[Fix]replace callenabled for on_button_cancel
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19
20 #. module: share
21 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
22 msgid "Display title"
23 msgstr "Başlık Göster"
24
25 #. module: share
26 #: view:share.wizard:0
27 msgid "Access granted!"
28 msgstr "Erişim Verildi!"
29
30 #. module: share
31 #: field:share.wizard,user_type:0
32 msgid "Sharing method"
33 msgstr "Paylaşım Metodu"
34
35 #. module: share
36 #: view:share.wizard:0
37 msgid "Share with these People (one email per line)"
38 msgstr ""
39
40 #. module: share
41 #: field:share.wizard,name:0
42 msgid "Share Title"
43 msgstr "Paylaşım Başlığı"
44
45 #. module: share
46 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
47 msgid "Sharing"
48 msgstr "Paylaşım"
49
50 #. module: share
51 #: field:share.wizard,share_root_url:0
52 msgid "Share Access URL"
53 msgstr "Erişim Adresini (URL) Paylaş"
54
55 #. module: share
56 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
57 #, python-format
58 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
59 msgstr "Görmek için şuanki kullanıcı (%s) ve şifrenizi kullanabilirsiniz.\n"
60
61 #. module: share
62 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
63 #, python-format
64 msgid "(Modified)"
65 msgstr "(Değiştirildi)"
66
67 #. module: share
68 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
69 #, python-format
70 msgid ""
71 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
72 "OpenERP server at:"
73 msgstr ""
74 "Dökümanlar mesaja eklenmedi. Online olarak doğrudan sunucumuzdaki şu "
75 "adresten inceleyebilirsiniz:"
76
77 #. module: share
78 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
79 #, python-format
80 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
81 msgstr ""
82 "%s (%s) kullanıcısı tarafından %s grubu için oluşturulan Paylaşım filtresi"
83
84 #. module: share
85 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
86 msgid "Share URL"
87 msgstr "Paylaşım Adresi"
88
89 #. module: share
90 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
91 #, python-format
92 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
93 msgstr "Korumalı alana erişebilmek için kimlik bilgileriniz:\n"
94
95 #. module: share
96 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
97 #, python-format
98 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
99 msgstr ""
100 "Paylaşım sihirbazını çalıştırabilmek için Paylaşım/kullanıcı grubuna üye "
101 "olmalısınız"
102
103 #. module: share
104 #: view:share.wizard:0
105 msgid "Access info"
106 msgstr "Erişim Bilgisi"
107
108 #. module: share
109 #: view:share.wizard:0
110 msgid "Share"
111 msgstr "Paylaş"
112
113 #. module: share
114 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
115 #, python-format
116 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
117 msgstr "(Değiştirilmiş paylaşım izinleri için çoğaltıldı)"
118
119 #. module: share
120 #: help:share.wizard,domain:0
121 msgid "Optional domain for further data filtering"
122 msgstr "ileri veri filtreleme için opsiyonel alan"
123
124 #. module: share
125 #: sql_constraint:res.users:0
126 msgid "You can not have two users with the same login !"
127 msgstr "Aynı kullanıcı adı ile iki kullanıcı oluşturamazsınız !"
128
129 #. module: share
130 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
131 msgid "ir.model.access"
132 msgstr "ir.model.access"
133
134 #. module: share
135 #: view:share.wizard:0
136 msgid "Next"
137 msgstr "Sonraki"
138
139 #. module: share
140 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
141 #, python-format
142 msgid "Username"
143 msgstr "Kullanıcı Adı"
144
145 #. module: share
146 #: view:share.wizard:0
147 msgid "Sharing Options"
148 msgstr "Paylaşım Seçenekleri"
149
150 #. module: share
151 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
152 #, python-format
153 msgid "Hello,"
154 msgstr "Merhaba,"
155
156 #. module: share
157 #: view:share.wizard:0
158 msgid "Close"
159 msgstr "Kapat"
160
161 #. module: share
162 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
163 #, python-format
164 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
165 msgstr "Paylaşım oluşturmak için Eylem ve Erişim modu gereklidir"
166
167 #. module: share
168 #: view:share.wizard:0
169 msgid ""
170 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
171 "to share."
172 msgstr ""
173 "Lütfen paylaşmak istediğiniz verileri içeren ekranı açan eylemi seçin."
174
175 #. module: share
176 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
177 #, python-format
178 msgid ""
179 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
180 "documents.\n"
181 msgstr ""
182 "Dökümanlar otomatik olarak halihazırda paylaşılmış olan OpenERP "
183 "dökümanlarınıza eklendi.\n"
184
185 #. module: share
186 #: view:share.wizard:0
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "İptal"
189
190 #. module: share
191 #: field:res.groups,share:0
192 msgid "Share Group"
193 msgstr "Paylaşım Grubu"
194
195 #. module: share
196 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
197 #, python-format
198 msgid "Email required"
199 msgstr "E-posta Gerekli"
200
201 #. module: share
202 #: view:share.wizard:0
203 msgid ""
204 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
205 "applied to the shared data."
206 msgstr ""
207 "İsterseniz, paylaştığınız bilgiler için ek alan adı (domain) kısıtları "
208 "belirleyebilirsiniz."
209
210 #. module: share
211 #: help:share.wizard,name:0
212 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
213 msgstr ""
214 "Paylaşım için Başlık (Kullanıcıya bir menü ve kısayol adı olarak "
215 "gösterilecek)"
216
217 #. module: share
218 #: view:share.wizard:0
219 msgid "Options"
220 msgstr "Seçenekler"
221
222 #. module: share
223 #: view:res.groups:0
224 msgid "Regular groups only (no share groups"
225 msgstr "Sadece normal gruplar (paylaşım grupları değil)"
226
227 #. module: share
228 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
229 #, python-format
230 msgid ""
231 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
232 "Sales, HR, etc.)\n"
233 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
234 msgstr "---"
235
236 #. module: share
237 #: field:share.wizard,action_id:0
238 msgid "Action to share"
239 msgstr "Paylaşılacak Eylem"
240
241 #. module: share
242 #: view:share.wizard:0
243 msgid "Optional: include a personal message"
244 msgstr "Opsiyonel:Kişisel bir mesaj ekle"
245
246 #. module: share
247 #: field:res.users,share:0
248 msgid "Share User"
249 msgstr "Paylaşım Kullanıcısı"
250
251 #. module: share
252 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
253 #, python-format
254 msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
255 msgstr ""
256 "Lütfen paylaşımın yapılacağı kişilerin e-postalarını girin, her satıra bir "
257 "kişi"
258
259 #. module: share
260 #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
261 msgid "unknown"
262 msgstr "bilinmeyen"
263
264 #. module: share
265 #: help:res.groups,share:0
266 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
267 msgstr ""
268 "Verilerinizi bazı kullanıcılarla paylaşırken erişim haklarını düzenlemek "
269 "için grup oluşturuldu."
270
271 #. module: share
272 #: help:share.wizard,action_id:0
273 msgid ""
274 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
275 msgstr "Paylaşmak istediğiniz ekranı açan eylem"
276
277 #. module: share
278 #: constraint:res.users:0
279 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
280 msgstr "Seçilen firma bu kullanıcı için izin verilen şirketler arasında yok"
281
282 #. module: share
283 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
284 #, python-format
285 msgid "(Copy for sharing)"
286 msgstr "(paylaşım için kopya)"
287
288 #. module: share
289 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
290 msgid "Newly created"
291 msgstr "Yeni Oluşturuldu"
292
293 #. module: share
294 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
295 #, python-format
296 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
297 msgstr ""
298 "Kullanıcı %s(%s) tarafından %s grubu için oluşturulan dolaylı paylaşım "
299 "filtresi"
300
301 #. module: share
302 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
303 #, python-format
304 msgid "I've shared %s with you!"
305 msgstr "Sizinle %s paylaştım!"
306
307 #. module: share
308 #: help:share.wizard,share_root_url:0
309 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
310 msgstr "Paylaşılmış erişim hakkı olan kullanıcılar için ana erişim sayfası"
311
312 #. module: share
313 #: sql_constraint:res.groups:0
314 msgid "The name of the group must be unique !"
315 msgstr "Grup adı tekil olmalı !"
316
317 #. module: share
318 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
319 msgid "User"
320 msgstr "Kullanıcı"
321
322 #. module: share
323 #: view:res.groups:0
324 msgid "Groups"
325 msgstr "Gruplar"
326
327 #. module: share
328 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
329 #, python-format
330 msgid ""
331 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
332 "supported at the moment.\n"
333 "You may want to try a simpler filter."
334 msgstr ""
335 "Üzgünüm, paylaşmaya çalıştığınız şu anki ekran ve filtre henüz paylaşım için "
336 "desteklenmiyor.\n"
337 "Daha basit bir filtre deneyebilirsiniz."
338
339 #. module: share
340 #: view:share.wizard:0
341 msgid "Use this Link"
342 msgstr "Bu adrese gidin"
343
344 #. module: share
345 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
346 #, python-format
347 msgid "Database"
348 msgstr "Veritabanı"
349
350 #. module: share
351 #: field:share.wizard,domain:0
352 msgid "Domain"
353 msgstr "Alan adı"
354
355 #. module: share
356 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
357 msgid "Summary"
358 msgstr "Özet"
359
360 #. module: share
361 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
362 #, python-format
363 msgid "Copied access for sharing"
364 msgstr "Paylaşım için kopyalanmış erişim"
365
366 #. module: share
367 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
368 msgid "Share your documents"
369 msgstr "Dökümanlarınızı Paylaşın"
370
371 #. module: share
372 #: view:share.wizard:0
373 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
374 msgstr "ya da dökümanlarınızı gömmek istediğiniz yere kodu yerleştirin"
375
376 #. module: share
377 #: view:share.wizard:0
378 msgid ""
379 "An email notification with instructions has been sent to the following "
380 "people:"
381 msgstr ""
382
383 #. module: share
384 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
385 msgid "share.wizard.result.line"
386 msgstr "share.wizard.result.line"
387
388 #. module: share
389 #: help:share.wizard,user_type:0
390 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
391 msgstr "Verileri paylaşmak istediğiniz kullanıcıların tiplerini seçiniz"
392
393 #. module: share
394 #: field:share.wizard,view_type:0
395 msgid "Current View Type"
396 msgstr "Şimdiki Ekran Tipi"
397
398 #. module: share
399 #: selection:share.wizard,access_mode:0
400 msgid "Can view"
401 msgstr "Görüntüleyebilir"
402
403 #. module: share
404 #: selection:share.wizard,access_mode:0
405 msgid "Can edit"
406 msgstr "Düzenleyebilir"
407
408 #. module: share
409 #: help:share.wizard,message:0
410 msgid ""
411 "An optional personal message, to be included in the email notification."
412 msgstr ""
413
414 #. module: share
415 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
416 msgid "res.users"
417 msgstr "res.users"
418
419 #. module: share
420 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
421 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
422 #, python-format
423 msgid "Sharing access could not be created"
424 msgstr "Paylaşım hakları oluşturulamadı"
425
426 #. module: share
427 #: help:res.users,share:0
428 msgid ""
429 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
430 "data."
431 msgstr "Sadece veri paylaşımı amaçlı, kısıtlı erişimi olan dış kullanıcı,"
432
433 #. module: share
434 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
435 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
436 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
437 msgid "Share Wizard"
438 msgstr "Paylaşım Sihirbazı"
439
440 #. module: share
441 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
442 #, python-format
443 msgid "Shared access created!"
444 msgstr "Paylaşım izni oluşturuldu!"
445
446 #. module: share
447 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
451 "to invite external users to view or edit some of their documents."
452 msgstr ""
453 "\n"
454 "Bu grubun üyelerinin dış dünyadaki kullanıcılarla dökümanları görüntülemek "
455 "veya düzenlemek için paylaşabilecekleri paylaşım sihirbazına erişimleri "
456 "vardır."
457
458 #. module: share
459 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
460 msgid "Access Groups"
461 msgstr "Erişim Grupları"
462
463 #. module: share
464 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
465 #: field:share.wizard.result.line,password:0
466 #, python-format
467 msgid "Password"
468 msgstr "Parola"
469
470 #. module: share
471 #: field:share.wizard,new_users:0
472 msgid "Emails"
473 msgstr "E-postalar"
474
475 #. module: share
476 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
477 msgid "Display search view"
478 msgstr "Arama Ekranını Göster"
479
480 #. module: share
481 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
482 #, python-format
483 msgid "No email address configured"
484 msgstr ""
485
486 #. module: share
487 #: field:share.wizard,message:0
488 msgid "Personal Message"
489 msgstr "Kişisel Mesaj"
490
491 #. module: share
492 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
493 #, python-format
494 msgid ""
495 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
496 "to be able to send outgoing emails."
497 msgstr ""
498 "Geçerli kullanıcının e-posta gönderebilmesi için kullanıcı seçeneklerinde e-"
499 "posta adresi girilmelidir."
500
501 #. module: share
502 #: field:share.wizard.result.line,login:0
503 msgid "Login"
504 msgstr "Giriş Yap"
505
506 #. module: share
507 #: view:res.users:0
508 msgid "Regular users only (no share user)"
509 msgstr "Sadece normal kullanıcılar (paylaşım kullanıcısı değil)"
510
511 #. module: share
512 #: field:share.wizard,access_mode:0
513 msgid "Access Mode"
514 msgstr "Erişim Modu"
515
516 #. module: share
517 #: view:share.wizard:0
518 msgid "Sharing: preparation"
519 msgstr "Paylaşım: Hazırlama"
520
521 #. module: share
522 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
523 #, python-format
524 msgid ""
525 "You must configure your email address in the user preferences before using "
526 "the Share button."
527 msgstr ""
528
529 #. module: share
530 #: help:share.wizard,access_mode:0
531 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
532 msgstr "Paylaşılan belgeler verilebilen Erişim hakları."
533
534 #. openerp-web
535 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
536 msgid "Link or embed..."
537 msgstr "Link ya da göm..."
538
539 #. openerp-web
540 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
541 msgid "Share with..."
542 msgstr "Paylaş..."
543
544 #~ msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
545 #~ msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir e-posta)"
546
547 #~ msgid "Use this link"
548 #~ msgstr "Bu adrese gidin"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
552 #~ msgstr "E-posta mesajına eklemek için, kişisel mesaj (opsiyonel)"
553
554 #~ msgid ""
555 #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
556 #~ "people:"
557 #~ msgstr ""
558 #~ "Talimatları içeren bir e-posta mesajı, aşağıdaki kişilere gönderildi:"
559
560 #, python-format
561 #~ msgid "No e-mail address configured"
562 #~ msgstr "Hiç bir E-posta adresi tanımlanmamış"
563
564 #, python-format
565 #~ msgid ""
566 #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
567 #~ "the Share button."
568 #~ msgstr ""
569 #~ "Share (Paylaş) düğmesi kullanmadan önce, kullanıcı tercihleri ​​e-posta "
570 #~ "adresini yapılandırmanız gerekir."
571
572 #, python-format
573 #~ msgid ""
574 #~ "Dear,\n"
575 #~ "\n"
576 #~ msgstr ""
577 #~ "Sayın,\n"
578 #~ "\n"
579
580 #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
581 #~ msgstr "Kutlarız, yeni bir paylaşımlı erişimi başarıyla kurdunuz!"
582
583 #~ msgid "Who would you want to share this data with?"
584 #~ msgstr "Bu veriyi kiminle paylaşmak istiyorsunuz?"
585
586 #, python-format
587 #~ msgid ""
588 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
589 #~ "area:"
590 #~ msgstr ""
591 #~ "Bu korunmalı alana erişim için  aşağıdaki kullanıcı adını ve parolayı "
592 #~ "kullanabilirsiniz:"
593
594 #~ msgid "Generic Share Access URL"
595 #~ msgstr "Genel Paylaşım Giriş URL si"
596
597 #, python-format
598 #~ msgid ""
599 #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
600 #~ msgstr "Bu ek veri geçerli hesabınıza otomatikmen eklenmiştir.\n"
601
602 #~ msgid "Existing External Users"
603 #~ msgstr "Varolan Dış Kullanıcılar"
604
605 #, python-format
606 #~ msgid ""
607 #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
608 #~ "login is %s.\n"
609 #~ msgstr ""
610 #~ "Varolan kullanıcı adınızı ve parolanızı onu incelem için kullanabilirsiniz. "
611 #~ "Anımsatmak için, kullanıcı adınız %s.\n"
612
613 #, python-format
614 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
615 #~ msgstr "Paylaşım Sihirbazı - Adım 1"
616
617 #, python-format
618 #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
619 #~ msgstr "Lütfen içerikte \"share_root_url\" belirtiniz"
620
621 #, python-format
622 #~ msgid "%s (Shared)"
623 #~ msgstr "%s (Paylaşılan)"
624
625 #~ msgid "Finish"
626 #~ msgstr "Bitir"
627
628 #~ msgid "New users"
629 #~ msgstr "Yeni kullanıcılar"
630
631 #~ msgid "Share wizard: step 2"
632 #~ msgstr "Paylaşım sihirbazı: adım 2"
633
634 #~ msgid "Share wizard: step 0"
635 #~ msgstr "Paylaşım sihirbazı: adım 0"
636
637 #~ msgid "Read & Write"
638 #~ msgstr "Okuma & Yazma"
639
640 #, python-format
641 #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
642 #~ msgstr "% sizinle OpenERP %s bilgisini sizinle paylaştı"
643
644 #, python-format
645 #~ msgid ""
646 #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
647 #~ "this person.\n"
648 #~ "You may want to try selecting existing shared users instead."
649 #~ msgstr ""
650 #~ "Bu kullanıcı adı %s zaten var, belki veri bu kişiyle önceden "
651 #~ "kullanılmıştır.\n"
652 #~ "Bunun yerine varolan dış kullanıcıları seçmek isteyebilirsiniz."
653
654 #~ msgid "Share wizard: step 1"
655 #~ msgstr "Paylaşım sihirbazı: adım 1"
656
657 #~ msgid "New users (emails required)"
658 #~ msgstr "Yeni kullanıcılar (eposta gerekli)"
659
660 #~ msgid "Users to share with"
661 #~ msgstr "Paylaşım yapılacak kullanıcılar"
662
663 #~ msgid "Select the desired shared access mode:"
664 #~ msgstr "İstenilen paylaşımlı erişim biçimin seçin:"
665
666 #~ msgid "Send Email Notification(s)"
667 #~ msgstr "Eposta Anımsatma(ları) Gönder"
668
669 #, python-format
670 #~ msgid "User already exists"
671 #~ msgstr "Kullanıcı zaten var"
672
673 #~ msgid "Existing external users"
674 #~ msgstr "Varolan dış kullanıcılar"
675
676 #, python-format
677 #~ msgid ""
678 #~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
679 #~ "    %s"
680 #~ msgstr ""
681 #~ "Erişim için, aşağıdaki URL ye gidebilirsiniz:\n"
682 #~ "    %s"
683
684 #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
685 #~ msgstr "Yeni Kullanıcılar (lütfen her satıra bir e-posta adresi verin)"
686
687 #~ msgid "Sharing Tools"
688 #~ msgstr "Paylaşım Araçları"
689
690 #, python-format
691 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
692 #~ msgstr "Paylaşım Sihirbazı - Adım 2"
693
694 #, python-format
695 #~ msgid "Sharing access could not be setup"
696 #~ msgstr "Paylaşım Erişimi kurulamadı"
697
698 #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
699 #~ msgstr "Burada henüz oluşturduğunuz erişim noktalarının bir özeti var:"
700
701 #~ msgid "Read-only"
702 #~ msgstr "Salt-okunur"
703
704 #, python-format
705 #~ msgid "*usual password*"
706 #~ msgstr "*olağan parola*"