Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / stock / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * stock
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: adnan <adnankraljic@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: stock
20 #: field:product.product,track_outgoing:0
21 msgid "Track Outgoing Lots"
22 msgstr ""
23
24 #. module: stock
25 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_upload
26 msgid "Stock ups upload"
27 msgstr ""
28
29 #. module: stock
30 #: code:addons/stock/product.py:76
31 #, python-format
32 msgid "Variation Account is not specified for Product Category: %s"
33 msgstr ""
34
35 #. module: stock
36 #: field:stock.location,chained_location_id:0
37 msgid "Chained Location If Fixed"
38 msgstr "Uvezane lokacije ukoliko je fiksno"
39
40 #. module: stock
41 #: view:stock.inventory:0
42 #: view:stock.move:0
43 #: view:stock.picking:0
44 msgid "Put in a new pack"
45 msgstr ""
46
47 #. module: stock
48 #: field:stock.move.split.lines,action:0
49 msgid "Action"
50 msgstr ""
51
52 #. module: stock
53 #: view:stock.production.lot:0
54 msgid "Upstream Traceability"
55 msgstr ""
56
57 #. module: stock
58 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
59 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
60 msgid "Last Product Inventories"
61 msgstr ""
62
63 #. module: stock
64 #: view:stock.move:0
65 msgid "Today"
66 msgstr ""
67
68 #. module: stock
69 #: field:stock.production.lot.revision,indice:0
70 msgid "Revision Number"
71 msgstr ""
72
73 #. module: stock
74 #: view:stock.move.memory.in:0
75 #: view:stock.move.memory.out:0
76 msgid "Product Moves"
77 msgstr ""
78
79 #. module: stock
80 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_move_report
81 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_move_report
82 #: view:report.stock.move:0
83 msgid "Moves Analysis"
84 msgstr ""
85
86 #. module: stock
87 #: help:stock.production.lot,ref:0
88 msgid ""
89 "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial "
90 "number"
91 msgstr ""
92
93 #. module: stock
94 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form
95 msgid ""
96 "Periodical Inventories are used to count the number of products available "
97 "per location. You can use it once a year when you do the general inventory "
98 "or whenever you need it, to correct the current stock level of a product."
99 msgstr ""
100
101 #. module: stock
102 #: view:stock.picking:0
103 msgid "Picking list"
104 msgstr ""
105
106 #. module: stock
107 #: report:lot.stock.overview:0
108 #: report:lot.stock.overview_all:0
109 #: field:report.stock.inventory,product_qty:0
110 #: field:report.stock.move,product_qty:0
111 #: field:stock.change.product.qty,new_quantity:0
112 #: field:stock.inventory.line,product_qty:0
113 #: field:stock.inventory.line.split,qty:0
114 #: report:stock.inventory.move:0
115 #: field:stock.move,product_qty:0
116 #: field:stock.move.consume,product_qty:0
117 #: field:stock.move.memory.in,quantity:0
118 #: field:stock.move.memory.out,quantity:0
119 #: field:stock.move.scrap,product_qty:0
120 #: field:stock.move.split,qty:0
121 #: field:stock.move.split.lines,quantity:0
122 #: field:stock.move.split.lines.exist,quantity:0
123 #: report:stock.picking.list:0
124 #: field:stock.report.prodlots,qty:0
125 #: field:stock.report.tracklots,name:0
126 #: field:stock.split.into,quantity:0
127 msgid "Quantity"
128 msgstr "Količina"
129
130 #. module: stock
131 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree
132 msgid ""
133 "This is the list of all delivery orders that have to be prepared, according "
134 "to your different sales orders and your logistics rules."
135 msgstr ""
136
137 #. module: stock
138 #: view:report.stock.move:0
139 #: field:report.stock.move,day:0
140 msgid "Day"
141 msgstr ""
142
143 #. module: stock
144 #: view:stock.inventory:0
145 #: field:stock.inventory.line.split,product_uom:0
146 #: view:stock.move:0
147 #: field:stock.move.split,product_uom:0
148 #: view:stock.picking:0
149 #: view:stock.production.lot:0
150 msgid "UoM"
151 msgstr "JM"
152
153 #. module: stock
154 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:90
155 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form
156 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form
157 #, python-format
158 msgid "Physical Inventories"
159 msgstr ""
160
161 #. module: stock
162 #: field:product.category,property_stock_journal:0
163 #: view:report.stock.move:0
164 #: field:stock.change.standard.price,stock_journal:0
165 msgid "Stock journal"
166 msgstr "Dnevnik zaliha"
167
168 #. module: stock
169 #: view:report.stock.move:0
170 msgid "Incoming"
171 msgstr ""
172
173 #. module: stock
174 #: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
175 msgid ""
176 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
177 "outgoing stock moves will be posted in this account. This is the default "
178 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
179 "product."
180 msgstr ""
181
182 #. module: stock
183 #: code:addons/stock/stock.py:1176
184 #: code:addons/stock/stock.py:2378
185 #, python-format
186 msgid "Missing partial picking data for move #%s"
187 msgstr ""
188
189 #. module: stock
190 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_move
191 msgid "Deliver/Receive Products"
192 msgstr ""
193
194 #. module: stock
195 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
196 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
197 #, python-format
198 msgid "You cannot delete any record!"
199 msgstr ""
200
201 #. module: stock
202 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
203 #, python-format
204 msgid ""
205 "The current move line is already assigned to a pack, please remove it first "
206 "if you really want to change it '             #                        'for "
207 "this product: \"%s\" (id: %d)"
208 msgstr ""
209
210 #. module: stock
211 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
212 msgid "Not Applicable"
213 msgstr ""
214
215 #. module: stock
216 #: help:stock.tracking,serial:0
217 msgid "Other reference or serial number"
218 msgstr ""
219
220 #. module: stock
221 #: field:stock.move,origin:0
222 #: view:stock.picking:0
223 #: field:stock.picking,origin:0
224 msgid "Origin"
225 msgstr ""
226
227 #. module: stock
228 #: view:report.stock.lines.date:0
229 msgid "Non Inv"
230 msgstr ""
231
232 #. module: stock
233 #: view:stock.tracking:0
234 msgid "Pack Identification"
235 msgstr ""
236
237 #. module: stock
238 #: view:stock.move:0
239 #: field:stock.move,picking_id:0
240 #: field:stock.picking,name:0
241 #: view:stock.production.lot:0
242 msgid "Reference"
243 msgstr "Referenca"
244
245 #. module: stock
246 #: code:addons/stock/stock.py:661
247 #, python-format
248 msgid "Products to Process"
249 msgstr ""
250
251 #. module: stock
252 #: constraint:product.category:0
253 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
254 msgstr ""
255
256 #. module: stock
257 #: help:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
258 msgid ""
259 "If checked, all product quantities will be set to zero to help ensure a real "
260 "physical inventory is done"
261 msgstr ""
262
263 #. module: stock
264 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines
265 msgid "Split lines"
266 msgstr ""
267
268 #. module: stock
269 #: code:addons/stock/stock.py:1127
270 #, python-format
271 msgid "You cannot cancel picking because stock move is in done state !"
272 msgstr ""
273
274 #. module: stock
275 #: code:addons/stock/stock.py:2198
276 #: code:addons/stock/stock.py:2237
277 #: code:addons/stock/stock.py:2297
278 #, python-format
279 msgid "Warning!"
280 msgstr ""
281
282 #. module: stock
283 #: field:stock.invoice.onshipping,group:0
284 msgid "Group by partner"
285 msgstr "Grupisanje po partneru"
286
287 #. module: stock
288 #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner
289 #: view:report.stock.inventory:0
290 #: field:report.stock.inventory,partner_id:0
291 #: view:report.stock.move:0
292 #: field:report.stock.move,partner_id:0
293 #: view:stock.move:0
294 #: field:stock.move,partner_id:0
295 #: view:stock.picking:0
296 #: field:stock.picking,partner_id:0
297 msgid "Partner"
298 msgstr ""
299
300 #. module: stock
301 #: help:stock.move.memory.in,currency:0
302 #: help:stock.move.memory.out,currency:0
303 msgid "Currency in which Unit cost is expressed"
304 msgstr ""
305
306 #. module: stock
307 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
308 #, python-format
309 msgid "No invoicing"
310 msgstr ""
311
312 #. module: stock
313 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot
314 #: field:stock.production.lot.revision,lot_id:0
315 #: field:stock.report.prodlots,prodlot_id:0
316 msgid "Production lot"
317 msgstr "Proizvodna partija"
318
319 #. module: stock
320 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action
321 msgid "Units of Measure Categories"
322 msgstr ""
323
324 #. module: stock
325 #: help:stock.incoterms,code:0
326 msgid "Code for Incoterms"
327 msgstr ""
328
329 #. module: stock
330 #: field:stock.tracking,move_ids:0
331 msgid "Moves for this pack"
332 msgstr ""
333
334 #. module: stock
335 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
336 #: selection:stock.location,usage:0
337 msgid "Internal Location"
338 msgstr "Interna lokacija"
339
340 #. module: stock
341 #: view:stock.inventory:0
342 msgid "Confirm Inventory"
343 msgstr "Potvrda popisa"
344
345 #. module: stock
346 #: view:report.stock.inventory:0
347 #: field:report.stock.inventory,state:0
348 #: view:report.stock.move:0
349 #: field:report.stock.move,state:0
350 #: view:stock.inventory:0
351 #: field:stock.inventory,state:0
352 #: field:stock.inventory.line,state:0
353 #: view:stock.move:0
354 #: field:stock.move,state:0
355 #: view:stock.picking:0
356 #: field:stock.picking,state:0
357 #: report:stock.picking.list:0
358 msgid "State"
359 msgstr "Stanje"
360
361 #. module: stock
362 #: field:stock.location,stock_real_value:0
363 msgid "Real Stock Value"
364 msgstr "Realno stanje na zalihi"
365
366 #. module: stock
367 #: field:report.stock.move,day_diff2:0
368 msgid "Lag (Days)"
369 msgstr ""
370
371 #. module: stock
372 #: model:ir.model,name:stock.model_action_traceability
373 msgid "Action traceability "
374 msgstr ""
375
376 #. module: stock
377 #: field:stock.location,posy:0
378 msgid "Shelves (Y)"
379 msgstr "Police (Y)"
380
381 #. module: stock
382 #: view:stock.move:0
383 msgid "UOM"
384 msgstr "JM"
385
386 #. module: stock
387 #: selection:report.stock.inventory,state:0
388 #: selection:report.stock.move,state:0
389 #: view:stock.move:0
390 #: selection:stock.move,state:0
391 #: view:stock.picking:0
392 #: selection:stock.picking,state:0
393 #: view:stock.production.lot:0
394 #: field:stock.production.lot,stock_available:0
395 msgid "Available"
396 msgstr "Raspoloživo"
397
398 #. module: stock
399 #: view:stock.picking:0
400 #: field:stock.picking,min_date:0
401 msgid "Expected Date"
402 msgstr ""
403
404 #. module: stock
405 #: view:board.board:0
406 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_outgoing_product_board
407 msgid "Outgoing Product"
408 msgstr ""
409
410 #. module: stock
411 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form
412 msgid ""
413 "Create and manage your warehouses and assign them a location from here"
414 msgstr ""
415
416 #. module: stock
417 #: field:report.stock.move,product_qty_in:0
418 msgid "In Qty"
419 msgstr ""
420
421 #. module: stock
422 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
423 #, python-format
424 msgid "No product in this location."
425 msgstr ""
426
427 #. module: stock
428 #: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
429 msgid "Location Output"
430 msgstr "Otpremnice iz lokacije"
431
432 #. module: stock
433 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.split_into
434 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_split_into
435 msgid "Split into"
436 msgstr ""
437
438 #. module: stock
439 #: field:stock.move,price_currency_id:0
440 msgid "Currency for average price"
441 msgstr ""
442
443 #. module: stock
444 #: help:product.template,property_stock_account_input:0
445 msgid ""
446 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
447 "incoming stock moves will be posted in this account. If not set on the "
448 "product, the one from the product category is used."
449 msgstr ""
450
451 #. module: stock
452 #: field:report.stock.inventory,location_type:0
453 #: field:stock.location,usage:0
454 msgid "Location Type"
455 msgstr "Tip lokacije"
456
457 #. module: stock
458 #: help:report.stock.move,type:0
459 #: help:stock.picking,type:0
460 msgid "Shipping type specify, goods coming in or going out."
461 msgstr ""
462
463 #. module: stock
464 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_move_labels
465 msgid "Item Labels"
466 msgstr ""
467
468 #. module: stock
469 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_move
470 msgid "Moves Statistics"
471 msgstr ""
472
473 #. module: stock
474 #: view:stock.production.lot:0
475 msgid "Product Lots Filter"
476 msgstr ""
477
478 #. module: stock
479 #: report:lot.stock.overview:0
480 #: report:lot.stock.overview_all:0
481 #: report:stock.inventory.move:0
482 #: report:stock.picking.list:0
483 msgid "["
484 msgstr "["
485
486 #. module: stock
487 #: help:stock.production.lot,stock_available:0
488 msgid ""
489 "Current quantity of products with this Production Lot Number available in "
490 "company warehouses"
491 msgstr ""
492
493 #. module: stock
494 #: field:stock.move,move_history_ids:0
495 msgid "Move History (child moves)"
496 msgstr ""
497
498 #. module: stock
499 #: code:addons/stock/stock.py:1984
500 #, python-format
501 msgid ""
502 "There is no stock output account defined for this product or its category: "
503 "\"%s\" (id: %d)"
504 msgstr ""
505
506 #. module: stock
507 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
508 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
509 #: field:stock.picking,move_lines:0
510 msgid "Internal Moves"
511 msgstr ""
512
513 #. module: stock
514 #: field:stock.move,location_dest_id:0
515 msgid "Destination Location"
516 msgstr ""
517
518 #. module: stock
519 #: code:addons/stock/stock.py:751
520 #, python-format
521 msgid "You can not process picking without stock moves"
522 msgstr ""
523
524 #. module: stock
525 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action
526 #: field:stock.move,product_packaging:0
527 msgid "Packaging"
528 msgstr "Pakovanje"
529
530 #. module: stock
531 #: report:stock.picking.list:0
532 msgid "Order(Origin)"
533 msgstr "Nalog (porijeklo)"
534
535 #. module: stock
536 #: report:lot.stock.overview:0
537 #: report:lot.stock.overview_all:0
538 msgid "Grand Total:"
539 msgstr "Ukupno :"
540
541 #. module: stock
542 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_out_picking_move
543 msgid ""
544 "You will find in this list all products you have to deliver to your "
545 "customers. You can process the deliveries directly from this list using the "
546 "buttons on the right of each line. You can filter the products to deliver by "
547 "customer, products or sale order (using the Origin field)."
548 msgstr ""
549
550 #. module: stock
551 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control
552 msgid "Inventory Control"
553 msgstr ""
554
555 #. module: stock
556 #: view:stock.location:0
557 #: field:stock.location,comment:0
558 msgid "Additional Information"
559 msgstr "Dodatne informacije"
560
561 #. module: stock
562 #: report:lot.stock.overview:0
563 #: report:lot.stock.overview_all:0
564 msgid "Location / Product"
565 msgstr ""
566
567 #. module: stock
568 #: code:addons/stock/stock.py:1306
569 #, python-format
570 msgid "Reception"
571 msgstr ""
572
573 #. module: stock
574 #: field:stock.tracking,serial:0
575 msgid "Additional Reference"
576 msgstr ""
577
578 #. module: stock
579 #: view:stock.production.lot.revision:0
580 msgid "Production Lot Revisions"
581 msgstr "Revizija proizvodne partije"
582
583 #. module: stock
584 #: help:product.product,track_outgoing:0
585 msgid ""
586 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
587 "going to a Customer Location"
588 msgstr ""
589
590 #. module: stock
591 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_journal_form
592 msgid ""
593 "The stock journal system allows you to assign each stock operation to a "
594 "specific journal according to the type of operation to perform or the "
595 "worker/team that should perform the operation. Examples of stock journals "
596 "may be: quality control, pick lists, packing, etc."
597 msgstr ""
598
599 #. module: stock
600 #: field:stock.location,complete_name:0
601 #: field:stock.location,name:0
602 msgid "Location Name"
603 msgstr "Naziv lokacije"
604
605 #. module: stock
606 #: view:stock.inventory:0
607 msgid "Posted Inventory"
608 msgstr "Objavljen popis"
609
610 #. module: stock
611 #: view:stock.move:0
612 #: view:stock.picking:0
613 msgid "Move Information"
614 msgstr "Informacije o kretanju zalihe"
615
616 #. module: stock
617 #: view:report.stock.move:0
618 msgid "Outgoing"
619 msgstr ""
620
621 #. module: stock
622 #: selection:report.stock.move,month:0
623 msgid "August"
624 msgstr ""
625
626 #. module: stock
627 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_tracking_form
628 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_tracking
629 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_tracking_form
630 #: view:stock.tracking:0
631 msgid "Packs"
632 msgstr ""
633
634 #. module: stock
635 #: constraint:stock.move:0
636 msgid "You try to assign a lot which is not from the same product"
637 msgstr ""
638
639 #. module: stock
640 #: view:res.partner:0
641 msgid "Sales & Purchases"
642 msgstr "Prodaja & Nabavka"
643
644 #. module: stock
645 #: selection:report.stock.move,month:0
646 msgid "June"
647 msgstr ""
648
649 #. module: stock
650 #: field:product.template,property_stock_procurement:0
651 msgid "Procurement Location"
652 msgstr "Lokacija nabavke"
653
654 #. module: stock
655 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form
656 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form
657 #: field:stock.inventory.line.split,line_exist_ids:0
658 #: field:stock.inventory.line.split,line_ids:0
659 #: field:stock.move.split,line_exist_ids:0
660 #: field:stock.move.split,line_ids:0
661 msgid "Production Lots"
662 msgstr "Proizvodna partija"
663
664 #. module: stock
665 #: report:stock.picking.list:0
666 msgid "Recipient"
667 msgstr "Primatelj"
668
669 #. module: stock
670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_tree
671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_tree
672 msgid "Location Structure"
673 msgstr ""
674
675 #. module: stock
676 #: selection:report.stock.move,month:0
677 msgid "October"
678 msgstr ""
679
680 #. module: stock
681 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line
682 msgid "Inventory Line"
683 msgstr ""
684
685 #. module: stock
686 #: help:product.category,property_stock_journal:0
687 msgid ""
688 "When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
689 "which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
690 msgstr ""
691
692 #. module: stock
693 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_partial_picking
694 msgid "Process Picking"
695 msgstr ""
696
697 #. module: stock
698 #: code:addons/stock/product.py:355
699 #, python-format
700 msgid "Future Receptions"
701 msgstr ""
702
703 #. module: stock
704 #: help:stock.inventory.line.split,use_exist:0
705 #: help:stock.move.split,use_exist:0
706 msgid ""
707 "Check this option to select existing lots in the list below, otherwise you "
708 "should enter new ones line by line."
709 msgstr ""
710
711 #. module: stock
712 #: field:stock.move,move_dest_id:0
713 msgid "Destination Move"
714 msgstr ""
715
716 #. module: stock
717 #: view:stock.move:0
718 #: view:stock.picking:0
719 msgid "Process Now"
720 msgstr "Obradi odmah"
721
722 #. module: stock
723 #: field:stock.location,address_id:0
724 msgid "Location Address"
725 msgstr "Adresa lokacije"
726
727 #. module: stock
728 #: code:addons/stock/stock.py:2348
729 #, python-format
730 msgid "is consumed with"
731 msgstr ""
732
733 #. module: stock
734 #: help:stock.move,prodlot_id:0
735 msgid "Production lot is used to put a serial number on the production"
736 msgstr ""
737
738 #. module: stock
739 #: field:stock.warehouse,lot_input_id:0
740 msgid "Location Input"
741 msgstr "Primke za lokaciju"
742
743 #. module: stock
744 #: help:stock.picking,date:0
745 msgid "Date of Order"
746 msgstr ""
747
748 #. module: stock
749 #: selection:product.product,valuation:0
750 msgid "Periodical (manual)"
751 msgstr ""
752
753 #. module: stock
754 #: model:stock.location,name:stock.location_procurement
755 msgid "Procurements"
756 msgstr "Nabavke"
757
758 #. module: stock
759 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3
760 msgid "IT Suppliers"
761 msgstr "IT Dobavljači"
762
763 #. module: stock
764 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
765 msgid "Draft Physical Inventories"
766 msgstr ""
767
768 #. module: stock
769 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
770 #: selection:stock.location,usage:0
771 msgid "Transit Location for Inter-Companies Transfers"
772 msgstr ""
773
774 #. module: stock
775 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity
776 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty
777 #: view:stock.change.product.qty:0
778 msgid "Change Product Quantity"
779 msgstr ""
780
781 #. module: stock
782 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_merge
783 msgid "Merge Inventory"
784 msgstr ""
785
786 #. module: stock
787 #: code:addons/stock/product.py:371
788 #, python-format
789 msgid "Future P&L"
790 msgstr ""
791
792 #. module: stock
793 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
794 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
795 #: view:stock.picking:0
796 msgid "Incoming Shipments"
797 msgstr ""
798
799 #. module: stock
800 #: view:report.stock.inventory:0
801 #: view:stock.move:0
802 #: view:stock.picking:0
803 msgid "Scrap"
804 msgstr ""
805
806 #. module: stock
807 #: field:stock.location,child_ids:0
808 msgid "Contains"
809 msgstr "Sadrži"
810
811 #. module: stock
812 #: view:board.board:0
813 msgid "Incoming Products Delay"
814 msgstr ""
815
816 #. module: stock
817 #: view:stock.location:0
818 msgid "Stock Locations"
819 msgstr ""
820
821 #. module: stock
822 #: report:lot.stock.overview:0
823 #: report:lot.stock.overview_all:0
824 #: field:stock.move,price_unit:0
825 msgid "Unit Price"
826 msgstr "Jedinična cijena"
827
828 #. module: stock
829 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split_lines_exist
830 msgid "Exist Split lines"
831 msgstr ""
832
833 #. module: stock
834 #: field:stock.move,date_expected:0
835 msgid "Scheduled Date"
836 msgstr ""
837
838 #. module: stock
839 #: view:stock.tracking:0
840 msgid "Pack Search"
841 msgstr ""
842
843 #. module: stock
844 #: selection:stock.move,priority:0
845 msgid "Urgent"
846 msgstr "Hitno"
847
848 #. module: stock
849 #: view:stock.picking:0
850 #: report:stock.picking.list:0
851 msgid "Journal"
852 msgstr ""
853
854 #. module: stock
855 #: help:stock.picking,location_id:0
856 msgid ""
857 "Keep empty if you produce at the location where the finished products are "
858 "needed.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
859 "partner location if you subcontract the manufacturing operations."
860 msgstr ""
861
862 #. module: stock
863 #: view:res.partner:0
864 msgid "Inventory Properties"
865 msgstr ""
866
867 #. module: stock
868 #: field:report.stock.move,day_diff:0
869 msgid "Execution Lead Time (Days)"
870 msgstr ""
871
872 #. module: stock
873 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_product_location_open
874 msgid "Stock by Location"
875 msgstr ""
876
877 #. module: stock
878 #: help:stock.move,address_id:0
879 msgid ""
880 "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for "
881 "allotment"
882 msgstr ""
883
884 #. module: stock
885 #: view:report.stock.move:0
886 msgid "Month-1"
887 msgstr ""
888
889 #. module: stock
890 #: help:stock.location,active:0
891 msgid ""
892 "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it."
893 msgstr ""
894
895 #. module: stock
896 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_picking_list
897 msgid "Packing list"
898 msgstr "Otpremnica"
899
900 #. module: stock
901 #: field:stock.location,stock_virtual:0
902 msgid "Virtual Stock"
903 msgstr "Virtualna zaliha"
904
905 #. module: stock
906 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
907 #: selection:stock.location,usage:0
908 msgid "View"
909 msgstr "Prikaz"
910
911 #. module: stock
912 #: field:stock.location,parent_left:0
913 msgid "Left Parent"
914 msgstr ""
915
916 #. module: stock
917 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:132
918 #, python-format
919 msgid "Delivery Information"
920 msgstr ""
921
922 #. module: stock
923 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
924 #, python-format
925 msgid "Stock Inventory is done"
926 msgstr ""
927
928 #. module: stock
929 #: constraint:product.product:0
930 msgid "Error: Invalid ean code"
931 msgstr ""
932
933 #. module: stock
934 #: code:addons/stock/product.py:148
935 #, python-format
936 msgid ""
937 "There is no stock output account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
938 msgstr ""
939
940 #. module: stock
941 #: field:product.template,property_stock_production:0
942 msgid "Production Location"
943 msgstr "Lokacija proizvodnje"
944
945 #. module: stock
946 #: help:stock.picking,address_id:0
947 msgid "Address of partner"
948 msgstr ""
949
950 #. module: stock
951 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_shop0
952 #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_tinyshop0
953 msgid ""
954 "\n"
955 "Date: %(date)s\n"
956 "\n"
957 "Dear %(partner_name)s,\n"
958 "\n"
959 "Please find in attachment a reminder of all your unpaid invoices, for a "
960 "total amount due of:\n"
961 "\n"
962 "%(followup_amount).2f %(company_currency)s\n"
963 "\n"
964 "Thanks,\n"
965 "--\n"
966 "%(user_signature)s\n"
967 "%(company_name)s\n"
968 "        "
969 msgstr ""
970
971 #. module: stock
972 #: help:stock.location,usage:0
973 msgid ""
974 "* Supplier Location: Virtual location representing the source location for "
975 "products coming from your suppliers\n"
976 "                       \n"
977 "* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your "
978 "warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain "
979 "products\n"
980 "                       \n"
981 "* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n"
982 "                       \n"
983 "* Customer Location: Virtual location representing the destination location "
984 "for products sent to your customers\n"
985 "                       \n"
986 "* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory "
987 "operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n"
988 "                       \n"
989 "* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for "
990 "procurement operations when the source (supplier or production) is not known "
991 "yet. This location should be empty when the procurement scheduler has "
992 "finished running.\n"
993 "                       \n"
994 "* Production: Virtual counterpart location for production operations: this "
995 "location consumes the raw material and produces finished products\n"
996 "                      "
997 msgstr ""
998
999 #. module: stock
1000 #: field:stock.production.lot.revision,author_id:0
1001 msgid "Author"
1002 msgstr "Autor"
1003
1004 #. module: stock
1005 #: code:addons/stock/stock.py:1305
1006 #, python-format
1007 msgid "Delivery Order"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. module: stock
1011 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_in
1012 msgid "stock.move.memory.in"
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: stock
1016 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1017 msgid "Manual Operation"
1018 msgstr "Ručna operacija"
1019
1020 #. module: stock
1021 #: view:stock.location:0
1022 #: view:stock.move:0
1023 msgid "Supplier"
1024 msgstr ""
1025
1026 #. module: stock
1027 #: field:stock.picking,date_done:0
1028 msgid "Date Done"
1029 msgstr "Datum završetka"
1030
1031 #. module: stock
1032 #: report:stock.picking.list:0
1033 msgid "Expected Shipping Date"
1034 msgstr "Očekivani datum isporuke"
1035
1036 #. module: stock
1037 #: selection:stock.move,state:0
1038 msgid "Not Available"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: stock
1042 #: selection:report.stock.move,month:0
1043 msgid "March"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. module: stock
1047 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_inventory_line_split
1048 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line_split
1049 #: view:stock.inventory:0
1050 #: view:stock.inventory.line:0
1051 msgid "Split inventory lines"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: stock
1055 #: view:stock.inventory:0
1056 msgid "Physical Inventory"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: stock
1060 #: help:stock.location,chained_company_id:0
1061 msgid ""
1062 "The company the Picking List containing the chained move will belong to "
1063 "(leave empty to use the default company determination rules"
1064 msgstr ""
1065
1066 #. module: stock
1067 #: help:stock.location,chained_picking_type:0
1068 msgid ""
1069 "Shipping Type of the Picking List that will contain the chained move (leave "
1070 "empty to automatically detect the type based on the source and destination "
1071 "locations)."
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: stock
1075 #: view:stock.move.split:0
1076 msgid "Lot number"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: stock
1080 #: field:stock.inventory.line,product_uom:0
1081 #: field:stock.move.consume,product_uom:0
1082 #: field:stock.move.scrap,product_uom:0
1083 msgid "Product UOM"
1084 msgstr "JM Proizvoda"
1085
1086 #. module: stock
1087 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner
1088 msgid "Partner Locations"
1089 msgstr "Lokacije partnera"
1090
1091 #. module: stock
1092 #: view:report.stock.inventory:0
1093 #: view:report.stock.move:0
1094 msgid "Total quantity"
1095 msgstr ""
1096
1097 #. module: stock
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_consume
1099 #: view:stock.move.consume:0
1100 msgid "Consume Move"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: stock
1104 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7
1105 msgid "European Customers"
1106 msgstr "Evropski kupci"
1107
1108 #. module: stock
1109 #: help:stock.location,chained_delay:0
1110 msgid "Delay between original move and chained move in days"
1111 msgstr ""
1112
1113 #. module: stock
1114 #: view:stock.fill.inventory:0
1115 msgid "Import current product inventory from the following location"
1116 msgstr ""
1117
1118 #. module: stock
1119 #: help:stock.location,chained_auto_packing:0
1120 msgid ""
1121 "This is used only if you select a chained location type.\n"
1122 "The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one "
1123 "that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock "
1124 "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the "
1125 "location is replaced in the original move."
1126 msgstr ""
1127
1128 #. module: stock
1129 #: view:stock.production.lot:0
1130 msgid "Downstream Traceability"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: stock
1134 #: help:product.template,property_stock_production:0
1135 msgid ""
1136 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1137 "default one, as the source location for stock moves generated by production "
1138 "orders"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: stock
1142 #: code:addons/stock/stock.py:1975
1143 #, python-format
1144 msgid ""
1145 "Can not create Journal Entry, Output Account defined on this product and "
1146 "Variant account on category of this product are same."
1147 msgstr ""
1148
1149 #. module: stock
1150 #: code:addons/stock/stock.py:1322
1151 #, python-format
1152 msgid "is in draft state."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: stock
1156 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_tracking_form
1157 msgid ""
1158 "This is the list of all your packs. When you select a Pack, you can get the "
1159 "upstream or downstream traceability of the products contained in the pack."
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: stock
1163 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups_final
1164 msgid "Stock ups final"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: stock
1168 #: field:stock.location,chained_auto_packing:0
1169 msgid "Chaining Type"
1170 msgstr ""
1171
1172 #. module: stock
1173 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
1174 #, python-format
1175 msgid "To be refunded/invoiced"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: stock
1179 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop0
1180 msgid "Shop 1"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: stock
1184 #: view:stock.change.product.qty:0
1185 #: view:stock.change.standard.price:0
1186 #: view:stock.fill.inventory:0
1187 #: view:stock.inventory.merge:0
1188 #: view:stock.invoice.onshipping:0
1189 #: view:stock.location.product:0
1190 #: view:stock.move:0
1191 #: view:stock.move.track:0
1192 #: view:stock.picking:0
1193 #: view:stock.split.into:0
1194 msgid "_Cancel"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: stock
1198 #: view:stock.move:0
1199 msgid "Ready"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: stock
1203 #: view:stock.picking:0
1204 msgid "Calendar View"
1205 msgstr "Kalendarski prikaz"
1206
1207 #. module: stock
1208 #: view:stock.picking:0
1209 msgid "Additional Info"
1210 msgstr ""
1211
1212 #. module: stock
1213 #: code:addons/stock/stock.py:1602
1214 #, python-format
1215 msgid "Operation forbidden"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: stock
1219 #: field:stock.location.product,from_date:0
1220 msgid "From"
1221 msgstr "Od"
1222
1223 #. module: stock
1224 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
1225 #, python-format
1226 msgid "You may only return pickings that are Confirmed, Available or Done!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. module: stock
1230 #: view:stock.picking:0
1231 #: field:stock.picking,invoice_state:0
1232 msgid "Invoice Control"
1233 msgstr "Kontrola računa"
1234
1235 #. module: stock
1236 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot_revision
1237 msgid "Production lot revisions"
1238 msgstr "Revizija proizvodne partije"
1239
1240 #. module: stock
1241 #: view:stock.picking:0
1242 msgid "Internal Picking List"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: stock
1246 #: selection:report.stock.inventory,state:0
1247 #: selection:report.stock.move,state:0
1248 #: selection:stock.move,state:0
1249 #: selection:stock.picking,state:0
1250 msgid "Waiting"
1251 msgstr "Čekanje"
1252
1253 #. module: stock
1254 #: view:stock.move:0
1255 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
1256 #: view:stock.picking:0
1257 msgid "Split"
1258 msgstr "Razdvoji"
1259
1260 #. module: stock
1261 #: view:stock.picking:0
1262 msgid "Search Stock Picking"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. module: stock
1266 #: code:addons/stock/product.py:93
1267 #, python-format
1268 msgid "Company is not specified in Location"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: stock
1272 #: view:report.stock.move:0
1273 #: field:stock.partial.move,type:0
1274 msgid "Type"
1275 msgstr "Tip"
1276
1277 #. module: stock
1278 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5
1279 msgid "Generic IT Suppliers"
1280 msgstr "IT Dobavljač"
1281
1282 #. module: stock
1283 #: report:stock.picking.list:0
1284 msgid "Picking List:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: stock
1288 #: field:stock.inventory,date:0
1289 #: field:stock.move,create_date:0
1290 #: field:stock.production.lot,date:0
1291 #: field:stock.tracking,date:0
1292 msgid "Creation Date"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: stock
1296 #: field:report.stock.lines.date,id:0
1297 msgid "Inventory Line Id"
1298 msgstr "Šifra stavke popisa"
1299
1300 #. module: stock
1301 #: help:stock.location,address_id:0
1302 msgid "Address of  customer or supplier."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: stock
1306 #: view:report.stock.move:0
1307 #: field:report.stock.move,picking_id:0
1308 msgid "Packing"
1309 msgstr "Pakovanje"
1310
1311 #. module: stock
1312 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1313 #: field:res.partner,property_stock_customer:0
1314 #: selection:stock.location,usage:0
1315 msgid "Customer Location"
1316 msgstr "Lokacija kupca"
1317
1318 #. module: stock
1319 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1320 #, python-format
1321 msgid "Invalid action !"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: stock
1325 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:139
1326 #, python-format
1327 msgid "Receive Information"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: stock
1331 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview
1332 #: report:lot.stock.overview:0
1333 msgid "Location Inventory Overview"
1334 msgstr ""
1335
1336 #. module: stock
1337 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement
1338 msgid "Stock Replacement"
1339 msgstr ""
1340
1341 #. module: stock
1342 #: view:stock.inventory:0
1343 msgid "General Informations"
1344 msgstr "Općenite informacije"
1345
1346 #. module: stock
1347 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
1348 msgid "None"
1349 msgstr "Nijedan"
1350
1351 #. module: stock
1352 #: view:stock.tracking:0
1353 msgid "Downstream traceability"
1354 msgstr "Silazno praćenje"
1355
1356 #. module: stock
1357 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
1358 #, python-format
1359 msgid "No Invoices were created"
1360 msgstr ""
1361
1362 #. module: stock
1363 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company
1364 msgid "OpenERP S.A."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: stock
1368 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:140
1369 #, python-format
1370 msgid "Receive"
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: stock
1374 #: help:stock.incoterms,active:0
1375 msgid ""
1376 "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM without deleting it."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: stock
1380 #: view:stock.move:0
1381 #: view:stock.picking:0
1382 #: field:stock.picking,date:0
1383 msgid "Order Date"
1384 msgstr ""
1385
1386 #. module: stock
1387 #: field:stock.location,location_id:0
1388 msgid "Parent Location"
1389 msgstr "Lokacija (roditelj lokacija)"
1390
1391 #. module: stock
1392 #: help:stock.picking,state:0
1393 msgid ""
1394 "* Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until confirmed\n"
1395 "* Confirmed: still waiting for the availability of products\n"
1396 "* Available: products reserved, simply waiting for confirmation.\n"
1397 "* Waiting: waiting for another move to proceed before it becomes "
1398 "automatically available (e.g. in Make-To-Order flows)\n"
1399 "* Done: has been processed, can't be modified or cancelled anymore\n"
1400 "* Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. module: stock
1404 #: help:stock.location,company_id:0
1405 msgid "Let this field empty if this location is shared between all companies"
1406 msgstr ""
1407
1408 #. module: stock
1409 #: code:addons/stock/stock.py:2198
1410 #, python-format
1411 msgid "Please provide a positive quantity to scrap!"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: stock
1415 #: field:stock.location,chained_delay:0
1416 msgid "Chaining Lead Time"
1417 msgstr ""
1418
1419 #. module: stock
1420 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:85
1421 #, python-format
1422 msgid "Cannot deliver products which are already delivered !"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: stock
1426 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_invoice_onshipping
1427 msgid "Stock Invoice Onshipping"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: stock
1431 #: help:stock.move,state:0
1432 msgid ""
1433 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
1434 " After that, it is set to 'Not Available' state if the scheduler did not "
1435 "find the products.\n"
1436 " When products are reserved it is set to 'Available'.\n"
1437 " When the picking is done the state is 'Done'.              \n"
1438 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: stock
1442 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
1443 #: field:res.partner,property_stock_supplier:0
1444 #: selection:stock.location,usage:0
1445 msgid "Supplier Location"
1446 msgstr "Lokacija dobavljača"
1447
1448 #. module: stock
1449 #: code:addons/stock/stock.py:2217
1450 #, python-format
1451 msgid "were scrapped"
1452 msgstr ""
1453
1454 #. module: stock
1455 #: view:stock.move:0
1456 #: view:stock.picking:0
1457 msgid "Partial"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: stock
1461 #: selection:report.stock.move,month:0
1462 msgid "September"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: stock
1466 #: help:stock.picking,backorder_id:0
1467 msgid ""
1468 "If this picking was split this field links to the picking that contains the "
1469 "other part that has been processed already."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: stock
1473 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_inventory
1474 msgid "Stock Statistics"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: stock
1478 #: field:stock.move.memory.in,currency:0
1479 #: field:stock.move.memory.out,currency:0
1480 msgid "Currency"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: stock
1484 #: field:product.product,track_production:0
1485 msgid "Track Manufacturing Lots"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: stock
1489 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:44
1490 #, python-format
1491 msgid ""
1492 "Please select multiple physical inventories to merge in the list view."
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: stock
1496 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open
1497 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2
1498 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_move_form2
1499 #: view:stock.inventory:0
1500 #: view:stock.move:0
1501 #: view:stock.picking:0
1502 #: view:stock.production.lot:0
1503 #: view:stock.tracking:0
1504 msgid "Stock Moves"
1505 msgstr "Kretanje zaliha"
1506
1507 #. module: stock
1508 #: selection:report.stock.move,type:0
1509 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
1510 #: selection:stock.picking,type:0
1511 msgid "Sending Goods"
1512 msgstr "Slanje robe"
1513
1514 #. module: stock
1515 #: view:stock.picking:0
1516 msgid "Cancel Availability"
1517 msgstr "Otkaži dostupnost"
1518
1519 #. module: stock
1520 #: help:stock.move,date_expected:0
1521 msgid "Scheduled date for the processing of this move"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: stock
1525 #: field:stock.inventory,move_ids:0
1526 msgid "Created Moves"
1527 msgstr "Kreirana kretanja"
1528
1529 #. module: stock
1530 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14
1531 msgid "Shelf 2"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: stock
1535 #: field:stock.report.tracklots,tracking_id:0
1536 msgid "Tracking lot"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: stock
1540 #: view:stock.picking:0
1541 msgid "Back Orders"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: stock
1545 #: view:product.product:0
1546 #: view:product.template:0
1547 msgid "Counter-Part Locations Properties"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: stock
1551 #: view:stock.location:0
1552 msgid "Localization"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: stock
1556 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_tracklots
1557 msgid "Stock report by tracking lots"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: stock
1561 #: code:addons/stock/product.py:367
1562 #, python-format
1563 msgid "Delivered Qty"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: stock
1567 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line
1568 #: view:stock.inventory.line.split:0
1569 #: view:stock.move.split:0
1570 msgid "Split in lots"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: stock
1574 #: view:stock.move.split:0
1575 msgid "Production Lot Numbers"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: stock
1579 #: view:report.stock.inventory:0
1580 #: field:report.stock.inventory,date:0
1581 #: field:report.stock.move,date:0
1582 #: view:stock.inventory:0
1583 #: report:stock.inventory.move:0
1584 #: view:stock.move:0
1585 #: field:stock.move,date:0
1586 #: field:stock.partial.move,date:0
1587 #: field:stock.partial.picking,date:0
1588 #: view:stock.picking:0
1589 msgid "Date"
1590 msgstr "Datum"
1591
1592 #. module: stock
1593 #: view:report.stock.inventory:0
1594 #: view:report.stock.move:0
1595 #: view:stock.move:0
1596 #: view:stock.picking:0
1597 msgid "Extended Filters..."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: stock
1601 #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0
1602 msgid "Location Stock"
1603 msgstr "Zaliha lokacije"
1604
1605 #. module: stock
1606 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:64
1607 #, python-format
1608 msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: stock
1612 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_dashboard_stock
1613 msgid "Dashboard"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: stock
1617 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_track
1618 msgid "Track moves"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: stock
1622 #: field:stock.incoterms,code:0
1623 msgid "Code"
1624 msgstr "Šifra"
1625
1626 #. module: stock
1627 #: view:stock.inventory.line.split:0
1628 msgid "Lots Number"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: stock
1632 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.open_board_warehouse
1633 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_board_warehouse
1634 msgid "Warehouse Dashboard"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: stock
1638 #: code:addons/stock/stock.py:510
1639 #, python-format
1640 msgid "You can not remove a lot line !"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: stock
1644 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap
1645 #: view:stock.move:0
1646 #: view:stock.move.scrap:0
1647 #: view:stock.picking:0
1648 msgid "Scrap Products"
1649 msgstr ""
1650
1651 #. module: stock
1652 #: code:addons/stock/stock.py:1135
1653 #, python-format
1654 msgid "You cannot remove the picking which is in %s state !"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. module: stock
1658 #: view:stock.inventory.line.split:0
1659 #: view:stock.move.consume:0
1660 #: view:stock.move.scrap:0
1661 #: view:stock.move.split:0
1662 #: view:stock.picking:0
1663 msgid "Cancel"
1664 msgstr "Poništi"
1665
1666 #. module: stock
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking
1668 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking
1669 msgid "Return Picking"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. module: stock
1673 #: view:stock.inventory:0
1674 #: view:stock.move:0
1675 #: view:stock.picking:0
1676 msgid "Split in production lots"
1677 msgstr "Podjela u priozvodnim partijama"
1678
1679 #. module: stock
1680 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1681 #: view:report.stock.inventory:0
1682 #: field:report.stock.inventory,location_id:0
1683 #: field:stock.change.product.qty,location_id:0
1684 #: field:stock.fill.inventory,location_id:0
1685 #: field:stock.inventory.line,location_id:0
1686 #: report:stock.inventory.move:0
1687 #: view:stock.location:0
1688 #: view:stock.move:0
1689 #: field:stock.move.consume,location_id:0
1690 #: field:stock.move.scrap,location_id:0
1691 #: field:stock.picking,location_id:0
1692 #: report:stock.picking.list:0
1693 #: field:stock.report.prodlots,location_id:0
1694 #: field:stock.report.tracklots,location_id:0
1695 msgid "Location"
1696 msgstr "Lokacija"
1697
1698 #. module: stock
1699 #: view:product.template:0
1700 msgid "Information"
1701 msgstr "Informacija"
1702
1703 #. module: stock
1704 #: report:stock.picking.list:0
1705 msgid "Shipping Address :"
1706 msgstr "Adresa isporuke :"
1707
1708 #. module: stock
1709 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
1710 #, python-format
1711 msgid "Provide the quantities of the returned products."
1712 msgstr ""
1713
1714 #. module: stock
1715 #: code:addons/stock/stock.py:1978
1716 #, python-format
1717 msgid ""
1718 "Can not create Journal Entry, Input Account defined on this product and "
1719 "Variant account on category of this product are same."
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: stock
1723 #: view:stock.change.standard.price:0
1724 msgid "Cost Price"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: stock
1728 #: view:product.product:0
1729 #: field:product.product,valuation:0
1730 msgid "Inventory Valuation"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: stock
1734 #: view:stock.picking:0
1735 msgid "Create Invoice"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: stock
1739 #: view:stock.move:0
1740 #: view:stock.picking:0
1741 msgid "Process Later"
1742 msgstr "Obradi poslije"
1743
1744 #. module: stock
1745 #: help:res.partner,property_stock_supplier:0
1746 msgid ""
1747 "This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
1748 "location for goods you receive from the current partner"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: stock
1752 #: field:stock.warehouse,partner_address_id:0
1753 msgid "Owner Address"
1754 msgstr "Adresa vlasnika"
1755
1756 #. module: stock
1757 #: help:stock.move,price_unit:0
1758 msgid ""
1759 "Technical field used to record the product cost set by the user during a "
1760 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: stock
1764 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_move_report
1765 msgid ""
1766 "Moves Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
1767 "moves. Use this report when you want to analyse the different routes taken "
1768 "by your products and inventory management performance."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: stock
1772 #: field:report.stock.move,day_diff1:0
1773 msgid "Planned Lead Time (Days)"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: stock
1777 #: field:stock.change.standard.price,new_price:0
1778 msgid "Price"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: stock
1782 #: view:stock.inventory:0
1783 msgid "Search Inventory"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: stock
1787 #: field:stock.move.track,quantity:0
1788 msgid "Quantity per lot"
1789 msgstr "Količina po partiji"
1790
1791 #. module: stock
1792 #: code:addons/stock/stock.py:1981
1793 #, python-format
1794 msgid ""
1795 "There is no stock input account defined for this product or its category: "
1796 "\"%s\" (id: %d)"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: stock
1800 #: code:addons/stock/product.py:357
1801 #, python-format
1802 msgid "Received Qty"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: stock
1806 #: field:stock.production.lot,ref:0
1807 msgid "Internal Reference"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: stock
1811 #: help:stock.production.lot,prefix:0
1812 msgid ""
1813 "Optional prefix to prepend when displaying this serial number: PREFIX/SERIAL "
1814 "[INT_REF]"
1815 msgstr ""
1816
1817 #. module: stock
1818 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_fill_inventory
1819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_fill_inventory
1820 #: view:stock.fill.inventory:0
1821 msgid "Import Inventory"
1822 msgstr ""
1823
1824 #. module: stock
1825 #: field:stock.incoterms,name:0
1826 #: field:stock.move,name:0
1827 #: field:stock.warehouse,name:0
1828 msgid "Name"
1829 msgstr "Ime"
1830
1831 #. module: stock
1832 #: view:product.product:0
1833 msgid "Stocks"
1834 msgstr "Zalihe"
1835
1836 #. module: stock
1837 #: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1838 msgid ""
1839 "OpenERP Inventory Management module can manage multi-warehouses, multi and "
1840 "structured stock locations.\n"
1841 "Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful "
1842 "and flexible:\n"
1843 "* Moves history and planning,\n"
1844 "* Different inventory methods (FIFO, LIFO, ...)\n"
1845 "* Stock valuation (standard or average price, ...)\n"
1846 "* Robustness faced with Inventory differences\n"
1847 "* Automatic reordering rules (stock level, JIT, ...)\n"
1848 "* Bar code supported\n"
1849 "* Rapid detection of mistakes through double entry system\n"
1850 "* Traceability (upstream/downstream, production lots, serial number, ...)\n"
1851 "* Dashboard for warehouse that includes:\n"
1852 "    * Products to receive in delay (date < = today)\n"
1853 "    * Procurement in exception\n"
1854 "    * Graph : Number of Receive products vs planned (bar graph on week par "
1855 "day)\n"
1856 "    * Graph : Number of Delivery products vs planned (bar graph on week par "
1857 "day)\n"
1858 "    "
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: stock
1862 #: help:product.template,property_stock_inventory:0
1863 msgid ""
1864 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
1865 "default one, as the source location for stock moves generated when you do an "
1866 "inventory"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: stock
1870 #: view:report.stock.lines.date:0
1871 msgid "Stockable"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: stock
1875 #: selection:product.product,valuation:0
1876 msgid "Real Time (automated)"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: stock
1880 #: help:stock.move,tracking_id:0
1881 msgid "Logistical shipping unit: pallet, box, pack ..."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: stock
1885 #: view:stock.change.product.qty:0
1886 #: view:stock.change.standard.price:0
1887 msgid "_Apply"
1888 msgstr ""
1889
1890 #. module: stock
1891 #: report:lot.stock.overview:0
1892 #: report:lot.stock.overview_all:0
1893 #: report:stock.inventory.move:0
1894 #: report:stock.picking.list:0
1895 msgid "]"
1896 msgstr "]"
1897
1898 #. module: stock
1899 #: field:product.template,property_stock_inventory:0
1900 msgid "Inventory Location"
1901 msgstr "Lokacija popisa"
1902
1903 #. module: stock
1904 #: view:report.stock.inventory:0
1905 #: view:report.stock.move:0
1906 msgid "Total value"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: stock
1910 #: help:stock.location,chained_journal_id:0
1911 msgid ""
1912 "Inventory Journal in which the chained move will be written, if the Chaining "
1913 "Type is not Transparent (no journal is used if left empty)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: stock
1917 #: view:board.board:0
1918 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoming_product_board
1919 msgid "Incoming Product"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: stock
1923 #: view:stock.move:0
1924 msgid "Creation"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: stock
1928 #: field:stock.move.memory.in,cost:0
1929 #: field:stock.move.memory.out,cost:0
1930 msgid "Cost"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: stock
1934 #: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
1935 #: field:product.template,property_stock_account_input:0
1936 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_input:0
1937 msgid "Stock Input Account"
1938 msgstr "Konto zaliha (primka)"
1939
1940 #. module: stock
1941 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt
1942 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_warehouse_config
1943 msgid "Warehouse Management"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: stock
1947 #: selection:stock.picking,move_type:0
1948 msgid "Partial Delivery"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: stock
1952 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
1953 msgid "Automatic No Step Added"
1954 msgstr "Automatski nema dodatog koraka"
1955
1956 #. module: stock
1957 #: code:addons/stock/stock.py:2348
1958 #, python-format
1959 msgid "Product "
1960 msgstr ""
1961
1962 #. module: stock
1963 #: view:stock.location.product:0
1964 msgid "Stock Location Analysis"
1965 msgstr "Analize lokacija zaliha"
1966
1967 #. module: stock
1968 #: help:stock.move,date:0
1969 msgid ""
1970 "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move "
1971 "processing"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: stock
1975 #: field:report.stock.lines.date,date:0
1976 msgid "Latest Inventory Date"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: stock
1980 #: view:report.stock.inventory:0
1981 #: view:report.stock.move:0
1982 #: view:stock.inventory:0
1983 #: view:stock.move:0
1984 #: view:stock.picking:0
1985 #: view:stock.production.lot:0
1986 msgid "Group By..."
1987 msgstr ""
1988
1989 #. module: stock
1990 #: view:stock.location:0
1991 msgid "Chained Locations"
1992 msgstr "Povezane lokacije"
1993
1994 #. module: stock
1995 #: model:stock.location,name:stock.location_inventory
1996 msgid "Inventory loss"
1997 msgstr "Popisni gubitak (manjak na skladištu)"
1998
1999 #. module: stock
2000 #: code:addons/stock/stock.py:1314
2001 #, python-format
2002 msgid "Document"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. module: stock
2006 #: view:stock.picking:0
2007 msgid "Input Picking List"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. module: stock
2011 #: field:stock.move,product_uom:0
2012 #: field:stock.move.memory.in,product_uom:0
2013 #: field:stock.move.memory.out,product_uom:0
2014 msgid "Unit of Measure"
2015 msgstr ""
2016
2017 #. module: stock
2018 #: code:addons/stock/product.py:176
2019 #, python-format
2020 msgid "Products: "
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: stock
2024 #: help:product.product,track_production:0
2025 msgid ""
2026 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
2027 "generated by a Manufacturing Order"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. module: stock
2031 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.track_line_old
2032 #: view:stock.move.track:0
2033 msgid "Tracking a move"
2034 msgstr "Praćenje kretanja"
2035
2036 #. module: stock
2037 #: view:product.product:0
2038 msgid "Update"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. module: stock
2042 #: view:stock.inventory:0
2043 msgid "Set to Draft"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: stock
2047 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_journal_form
2048 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_journal_form
2049 msgid "Stock Journals"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: stock
2053 #: selection:report.stock.move,type:0
2054 msgid "Others"
2055 msgstr ""
2056
2057 #. module: stock
2058 #: code:addons/stock/product.py:90
2059 #, python-format
2060 msgid "Could not find any difference between standard price and new price!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: stock
2064 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_picking
2065 msgid "Partial Picking"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: stock
2069 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped
2070 #: field:stock.move,scrapped:0
2071 msgid "Scrapped"
2072 msgstr ""
2073
2074 #. module: stock
2075 #: view:stock.inventory:0
2076 msgid "Products "
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: stock
2080 #: field:product.product,track_incoming:0
2081 msgid "Track Incoming Lots"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: stock
2085 #: view:board.board:0
2086 msgid "Warehouse board"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: stock
2090 #: code:addons/stock/product.py:377
2091 #, python-format
2092 msgid "Future Qty"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: stock
2096 #: field:product.category,property_stock_variation:0
2097 msgid "Stock Variation Account"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: stock
2101 #: field:stock.move,note:0
2102 #: view:stock.picking:0
2103 #: field:stock.picking,note:0
2104 msgid "Notes"
2105 msgstr "Bilješke"
2106
2107 #. module: stock
2108 #: report:lot.stock.overview:0
2109 #: report:lot.stock.overview_all:0
2110 msgid "Value"
2111 msgstr "Vrijednost"
2112
2113 #. module: stock
2114 #: field:report.stock.move,type:0
2115 #: field:stock.location,chained_picking_type:0
2116 #: field:stock.picking,type:0
2117 msgid "Shipping Type"
2118 msgstr "Tip isporuke"
2119
2120 #. module: stock
2121 #: code:addons/stock/stock.py:2175
2122 #, python-format
2123 msgid "You can only delete draft moves."
2124 msgstr ""
2125
2126 #. module: stock
2127 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
2128 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open
2129 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_menu
2130 #: view:stock.inventory:0
2131 #: view:stock.picking:0
2132 #, python-format
2133 msgid "Products"
2134 msgstr "Proizvodi"
2135
2136 #. module: stock
2137 #: view:stock.change.standard.price:0
2138 msgid "Change Price"
2139 msgstr ""
2140
2141 #. module: stock
2142 #: field:stock.picking,move_type:0
2143 msgid "Delivery Method"
2144 msgstr "Način isporuke"
2145
2146 #. module: stock
2147 #: help:report.stock.move,location_dest_id:0
2148 #: help:stock.move,location_dest_id:0
2149 #: help:stock.picking,location_dest_id:0
2150 msgid "Location where the system will stock the finished products."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: stock
2154 #: help:product.category,property_stock_variation:0
2155 msgid ""
2156 "When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
2157 "will hold the current value of the products."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. module: stock
2161 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_reception_picking_move
2162 msgid ""
2163 "Here you can receive individual products, no matter what purchase order or "
2164 "picking order they come from. You will find the list of all products you are "
2165 "waiting for. Once you receive an order, you can filter based on the name of "
2166 "the supplier or the purchase order reference. Then you can confirm all "
2167 "products received using the buttons on the right of each line."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: stock
2171 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move
2172 msgid "Stock Move"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. module: stock
2176 #: view:report.stock.move:0
2177 msgid "Delay(Days)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #. module: stock
2181 #: field:stock.move.memory.in,move_id:0
2182 #: field:stock.move.memory.out,move_id:0
2183 msgid "Move"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. module: stock
2187 #: help:stock.picking,min_date:0
2188 msgid "Expected date for the picking to be processed"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: stock
2192 #: code:addons/stock/product.py:373
2193 #, python-format
2194 msgid "P&L Qty"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: stock
2198 #: view:stock.production.lot:0
2199 #: field:stock.production.lot,revisions:0
2200 msgid "Revisions"
2201 msgstr "Revizije"
2202
2203 #. module: stock
2204 #: view:stock.picking:0
2205 msgid "This operation will cancel the shipment. Do you want to continue?"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: stock
2209 #: help:product.product,valuation:0
2210 msgid ""
2211 "If real-time valuation is enabled for a product, the system will "
2212 "automatically write journal entries corresponding to stock moves.The "
2213 "inventory variation account set on the product category will represent the "
2214 "current inventory value, and the stock input and stock output account will "
2215 "hold the counterpart moves for incoming and outgoing products."
2216 msgstr ""
2217
2218 #. module: stock
2219 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_inventory_report
2220 msgid ""
2221 "Inventory Analysis allows you to easily check and analyse your company stock "
2222 "levels. Sort and group by selection criteria in order to better analyse and "
2223 "manage your company  activities."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. module: stock
2227 #: help:report.stock.move,location_id:0
2228 #: help:stock.move,location_id:0
2229 msgid ""
2230 "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner "
2231 "location if you subcontract the manufacturing operations."
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: stock
2235 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_form
2236 msgid ""
2237 "Define your locations to reflect your warehouse structure and organization. "
2238 "OpenERP is able to manage physical locations (warehouses, shelves, bin, "
2239 "etc), partner locations (customers, suppliers) and virtual locations which "
2240 "are the counterpart of the stock operations like the manufacturing orders "
2241 "consumptions, inventories, etc. Every stock operation in OpenERP moves the "
2242 "products from one location to another one. For instance, if you receive "
2243 "products from a supplier, OpenERP will move products from the Supplier "
2244 "location to the Stock location. Each report can be performed on physical, "
2245 "partner or virtual locations."
2246 msgstr ""
2247
2248 #. module: stock
2249 #: view:stock.invoice.onshipping:0
2250 msgid "Create"
2251 msgstr ""
2252
2253 #. module: stock
2254 #: view:stock.move:0
2255 #: view:stock.picking:0
2256 msgid "Dates"
2257 msgstr ""
2258
2259 #. module: stock
2260 #: field:stock.move,priority:0
2261 msgid "Priority"
2262 msgstr "Prioritet"
2263
2264 #. module: stock
2265 #: view:stock.move:0
2266 msgid "Source"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: stock
2270 #: code:addons/stock/stock.py:2557
2271 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory
2272 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2273 #: field:stock.inventory.line,inventory_id:0
2274 #: report:stock.inventory.move:0
2275 #: selection:stock.location,usage:0
2276 #, python-format
2277 msgid "Inventory"
2278 msgstr "Popis"
2279
2280 #. module: stock
2281 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking
2282 msgid "Picking List"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: stock
2286 #: sql_constraint:stock.production.lot:0
2287 msgid ""
2288 "The combination of serial number and internal reference must be unique !"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: stock
2292 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_ups
2293 msgid "Stock ups"
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: stock
2297 #: view:stock.inventory:0
2298 msgid "Cancel Inventory"
2299 msgstr "Otkažite popis"
2300
2301 #. module: stock
2302 #: field:stock.move.split.lines,name:0
2303 #: field:stock.move.split.lines.exist,name:0
2304 msgid "Tracking serial"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: stock
2308 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:78
2309 #: code:addons/stock/report/report_stock.py:135
2310 #: code:addons/stock/stock.py:751
2311 #, python-format
2312 msgid "Error !"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: stock
2316 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_replacement_result
2317 msgid "Stock Replacement result"
2318 msgstr ""
2319
2320 #. module: stock
2321 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock
2322 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_form_action
2323 msgid "Units of Measure"
2324 msgstr ""
2325
2326 #. module: stock
2327 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
2328 msgid "Fixed Location"
2329 msgstr "Stalna lokacija"
2330
2331 #. module: stock
2332 #: selection:report.stock.move,month:0
2333 msgid "July"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: stock
2337 #: view:report.stock.lines.date:0
2338 msgid "Consumable"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. module: stock
2342 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date
2343 msgid ""
2344 "Display the last inventories done on your products and easily sort them with "
2345 "specific filtering criteria. If you do frequent and partial inventories, you "
2346 "need this report in order to ensure that the stock of each product is "
2347 "controlled at least once a year."
2348 msgstr ""
2349
2350 #. module: stock
2351 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history
2352 msgid "Stock Level Forecast"
2353 msgstr ""
2354
2355 #. module: stock
2356 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_journal
2357 #: field:report.stock.move,stock_journal:0
2358 #: view:stock.journal:0
2359 #: field:stock.journal,name:0
2360 #: field:stock.picking,stock_journal_id:0
2361 msgid "Stock Journal"
2362 msgstr "Dnevnik zaliha"
2363
2364 #. module: stock
2365 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
2366 #: selection:stock.location,usage:0
2367 msgid "Procurement"
2368 msgstr "Nabavka"
2369
2370 #. module: stock
2371 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4
2372 msgid "Maxtor Suppliers"
2373 msgstr "Maxtor dobavljač"
2374
2375 #. module: stock
2376 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:66
2377 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_standard_price.py:106
2378 #, python-format
2379 msgid "Active ID is not set in Context"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. module: stock
2383 #: view:stock.picking:0
2384 msgid "Force Availability"
2385 msgstr "Neophodna dostupnost"
2386
2387 #. module: stock
2388 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap
2389 #: view:stock.move.scrap:0
2390 msgid "Scrap Move"
2391 msgstr ""
2392
2393 #. module: stock
2394 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:138
2395 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_reception_picking_move
2396 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_in
2397 #: view:stock.move:0
2398 #, python-format
2399 msgid "Receive Products"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: stock
2403 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:131
2404 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_out_picking_move
2405 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_pdct_out
2406 #, python-format
2407 msgid "Deliver Products"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. module: stock
2411 #: view:stock.location.product:0
2412 msgid "View Stock of Products"
2413 msgstr "Pregled zaliha proizvoda"
2414
2415 #. module: stock
2416 #: view:stock.picking:0
2417 msgid "Internal Picking list"
2418 msgstr ""
2419
2420 #. module: stock
2421 #: view:report.stock.move:0
2422 #: field:report.stock.move,month:0
2423 msgid "Month"
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: stock
2427 #: help:stock.picking,date_done:0
2428 msgid "Date of Completion"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. module: stock
2432 #: help:stock.production.lot,name:0
2433 msgid "Unique production lot, will be displayed as: PREFIX/SERIAL [INT_REF]"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: stock
2437 #: help:stock.tracking,active:0
2438 msgid ""
2439 "By unchecking the active field, you may hide a pack without deleting it."
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: stock
2443 #: view:stock.inventory.merge:0
2444 msgid "Yes"
2445 msgstr "Da"
2446
2447 #. module: stock
2448 #: field:stock.inventory,inventory_line_id:0
2449 msgid "Inventories"
2450 msgstr "Popisi"
2451
2452 #. module: stock
2453 #: view:report.stock.move:0
2454 msgid "Todo"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. module: stock
2458 #: view:report.stock.inventory:0
2459 #: field:report.stock.inventory,company_id:0
2460 #: view:report.stock.move:0
2461 #: field:report.stock.move,company_id:0
2462 #: field:stock.inventory,company_id:0
2463 #: field:stock.inventory.line,company_id:0
2464 #: field:stock.location,company_id:0
2465 #: field:stock.move,company_id:0
2466 #: field:stock.picking,company_id:0
2467 #: field:stock.production.lot,company_id:0
2468 #: field:stock.production.lot.revision,company_id:0
2469 #: field:stock.warehouse,company_id:0
2470 msgid "Company"
2471 msgstr ""
2472
2473 #. module: stock
2474 #: view:stock.move:0
2475 #: view:stock.picking:0
2476 msgid "Unit Of Measure"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. module: stock
2480 #: code:addons/stock/product.py:122
2481 #, python-format
2482 msgid ""
2483 "There is no stock input account defined for this product: \"%s\" (id: %d)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. module: stock
2487 #: code:addons/stock/stock.py:2302
2488 #, python-format
2489 msgid "Can not consume a move with negative or zero quantity !"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: stock
2493 #: field:stock.location,stock_real:0
2494 msgid "Real Stock"
2495 msgstr "Stvarne zalihe"
2496
2497 #. module: stock
2498 #: view:stock.fill.inventory:0
2499 msgid "Fill Inventory"
2500 msgstr "Popunite popis"
2501
2502 #. module: stock
2503 #: constraint:product.template:0
2504 msgid ""
2505 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
2506 msgstr ""
2507
2508 #. module: stock
2509 #: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2510 msgid ""
2511 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
2512 "incoming stock moves will be posted in this account. This is the default "
2513 "value for all products in this category, it can also directly be set on each "
2514 "product."
2515 msgstr ""
2516
2517 #. module: stock
2518 #: field:stock.production.lot.revision,date:0
2519 msgid "Revision Date"
2520 msgstr "Datum revizije"
2521
2522 #. module: stock
2523 #: view:report.stock.inventory:0
2524 #: field:report.stock.inventory,prodlot_id:0
2525 #: view:stock.move:0
2526 #: field:stock.move.split.lines,lot_id:0
2527 #: field:stock.move.split.lines.exist,lot_id:0
2528 #: report:stock.picking.list:0
2529 msgid "Lot"
2530 msgstr "Partija"
2531
2532 #. module: stock
2533 #: view:stock.move.split:0
2534 msgid "Production Lot Number"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. module: stock
2538 #: field:stock.move,product_uos_qty:0
2539 msgid "Quantity (UOS)"
2540 msgstr "Količina (KOL)"
2541
2542 #. module: stock
2543 #: code:addons/stock/stock.py:1647
2544 #, python-format
2545 msgid ""
2546 "You are moving %.2f %s products but only %.2f %s available in this lot."
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: stock
2550 #: view:stock.move:0
2551 msgid "Set Available"
2552 msgstr "Postavi dostupnost"
2553
2554 #. module: stock
2555 #: report:stock.picking.list:0
2556 msgid "Contact Address :"
2557 msgstr ""
2558
2559 #. module: stock
2560 #: field:stock.move,backorder_id:0
2561 msgid "Back Order"
2562 msgstr "Povratnica"
2563
2564 #. module: stock
2565 #: field:stock.incoterms,active:0
2566 #: field:stock.location,active:0
2567 #: field:stock.tracking,active:0
2568 msgid "Active"
2569 msgstr "Aktivan"
2570
2571 #. module: stock
2572 #: model:ir.module.module,shortdesc:stock.module_meta_information
2573 msgid "Inventory Management"
2574 msgstr "Upravljanje zalihama"
2575
2576 #. module: stock
2577 #: view:product.template:0
2578 msgid "Properties"
2579 msgstr "Svojstva"
2580
2581 #. module: stock
2582 #: code:addons/stock/stock.py:982
2583 #, python-format
2584 msgid "Error, no partner !"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: stock
2588 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
2589 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
2590 #: view:stock.incoterms:0
2591 msgid "Incoterms"
2592 msgstr "Incoterms"
2593
2594 #. module: stock
2595 #: report:lot.stock.overview:0
2596 #: report:lot.stock.overview_all:0
2597 #: report:stock.inventory.move:0
2598 msgid "Total:"
2599 msgstr "Ukupno:"
2600
2601 #. module: stock
2602 #: help:stock.incoterms,name:0
2603 msgid ""
2604 "Incoterms are series of sales terms.They are used to divide transaction "
2605 "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-"
2606 "art transportation practices."
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: stock
2610 #: help:stock.fill.inventory,recursive:0
2611 msgid ""
2612 "If checked, products contained in child locations of selected location will "
2613 "be included as well."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: stock
2617 #: field:stock.move.track,tracking_prefix:0
2618 msgid "Tracking prefix"
2619 msgstr "Praćenje prefiksa"
2620
2621 #. module: stock
2622 #: field:stock.inventory,name:0
2623 msgid "Inventory Reference"
2624 msgstr ""
2625
2626 #. module: stock
2627 #: code:addons/stock/stock.py:1307
2628 #, python-format
2629 msgid "Internal picking"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: stock
2633 #: view:stock.location.product:0
2634 msgid "Open Product"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: stock
2638 #: field:stock.location.product,to_date:0
2639 msgid "To"
2640 msgstr "Za"
2641
2642 #. module: stock
2643 #: view:stock.move:0
2644 #: view:stock.picking:0
2645 msgid "Process"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: stock
2649 #: field:stock.production.lot.revision,name:0
2650 msgid "Revision Name"
2651 msgstr "Naziv revizije"
2652
2653 #. module: stock
2654 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse
2655 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_root
2656 #: view:stock.warehouse:0
2657 msgid "Warehouse"
2658 msgstr "Skladište"
2659
2660 #. module: stock
2661 #: view:stock.location.product:0
2662 msgid ""
2663 "(Keep empty to open the current situation. Adjust HH:MM:SS to 00:00:00 to "
2664 "filter all resources of the day for the 'From' date and 23:59:59 for the "
2665 "'To' date)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: stock
2669 #: view:product.category:0
2670 msgid "Accounting Stock Properties"
2671 msgstr "Računovodstvene osobine zaliha"
2672
2673 #. module: stock
2674 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_out
2675 msgid "Customers Packings"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: stock
2679 #: selection:report.stock.inventory,state:0
2680 #: view:report.stock.move:0
2681 #: selection:report.stock.move,state:0
2682 #: selection:stock.inventory,state:0
2683 #: view:stock.move:0
2684 #: selection:stock.move,state:0
2685 #: view:stock.picking:0
2686 #: selection:stock.picking,state:0
2687 msgid "Done"
2688 msgstr "Završeno"
2689
2690 #. module: stock
2691 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_standard_price
2692 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_standard_price
2693 #: view:stock.change.standard.price:0
2694 msgid "Change Standard Price"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. module: stock
2698 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual
2699 msgid "Virtual Locations"
2700 msgstr "Virtualne lokacije"
2701
2702 #. module: stock
2703 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
2704 msgid "To Be Invoiced"
2705 msgstr "Za fakturisanje"
2706
2707 #. module: stock
2708 #: field:stock.inventory,date_done:0
2709 msgid "Date done"
2710 msgstr "Datum završetka"
2711
2712 #. module: stock
2713 #: code:addons/stock/stock.py:983
2714 #, python-format
2715 msgid ""
2716 "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
2717 msgstr ""
2718
2719 #. module: stock
2720 #: selection:stock.move,priority:0
2721 msgid "Not urgent"
2722 msgstr "Nije hitno"
2723
2724 #. module: stock
2725 #: view:stock.move:0
2726 msgid "To Do"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. module: stock
2730 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form
2731 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form
2732 msgid "Warehouses"
2733 msgstr "Skladišta"
2734
2735 #. module: stock
2736 #: field:stock.journal,user_id:0
2737 msgid "Responsible"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: stock
2741 #: field:stock.move,returned_price:0
2742 msgid "Returned product price"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. module: stock
2746 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_inventory_report
2747 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_stock_inventory_report
2748 #: view:report.stock.inventory:0
2749 msgid "Inventory Analysis"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. module: stock
2753 #: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0
2754 msgid "Destination Journal"
2755 msgstr "Dnevnik odredišta"
2756
2757 #. module: stock
2758 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_tracking_lot_2_stock_report_tracklots
2759 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock
2760 msgid "Stock"
2761 msgstr "Zaliha"
2762
2763 #. module: stock
2764 #: model:ir.model,name:stock.model_product_product
2765 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_in_config_stock
2766 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_product
2767 #: view:report.stock.inventory:0
2768 #: field:report.stock.inventory,product_id:0
2769 #: field:report.stock.lines.date,product_id:0
2770 #: view:report.stock.move:0
2771 #: field:report.stock.move,product_id:0
2772 #: field:stock.change.product.qty,product_id:0
2773 #: field:stock.inventory.line,product_id:0
2774 #: field:stock.inventory.line.split,product_id:0
2775 #: report:stock.inventory.move:0
2776 #: view:stock.move:0
2777 #: field:stock.move,product_id:0
2778 #: field:stock.move.consume,product_id:0
2779 #: field:stock.move.memory.in,product_id:0
2780 #: field:stock.move.memory.out,product_id:0
2781 #: field:stock.move.scrap,product_id:0
2782 #: field:stock.move.split,product_id:0
2783 #: view:stock.production.lot:0
2784 #: field:stock.production.lot,product_id:0
2785 #: field:stock.report.prodlots,product_id:0
2786 #: field:stock.report.tracklots,product_id:0
2787 msgid "Product"
2788 msgstr "Proizvod"
2789
2790 #. module: stock
2791 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:135
2792 #, python-format
2793 msgid "Invoicing"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. module: stock
2797 #: code:addons/stock/stock.py:2237
2798 #: code:addons/stock/stock.py:2297
2799 #, python-format
2800 msgid "Please provide Proper Quantity !"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. module: stock
2804 #: field:stock.move,product_uos:0
2805 msgid "Product UOS"
2806 msgstr "Proizvod UOS"
2807
2808 #. module: stock
2809 #: field:stock.location,posz:0
2810 msgid "Height (Z)"
2811 msgstr "Visina (Z)"
2812
2813 #. module: stock
2814 #: field:stock.ups,weight:0
2815 msgid "Lot weight"
2816 msgstr ""
2817
2818 #. module: stock
2819 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_consume
2820 #: view:stock.move.consume:0
2821 msgid "Consume Products"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: stock
2825 #: code:addons/stock/stock.py:1646
2826 #, python-format
2827 msgid "Insufficient Stock in Lot !"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. module: stock
2831 #: field:stock.location,parent_right:0
2832 msgid "Right Parent"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. module: stock
2836 #: field:stock.picking,address_id:0
2837 msgid "Address"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: stock
2841 #: report:lot.stock.overview:0
2842 #: report:lot.stock.overview_all:0
2843 msgid "Variants"
2844 msgstr "Varijante"
2845
2846 #. module: stock
2847 #: field:stock.location,posx:0
2848 msgid "Corridor (X)"
2849 msgstr "Koridor (X)"
2850
2851 #. module: stock
2852 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers
2853 msgid "Suppliers"
2854 msgstr "Dobavljači"
2855
2856 #. module: stock
2857 #: field:report.stock.inventory,value:0
2858 #: field:report.stock.move,value:0
2859 msgid "Total Value"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: stock
2863 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form
2864 msgid "Products by Category"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. module: stock
2868 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock
2869 msgid "Products Categories"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: stock
2873 #: field:stock.move.memory.in,wizard_id:0
2874 #: field:stock.move.memory.out,wizard_id:0
2875 msgid "Wizard"
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: stock
2879 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_location_product
2880 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_product
2881 msgid "Products by Location"
2882 msgstr "Proizvodi po lokaciji"
2883
2884 #. module: stock
2885 #: field:stock.fill.inventory,recursive:0
2886 msgid "Include children"
2887 msgstr ""
2888
2889 #. module: stock
2890 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2891 msgid "Shelf 1"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: stock
2895 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree6
2896 msgid ""
2897 "Internal Moves display all inventory operations you have to perform in your "
2898 "warehouse. All operations can be categorized into stock journals, so that "
2899 "each worker has his own list of operations to perform in his own journal. "
2900 "Most operations are prepared automatically by OpenERP according to your "
2901 "preconfigured logistics rules, but you can also record manual stock "
2902 "operations."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. module: stock
2906 #: view:stock.move:0
2907 msgid "Order"
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: stock
2911 #: field:stock.tracking,name:0
2912 msgid "Pack Reference"
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: stock
2916 #: view:report.stock.move:0
2917 #: field:report.stock.move,location_id:0
2918 #: field:stock.move,location_id:0
2919 msgid "Source Location"
2920 msgstr "Lokacija izvora"
2921
2922 #. module: stock
2923 #: view:product.template:0
2924 msgid "Accounting Entries"
2925 msgstr "Knjiženja"
2926
2927 #. module: stock
2928 #: report:stock.picking.list:0
2929 msgid "Total"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. module: stock
2933 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_intermediatelocation0
2934 msgid "Internal Shippings"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. module: stock
2938 #: field:stock.change.standard.price,enable_stock_in_out_acc:0
2939 msgid "Enable Related Account"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. module: stock
2943 #: field:stock.location,stock_virtual_value:0
2944 msgid "Virtual Stock Value"
2945 msgstr "Vrijednost virtualne zalihe"
2946
2947 #. module: stock
2948 #: view:product.product:0
2949 #: view:stock.inventory.line.split:0
2950 #: view:stock.move.split:0
2951 msgid "Lots"
2952 msgstr "Partije"
2953
2954 #. module: stock
2955 #: view:stock.move:0
2956 #: view:stock.picking:0
2957 msgid "New pack"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: stock
2961 #: view:stock.move:0
2962 msgid "Destination"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: stock
2966 #: selection:stock.picking,move_type:0
2967 msgid "All at once"
2968 msgstr "Sve odjednom"
2969
2970 #. module: stock
2971 #: code:addons/stock/stock.py:1603
2972 #, python-format
2973 msgid ""
2974 "Quantities, UoMs, Products and Locations cannot be modified on stock moves "
2975 "that have already been processed (except by the Administrator)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: stock
2979 #: code:addons/stock/product.py:383
2980 #, python-format
2981 msgid "Future Productions"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. module: stock
2985 #: view:stock.picking:0
2986 msgid "To Invoice"
2987 msgstr ""
2988
2989 #. module: stock
2990 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:120
2991 #, python-format
2992 msgid "Return lines"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: stock
2996 #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2997 #: view:report.stock.lines.date:0
2998 msgid "Dates of Inventories"
2999 msgstr "Datumi popisa"
3000
3001 #. module: stock
3002 #: view:report.stock.move:0
3003 msgid "Total incoming quantity"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: stock
3007 #: field:report.stock.move,product_qty_out:0
3008 msgid "Out Qty"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: stock
3012 #: field:stock.production.lot,move_ids:0
3013 msgid "Moves for this production lot"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: stock
3017 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_memory_out
3018 msgid "stock.move.memory.out"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. module: stock
3022 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:115
3023 #, python-format
3024 msgid "Message !"
3025 msgstr ""
3026
3027 #. module: stock
3028 #: view:stock.move:0
3029 #: view:stock.picking:0
3030 msgid "Put in current pack"
3031 msgstr ""
3032
3033 #. module: stock
3034 #: view:stock.inventory:0
3035 msgid "Lot Inventory"
3036 msgstr "Partija popisa"
3037
3038 #. module: stock
3039 #: view:stock.move:0
3040 msgid "Reason"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: stock
3044 #: report:stock.picking.list:0
3045 msgid "Delivery Order:"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: stock
3049 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form
3050 msgid ""
3051 "This is the list of all the production lots (serial numbers) you recorded. "
3052 "When you select a lot, you can get the upstream or downstream traceability "
3053 "of the products contained in lot. By default, the list is filtred on the "
3054 "serial numbers that are available in your warehouse but you can uncheck the "
3055 "'Available' button to get all the lots you produced, received or delivered "
3056 "to customers."
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: stock
3060 #: field:stock.location,icon:0
3061 msgid "Icon"
3062 msgstr "Znak"
3063
3064 #. module: stock
3065 #: code:addons/stock/stock.py:2174
3066 #, python-format
3067 msgid "UserError"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: stock
3071 #: view:stock.inventory.line.split:0
3072 #: view:stock.move.consume:0
3073 #: view:stock.move.scrap:0
3074 #: view:stock.move.split:0
3075 #: view:stock.move.track:0
3076 #: view:stock.split.into:0
3077 msgid "Ok"
3078 msgstr "Uredu"
3079
3080 #. module: stock
3081 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8
3082 msgid "Non European Customers"
3083 msgstr "Nevropski kupci"
3084
3085 #. module: stock
3086 #: code:addons/stock/product.py:76
3087 #: code:addons/stock/product.py:90
3088 #: code:addons/stock/product.py:93
3089 #: code:addons/stock/product.py:100
3090 #: code:addons/stock/product.py:121
3091 #: code:addons/stock/product.py:147
3092 #: code:addons/stock/stock.py:1975
3093 #: code:addons/stock/stock.py:1978
3094 #: code:addons/stock/stock.py:1981
3095 #: code:addons/stock/stock.py:1984
3096 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3097 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3098 #: code:addons/stock/stock.py:2302
3099 #: code:addons/stock/wizard/stock_fill_inventory.py:48
3100 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:49
3101 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3102 #, python-format
3103 msgid "Error!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: stock
3107 #: code:addons/stock/stock.py:1990
3108 #, python-format
3109 msgid ""
3110 "There is no inventory variation account defined on the product category: "
3111 "\"%s\" (id: %d)"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: stock
3115 #: view:stock.inventory.merge:0
3116 msgid "Do you want to merge theses inventories ?"
3117 msgstr "Da li želite da objedinite ove popise ?"
3118
3119 #. module: stock
3120 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3121 #: selection:report.stock.move,state:0
3122 #: selection:stock.inventory,state:0
3123 #: selection:stock.move,state:0
3124 #: selection:stock.picking,state:0
3125 msgid "Cancelled"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: stock
3129 #: view:stock.move:0
3130 msgid "Picking"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: stock
3134 #: help:stock.picking,move_type:0
3135 msgid "It specifies goods to be delivered all at once or by direct delivery"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: stock
3139 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3140 #, python-format
3141 msgid "This picking list does not require invoicing."
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: stock
3145 #: selection:report.stock.move,type:0
3146 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3147 #: selection:stock.picking,type:0
3148 msgid "Getting Goods"
3149 msgstr "Preuzimanje robe"
3150
3151 #. module: stock
3152 #: help:stock.location,chained_location_type:0
3153 msgid ""
3154 "Determines whether this location is chained to another location, i.e. any "
3155 "incoming product in this location \n"
3156 "should next go to the chained location. The chained location is determined "
3157 "according to the type :\n"
3158 "* None: No chaining at all\n"
3159 "* Customer: The chained location will be taken from the Customer Location "
3160 "field on the Partner form of the Partner that is specified in the Picking "
3161 "list of the incoming products.\n"
3162 "* Fixed Location: The chained location is taken from the next field: Chained "
3163 "Location if Fixed."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. module: stock
3167 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:43
3168 #: code:addons/stock/wizard/stock_inventory_merge.py:63
3169 #, python-format
3170 msgid "Warning"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: stock
3174 #: code:addons/stock/stock.py:1321
3175 #: code:addons/stock/stock.py:2557
3176 #, python-format
3177 msgid "is done."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: stock
3181 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
3182 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
3183 #: view:stock.picking:0
3184 msgid "Delivery Orders"
3185 msgstr "Nalozi za isporuku"
3186
3187 #. module: stock
3188 #: help:res.partner,property_stock_customer:0
3189 msgid ""
3190 "This stock location will be used, instead of the default one, as the "
3191 "destination location for goods you send to this partner"
3192 msgstr ""
3193 "Koristiće se ova lokacija zaliha, umjesto podrazumjevane, kao \n"
3194 "odredišna lokacija za robu koju šaljete ovom partneru"
3195
3196 #. module: stock
3197 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3198 #: selection:report.stock.move,state:0
3199 #: selection:stock.inventory,state:0
3200 #: view:stock.picking:0
3201 #: selection:stock.picking,state:0
3202 msgid "Confirmed"
3203 msgstr "Potvrđeno"
3204
3205 #. module: stock
3206 #: view:stock.picking:0
3207 msgid "Confirm"
3208 msgstr "Potvrdi"
3209
3210 #. module: stock
3211 #: help:stock.location,icon:0
3212 msgid "Icon show in  hierarchical tree view"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: stock
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_stock_merge_inventories
3217 #: view:stock.inventory.merge:0
3218 msgid "Merge inventories"
3219 msgstr "Spajanje popisa"
3220
3221 #. module: stock
3222 #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0
3223 msgid "This quantity is expressed in the Default UoM of the product."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. module: stock
3227 #: report:stock.picking.list:0
3228 msgid "Reception:"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: stock
3232 #: help:stock.location,scrap_location:0
3233 msgid ""
3234 "Check this box to allow using this location to put scrapped/damaged goods."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: stock
3238 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_relate_picking
3239 msgid "Related Picking"
3240 msgstr "Povezana izuzimanja"
3241
3242 #. module: stock
3243 #: view:report.stock.move:0
3244 msgid "Total outgoing quantity"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. module: stock
3248 #: field:stock.picking,backorder_id:0
3249 msgid "Back Order of"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: stock
3253 #: help:stock.move.memory.in,cost:0
3254 #: help:stock.move.memory.out,cost:0
3255 msgid "Unit Cost for this product line"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: stock
3259 #: model:ir.model,name:stock.model_product_category
3260 #: view:report.stock.inventory:0
3261 #: field:report.stock.inventory,product_categ_id:0
3262 #: view:report.stock.move:0
3263 #: field:report.stock.move,categ_id:0
3264 msgid "Product Category"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: stock
3268 #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:74
3269 #, python-format
3270 msgid "INV: "
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: stock
3274 #: model:ir.ui.menu,name:stock.next_id_61
3275 msgid "Reporting"
3276 msgstr "Izvještavanje"
3277
3278 #. module: stock
3279 #: code:addons/stock/stock.py:1316
3280 #, python-format
3281 msgid " for the "
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: stock
3285 #: view:stock.split.into:0
3286 msgid "Quantity to leave in the current pack"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: stock
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_invoice_onshipping
3291 #: view:stock.invoice.onshipping:0
3292 msgid "Create invoice"
3293 msgstr "Kreiraj račun"
3294
3295 #. module: stock
3296 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration
3297 msgid "Configuration"
3298 msgstr "Konfiguracija"
3299
3300 #. module: stock
3301 #: field:stock.inventory.line.split,use_exist:0
3302 #: field:stock.move.split,use_exist:0
3303 msgid "Existing Lots"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: stock
3307 #: field:product.product,location_id:0
3308 #: view:stock.location:0
3309 msgid "Stock Location"
3310 msgstr "Lokacije zalihe"
3311
3312 #. module: stock
3313 #: help:stock.change.standard.price,new_price:0
3314 msgid ""
3315 "If cost price is increased, stock variation account will be debited and "
3316 "stock output account will be credited with the value = (difference of amount "
3317 "* quantity available).\n"
3318 "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and "
3319 "stock input account will be debited."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: stock
3323 #: field:stock.location,chained_journal_id:0
3324 msgid "Chaining Journal"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: stock
3328 #: code:addons/stock/stock.py:729
3329 #, python-format
3330 msgid "Not enough stock, unable to reserve the products."
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: stock
3334 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_customers
3335 msgid "Customers"
3336 msgstr "Kupac"
3337
3338 #. module: stock
3339 #: code:addons/stock/stock.py:1320
3340 #, python-format
3341 msgid "is cancelled."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. module: stock
3345 #: view:stock.inventory.line:0
3346 msgid "Stock Inventory Lines"
3347 msgstr "Stavke popisa zaliha"
3348
3349 #. module: stock
3350 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_picking.py:74
3351 #, python-format
3352 msgid "Process Document"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: stock
3356 #: code:addons/stock/product.py:365
3357 #, python-format
3358 msgid "Future Deliveries"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: stock
3362 #: view:stock.picking:0
3363 msgid "Additional info"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: stock
3367 #: view:stock.move:0
3368 #: field:stock.move,tracking_id:0
3369 msgid "Pack"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: stock
3373 #: view:stock.move:0
3374 #: view:stock.picking:0
3375 msgid "Date Expected"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: stock
3379 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_tree4
3380 msgid ""
3381 "The Incoming Shipments is the list of all orders you will receive from your "
3382 "supplier. An incoming shipment contains a list of products to be received "
3383 "according to the original purchase order. You can validate the shipment "
3384 "totally or partially."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: stock
3388 #: field:stock.move,auto_validate:0
3389 msgid "Auto Validate"
3390 msgstr "Automatska provjera"
3391
3392 #. module: stock
3393 #: report:stock.picking.list:0
3394 msgid "Weight"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: stock
3398 #: model:ir.model,name:stock.model_product_template
3399 msgid "Product Template"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. module: stock
3403 #: selection:report.stock.move,month:0
3404 msgid "December"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: stock
3408 #: selection:stock.location,chained_auto_packing:0
3409 msgid "Automatic Move"
3410 msgstr "Automatsko kretanje"
3411
3412 #. module: stock
3413 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2
3414 msgid ""
3415 "This menu gives you the full traceability of inventory operations on a "
3416 "specific product. You can filter on the product to see all the past or "
3417 "future movements for the product."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: stock
3421 #: view:stock.picking:0
3422 msgid "Return Products"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: stock
3426 #: view:stock.inventory:0
3427 msgid "Validate Inventory"
3428 msgstr ""
3429
3430 #. module: stock
3431 #: help:stock.move,price_currency_id:0
3432 msgid ""
3433 "Technical field used to record the currency chosen by the user during a "
3434 "picking confirmation (when average price costing method is used)"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: stock
3438 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_products_moves
3439 msgid "Products Moves"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: stock
3443 #: selection:stock.picking,invoice_state:0
3444 msgid "Invoiced"
3445 msgstr "Fakturisano"
3446
3447 #. module: stock
3448 #: field:stock.move,address_id:0
3449 msgid "Destination Address"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: stock
3453 #: field:stock.picking,max_date:0
3454 msgid "Max. Expected Date"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: stock
3458 #: field:stock.picking,auto_picking:0
3459 msgid "Auto-Picking"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. module: stock
3463 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_shop1
3464 msgid "Shop 2"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: stock
3468 #: constraint:res.partner:0
3469 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: stock
3473 #: view:report.stock.inventory:0
3474 #: view:report.stock.move:0
3475 #: selection:report.stock.move,type:0
3476 #: view:stock.location:0
3477 #: selection:stock.location,chained_picking_type:0
3478 #: selection:stock.picking,type:0
3479 msgid "Internal"
3480 msgstr "Unutrašnji"
3481
3482 #. module: stock
3483 #: selection:report.stock.inventory,state:0
3484 #: selection:report.stock.move,state:0
3485 #: selection:stock.inventory,state:0
3486 #: selection:stock.move,state:0
3487 #: selection:stock.picking,state:0
3488 msgid "Draft"
3489 msgstr "U pripremi"
3490
3491 #. module: stock
3492 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_stock_inventory_move
3493 #: report:stock.inventory.move:0
3494 msgid "Stock Inventory"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: stock
3498 #: help:report.stock.inventory,state:0
3499 msgid ""
3500 "When the stock move is created it is in the 'Draft' state.\n"
3501 " After that it is set to 'Confirmed' state.\n"
3502 " If stock is available state is set to 'Avaiable'.\n"
3503 " When the picking it done the state is 'Done'.              \n"
3504 "The state is 'Waiting' if the move is waiting for another one."
3505 msgstr ""
3506
3507 #. module: stock
3508 #: view:board.board:0
3509 msgid "Outgoing Products Delay"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: stock
3513 #: field:stock.move.split.lines,use_exist:0
3514 msgid "Existing Lot"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. module: stock
3518 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3519 #, python-format
3520 msgid "Please specify at least one non-zero quantity!"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: stock
3524 #: help:product.template,property_stock_procurement:0
3525 msgid ""
3526 "For the current product, this stock location will be used, instead of the "
3527 "default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: stock
3531 #: code:addons/stock/stock.py:1319
3532 #, python-format
3533 msgid "is ready to process."
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: stock
3537 #: help:stock.picking,origin:0
3538 msgid "Reference of the document that produced this picking."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. module: stock
3542 #: field:stock.fill.inventory,set_stock_zero:0
3543 msgid "Set to zero"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: stock
3547 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3548 #, python-format
3549 msgid "None of these picking lists require invoicing."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: stock
3553 #: selection:report.stock.move,month:0
3554 msgid "November"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: stock
3558 #: code:addons/stock/product.py:101
3559 #: code:addons/stock/stock.py:1987
3560 #, python-format
3561 msgid "There is no journal defined on the product category: \"%s\" (id: %d)"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. module: stock
3565 #: code:addons/stock/product.py:379
3566 #, python-format
3567 msgid "Unplanned Qty"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. module: stock
3571 #: code:addons/stock/stock.py:1318
3572 #, python-format
3573 msgid "is scheduled"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: stock
3577 #: field:stock.location,chained_company_id:0
3578 msgid "Chained Company"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: stock
3582 #: view:stock.picking:0
3583 msgid "Check Availability"
3584 msgstr "Provjera dostupnosti"
3585
3586 #. module: stock
3587 #: selection:report.stock.move,month:0
3588 msgid "January"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: stock
3592 #: help:product.product,track_incoming:0
3593 msgid ""
3594 "Forces to specify a Production Lot for all moves containing this product and "
3595 "coming from a Supplier Location"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: stock
3599 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_futur_open
3600 msgid "Future Stock Moves"
3601 msgstr "Buduća kretanja zalihe"
3602
3603 #. module: stock
3604 #: field:stock.move,move_history_ids2:0
3605 msgid "Move History (parent moves)"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: stock
3609 #: code:addons/stock/product.py:361
3610 #, python-format
3611 msgid "Future Stock"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. module: stock
3615 #: code:addons/stock/stock.py:510
3616 #: code:addons/stock/stock.py:1127
3617 #: code:addons/stock/stock.py:1135
3618 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:113
3619 #, python-format
3620 msgid "Error"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. module: stock
3624 #: field:stock.ups.final,xmlfile:0
3625 msgid "XML File"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. module: stock
3629 #: view:stock.change.product.qty:0
3630 msgid "Select Quantity"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: stock
3634 #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_location_tree
3635 msgid ""
3636 "This is the structure of your company's warehouses and locations. You can "
3637 "click on a location to get the list of the products and their stock level in "
3638 "this particular location and all its children."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: stock
3642 #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking
3643 #: field:stock.change.product.qty,prodlot_id:0
3644 #: field:stock.inventory.line,prod_lot_id:0
3645 #: report:stock.inventory.move:0
3646 #: field:stock.move,prodlot_id:0
3647 #: field:stock.move.memory.in,prodlot_id:0
3648 #: field:stock.move.memory.out,prodlot_id:0
3649 #: field:stock.move.split.lines.exist,prodlot_id:0
3650 #: view:stock.production.lot:0
3651 #: field:stock.production.lot,name:0
3652 msgid "Production Lot"
3653 msgstr "Proizvodna partija"
3654
3655 #. module: stock
3656 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_traceability
3657 #: view:stock.move:0
3658 #: view:stock.picking:0
3659 #: view:stock.production.lot:0
3660 #: view:stock.tracking:0
3661 msgid "Traceability"
3662 msgstr "Pronalaženje"
3663
3664 #. module: stock
3665 #: view:stock.picking:0
3666 msgid "To invoice"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. module: stock
3670 #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
3671 #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
3672 #: view:stock.picking:0
3673 msgid "Locations"
3674 msgstr "Lokacije"
3675
3676 #. module: stock
3677 #: view:stock.picking:0
3678 msgid "General Information"
3679 msgstr "Opše informacije"
3680
3681 #. module: stock
3682 #: field:stock.production.lot,prefix:0
3683 msgid "Prefix"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. module: stock
3687 #: code:addons/stock/wizard/stock_splitinto.py:53
3688 #, python-format
3689 msgid ""
3690 "Total quantity after split exceeds the quantity to split for this product: "
3691 "\"%s\" (id: %d)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. module: stock
3695 #: view:stock.move:0
3696 #: field:stock.partial.move,product_moves_in:0
3697 #: field:stock.partial.move,product_moves_out:0
3698 #: field:stock.partial.picking,product_moves_in:0
3699 #: field:stock.partial.picking,product_moves_out:0
3700 msgid "Moves"
3701 msgstr "Kretanja"
3702
3703 #. module: stock
3704 #: view:report.stock.move:0
3705 #: field:report.stock.move,location_dest_id:0
3706 #: field:stock.picking,location_dest_id:0
3707 msgid "Dest. Location"
3708 msgstr "Odredišna lokacija"
3709
3710 #. module: stock
3711 #: help:stock.move,product_packaging:0
3712 msgid ""
3713 "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. module: stock
3717 #: code:addons/stock/stock.py:2348
3718 #, python-format
3719 msgid "quantity."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. module: stock
3723 #: constraint:stock.move:0
3724 msgid "You must assign a production lot for this product"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. module: stock
3728 #: view:stock.move:0
3729 msgid "Expected"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: stock
3733 #: selection:report.stock.inventory,location_type:0
3734 #: model:stock.location,name:stock.location_production
3735 #: selection:stock.location,usage:0
3736 msgid "Production"
3737 msgstr "Proizvodnja"
3738
3739 #. module: stock
3740 #: view:stock.split.into:0
3741 msgid "Split Move"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. module: stock
3745 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3746 #, python-format
3747 msgid ""
3748 "There are no products to return (only lines in Done state and not fully "
3749 "returned yet can be returned)!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: stock
3753 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_split
3754 msgid "Split in Production lots"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: stock
3758 #: view:report.stock.inventory:0
3759 msgid "Real"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: stock
3763 #: report:stock.picking.list:0
3764 #: view:stock.production.lot.revision:0
3765 #: field:stock.production.lot.revision,description:0
3766 msgid "Description"
3767 msgstr "Opis"
3768
3769 #. module: stock
3770 #: selection:report.stock.move,month:0
3771 msgid "May"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. module: stock
3775 #: code:addons/stock/wizard/stock_partial_move.py:133
3776 #, python-format
3777 msgid "Deliver"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: stock
3781 #: help:product.template,property_stock_account_output:0
3782 msgid ""
3783 "When doing real-time inventory valuation, counterpart Journal Items for all "
3784 "outgoing stock moves will be posted in this account. If not set on the "
3785 "product, the one from the product category is used."
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: stock
3789 #: view:stock.tracking:0
3790 msgid "Upstream traceability"
3791 msgstr "Uzlazno praćenje"
3792
3793 #. module: stock
3794 #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_location_overview_all
3795 #: report:lot.stock.overview_all:0
3796 msgid "Location Content"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. module: stock
3800 #: code:addons/stock/product.py:385
3801 #, python-format
3802 msgid "Produced Qty"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: stock
3806 #: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0
3807 #: field:product.template,property_stock_account_output:0
3808 #: field:stock.change.standard.price,stock_account_output:0
3809 msgid "Stock Output Account"
3810 msgstr "Izlazni nalog zaliha"
3811
3812 #. module: stock
3813 #: field:stock.location,chained_location_type:0
3814 msgid "Chained Location Type"
3815 msgstr "Tip uvezanih lokacija"
3816
3817 #. module: stock
3818 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_report_prodlots
3819 msgid "Stock report by production lots"
3820 msgstr "Izvještaj zaliha po proizvodnim partijama"
3821
3822 #. module: stock
3823 #: view:stock.location:0
3824 #: selection:stock.location,chained_location_type:0
3825 #: view:stock.move:0
3826 msgid "Customer"
3827 msgstr "Kupac"
3828
3829 #. module: stock
3830 #: selection:report.stock.move,month:0
3831 msgid "February"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: stock
3835 #: view:stock.production.lot:0
3836 msgid "Production Lot Identification"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: stock
3840 #: field:stock.location,scrap_location:0
3841 #: view:stock.move.scrap:0
3842 msgid "Scrap Location"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. module: stock
3846 #: selection:report.stock.move,month:0
3847 msgid "April"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: stock
3851 #: view:report.stock.inventory:0
3852 #: view:stock.move:0
3853 msgid "Future"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. module: stock
3857 #: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0
3858 msgid "Invoiced date"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. module: stock
3862 #: code:addons/stock/stock.py:729
3863 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:83
3864 #: code:addons/stock/wizard/stock_invoice_onshipping.py:85
3865 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:79
3866 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:97
3867 #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:204
3868 #, python-format
3869 msgid "Warning !"
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: stock
3873 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_output
3874 msgid "Output"
3875 msgstr "Izlaz"
3876
3877 #. module: stock
3878 #: selection:stock.move.split.lines,action:0
3879 msgid "Keep in one lot"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: stock
3883 #: view:product.product:0
3884 msgid "Cost Price:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: stock
3888 #: help:stock.move,move_dest_id:0
3889 msgid "Optional: next stock move when chaining them"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: stock
3893 #: view:report.stock.move:0
3894 #: field:report.stock.move,year:0
3895 msgid "Year"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: stock
3899 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
3900 msgid "Physical Locations"
3901 msgstr "Fizičke lokacije"
3902
3903 #. module: stock
3904 #: model:ir.model,name:stock.model_stock_partial_move
3905 msgid "Partial Move"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: stock
3909 #: help:stock.location,posx:0
3910 #: help:stock.location,posy:0
3911 #: help:stock.location,posz:0
3912 msgid "Optional localization details, for information purpose only"
3913 msgstr ""