock.picking,move_type:0
2240 msgid "It specifies goods to be deliver partially or all at once"
2241 msgstr "Určuje, zda má být zboží dodáno po částech nebo naráz"
2242
2243 #. module: stock
2244 #: field:stock.transfer_details,item_ids:0
2245 msgid "Items"
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: stock
2249 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2250 msgid "Last 10 Done Operations"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: stock
2254 #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0
2255 msgid "Last 10 Done Pickings"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: stock
2259 #: field:stock.picking,message_last_post:0
2260 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0
2261 msgid "Last Message Date"
2262 msgstr ""
2263
2264 #. module: stock
2265 #: field:make.procurement,write_uid:0
2266 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_uid:0
2267 #: field:product.putaway,write_uid:0
2268 #: field:product.removal,write_uid:0
2269 #: field:stock.change.product.qty,write_uid:0
2270 #: field:stock.config.settings,write_uid:0
2271 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_uid:0
2272 #: field:stock.incoterms,write_uid:0
2273 #: field:stock.inventory,write_uid:0
2274 #: field:stock.inventory.line,write_uid:0
2275 #: field:stock.location,write_uid:0
2276 #: field:stock.location.path,write_uid:0
2277 #: field:stock.location.route,write_uid:0
2278 #: field:stock.move,write_uid:0
2279 #: field:stock.move.operation.link,write_uid:0
2280 #: field:stock.move.scrap,write_uid:0
2281 #: field:stock.pack.operation,write_uid:0
2282 #: field:stock.picking,write_uid:0
2283 #: field:stock.picking.type,write_uid:0
2284 #: field:stock.production.lot,write_uid:0
2285 #: field:stock.quant,write_uid:0
2286 #: field:stock.quant.package,write_uid:0
2287 #: field:stock.return.picking,write_uid:0
2288 #: field:stock.return.picking.line,write_uid:0
2289 #: field:stock.transfer_details,write_uid:0
2290 #: field:stock.transfer_details_items,write_uid:0
2291 #: field:stock.warehouse,write_uid:0
2292 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0
2293 msgid "Last Updated by"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: stock
2297 #: field:make.procurement,write_date:0
2298 #: field:procurement.orderpoint.compute,write_date:0
2299 #: field:product.putaway,write_date:0
2300 #: field:product.removal,write_date:0
2301 #: field:stock.change.product.qty,write_date:0
2302 #: field:stock.config.settings,write_date:0
2303 #: field:stock.fixed.putaway.strat,write_date:0
2304 #: field:stock.incoterms,write_date:0
2305 #: field:stock.inventory,write_date:0
2306 #: field:stock.inventory.line,write_date:0
2307 #: field:stock.location,write_date:0
2308 #: field:stock.location.path,write_date:0
2309 #: field:stock.location.route,write_date:0
2310 #: field:stock.move,write_date:0
2311 #: field:stock.move.operation.link,write_date:0
2312 #: field:stock.move.scrap,write_date:0
2313 #: field:stock.pack.operation,write_date:0
2314 #: field:stock.picking,write_date:0
2315 #: field:stock.picking.type,write_date:0
2316 #: field:stock.production.lot,write_date:0
2317 #: field:stock.quant,write_date:0
2318 #: field:stock.quant.package,write_date:0
2319 #: field:stock.return.picking,write_date:0
2320 #: field:stock.return.picking.line,write_date:0
2321 #: field:stock.transfer_details,write_date:0
2322 #: field:stock.transfer_details_items,write_date:0
2323 #: field:stock.warehouse,write_date:0
2324 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0
2325 msgid "Last Updated on"
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: stock
2329 #: code:addons/stock/stock.py:4123
2330 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
2331 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2332 #, python-format
2333 msgid "Late"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: stock
2337 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
2338 msgid "Late (%)"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. module: stock
2342 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late
2343 msgid "Late Transfers"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. module: stock
2347 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2348 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2349 msgid "Latest Inventories & Moves"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: stock
2353 #: field:stock.location,parent_left:0
2354 #: field:stock.quant.package,parent_left:0
2355 msgid "Left Parent"
2356 msgstr "Nadřazený levý"
2357
2358 #. module: stock
2359 #: help:stock.location,company_id:0
2360 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: stock
2364 #: help:stock.location.route,company_id:0
2365 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies"
2366 msgstr ""
2367
2368 #. module: stock
2369 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link
2370 msgid "Link between stock moves and pack operations"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. module: stock
2374 #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2375 msgid "Linked Moves"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: stock
2379 #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2380 msgid "Linked Operations"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: stock
2384 #: field:stock.quant,propagated_from_id:0
2385 msgid "Linked Quant"
2386 msgstr ""
2387
2388 #. module: stock
2389 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2390 msgid "Localization"
2391 msgstr "Lokalizace"
2392
2393 #. module: stock
2394 #: field:product.product,location_id:0
2395 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
2396 #: field:stock.fixed.putaway.strat,fixed_location_id:0
2397 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
2398 #: view:stock.move:stock.view_move_search
2399 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
2400 #: field:stock.picking,location_id:0
2401 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2402 #: field:stock.quant,location_id:0
2403 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
2404 #: field:stock.quant.package,location_id:0
2405 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
2406 #: field:stock.warehouse.orderpoint,location_id:0
2407 #: view:website:stock.report_inventory
2408 msgid "Location"
2409 msgstr "Umístění"
2410
2411 #. module: stock
2412 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2413 msgid "Location & Warehouse"
2414 msgstr "Umístění a sklad"
2415
2416 #. module: stock
2417 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode
2418 msgid "Location BarCode"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. module: stock
2422 #: field:stock.location,loc_barcode:0
2423 msgid "Location Barcode"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: stock
2427 #: field:stock.inventory.line,location_name:0
2428 #: field:stock.location,complete_name:0
2429 #: field:stock.location,name:0
2430 msgid "Location Name"
2431 msgstr "Název místa"
2432
2433 #. module: stock
2434 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
2435 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree
2436 msgid "Location Paths"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: stock
2440 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
2441 msgid "Location Stock"
2442 msgstr "Umístění zásob"
2443
2444 #. module: stock
2445 #: field:stock.location,usage:0
2446 msgid "Location Type"
2447 msgstr "Typ umístění"
2448
2449 #. module: stock
2450 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2451 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2452 msgstr "Umístění, kde systém naskladní hotové výrobky."
2453
2454 #. module: stock
2455 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2456 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2457 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
2458 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
2459 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
2460 msgid "Locations"
2461 msgstr "Umístění"
2462
2463 #. module: stock
2464 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
2465 msgid "Logistic"
2466 msgstr "Logistika"
2467
2468 #. module: stock
2469 #: field:stock.quant.package,ul_id:0
2470 msgid "Logistic Unit"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: stock
2474 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
2475 msgid "Logistic Units"
2476 msgstr ""
2477
2478 #. module: stock
2479 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
2480 #: view:stock.location:stock.view_location_form
2481 msgid "Logistics"
2482 msgstr ""
2483
2484 #. module: stock
2485 #: field:stock.move,restrict_lot_id:0
2486 #: field:stock.move.scrap,restrict_lot_id:0
2487 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
2488 #: field:stock.quant,lot_id:0
2489 #: view:website:stock.report_lot_barcode
2490 #: view:website:stock.report_package_barcode
2491 msgid "Lot"
2492 msgstr "Dávka"
2493
2494 #. module: stock
2495 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode
2496 msgid "Lot BarCode"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. module: stock
2500 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree
2501 msgid "Lot Inventory"
2502 msgstr "Inventář dávek"
2503
2504 #. module: stock
2505 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
2506 msgid "Lot/Serial"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: stock
2510 #: field:stock.pack.operation,lot_id:0
2511 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0
2512 msgid "Lot/Serial Number"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: stock
2516 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
2517 #: field:stock.move,lot_ids:0
2518 msgid "Lots"
2519 msgstr "Dávky"
2520
2521 #. module: stock
2522 #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0
2523 msgid "MTO rule"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: stock
2527 #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement
2528 msgid "Make Procurements"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. module: stock
2532 #: code:addons/stock/stock.py:2997
2533 #, python-format
2534 msgid "Make To Order"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: stock
2538 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
2539 msgid ""
2540 "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output "
2541 "location for shipping (Pick + Pack + Ship)"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: stock
2545 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner
2546 msgid "Manage Different Stock Owners"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: stock
2550 #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot
2551 msgid "Manage Lots / Serial Numbers"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: stock
2555 #: model:res.groups,name:stock.group_locations
2556 msgid "Manage Multiple Locations and Warehouses"
2557 msgstr "Spravovat více umístění a skladů"
2558
2559 #. module: stock
2560 #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot
2561 msgid "Manage Packages"
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: stock
2565 #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location
2566 msgid "Manage Push and Pull inventory flows"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: stock
2570 #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
2571 msgid "Manage advanced routes for your warehouse"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. module: stock
2575 #: field:stock.config.settings,group_uom:0
2576 msgid "Manage different units of measure for products"
2577 msgstr "Spravovat různé měrné jednotky výrobků"
2578
2579 #. module: stock
2580 #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0
2581 msgid "Manage dropshipping"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: stock
2585 #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
2586 msgid "Manage multiple locations and warehouses"
2587 msgstr "Spravovat více umístění a skladů"
2588
2589 #. module: stock
2590 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
2591 msgid "Manage owner on stock"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: stock
2595 #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0
2596 msgid "Manage picking wave"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. module: stock
2600 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager
2601 msgid "Manager"
2602 msgstr "Vedoucí"
2603
2604 #. module: stock
2605 #: selection:stock.location.path,auto:0
2606 msgid "Manual Operation"
2607 msgstr "Ruční operace"
2608
2609 #. module: stock
2610 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2611 msgid "Mark as Todo"
2612 msgstr ""
2613
2614 #. module: stock
2615 #: field:stock.picking,max_date:0
2616 msgid "Max. Expected Date"
2617 msgstr "Max. očekávaný datum"
2618
2619 #. module: stock
2620 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
2621 msgid "Maximum Quantity"
2622 msgstr ""
2623
2624 #. module: stock
2625 #. openerp-web
2626 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257
2627 #, python-format
2628 msgid "Menu"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. module: stock
2632 #: field:stock.picking,message_ids:0
2633 #: field:stock.production.lot,message_ids:0
2634 msgid "Messages"
2635 msgstr "Zprávy"
2636
2637 #. module: stock
2638 #: help:stock.picking,message_ids:0
2639 #: help:stock.production.lot,message_ids:0
2640 msgid "Messages and communication history"
2641 msgstr "Zprávy a historie komunikace"
2642
2643 #. module: stock
2644 #: field:product.putaway,method:0
2645 #: field:product.removal,method:0
2646 msgid "Method"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: stock
2650 #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0
2651 msgid ""
2652 "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: stock
2656 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint
2657 msgid "Minimum Inventory Rule"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: stock
2661 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
2662 msgid "Minimum Quantity"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: stock
2666 #: field:procurement.order,orderpoint_id:0
2667 msgid "Minimum Stock Rule"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: stock
2671 #: field:product.product,orderpoint_ids:0
2672 msgid "Minimum Stock Rules"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: stock
2676 #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0
2677 msgid ""
2678 "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. module: stock
2682 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
2683 msgid "Misc"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. module: stock
2687 #: field:stock.move.operation.link,move_id:0
2688 #: field:stock.return.picking.line,move_id:0
2689 msgid "Move"
2690 msgstr "Pohyb"
2691
2692 #. module: stock
2693 #: code:addons/stock/procurement.py:43
2694 #, python-format
2695 msgid "Move From Another Location"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: stock
2699 #: field:stock.quant,negative_move_id:0
2700 msgid "Move Negative Quant"
2701 msgstr ""
2702
2703 #. module: stock
2704 #: field:stock.move,split_from:0
2705 msgid "Move Split From"
2706 msgstr ""
2707
2708 #. module: stock
2709 #: field:procurement.rule,procure_method:0
2710 msgid "Move Supply Method"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. module: stock
2714 #: help:stock.move,date:0
2715 msgid ""
2716 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
2717 "processing"
2718 msgstr ""
2719 "Datum pohybu: naplánované datum dokud není pohyb proveden, následně datum "
2720 "skutečného zpracování pohybu"
2721
2722 #. module: stock
2723 #: help:procurement.order,move_dest_id:0
2724 msgid "Move which caused (created) the procurement"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. module: stock
2728 #: field:stock.move,quant_ids:0
2729 msgid "Moved Quants"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. module: stock
2733 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
2734 #: field:procurement.order,move_ids:0
2735 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
2736 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
2737 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
2738 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
2739 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
2740 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
2741 #: field:stock.quant,history_ids:0
2742 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0
2743 msgid "Moves"
2744 msgstr "Pohyby"
2745
2746 #. module: stock
2747 #: help:procurement.order,move_ids:0
2748 msgid "Moves created by the procurement"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: stock
2752 #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
2753 msgid ""
2754 "Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. "
2755 "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped "
2756 "into one big picking."
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: stock
2760 #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0
2761 msgid ""
2762 "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining "
2763 "quantities"
2764 msgstr ""
2765
2766 #. module: stock
2767 #: help:stock.quant,history_ids:0
2768 msgid "Moves that operate(d) on this quant"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. module: stock
2772 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
2773 msgid "Moving Options"
2774 msgstr ""
2775
2776 #. module: stock
2777 #: field:product.putaway,name:0
2778 #: field:product.removal,name:0
2779 #: field:stock.incoterms,name:0
2780 #: field:stock.picking.type,complete_name:0
2781 #: field:stock.warehouse.orderpoint,name:0
2782 msgid "Name"
2783 msgstr "Jméno"
2784
2785 #. module: stock
2786 #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0
2787 msgid "Negative Destination Location"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. module: stock
2791 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
2792 msgid "Negative Stock"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. module: stock
2796 #: selection:stock.move,state:0
2797 msgid "New"
2798 msgstr "Nový"
2799
2800 #. module: stock
2801 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
2802 msgid "New Quantity on Hand"
2803 msgstr "Nové dostupné množství"
2804
2805 #. module: stock
2806 #. openerp-web
2807 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261
2808 #, python-format
2809 msgid "Next >"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: stock
2813 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
2814 msgid "No"
2815 msgstr ""
2816
2817 #. module: stock
2818 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2819 msgid "No Inventory yet"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. module: stock
2823 #. openerp-web
2824 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:647
2825 #, python-format
2826 msgid "No Picking Available"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: stock
2830 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
2831 msgid "No Stock Move yet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: stock
2835 #. openerp-web
2836 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195
2837 #, python-format
2838 msgid "No picking found."
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: stock
2842 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
2843 #, python-format
2844 msgid ""
2845 "No products to return (only lines in Done state and not fully returned yet "
2846 "can be returned)!"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: stock
2850 #: code:addons/stock/procurement.py:199
2851 #, python-format
2852 msgid "No source location defined!"
2853 msgstr ""
2854
2855 #. module: stock
2856 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
2857 msgid "Non European Customers"
2858 msgstr "Neevropský zákazník"
2859
2860 #. module: stock
2861 #: selection:stock.move,priority:0
2862 #: selection:stock.picking,priority:0
2863 msgid "Normal"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: stock
2867 #: selection:stock.move,priority:0
2868 #: selection:stock.picking,priority:0
2869 msgid "Not urgent"
2870 msgstr "Není naléhavé"
2871
2872 #. module: stock
2873 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
2874 #: field:stock.move,note:0
2875 #: field:stock.picking,note:0
2876 msgid "Notes"
2877 msgstr "Poznámky"
2878
2879 #. module: stock
2880 #: code:addons/stock/stock.py:871
2881 #, python-format
2882 msgid "Nothing to check the availability for."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. module: stock
2886 #: field:procurement.rule,delay:0
2887 msgid "Number of Days"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. module: stock
2891 #: help:stock.location.path,delay:0
2892 msgid "Number of days to do this transition"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. module: stock
2896 #: code:addons/stock/stock.py:4127
2897 #, python-format
2898 msgid "OK"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: stock
2902 #. openerp-web
2903 #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649
2904 #, python-format
2905 msgid "Ok"
2906 msgstr "Ok"
2907
2908 #. module: stock
2909 #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view
2910 msgid "On hand:"
2911 msgstr "K dispozici:"
2912
2913 #. module: stock
2914 #: code:addons/stock/stock.py:2493
2915 #, python-format
2916 msgid "One Lot/Serial Number"
2917 msgstr ""
2918
2919 #. module: stock
2920 #: code:addons/stock/stock.py:2490
2921 #, python-format
2922 msgid "One owner only"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: stock
2926 #: code:addons/stock/stock.py:2491
2927 #, python-format
2928 msgid "One product for a specific owner"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: stock
2932 #: code:addons/stock/stock.py:2481
2933 #, python-format
2934 msgid "One product only"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: stock
2938 #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu
2939 msgid "Open Warehouse Menu"
2940 msgstr "Otevřít nabídku skladu"
2941
2942 #. module: stock
2943 #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0
2944 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0
2945 msgid "Operation"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. module: stock
2949 #: code:addons/stock/stock.py:1782
2950 #: code:addons/stock/stock.py:1857
2951 #: code:addons/stock/stock.py:2186
2952 #, python-format
2953 msgid "Operation Forbidden!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: stock
2957 #: field:stock.location.path,name:0
2958 msgid "Operation Name"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. module: stock
2962 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
2963 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
2964 msgid "Operations"
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: stock
2968 #. openerp-web
2969 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93
2970 #, python-format
2971 msgid "Operations Processed"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. module: stock
2975 #. openerp-web
2976 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92
2977 #, python-format
2978 msgid "Operations ToDo"
2979 msgstr ""
2980
2981 #. module: stock
2982 #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0
2983 msgid ""
2984 "Operations that impact this move for the computation of the remaining "
2985 "quantities"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: stock
2989 #: help:stock.move,partner_id:0
2990 msgid ""
2991 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
2992 "allotment"
2993 msgstr ""
2994 "Doplňková adresa, kde bude zboží doručeno, speciálně použito pro rozdělování"
2995
2996 #. module: stock
2997 #: help:stock.location,posx:0
2998 #: help:stock.location,posy:0
2999 #: help:stock.location,posz:0
3000 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3001 msgstr "Volitelné podrobnosti umístění, pouze pro informační účely"
3002
3003 #. module: stock
3004 #: help:stock.move,returned_move_ids:0
3005 msgid "Optional: all returned moves created from this move"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: stock
3009 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3010 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3011 msgstr "Volitelné: další pohyb zásob, když jsou zřetězeny"
3012
3013 #. module: stock
3014 #: help:stock.move,move_orig_ids:0
3015 msgid "Optional: previous stock move when chaining them"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: stock
3019 #: view:website:stock.report_picking
3020 msgid "Order (Origin)"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: stock
3024 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3025 msgid "Order Date"
3026 msgstr "Datum objednávky"
3027
3028 #. module: stock
3029 #: model:stock.location,name:stock.location_order
3030 msgid "Order Processing"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: stock
3034 #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
3035 msgid "Order to Max"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: stock
3039 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3040 msgid "Orders processed Today or planned for Today"
3041 msgstr "Objednávky zpracované dnes nebo plánované na dnešek"
3042
3043 #. module: stock
3044 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3045 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3046 msgid "Origin"
3047 msgstr "Původ"
3048
3049 #. module: stock
3050 #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0
3051 msgid "Origin return move"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. module: stock
3055 #: field:stock.move,move_orig_ids:0
3056 msgid "Original Move"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: stock
3060 #: field:stock.warehouse,out_type_id:0
3061 msgid "Out Type"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: stock
3065 #: field:product.product,outgoing_qty:0
3066 #: field:product.template,outgoing_qty:0
3067 msgid "Outgoing"
3068 msgstr "Odchozí"
3069
3070 #. module: stock
3071 #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0
3072 msgid "Outgoing Shippings"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: stock
3076 #: code:addons/stock/stock.py:3279
3077 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3078 #, python-format
3079 msgid "Output"
3080 msgstr "Výstup"
3081
3082 #. module: stock
3083 #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0
3084 msgid "Output Location"
3085 msgstr ""
3086
3087 #. module: stock
3088 #: field:stock.inventory.line,partner_id:0
3089 #: field:stock.location,partner_id:0
3090 #: field:stock.pack.operation,owner_id:0
3091 #: field:stock.picking,owner_id:0
3092 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3093 #: field:stock.quant,owner_id:0
3094 #: field:stock.quant.package,owner_id:0
3095 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3096 msgid "Owner"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. module: stock
3100 #: field:stock.move,restrict_partner_id:0
3101 msgid "Owner "
3102 msgstr ""
3103
3104 #. module: stock
3105 #: help:stock.location,partner_id:0
3106 msgid "Owner of the location if not internal"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: stock
3110 #: help:stock.pack.operation,owner_id:0
3111 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0
3112 msgid "Owner of the quants"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. module: stock
3116 #: code:addons/stock/product.py:265
3117 #, python-format
3118 msgid "P&L Qty"
3119 msgstr "P&L množ."
3120
3121 #. module: stock
3122 #: code:addons/stock/stock.py:3218
3123 #: field:stock.inventory.line,package_id:0
3124 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3125 #, python-format
3126 msgid "Pack"
3127 msgstr "Sada"
3128
3129 #. module: stock
3130 #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0
3131 msgid "Pack Operation Exists?"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: stock
3135 #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0
3136 msgid "Pack Type"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: stock
3140 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3141 #: field:stock.quant,package_id:0
3142 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3143 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3144 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree
3145 #: view:website:stock.report_inventory
3146 msgid "Package"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: stock
3150 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small
3151 msgid "Package BarCode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. module: stock
3155 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode
3156 msgid "Package BarCode with Contents"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: stock
3160 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3161 #: field:stock.quant.package,complete_name:0
3162 msgid "Package Name"
3163 msgstr ""
3164
3165 #. module: stock
3166 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3167 #: field:stock.quant.package,name:0
3168 msgid "Package Reference"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. module: stock
3172 #. openerp-web
3173 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57
3174 #, python-format
3175 msgid "Package type"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: stock
3179 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view
3180 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package
3181 msgid "Packages"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: stock
3185 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3186 msgid "Packages To Move"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: stock
3190 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3191 #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view
3192 #: field:stock.quant.package,packaging_id:0
3193 msgid "Packaging"
3194 msgstr "Balení"
3195
3196 #. module: stock
3197 #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0
3198 msgid "Packing Location"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: stock
3202 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation
3203 msgid "Packing Operation"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: stock
3207 #: code:addons/stock/stock.py:3280
3208 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone
3209 #, python-format
3210 msgid "Packing Zone"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. module: stock
3214 #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0
3215 msgid "Packs"
3216 msgstr "Balíky"
3217
3218 #. module: stock
3219 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
3220 msgid "Parameters"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: stock
3224 #: view:stock.location:stock.view_location_search
3225 #: field:stock.location,location_id:0
3226 msgid "Parent Location"
3227 msgstr "Nadřazené umístění"
3228
3229 #. module: stock
3230 #: field:stock.quant.package,parent_id:0
3231 msgid "Parent Package"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: stock
3235 #: selection:stock.picking,move_type:0
3236 msgid "Partial"
3237 msgstr "Částečný"
3238
3239 #. module: stock
3240 #: field:stock.move,partially_available:0
3241 #: selection:stock.picking,state:0
3242 msgid "Partially Available"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: stock
3246 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
3247 #: field:procurement.group,partner_id:0
3248 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3249 #: field:stock.picking,partner_id:0
3250 msgid "Partner"
3251 msgstr "Společník"
3252
3253 #. module: stock
3254 #: field:procurement.rule,partner_address_id:0
3255 msgid "Partner Address"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: stock
3259 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
3260 msgid "Partner Locations"
3261 msgstr "Umístění partnera"
3262
3263 #. module: stock
3264 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
3265 msgid "Physical Inventories by Month"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: stock
3269 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3270 msgid "Physical Locations"
3271 msgstr "Fyzické umístění"
3272
3273 #. module: stock
3274 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package
3275 msgid "Physical Packages"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: stock
3279 #: code:addons/stock/stock.py:3228
3280 #, python-format
3281 msgid "Pick"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: stock
3285 #: code:addons/stock/stock.py:3322
3286 #, python-format
3287 msgid "Pick + Pack + Ship"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: stock
3291 #: code:addons/stock/stock.py:3321
3292 #, python-format
3293 msgid "Pick + Ship"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. module: stock
3297 #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0
3298 msgid "Pick Type"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. module: stock
3302 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking
3303 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3304 #: field:stock.transfer_details,picking_id:0
3305 msgid "Picking"
3306 msgstr "Dodání"
3307
3308 #. module: stock
3309 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
3310 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3311 msgid "Picking List"
3312 msgstr "Dodací list"
3313
3314 #. module: stock
3315 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3316 msgid "Picking Lists"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. module: stock
3320 #: field:procurement.rule,picking_type_id:0
3321 #: field:stock.move,picking_type_id:0
3322 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3323 #: field:stock.picking,picking_type_id:0
3324 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter
3325 msgid "Picking Type"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. module: stock
3329 #: field:stock.picking,picking_type_code:0
3330 msgid "Picking Type Code"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: stock
3334 #: field:stock.picking.type,name:0
3335 msgid "Picking Type Name"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: stock
3339 #: help:procurement.rule,picking_type_id:0
3340 msgid ""
3341 "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, "
3342 "reports, ..."
3343 msgstr ""
3344
3345 #. module: stock
3346 #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0
3347 msgid "Picking Type for Returns"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: stock
3351 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form
3352 #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree
3353 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
3354 msgid "Picking Types"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: stock
3358 #: view:stock.picking:stock.vpicktree
3359 msgid "Picking list"
3360 msgstr "Dodací list"
3361
3362 #. module: stock
3363 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details
3364 msgid "Picking wizard"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: stock
3368 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items
3369 msgid "Picking wizard items"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited
3374 msgid "Pickings"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: stock
3378 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3379 msgid "Pickings already processed"
3380 msgstr "Již zpracovaná dodání"
3381
3382 #. module: stock
3383 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.do_view_pickings
3384 msgid "Pickings for Groups"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3389 msgid "Pickings that are late on scheduled time"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: stock
3393 #: field:make.procurement,date_planned:0
3394 msgid "Planned Date"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: code:addons/stock/stock.py:2355
3399 #, python-format
3400 msgid "Please provide a positive quantity to scrap."
3401 msgstr "Prosím zadejte kladné množství pro určení zmetků."
3402
3403 #. module: stock
3404 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
3405 #, python-format
3406 msgid "Please specify at least one non-zero quantity."
3407 msgstr "Prosím zadejete alespoň nenulové množství."
3408
3409 #. module: stock
3410 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
3411 #, python-format
3412 msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. module: stock
3416 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
3417 #, python-format
3418 msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement."
3419 msgstr ""
3420
3421 #. module: stock
3422 #: field:stock.move,product_packaging:0
3423 msgid "Prefered Packaging"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. module: stock
3427 #: field:procurement.order,route_ids:0
3428 msgid "Preferred Routes"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: stock
3432 #: help:stock.move,route_ids:0
3433 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: stock
3437 #: help:procurement.order,route_ids:0
3438 msgid ""
3439 "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from "
3440 "the generating document (SO) but could be set up manually."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. module: stock
3444 #. openerp-web
3445 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81
3446 #, python-format
3447 msgid "Print"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. module: stock
3451 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3452 msgid "Print Picking List"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. module: stock
3456 #. openerp-web
3457 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177
3458 #, python-format
3459 msgid "Print package label"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: stock
3463 #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0
3464 #: field:stock.move,priority:0
3465 #: field:stock.picking,priority:0
3466 msgid "Priority"
3467 msgstr "Priorita"
3468
3469 #. module: stock
3470 #: help:stock.picking,priority:0
3471 msgid ""
3472 "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as "
3473 "priority for all the moves"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. module: stock
3477 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
3478 msgid "Process"
3479 msgstr "Proces"
3480
3481 #. module: stock
3482 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3483 msgid "Process Entirely"
3484 msgstr "Zpracovat úplně"
3485
3486 #. module: stock
3487 #: view:stock.move:stock.view_move_form
3488 msgid "Process Later"
3489 msgstr "Zpracovat později"
3490
3491 #. module: stock
3492 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order
3493 #: selection:stock.location,usage:0
3494 #: field:stock.move,procurement_id:0
3495 msgid "Procurement"
3496 msgstr "Zásobování"
3497
3498 #. module: stock
3499 #: field:stock.move,group_id:0
3500 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3501 #: field:stock.picking,group_id:0
3502 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0
3503 msgid "Procurement Group"
3504 msgstr ""
3505
3506 #. module: stock
3507 #: field:procurement.order,location_id:0
3508 #: field:procurement.rule,location_id:0
3509 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
3510 msgid "Procurement Location"
3511 msgstr "Místo zásobování"
3512
3513 #. module: stock
3514 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3515 msgid "Procurement Orders to Process"
3516 msgstr ""
3517
3518 #. module: stock
3519 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement
3520 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
3521 msgid "Procurement Request"
3522 msgstr ""
3523
3524 #. module: stock
3525 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group
3526 msgid "Procurement Requisition"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: stock
3530 #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule
3531 #: field:stock.move,rule_id:0
3532 msgid "Procurement Rule"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. module: stock
3536 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules
3537 msgid "Procurement Rules"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: stock
3541 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action
3542 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
3543 msgid "Procurements"
3544 msgstr "Zásobování"
3545
3546 #. module: stock
3547 #: code:addons/stock/product.py:277
3548 #, python-format
3549 msgid "Produced Qty"
3550 msgstr "Vyrobené množ."
3551
3552 #. module: stock
3553 #. openerp-web
3554 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:121
3555 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
3556 #: field:make.procurement,product_id:0
3557 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
3558 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
3559 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
3560 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3561 #: field:stock.move,product_id:0
3562 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
3563 #: field:stock.pack.operation,product_id:0
3564 #: field:stock.picking,product_id:0
3565 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3566 #: field:stock.production.lot,product_id:0
3567 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3568 #: field:stock.quant,product_id:0
3569 #: field:stock.return.picking.line,product_id:0
3570 #: field:stock.transfer_details_items,product_id:0
3571 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_id:0
3572 #: view:website:stock.report_inventory
3573 #: view:website:stock.report_lot_barcode
3574 #: view:website:stock.report_package_barcode
3575 #: view:website:stock.report_picking
3576 #, python-format
3577 msgid "Product"
3578 msgstr "Výrobek"
3579
3580 #. module: stock
3581 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
3582 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3583 msgid "Product Categories"
3584 msgstr "Kategorie výrobků"
3585
3586 #. module: stock
3587 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3588 #: field:stock.fixed.putaway.strat,category_id:0
3589 msgid "Product Category"
3590 msgstr "Kategorie výrobku"
3591
3592 #. module: stock
3593 #: field:stock.inventory.line,product_code:0
3594 msgid "Product Code"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. module: stock
3598 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3599 msgid "Product Lots"
3600 msgstr "Šarže výrobku"
3601
3602 #. module: stock
3603 #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter
3604 msgid "Product Lots Filter"
3605 msgstr "Filtr výrobních dávek"
3606
3607 #. module: stock
3608 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in
3609 msgid "Product Moves"
3610 msgstr "Pohyby výrobků"
3611
3612 #. module: stock
3613 #: field:stock.inventory.line,product_name:0
3614 msgid "Product Name"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. module: stock
3618 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3619 msgid "Product Template"
3620 msgstr "Šablona výrobku"
3621
3622 #. module: stock
3623 #: field:stock.move,product_uos:0
3624 msgid "Product UOS"
3625 msgstr "Sekundární MJ výrobku"
3626
3627 #. module: stock
3628 #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0
3629 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
3630 #: field:stock.pack.operation,product_uom_id:0
3631 #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0
3632 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0
3633 msgid "Product Unit of Measure"
3634 msgstr "Měrná jednotka výrobku"
3635
3636 #. module: stock
3637 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock
3638 msgid "Product Variants"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: stock
3642 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3643 #: selection:stock.location,usage:0
3644 msgid "Production"
3645 msgstr "Výroba"
3646
3647 #. module: stock
3648 #: field:product.template,property_stock_production:0
3649 msgid "Production Location"
3650 msgstr "Umístění výroby"
3651
3652 #. module: stock
3653 #: view:website:stock.report_inventory
3654 msgid "Production Lot"
3655 msgstr "Výrobní dávka"
3656
3657 #. module: stock
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
3659 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
3660 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_template_config_stock
3661 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
3662 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
3663 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
3664 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
3665 #: view:stock.location:stock.view_location_form
3666 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3667 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
3668 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
3669 msgid "Products"
3670 msgstr "Výrobky"
3671
3672 #. module: stock
3673 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
3674 msgid "Products To Move"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: stock
3678 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
3679 msgid "Products by Category"
3680 msgstr "Výrobky podle kategorie"
3681
3682 #. module: stock
3683 #: code:addons/stock/product.py:59
3684 #, python-format
3685 msgid "Products: "
3686 msgstr "Výrobky: "
3687
3688 #. module: stock
3689 #: code:addons/stock/stock.py:1640
3690 #, python-format
3691 msgid "Programming Error!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: field:procurement.rule,propagate:0
3696 #: field:stock.location.path,propagate:0
3697 #: field:stock.move,propagate:0
3698 msgid "Propagate cancel and split"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: stock
3702 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
3703 msgid "Provide the quantities of the returned products."
3704 msgstr "Poskytněte množství navrácených výrobků."
3705
3706 #. module: stock
3707 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules
3708 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3709 #: field:stock.location.route,pull_ids:0
3710 msgid "Pull Rules"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. module: stock
3714 #: field:stock.move,push_rule_id:0
3715 msgid "Push Rule"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. module: stock
3719 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
3720 #: field:stock.location.route,push_ids:0
3721 msgid "Push Rules"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: stock
3725 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path
3726 msgid "Pushed Flows"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: stock
3730 #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0
3731 msgid "Put Away Method"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: stock
3735 #: model:ir.model,name:stock.model_product_putaway
3736 #: field:stock.location,putaway_strategy_id:0
3737 msgid "Put Away Strategy"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: stock
3741 #. openerp-web
3742 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111
3743 #, python-format
3744 msgid "Put in Cart"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. module: stock
3748 #. openerp-web
3749 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110
3750 #, python-format
3751 msgid "Put in Pack"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. module: stock
3755 #: view:product.putaway:stock.view_putaway
3756 msgid "Putaway"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: stock
3760 #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
3761 msgid "Qty Multiple"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: stock
3765 #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
3766 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero."
3767 msgstr ""
3768
3769 #. module: stock
3770 #: code:addons/stock/stock.py:3278
3771 #, python-format
3772 msgid "Quality Control"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. module: stock
3776 #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0
3777 msgid "Quality Control Location"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: stock
3781 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3782 msgid "Quant History"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. module: stock
3786 #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0
3787 msgid "Quant already reserved ?"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: stock
3791 #: code:addons/stock/stock.py:1858
3792 #, python-format
3793 msgid ""
3794 "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on "
3795 "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)."
3796 msgstr ""
3797 "Množství, měrné jednotky, výrobky a umístění nemohou být změněny u pohybů "
3798 "zboží, které již byly zpracovány (pokud změnu neprovádí správce)."
3799
3800 #. module: stock
3801 #: field:make.procurement,qty:0
3802 #: field:stock.move,product_qty:0
3803 #: field:stock.move,product_uom_qty:0
3804 #: field:stock.move.operation.link,qty:0
3805 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
3806 #: field:stock.pack.operation,product_qty:0
3807 #: field:stock.quant,qty:0
3808 #: field:stock.return.picking.line,quantity:0
3809 #: field:stock.transfer_details_items,quantity:0
3810 #: view:website:stock.report_inventory
3811 #: view:website:stock.report_package_barcode
3812 #: view:website:stock.report_picking
3813 msgid "Quantity"
3814 msgstr "Množství"
3815
3816 #. module: stock
3817 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
3818 msgid "Quantity (UOS)"
3819 msgstr "Množství (sek. MJ)"
3820
3821 #. module: stock
3822 #: field:product.template,virtual_available:0
3823 #: field:stock.move,availability:0
3824 msgid "Quantity Available"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. module: stock
3828 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
3829 msgid "Quantity Multiple"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. module: stock
3833 #: field:product.product,qty_available:0
3834 #: field:product.template,qty_available:0
3835 msgid "Quantity On Hand"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. module: stock
3839 #: field:stock.pack.operation,qty_done:0
3840 msgid "Quantity Processed"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. module: stock
3844 #: field:stock.move,reserved_availability:0
3845 msgid "Quantity Reserved"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: stock
3849 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
3850 #, python-format
3851 msgid "Quantity cannot be negative."
3852 msgstr "Množství nemůže být záporné."
3853
3854 #. module: stock
3855 #: help:stock.move,availability:0
3856 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: stock
3860 #: help:stock.move,product_qty:0
3861 msgid "Quantity in the default UoM of the product"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: stock
3865 #: help:stock.quant,qty:0
3866 msgid ""
3867 "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the "
3868 "product"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: stock
3872 #: help:product.product,incoming_qty:0
3873 msgid ""
3874 "Quantity of products that are planned to arrive.\n"
3875 "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to "
3876 "this Location, or any of its children.\n"
3877 "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the "
3878 "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3879 "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with "
3880 "'internal' type."
3881 msgstr ""
3882
3883 #. module: stock
3884 #: help:product.product,outgoing_qty:0
3885 msgid ""
3886 "Quantity of products that are planned to leave.\n"
3887 "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this "
3888 "Location, or any of its children.\n"
3889 "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock "
3890 "Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
3891 "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' "
3892 "type."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. module: stock
3896 #: help:stock.move.operation.link,qty:0
3897 msgid ""
3898 "Quantity of products to consider when talking about the contribution of this "
3899 "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). "
3900 "Given in the product main uom."
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: stock
3904 #: help:stock.move,reserved_availability:0
3905 msgid "Quantity that has already been reserved for this move"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: stock
3909 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact
3910 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant
3911 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_quants
3912 #: field:stock.production.lot,quant_ids:0
3913 #: view:stock.quant:stock.quant_search_view
3914 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form
3915 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_graph_value
3916 #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree
3917 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
3918 msgid "Quants"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. module: stock
3922 #. openerp-web
3923 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218
3924 #, python-format
3925 msgid "Quit"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: stock
3929 #: field:product.template,loc_rack:0
3930 msgid "Rack"
3931 msgstr "Police"
3932
3933 #. module: stock
3934 #: view:stock.move:stock.view_move_search
3935 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
3936 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
3937 msgid "Ready"
3938 msgstr "Připraveno"
3939
3940 #. module: stock
3941 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready
3942 msgid "Ready Transfers"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. module: stock
3946 #: selection:stock.picking,state:0
3947 msgid "Ready to Transfer"
3948 msgstr "Připraveno k přesunu"
3949
3950 #. module: stock
3951 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
3952 msgid "Real Quantity"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. module: stock
3956 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3957 #: field:product.product,reception_count:0
3958 msgid "Receipt"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: stock
3962 #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0
3963 msgid "Receipt Route"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. module: stock
3967 #: code:addons/stock/stock.py:3316
3968 #, python-format
3969 msgid "Receipt in 1 step"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: stock
3973 #: code:addons/stock/stock.py:3317
3974 #, python-format
3975 msgid "Receipt in 2 steps"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. module: stock
3979 #: code:addons/stock/stock.py:3318
3980 #, python-format
3981 msgid "Receipt in 3 steps"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: stock
3985 #: code:addons/stock/stock.py:3188
3986 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receive_move
3987 #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view
3988 #: model:stock.picking.type,name:stock.chi_picking_type_in
3989 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in
3990 #, python-format
3991 msgid "Receipts"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: stock
3995 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
3996 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. module: stock
4000 #: code:addons/stock/product.py:249
4001 #, python-format
4002 msgid "Received Qty"
4003 msgstr "Obdržené množ."
4004
4005 #. module: stock
4006 #. openerp-web
4007 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
4008 #, python-format
4009 msgid "Recompute"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. module: stock
4013 #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0
4014 msgid "Recompute pack operation?"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. module: stock
4018 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4019 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4020 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4021 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
4022 #: field:stock.move,picking_id:0
4023 #: field:stock.picking,name:0
4024 msgid "Reference"
4025 msgstr "Značka"
4026
4027 #. module: stock
4028 #: field:stock.picking.type,sequence_id:0
4029 msgid "Reference Sequence"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. module: stock
4033 #: sql_constraint:stock.picking:0
4034 msgid "Reference must be unique per company!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. module: stock
4038 #: help:stock.picking,origin:0
4039 msgid "Reference of the document"
4040 msgstr "Značka dokumentu"
4041
4042 #. module: stock
4043 #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0
4044 msgid "Related Packing Operations"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. module: stock
4048 #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0
4049 msgid "Remaining Qty"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. module: stock
4053 #: field:stock.move,remaining_qty:0
4054 msgid "Remaining Quantity"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: stock
4058 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4059 msgid "Remaining parts of picking partially processed"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. module: stock
4063 #: view:product.removal:stock.view_removal
4064 msgid "Removal"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. module: stock
4068 #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal
4069 #: field:stock.location,removal_strategy_id:0
4070 msgid "Removal Strategy"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. module: stock
4074 #: code:addons/stock/stock.py:478
4075 #, python-format
4076 msgid "Removal strategy %s not implemented."
4077 msgstr ""
4078
4079 #. module: stock
4080 #. openerp-web
4081 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176
4082 #, python-format
4083 msgid "Remove from package"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. module: stock
4087 #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0
4088 msgid "Reordering Mode"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. module: stock
4092 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint
4093 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_orderpoint_form
4094 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_orderpoint
4095 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_order_points
4096 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4097 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4098 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4099 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree
4100 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4101 msgid "Reordering Rules"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. module: stock
4105 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
4106 msgid "Reordering Rules Search"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. module: stock
4110 #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4111 msgid "Reserved Quant"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: stock
4115 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4116 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4117 msgid "Reserved Quants"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. module: stock
4121 #: field:stock.quant,reservation_id:0
4122 msgid "Reserved for Move"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: stock
4126 #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0
4127 msgid "Reserved quants"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: stock
4131 #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0
4132 msgid "Resupply From Other Warehouses"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: stock
4136 #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4137 msgid "Resupply Routes"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: stock
4141 #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0
4142 msgid "Resupply Warehouses"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: stock
4146 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4147 msgid "Return"
4148 msgstr "Návrat"
4149
4150 #. module: stock
4151 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
4152 msgid "Return Picking"
4153 msgstr "Vrátit dodávku"
4154
4155 #. module: stock
4156 #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in
4157 msgid "Return Picking Memory"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: stock
4161 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
4162 msgid "Return Shipment"
4163 msgstr "Vratka"
4164
4165 #. module: stock
4166 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
4167 msgid "Return lines"
4168 msgstr "Vrátit řádky"
4169
4170 #. module: stock
4171 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179
4172 #, python-format
4173 msgid "Returned Picking"
4174 msgstr "Vrácené dodání"
4175
4176 #. module: stock
4177 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4178 msgid "Reverse Transfer"
4179 msgstr "Obrátit přesun"
4180
4181 #. module: stock
4182 #: field:stock.location,parent_right:0
4183 #: field:stock.quant.package,parent_right:0
4184 msgid "Right Parent"
4185 msgstr "Nadřazený vpravo"
4186
4187 #. module: stock
4188 #: field:procurement.rule,route_id:0
4189 #: field:stock.location.path,route_id:0
4190 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4191 msgid "Route"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. module: stock
4195 #: field:stock.location.route,name:0
4196 msgid "Route Name"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. module: stock
4200 #: field:procurement.rule,route_sequence:0
4201 #: field:stock.location.path,route_sequence:0
4202 msgid "Route Sequence"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. module: stock
4206 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form
4207 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_routes
4208 #: field:product.category,route_ids:0
4209 #: view:product.product:stock.product_form_view_procurement_button
4210 #: view:product.template:stock.product_template_form_view_procurement_button
4211 #: field:product.template,route_ids:0
4212 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_tree
4213 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4214 #: field:stock.warehouse,route_ids:0
4215 msgid "Routes"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. module: stock
4219 #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0
4220 msgid ""
4221 "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them "
4222 "on products and product categories"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: stock
4226 #: field:product.template,loc_row:0
4227 msgid "Row"
4228 msgstr "Řádek"
4229
4230 #. module: stock
4231 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form
4232 msgid "Rules"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. module: stock
4236 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers
4237 msgid "Run Schedulers"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. module: stock
4241 #. openerp-web
4242 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14
4243 #, python-format
4244 msgid "Scan a location or select it in the list below"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. module: stock
4248 #. openerp-web
4249 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:38
4250 #, python-format
4251 msgid ""
4252 "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: stock
4256 #. openerp-web
4257 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122
4258 #, python-format
4259 msgid "Scanned"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. module: stock
4263 #. openerp-web
4264 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226
4265 #, python-format
4266 msgid "Scanned picking could not be found"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: stock
4270 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4271 msgid "Scheduled"
4272 msgstr "Naplánováno"
4273
4274 #. module: stock
4275 #: field:stock.picking,min_date:0
4276 #: view:website:stock.report_picking
4277 msgid "Scheduled Date"
4278 msgstr "Plánované datum"
4279
4280 #. module: stock
4281 #: help:stock.move,date_expected:0
4282 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
4283 msgstr "Plánované datum zpracování tohoto pohybu"
4284
4285 #. module: stock
4286 #: help:stock.picking,min_date:0
4287 msgid ""
4288 "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting "
4289 "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves."
4290 msgstr ""
4291
4292 #. module: stock
4293 #: help:stock.picking,max_date:0
4294 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed"
4295 msgstr ""
4296
4297 #. module: stock
4298 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched
4299 msgid "Schedulers"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. module: stock
4303 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4304 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4305 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4306 msgid "Scrap"
4307 msgstr "Zmetky"
4308
4309 #. module: stock
4310 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4311 msgid "Scrap Location"
4312 msgstr "Umístění zmetku"
4313
4314 #. module: stock
4315 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
4316 msgid "Scrap Move"
4317 msgstr "Přesun zmetku"
4318
4319 #. module: stock
4320 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
4321 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4322 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4323 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
4324 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4325 #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard
4326 msgid "Scrap Products"
4327 msgstr "Zmetky"
4328
4329 #. module: stock
4330 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
4331 #: field:stock.move,scrapped:0
4332 msgid "Scrapped"
4333 msgstr "Označené jako zmetky"
4334
4335 #. module: stock
4336 #. openerp-web
4337 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215
4338 #, python-format
4339 msgid "Search"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. module: stock
4343 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4344 msgid "Search Inventory"
4345 msgstr "Hledat inventář"
4346
4347 #. module: stock
4348 #. openerp-web
4349 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191
4350 #, python-format
4351 msgid "Search Results"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. module: stock
4355 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4356 msgid "Select the places where this route can be selected"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. module: stock
4360 #. openerp-web
4361 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225
4362 #, python-format
4363 msgid "Select your operation"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. module: stock
4367 #: field:stock.inventory,filter:0
4368 msgid "Selection Filter"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. module: stock
4372 #: field:stock.location.path,sequence:0
4373 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
4374 #: field:stock.location.route,sequence:0
4375 #: field:stock.picking.type,sequence:0
4376 msgid "Sequence"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. module: stock
4380 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
4381 #: field:stock.change.product.qty,lot_id:0
4382 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
4383 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4384 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_tree
4385 #: field:stock.production.lot,name:0
4386 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0
4387 msgid "Serial Number"
4388 msgstr "Sériové číslo"
4389
4390 #. module: stock
4391 #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0
4392 msgid "Serial Number Name"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. module: stock
4396 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
4397 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
4398 msgid "Serial Numbers"
4399 msgstr "Sériová čísla"
4400
4401 #. module: stock
4402 #: field:procurement.rule,warehouse_id:0
4403 msgid "Served Warehouse"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: stock
4407 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4408 msgid "Set Available"
4409 msgstr "Nastavit dostupné"
4410
4411 #. module: stock
4412 #: help:product.category,removal_strategy_id:0
4413 msgid ""
4414 "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source "
4415 "location for this product category"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. module: stock
4419 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4420 msgid "Set to Draft"
4421 msgstr "Nastavit na koncept"
4422
4423 #. module: stock
4424 #: help:stock.move,location_id:0
4425 msgid ""
4426 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
4427 "location if you subcontract the manufacturing operations."
4428 msgstr ""
4429 "Nastavuje umístění pokud výrobek vyrábíte na pevném umístění. Může jít o "
4430 "umístění partnera pokud pro vás výrobek vyrábí subdodavatel."
4431
4432 #. module: stock
4433 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4434 msgid ""
4435 "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n"
4436 "                            out of the package."
4437 msgstr ""
4438
4439 #. module: stock
4440 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
4441 msgid "Shelf 1"
4442 msgstr "Regál 1"
4443
4444 #. module: stock
4445 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
4446 msgid "Shelf 2"
4447 msgstr "Regál 2"
4448
4449 #. module: stock
4450 #: field:stock.location,posy:0
4451 msgid "Shelves (Y)"
4452 msgstr "Regál (Y)"
4453
4454 #. module: stock
4455 #: code:addons/stock/stock.py:3320
4456 #, python-format
4457 msgid "Ship Only"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. module: stock
4461 #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0
4462 msgid "Ship directly from stock (Ship only)"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. module: stock
4466 #: field:stock.warehouse,code:0
4467 msgid "Short Name"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: stock
4471 #: help:stock.warehouse,code:0
4472 msgid "Short name used to identify your warehouse"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. module: stock
4476 #: help:stock.move,string_availability_info:0
4477 msgid "Show various information on stock availability for this move"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: stock
4481 #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small
4482 msgid "Small Refrigerator"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. module: stock
4486 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4487 #: field:stock.move,origin:0
4488 #: view:website:stock.report_picking
4489 msgid "Source"
4490 msgstr "Zdroj"
4491
4492 #. module: stock
4493 #: field:stock.picking,origin:0
4494 msgid "Source Document"
4495 msgstr "Zdrojový dokument"
4496
4497 #. module: stock
4498 #: field:procurement.rule,location_src_id:0
4499 #: field:stock.location.path,location_from_id:0
4500 #: field:stock.move,location_id:0
4501 #: field:stock.pack.operation,location_id:0
4502 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0
4503 msgid "Source Location"
4504 msgstr "Zdrojové umístění"
4505
4506 #. module: stock
4507 #: field:stock.pack.operation,package_id:0
4508 msgid "Source Package"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. module: stock
4512 #: help:procurement.rule,location_src_id:0
4513 msgid "Source location is action=move"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. module: stock
4517 #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0
4518 msgid "Source package"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: stock
4522 #: help:stock.inventory,lot_id:0
4523 msgid ""
4524 "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial "
4525 "Number."
4526 msgstr ""
4527
4528 #. module: stock
4529 #: help:stock.inventory,partner_id:0
4530 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner."
4531 msgstr ""
4532
4533 #. module: stock
4534 #: help:stock.inventory,package_id:0
4535 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack."
4536 msgstr ""
4537
4538 #. module: stock
4539 #: help:stock.inventory,product_id:0
4540 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product."
4541 msgstr ""
4542
4543 #. module: stock
4544 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4545 msgid "Split"
4546 msgstr "Rozdělit"
4547
4548 #. module: stock
4549 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4550 msgid "Start Inventory"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. module: stock
4554 #: view:website:stock.report_picking
4555 msgid "State"
4556 msgstr "Stav"
4557
4558 #. module: stock
4559 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter
4560 #: field:stock.inventory,state:0
4561 #: field:stock.inventory.line,state:0
4562 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4563 #: field:stock.move,state:0
4564 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
4565 #: field:stock.picking,state:0
4566 msgid "Status"
4567 msgstr "Stav"
4568
4569 #. module: stock
4570 #: code:addons/stock/stock.py:3276
4571 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
4572 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
4573 #, python-format
4574 msgid "Stock"
4575 msgstr "Sklad"
4576
4577 #. module: stock
4578 #: view:website:stock.report_inventory
4579 msgid "Stock Inventory"
4580 msgstr "Inventář skladu"
4581
4582 #. module: stock
4583 #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree
4584 msgid "Stock Inventory Lines"
4585 msgstr "Řádky inventáře skladu"
4586
4587 #. module: stock
4588 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
4589 msgid "Stock Level Forecast"
4590 msgstr "Předpověď úrovně zásob"
4591
4592 #. module: stock
4593 #: view:stock.location:stock.view_location_form
4594 #: view:stock.location:stock.view_location_tree2
4595 msgid "Stock Location"
4596 msgstr "Umístění skladu"
4597
4598 #. module: stock
4599 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4600 msgid "Stock Locations"
4601 msgstr "Umístění zásob"
4602
4603 #. module: stock
4604 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
4605 msgid "Stock Move"
4606 msgstr "Přesun zásob"
4607
4608 #. module: stock
4609 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
4610 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
4611 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
4612 #: view:stock.move:stock.view_move_form
4613 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
4614 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
4615 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4616 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
4617 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
4618 msgid "Stock Moves"
4619 msgstr "Pohyby zásob"
4620
4621 #. module: stock
4622 #: view:stock.move:stock.view_move_graph
4623 msgid "Stock Moves Analysis"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. module: stock
4627 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all
4628 msgid "Stock Operations"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. module: stock
4632 #: field:stock.pack.operation,picking_id:0
4633 msgid "Stock Picking"
4634 msgstr ""
4635
4636 #. module: stock
4637 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4638 msgid "Stock and Expected Variations"
4639 msgstr "Zásoby a očekávané změny"
4640
4641 #. module: stock
4642 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4643 msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)"
4644 msgstr "Pohyby zásob, které jsou dostupné (připravené ke zpracování)"
4645
4646 #. module: stock
4647 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4648 msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting"
4649 msgstr "Pohyby zásob, které jsou potvrzené, dostupné nebo čekající"
4650
4651 #. module: stock
4652 #: view:stock.move:stock.view_move_search
4653 msgid "Stock moves that have been processed"
4654 msgstr "Pohyby zásob, které byly zpracovány"
4655
4656 #. module: stock
4657 #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search
4658 msgid "Stockable"
4659 msgstr "Skladovatelné"
4660
4661 #. module: stock
4662 #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock
4663 msgid "Stockable products"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. module: stock
4667 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4668 msgid "Storage Location"
4669 msgstr "Umístění uložení"
4670
4671 #. module: stock
4672 #: field:stock.picking,message_summary:0
4673 #: field:stock.production.lot,message_summary:0
4674 msgid "Summary"
4675 msgstr "Souhrn"
4676
4677 #. module: stock
4678 #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0
4679 msgid "Supplied Warehouse"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. module: stock
4683 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4684 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
4685 msgid "Supplier"
4686 msgstr "Dodavatel"
4687
4688 #. module: stock
4689 #: view:website:stock.report_picking
4690 msgid "Supplier Address:"
4691 msgstr ""
4692
4693 #. module: stock
4694 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
4695 #: selection:stock.location,usage:0
4696 msgid "Supplier Location"
4697 msgstr "Umístění dodavatele"
4698
4699 #. module: stock
4700 #: view:stock.location:stock.view_location_search
4701 msgid "Supplier Locations"
4702 msgstr "Umístění dodavatele"
4703
4704 #. module: stock
4705 #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0
4706 msgid "Supplier Warehouse"
4707 msgstr ""
4708
4709 #. module: stock
4710 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
4711 #: selection:stock.picking.type,code:0
4712 msgid "Suppliers"
4713 msgstr "Dodavatelé"
4714
4715 #. module: stock
4716 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
4717 msgid "Supply Chain Information"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. module: stock
4721 #: field:stock.move,procure_method:0
4722 msgid "Supply Method"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. module: stock
4726 #: selection:procurement.rule,procure_method:0
4727 msgid "Take From Stock"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. module: stock
4731 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
4732 msgid "Technical Information"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. module: stock
4736 #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0
4737 msgid ""
4738 "Technical field containing the quant that created this link between an "
4739 "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to "
4740 "avoid seeking a matching quant again"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. module: stock
4744 #: help:stock.move,warehouse_id:0
4745 msgid ""
4746 "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection "
4747 "on the next procurement (if any)."
4748 msgstr ""
4749
4750 #. module: stock
4751 #: help:res.company,internal_transit_location_id:0
4752 msgid ""
4753 "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to "
4754 "this company"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. module: stock
4758 #: help:stock.move,restrict_lot_id:0
4759 msgid ""
4760 "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to "
4761 "consider when marking this move as 'done'"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. module: stock
4765 #: help:stock.move,restrict_partner_id:0
4766 msgid ""
4767 "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to "
4768 "consider when marking this move as 'done'"
4769 msgstr ""
4770
4771 #. module: stock
4772 #: help:stock.picking,picking_type_code:0
4773 msgid ""
4774 "Technical field used to display the correct label on print button in the "
4775 "picking view"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. module: stock
4779 #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0
4780 msgid "Technical field used to hide help tooltip if not needed"
4781 msgstr ""
4782
4783 #. module: stock
4784 #: help:stock.quant,negative_dest_location_id:0
4785 msgid ""
4786 "Technical field used to record the destination location of a move that "
4787 "created a negative quant"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. module: stock
4791 #: help:stock.move,price_unit:0
4792 msgid ""
4793 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
4794 "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or "
4795 "'real'). Value given in company currency and in product uom."
4796 msgstr ""
4797
4798 #. module: stock
4799 #: help:stock.move,split_from:0
4800 msgid ""
4801 "Technical field used to track the origin of a split move, which can be "
4802 "useful in case of debug"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. module: stock
4806 #: help:product.template,sale_delay:0
4807 msgid ""
4808 "The average delay in days between the confirmation of the customer order and "
4809 "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
4810 "customers."
4811 msgstr ""
4812 "Průměrné zpoždění ve dnech mezi potvrzením objednávky zákazníkovi a dodáním "
4813 "hotových výrobků. Je to čas, který slibujete vašim zákazníkům."
4814
4815 #. module: stock
4816 #: sql_constraint:stock.location:0
4817 msgid "The barcode for a location must be unique per company !"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. module: stock
4821 #: code:addons/stock/stock.py:3806
4822 #, python-format
4823 msgid ""
4824 "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. "
4825 "It will be automatically converted at confirmation"
4826 msgstr ""
4827
4828 #. module: stock
4829 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4830 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. module: stock
4834 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
4835 msgid ""
4836 "The combination of serial number, internal reference and product must be "
4837 "unique !"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. module: stock
4841 #: help:stock.quant,company_id:0
4842 msgid "The company to which the quants belong"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. module: stock
4846 #: help:stock.inventory,date:0
4847 msgid ""
4848 "The date that will be used for the stock level check of the products and the "
4849 "validation of the stock move related to this inventory."
4850 msgstr ""
4851
4852 #. module: stock
4853 #: code:addons/stock/stock.py:3450
4854 #, python-format
4855 msgid ""
4856 "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. module: stock
4860 #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit
4861 msgid ""
4862 "The following routes will apply to the products in this category taking into "
4863 "account parent categories:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. module: stock
4867 #: help:stock.quant,reservation_id:0
4868 msgid "The move the quant is reserved for"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: stock
4872 #: sql_constraint:stock.warehouse:0
4873 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. module: stock
4877 #: help:stock.quant,propagated_from_id:0
4878 msgid "The negative quant this is coming from"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. module: stock
4882 #: help:stock.quant.package,parent_id:0
4883 msgid "The package containing this item"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. module: stock
4887 #: help:stock.quant,package_id:0
4888 msgid "The package containing this quant"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. module: stock
4892 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type
4893 msgid "The picking type determines the picking view"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. module: stock
4897 #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0
4898 msgid ""
4899 "The procurement quantity will be rounded up to this multiple.  If it is 0, "
4900 "the exact quantity will be used.  "
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: stock
4904 #: help:stock.move,rule_id:0
4905 msgid "The pull rule that created this stock move"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: stock
4909 #: help:stock.move,push_rule_id:0
4910 msgid "The push rule that created this stock move"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. module: stock
4914 #: code:addons/stock/stock.py:1640
4915 #, python-format
4916 msgid ""
4917 "The requested operation cannot be processed because of a programming error "
4918 "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. module: stock
4922 #. openerp-web
4923 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268
4924 #, python-format
4925 msgid "The reserved stock changed. You might want to"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: stock
4929 #: code:addons/stock/stock.py:3799
4930 #, python-format
4931 msgid ""
4932 "The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the "
4933 "product form. \n"
4934 "Please choose an UoM within the same UoM category."
4935 msgstr ""
4936
4937 #. module: stock
4938 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
4939 msgid ""
4940 "The source package will be moved entirely.  If you specify a destination "
4941 "package, the source package will be put in the destination package."
4942 msgstr ""
4943
4944 #. module: stock
4945 #: help:stock.pack.operation,picking_id:0
4946 msgid "The stock operation where the packing has been made"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. module: stock
4950 #: help:procurement.rule,warehouse_id:0
4951 msgid "The warehouse this rule is for"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. module: stock
4955 #: help:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
4956 msgid ""
4957 "The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be "
4958 "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from "
4959 "another warehouse)"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. module: stock
4963 #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0
4964 msgid "Theoretical Quantity"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. module: stock
4968 #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0
4969 msgid ""
4970 "This allows Just In Time computation of procurement orders.\n"
4971 "                All procurement orders will be processed immediately, which "
4972 "could in some\n"
4973 "                cases entail a small performance impact.\n"
4974 "                This installs the module procurement_jit."
4975 msgstr ""
4976
4977 #. module: stock
4978 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
4979 msgid ""
4980 "This allows to manipulate packages.  You can put something in, take "
4981 "something from a package, but also move entire packages and put them even in "
4982 "another package.  "
4983 msgstr ""
4984
4985 #. module: stock
4986 #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
4987 msgid ""
4988 "This allows you to assign a lot (or serial number) to the pickings and "
4989 "moves.  This can make it possible to know which production lot was sent to a "
4990 "certain client, ..."
4991 msgstr ""
4992
4993 #. module: stock
4994 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact
4995 msgid ""
4996 "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your "
4997 "products and their today's inventory value."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. module: stock
5001 #: help:stock.quant.package,packaging_id:0
5002 msgid ""
5003 "This field should be completed only if everything inside the package share "
5004 "the same product, otherwise it doesn't really makes sense."
5005 msgstr ""
5006
5007 #. module: stock
5008 #: help:stock.quant,owner_id:0
5009 msgid "This is the owner of the quant"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. module: stock
5013 #: help:stock.location.path,picking_type_id:0
5014 msgid "This is the picking type associated with the different pickings"
5015 msgstr ""
5016
5017 #. module: stock
5018 #: help:stock.move,product_uom_qty:0
5019 msgid ""
5020 "This is the quantity of products from an inventory point of view. For moves "
5021 "in the state 'done', this is the quantity of products that were actually "
5022 "moved. For other moves, this is the quantity of product that is planned to "
5023 "be moved. Lowering this quantity does not generate a backorder. Changing "
5024 "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should "
5025 "be done with care."
5026 msgstr ""
5027
5028 #. module: stock
5029 #: help:stock.location.path,auto:0
5030 msgid ""
5031 "This is used to define paths the product has to follow within the location "
5032 "tree.\n"
5033 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
5034 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
5035 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
5036 "location is replaced in the original move."
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: stock
5040 #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0
5041 msgid ""
5042 "This option supplements the warehouse application by effectively "
5043 "implementing Push and Pull inventory flows through Routes."
5044 msgstr ""
5045
5046 #. module: stock
5047 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5048 msgid ""
5049 "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you "
5050 "receive the goods you are returning now, make sure to"
5051 msgstr ""
5052
5053 #. module: stock
5054 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
5055 msgid ""
5056 "This quantity is expressed in the Default Unit of Measure of the product."
5057 msgstr "Množství je vyjádřeno ve výchozí měrné jednotce výrobku."
5058
5059 #. module: stock
5060 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
5061 msgid ""
5062 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
5063 "destination location for goods you send to this partner"
5064 msgstr ""
5065 "Toto umístění bude použito místo výchozího jako cílové umístění pro zboží "
5066 "odeslané tomuto partnerovi"
5067
5068 #. module: stock
5069 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
5070 msgid ""
5071 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5072 "location for goods you receive from the current partner"
5073 msgstr ""
5074 "Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění pro "
5075 "zboží přijaté od aktuálního partnera"
5076
5077 #. module: stock
5078 #: help:product.template,property_stock_production:0
5079 msgid ""
5080 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5081 "location for stock moves generated by manufacturing orders."
5082 msgstr ""
5083 "Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění pro "
5084 "pohyby zásob vytvořené na základě výrobních příkazů."
5085
5086 #. module: stock
5087 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
5088 msgid ""
5089 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5090 "location for stock moves generated by procurements."
5091 msgstr ""
5092 "Toto umístění zásob bude použito místo výchozího, jako zdrojové umístění pro "
5093 "pohyby zásob vytvořené zásobováními."
5094
5095 #. module: stock
5096 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
5097 msgid ""
5098 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
5099 "location for stock moves generated when you do an inventory."
5100 msgstr ""
5101 "Toto umístění zásob bude použito místo výchozího jako zdrojové umístění "
5102 "pohybů vytvořených na základě inventury."
5103
5104 #. module: stock
5105 #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0
5106 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. "
5107 msgstr ""
5108
5109 #. module: stock
5110 #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0
5111 msgid ""
5112 "This will show you the locations and allows you to define multiple picking "
5113 "types and warehouses."
5114 msgstr ""
5115
5116 #. module: stock
5117 #. openerp-web
5118 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:125
5119 #, python-format
5120 msgid "To"
5121 msgstr "Do"
5122
5123 #. module: stock
5124 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5125 msgid "To Do"
5126 msgstr "K provedení"
5127
5128 #. module: stock
5129 #: view:stock.move:stock.view_move_search
5130 msgid "Today"
5131 msgstr "Dnes"
5132
5133 #. module: stock
5134 #. openerp-web
5135 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123
5136 #, python-format
5137 msgid "Todo"
5138 msgstr "K udělání"
5139
5140 #. module: stock
5141 #: view:website:stock.report_inventory
5142 msgid "Total Quantity"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. module: stock
5146 #: field:product.category,total_route_ids:0
5147 msgid "Total routes"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: stock
5151 #: code:addons/stock/stock.py:1505
5152 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
5153 #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings
5154 #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form
5155 #, python-format
5156 msgid "Traceability"
5157 msgstr "Sledovatelnost"
5158
5159 #. module: stock
5160 #: field:product.template,track_incoming:0
5161 msgid "Track Incoming Lots"
5162 msgstr "Sledovat příchozí dávky"
5163
5164 #. module: stock
5165 #: field:product.template,track_outgoing:0
5166 msgid "Track Outgoing Lots"
5167 msgstr "Sledovat odchozí položky"
5168
5169 #. module: stock
5170 #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0
5171 msgid ""
5172 "Track different dates on products and serial numbers.\n"
5173 "The following dates can be tracked:\n"
5174 "    - end of life\n"
5175 "    - best before date\n"
5176 "    - removal date\n"
5177 "    - alert date.\n"
5178 "This installs the module product_expiry."
5179 msgstr ""
5180
5181 #. module: stock
5182 #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0
5183 msgid "Track lots or serial numbers"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. module: stock
5187 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5188 #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0
5189 msgid "Transfer"
5190 msgstr ""
5191
5192 #. module: stock
5193 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5194 msgid "Transfer details"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. module: stock
5198 #: selection:stock.picking,state:0
5199 msgid "Transferred"
5200 msgstr "Přesunuto"
5201
5202 #. module: stock
5203 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
5204 msgid "Transfers"
5205 msgstr ""
5206
5207 #. module: stock
5208 #: selection:stock.location,usage:0
5209 msgid "Transit Location"
5210 msgstr ""
5211
5212 #. module: stock
5213 #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0
5214 msgid ""
5215 "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the "
5216 "package operations"
5217 msgstr ""
5218
5219 #. module: stock
5220 #: field:stock.picking.type,code:0
5221 msgid "Type of Operation"
5222 msgstr ""
5223
5224 #. module: stock
5225 #: field:stock.quant,packaging_type_id:0
5226 msgid "Type of packaging"
5227 msgstr ""
5228
5229 #. module: stock
5230 #: field:stock.location.path,picking_type_id:0
5231 msgid "Type of the new Operation"
5232 msgstr ""
5233
5234 #. module: stock
5235 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype
5236 msgid "Types of Operation"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. module: stock
5240 #: help:stock.production.lot,name:0
5241 msgid "Unique Serial Number"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. module: stock
5245 #: field:stock.quant,cost:0
5246 msgid "Unit Cost"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. module: stock
5250 #: help:stock.pack.operation,cost:0
5251 msgid "Unit Cost for this product line"
5252 msgstr "Jednotková cena pro tento řádek výrobku"
5253
5254 #. module: stock
5255 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form
5256 msgid "Unit Of Measure"
5257 msgstr "Měrná jednotka"
5258
5259 #. module: stock
5260 #: field:stock.move,price_unit:0
5261 msgid "Unit Price"
5262 msgstr "Cena za kus"
5263
5264 #. module: stock
5265 #: field:make.procurement,uom_id:0
5266 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5267 #: view:stock.move:stock.stock_move_tree
5268 #: view:stock.move:stock.view_move_picking_tree
5269 #: view:stock.move:stock.view_move_tree
5270 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking
5271 #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking_board
5272 #: field:stock.move,product_uom:0
5273 msgid "Unit of Measure"
5274 msgstr "Měrná jednotka"
5275
5276 #. module: stock
5277 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
5278 msgid "Unit of Measure Categories"
5279 msgstr "Kategorie měrných jednotek"
5280
5281 #. module: stock
5282 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
5283 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
5284 msgid "Units of Measure"
5285 msgstr "Měrné jednotky"
5286
5287 #. module: stock
5288 #: code:addons/stock/stock.py:3665
5289 #, python-format
5290 msgid "Unknown Pack"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. module: stock
5294 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5295 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. module: stock
5299 #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0
5300 msgid ""
5301 "Unload in input location, go through a quality control before being admitted "
5302 "in stock (3 steps)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #. module: stock
5306 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5307 msgid "Unpack"
5308 msgstr ""
5309
5310 #. module: stock
5311 #: code:addons/stock/product.py:271
5312 #, python-format
5313 msgid "Unplanned Qty"
5314 msgstr "Neplánované množ."
5315
5316 #. module: stock
5317 #: field:stock.picking,message_unread:0
5318 #: field:stock.production.lot,message_unread:0
5319 msgid "Unread Messages"
5320 msgstr "Nepřečtené zprávy"
5321
5322 #. module: stock
5323 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5324 msgid "Unreserve"
5325 msgstr ""
5326
5327 #. module: stock
5328 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
5329 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5330 msgid "Update Product Quantity"
5331 msgstr "Aktualizovat množství výrobků"
5332
5333 #. module: stock
5334 #: selection:stock.move,priority:0
5335 #: selection:stock.picking,priority:0
5336 msgid "Urgent"
5337 msgstr "Naléhavé"
5338
5339 #. module: stock
5340 #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0
5341 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. module: stock
5345 #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard
5346 msgid ""
5347 "Use this assistant to generate a procurement request for this\n"
5348 "                        product. According to the product configuration, "
5349 "this may\n"
5350 "                        trigger a draft purchase order, a manufacturing "
5351 "order or\n"
5352 "                        a new task."
5353 msgstr ""
5354
5355 #. module: stock
5356 #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0
5357 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. module: stock
5361 #: help:stock.picking.type,sequence:0
5362 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view"
5363 msgstr ""
5364
5365 #. module: stock
5366 #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user
5367 msgid "User"
5368 msgstr "Uživatel"
5369
5370 #. module: stock
5371 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5372 #, python-format
5373 msgid "User Error!"
5374 msgstr "Chyba uživatele!"
5375
5376 #. module: stock
5377 #: view:website:stock.report_picking
5378 msgid "VAT:"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. module: stock
5382 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5383 msgid "Validate Inventory"
5384 msgstr "Ověřit inventář"
5385
5386 #. module: stock
5387 #. openerp-web
5388 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67
5389 #, python-format
5390 msgid "Validate package"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. module: stock
5394 #: selection:stock.inventory,state:0
5395 msgid "Validated"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. module: stock
5399 #: selection:stock.move,priority:0
5400 #: selection:stock.picking,priority:0
5401 msgid "Very Urgent"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. module: stock
5405 #: selection:stock.location,usage:0
5406 msgid "View"
5407 msgstr "Pohled"
5408
5409 #. module: stock
5410 #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form
5411 msgid "View Contained Packages content"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. module: stock
5415 #: field:stock.warehouse,view_location_id:0
5416 msgid "View Location"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. module: stock
5420 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
5421 msgid "Virtual Locations"
5422 msgstr "Virtuální umístění"
5423
5424 #. module: stock
5425 #: selection:stock.move,state:0
5426 msgid "Waiting Another Move"
5427 msgstr "Očekáván další pohyb"
5428
5429 #. module: stock
5430 #: selection:stock.picking,state:0
5431 msgid "Waiting Another Operation"
5432 msgstr "Očekávána další operace"
5433
5434 #. module: stock
5435 #: selection:stock.move,state:0
5436 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5437 #: selection:stock.picking,state:0
5438 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban
5439 msgid "Waiting Availability"
5440 msgstr "Čeká se na dostupnost"
5441
5442 #. module: stock
5443 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting
5444 msgid "Waiting Availability Transfers"
5445 msgstr ""
5446
5447 #. module: stock
5448 #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search
5449 msgid "Waiting Moves"
5450 msgstr ""
5451
5452 #. module: stock
5453 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
5454 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_config_settings
5455 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
5456 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
5457 #: field:make.procurement,warehouse_id:0
5458 #: field:procurement.order,warehouse_id:0
5459 #: field:product.product,warehouse_id:0
5460 #: field:stock.location.path,warehouse_id:0
5461 #: field:stock.move,warehouse_id:0
5462 #: field:stock.picking.type,warehouse_id:0
5463 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5464 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse_tree
5465 #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search
5466 #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0
5467 msgid "Warehouse"
5468 msgstr "Sklad"
5469
5470 #. module: stock
5471 #: view:website:stock.report_picking
5472 msgid "Warehouse Address:"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. module: stock
5476 #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse
5477 msgid "Warehouse Configuration"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: stock
5481 #: field:stock.warehouse,name:0
5482 msgid "Warehouse Name"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. module: stock
5486 #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0
5487 msgid "Warehouse to Propagate"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. module: stock
5491 #: help:procurement.order,warehouse_id:0
5492 msgid "Warehouse to consider for the route selection"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. module: stock
5496 #: code:addons/stock/stock.py:3478
5497 #, python-format
5498 msgid "Warehouse's Routes"
5499 msgstr ""
5500
5501 #. module: stock
5502 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
5503 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
5504 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view
5505 msgid "Warehouses"
5506 msgstr "Sklady"
5507
5508 #. module: stock
5509 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5510 #: code:addons/stock/stock.py:3450
5511 #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117
5512 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:58
5513 #, python-format
5514 msgid "Warning"
5515 msgstr "Varování"
5516
5517 #. module: stock
5518 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5519 #, python-format
5520 msgid "Warning !"
5521 msgstr "Varování !"
5522
5523 #. module: stock
5524 #: code:addons/stock/stock.py:871
5525 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5526 #: code:addons/stock/stock.py:2355
5527 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92
5528 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5529 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84
5530 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:150
5531 #, python-format
5532 msgid "Warning!"
5533 msgstr "Varování!"
5534
5535 #. module: stock
5536 #: code:addons/stock/stock.py:3798
5537 #, python-format
5538 msgid "Warning: wrong UoM!"
5539 msgstr ""
5540
5541 #. module: stock
5542 #: code:addons/stock/stock.py:3805
5543 #, python-format
5544 msgid "Warning: wrong quantity!"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. module: stock
5548 #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0
5549 msgid ""
5550 "When the method is fixed, this location will be used to store the products"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. module: stock
5554 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0
5555 msgid ""
5556 "When the virtual stock goes below the Min Quantity specified for this field, "
5557 "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max "
5558 "Quantity."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. module: stock
5562 #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0
5563 msgid ""
5564 "When the virtual stock goes below the Min Quantity, Odoo generates a "
5565 "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as "
5566 "Max Quantity."
5567 msgstr ""
5568
5569 #. module: stock
5570 #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0
5571 msgid "Wizard"
5572 msgstr "Průvodce"
5573
5574 #. module: stock
5575 #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard
5576 msgid ""
5577 "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order."
5578 msgstr ""
5579
5580 #. module: stock
5581 #: selection:stock.pack.operation,processed:0
5582 msgid "Yes"
5583 msgstr "Ano"
5584
5585 #. module: stock
5586 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5587 msgid "You can delete lines to ignore some products."
5588 msgstr ""
5589
5590 #. module: stock
5591 #: code:addons/stock/stock.py:367
5592 #, python-format
5593 msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant."
5594 msgstr ""
5595
5596 #. module: stock
5597 #: code:addons/stock/stock.py:2772
5598 #, python-format
5599 msgid ""
5600 "You can only change the checked quantity of an existing inventory line. If "
5601 "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a "
5602 "new inventory line."
5603 msgstr ""
5604
5605 #. module: stock
5606 #: code:addons/stock/stock.py:2340
5607 #, python-format
5608 msgid "You can only delete draft moves."
5609 msgstr "Můžete smazat pouze návrhové přesuny."
5610
5611 #. module: stock
5612 #: code:addons/stock/stock.py:2187
5613 #, python-format
5614 msgid "You cannot cancel a stock move that has been set to 'Done'."
5615 msgstr ""
5616
5617 #. module: stock
5618 #: code:addons/stock/stock.py:628
5619 #, python-format
5620 msgid "You cannot move to a location of type view %s."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. module: stock
5624 #: code:addons/stock/stock.py:2564
5625 #, python-format
5626 msgid ""
5627 "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n"
5628 "\t%s - qty: %s"
5629 msgstr ""
5630
5631 #. module: stock
5632 #: code:addons/stock/stock.py:2405
5633 #, python-format
5634 msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first."
5635 msgstr ""
5636
5637 #. module: stock
5638 #: code:addons/stock/stock.py:2401
5639 #, python-format
5640 msgid "You cannot split a move done"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. module: stock
5644 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132
5645 #, python-format
5646 msgid ""
5647 "You have manually created product lines, please delete them to proceed"
5648 msgstr ""
5649
5650 #. module: stock
5651 #: constraint:stock.warehouse.orderpoint:0
5652 msgid ""
5653 "You have to select a product unit of measure in the same category than the "
5654 "default unit of measure of the product"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. module: stock
5658 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69
5659 #, python-format
5660 msgid "You may only return pickings that are Done!"
5661 msgstr ""
5662
5663 #. module: stock
5664 #: code:addons/stock/stock.py:2101
5665 #, python-format
5666 msgid "You must assign a serial number for the product %s"
5667 msgstr ""
5668
5669 #. module: stock
5670 #: constraint:stock.move:0
5671 msgid ""
5672 "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of "
5673 "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category."
5674 msgstr ""
5675
5676 #. module: stock
5677 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5678 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5679 msgid "_Apply"
5680 msgstr "_Použít"
5681
5682 #. module: stock
5683 #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity
5684 #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details
5685 msgid "_Cancel"
5686 msgstr "_Zrušit"
5687
5688 #. module: stock
5689 #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit
5690 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5691 #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form
5692 msgid "days"
5693 msgstr "dnů"
5694
5695 #. module: stock
5696 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5697 msgid "e.g. Annual inventory"
5698 msgstr "např. výroční inventura"
5699
5700 #. module: stock
5701 #: view:stock.picking:stock.view_picking_form
5702 msgid "e.g. PO0032"
5703 msgstr "např. PO0032"
5704
5705 #. module: stock
5706 #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0
5707 msgid "move that created the return move"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. module: stock
5711 #. openerp-web
5712 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243
5713 #, python-format
5714 msgid "picking(s)"
5715 msgstr ""
5716
5717 #. module: stock
5718 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5719 msgid "reverse"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. module: stock
5723 #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0
5724 #: help:stock.picking,pack_operation_exist:0
5725 msgid "technical field for attrs in view"
5726 msgstr ""
5727
5728 #. module: stock
5729 #: help:stock.picking,quant_reserved_exist:0
5730 msgid ""
5731 "technical field used to know if there is already at least one quant reserved "
5732 "on moves of a given picking"
5733 msgstr ""
5734
5735 #. module: stock
5736 #. openerp-web
5737 #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269
5738 #, python-format
5739 msgid "the operations."
5740 msgstr ""
5741
5742 #. module: stock
5743 #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form
5744 msgid ""
5745 "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again "
5746 "(which would create duplicated operations)"
5747 msgstr ""
5748
5749 #. module: stock
5750 #: field:product.product,qty_available_text:0
5751 #: field:product.template,qty_available_text:0
5752 #: field:stock.inventory,total_qty:0
5753 #: field:stock.picking.type,count_picking:0
5754 #: field:stock.picking.type,count_picking_backorders:0
5755 #: field:stock.picking.type,count_picking_draft:0
5756 #: field:stock.picking.type,count_picking_late:0
5757 #: field:stock.picking.type,count_picking_ready:0
5758 #: field:stock.picking.type,count_picking_waiting:0
5759 #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0
5760 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0
5761 msgid "unknown"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. module: stock
5765 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5766 msgid ""
5767 "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', "
5768 "'stock.group_stock_manager']}"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: stock
5772 #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree
5773 #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree
5774 msgid ""
5775 "{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in "
5776 "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in "
5777 "('draft', 'end', 'obsolete')}"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. module: stock
5781 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5782 msgid "⇒ Request Procurement"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. module: stock
5786 #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form
5787 msgid "⇒ Set quantities to 0"
5788 msgstr ""
5789
5790 #. module: stock
5791 #: view:product.template:stock.view_template_property_form
5792 msgid "⇒ Update"
5793 msgstr ""
5794
5795 #~ msgid "Warehouse Management"
5796 #~ msgstr "Správa skladu"