Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-17 09:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: share
21 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
22 msgid "Sharing"
23 msgstr "Совместный доступ"
24
25 #. module: share
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462
27 #, python-format
28 msgid ""
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
30 msgstr ""
31 "Эти дополнительные данные были автоматически добавлены к вашему текущему "
32 "доступу.\n"
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Существующий внешний пользователь"
38
39 #. module: share
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
42 msgstr ""
43 "Создана группа для установки прав доступа для обмена данными с другими "
44 "пользователями."
45
46 #. module: share
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
51
52 #. module: share
53 #: sql_constraint:res.users:0
54 msgid "You can not have two users with the same login !"
55 msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых пользователей !"
56
57 #. module: share
58 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
59 #, python-format
60 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
61 msgstr "Мастер совместного доступа - шаг 1"
62
63 #. module: share
64 #: view:share.wizard:0
65 msgid "Who would you want to share this data with?"
66 msgstr "Тот, с кем вы хотели иметь совместный доступ к этим данным ?"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "Dear,\n"
73 "\n"
74 msgstr ""
75 "Уважаемый\n"
76 "\n"
77
78 #. module: share
79 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
83 "login is %s.\n"
84 msgstr ""
85 "Вы можете использовать существующий логин и пароль, для просмотра. Напомним, "
86 "что ваш логин: %s\n"
87
88 #. module: share
89 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
90 msgid "res.users"
91 msgstr "res.users"
92
93 #. module: share
94 #: view:share.wizard:0
95 msgid "Next"
96 msgstr "Далее"
97
98 #. module: share
99 #: help:share.wizard,action_id:0
100 msgid ""
101 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
102 msgstr ""
103 "Действие, которое открывает экран, содержащий данные, которыми вы хотите "
104 "поделиться"
105
106 #. module: share
107 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
108 #, python-format
109 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
110 msgstr "Пожалуйста, определите \"\"share_root_url\" в контексте"
111
112 #. module: share
113 #: view:share.wizard:0
114 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
115 msgstr "Поздравляю, вы успешно установили новый совместный доступ!"
116
117 #. module: share
118 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
119 #, python-format
120 msgid "(Copy for sharing)"
121 msgstr "(Копировать для совместного доступа)"
122
123 #. module: share
124 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
125 msgid "Newly created"
126 msgstr "Вновь созданный"
127
128 #. module: share
129 #: field:share.wizard,share_root_url:0
130 msgid "Generic Share Access URL"
131 msgstr "Адрес общего совместного доступа"
132
133 #. module: share
134 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
135 #, python-format
136 msgid ""
137 "You may use the following login and password to get access to this protected "
138 "area:"
139 msgstr ""
140 "Вы можете использовать следующие логин и пароль, для доступа к этой "
141 "защищенной зоне:"
142
143 #. module: share
144 #: view:res.groups:0
145 msgid "Regular groups only (no share groups"
146 msgstr "Только обычные группы (не группы совместного доступа"
147
148 #. module: share
149 #: selection:share.wizard,access_mode:0
150 msgid "Read & Write"
151 msgstr "Чтение и запись"
152
153 #. module: share
154 #: view:share.wizard:0
155 msgid "Share wizard: step 2"
156 msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 2"
157
158 #. module: share
159 #: view:share.wizard:0
160 msgid "Share wizard: step 0"
161 msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 0"
162
163 #. module: share
164 #: view:share.wizard:0
165 msgid "Share wizard: step 1"
166 msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 1"
167
168 #. module: share
169 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
170 #, python-format
171 msgid "Username"
172 msgstr "Пользователь"
173
174 #. module: share
175 #: field:res.users,share:0
176 msgid "Share User"
177 msgstr "Совместный доступ с пользователем"
178
179 #. module: share
180 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
181 #, python-format
182 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
183 msgstr "%s предоставил вам совместный доступ к следующим данным: %s"
184
185 #. module: share
186 #: view:share.wizard:0
187 msgid "Finish"
188 msgstr "Завершить"
189
190 #. module: share
191 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
192 #, python-format
193 msgid ""
194 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
195 "this person.\n"
196 "You may want to try selecting existing shared users instead."
197 msgstr ""
198 "Имя пользователя (%s) уже существует, возможно, данные уже были общие с этим "
199 "человеком.\n"
200 "Вы можете попытаться выбрать существующего общего пользователя."
201
202 #. module: share
203 #: field:share.wizard,new_users:0
204 msgid "New users"
205 msgstr "Новые пользователи"
206
207 #. module: share
208 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149
209 #, python-format
210 msgid "%s (Shared)"
211 msgstr "%s (в совместном доступе)"
212
213 #. module: share
214 #: selection:share.wizard,user_type:0
215 msgid "New users (emails required)"
216 msgstr "Новые пользователи (требуются эл. адреса)"
217
218 #. module: share
219 #: sql_constraint:res.groups:0
220 msgid "The name of the group must be unique !"
221 msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
222
223 #. module: share
224 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
225 msgid "Sharing Tools"
226 msgstr "Инструменты совместного доступа"
227
228 #. module: share
229 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
230 #, python-format
231 msgid "Database"
232 msgstr "База данных"
233
234 #. module: share
235 #: view:share.wizard:0
236 msgid "Send Email Notification(s)"
237 msgstr "Отправить уведомление по эл. почте"
238
239 #. module: share
240 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
241 #, python-format
242 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
243 msgstr ""
244 "Фильтр совместного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
245
246 #. module: share
247 #: view:res.groups:0
248 msgid "Groups"
249 msgstr "Группы"
250
251 #. module: share
252 #: view:share.wizard:0
253 msgid "Select the desired shared access mode:"
254 msgstr "Выберите режим совместного доступа:"
255
256 #. module: share
257 #: field:res.groups,share:0
258 msgid "Share Group"
259 msgstr "Группа совместного доступа"
260
261 #. module: share
262 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
263 #: field:share.wizard.result.line,password:0
264 #, python-format
265 msgid "Password"
266 msgstr "Пароль"
267
268 #. module: share
269 #: field:share.wizard,user_type:0
270 msgid "Users to share with"
271 msgstr "Пользователи для совместного доступа"
272
273 #. module: share
274 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
275 #, python-format
276 msgid "User already exists"
277 msgstr "Пользователь уже существует"
278
279 #. module: share
280 #: field:share.wizard,user_ids:0
281 msgid "Existing users"
282 msgstr "Существующие пользователи"
283
284 #. module: share
285 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
286 msgid "Access Groups"
287 msgstr "Группы доступа"
288
289 #. module: share
290 #: view:share.wizard:0
291 msgid ""
292 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
293 "to share."
294 msgstr ""
295 "Пожалуйста, выберите действие, которое открывает экран, содержащий данные, "
296 "которыми вы хотите поделиться."
297
298 #. module: share
299 #: selection:share.wizard,user_type:0
300 msgid "Existing external users"
301 msgstr "Cуществующие внешние пользователи"
302
303 #. module: share
304 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
305 msgid "Summary"
306 msgstr "Содержание"
307
308 #. module: share
309 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
310 #, python-format
311 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
312 msgstr ""
313 "Фильтр косвенного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
314
315 #. module: share
316 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
317 #, python-format
318 msgid "Email required"
319 msgstr "Требуется эл. почта"
320
321 #. module: share
322 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
323 #, python-format
324 msgid "Copied access for sharing"
325 msgstr "Скопированы права совместного доступа"
326
327 #. module: share
328 #: view:share.wizard:0
329 msgid ""
330 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
331 "applied to the shared data."
332 msgstr ""
333 "Опционально, вы можете указать дополнительные ограничения, которые будут "
334 "применяться к общим данным."
335
336 #. module: share
337 #: view:share.wizard:0
338 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
339 msgstr ""
340 "Новые пользователи (пожалуйста, введите один адрес эл. почты в строке ниже)"
341
342 #. module: share
343 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
344 msgid ""
345 "\n"
346 "\n"
347 "    This module adds generic sharing tools to your current OpenERP "
348 "database,\n"
349 "    and specifically a 'share' button that is available in the Web client "
350 "to\n"
351 "    share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, "
352 "etc.\n"
353 "\n"
354 "    The system will work by creating new users and groups on the fly, and "
355 "by\n"
356 "    combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
357 "    shared users only have access to the data that has been shared with "
358 "them.\n"
359 "\n"
360 "    This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing, \n"
361 "    synchronization with other companies, etc.\n"
362 "\n"
363 "    "
364 msgstr ""
365 "\n"
366 "\n"
367 "    Этот модуль добавляет общие инструменты совместного доступа для\n"
368 "    базы данных OpenERP и, в частности кнопку \"Совм. доступ\", которая \n"
369 "    доступна в веб-клиенте для совместного доступа к любым данным OpenERP\n"
370 "    c коллегами, заказчиками, друзьями и т.д.\n"
371 "\n"
372 "    Система работает за счет создания новых пользователей и групп \"на "
373 "лету\", \n"
374 "    и путем объединения соответствующих прав доступа и ir.rules для "
375 "обеспечения\n"
376 "    совместного доступа пользователям к тем данным, доступ к которым им \n"
377 "    предоставлен.\n"
378 "\n"
379 "    Это очень полезно для совместной работы, обмена знаниями, синхронизация\n"
380 "    с другими компаниями и т.д.\n"
381 "\n"
382 "    "
383
384 #. module: share
385 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
386 #, python-format
387 msgid ""
388 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
389 "to be able to send outgoing emails."
390 msgstr ""
391 "Текущий пользователь должен иметь адрес эл. почты заданный в его настройках, "
392 "чтобы иметь возможность отправлять ему эл. почту."
393
394 #. module: share
395 #: view:res.users:0
396 msgid "Regular users only (no share user)"
397 msgstr "Только обычные пользователи (не пользователи совместного доступа)"
398
399 #. module: share
400 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
401 msgid "Share URL"
402 msgstr "Адрес совместного доступа"
403
404 #. module: share
405 #: field:share.wizard,domain:0
406 msgid "Domain"
407 msgstr "Домен"
408
409 #. module: share
410 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
411 #, python-format
412 msgid ""
413 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
414 "supported at the moment.\n"
415 "You may want to try a simpler filter."
416 msgstr ""
417 "К сожалению, текущий экран и фильтр, которыми вы пытаетесь поделиться не "
418 "поддерживаются на данный момент.\n"
419 "\n"
420 "Вы можете попробовать более простой фильтр."
421
422 #. module: share
423 #: field:share.wizard,access_mode:0
424 msgid "Access Mode"
425 msgstr "Режим доступа"
426
427 #. module: share
428 #: view:share.wizard:0
429 msgid "Access info"
430 msgstr "Данные доступа"
431
432 #. module: share
433 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "To access it, you can go to the following URL:\n"
437 "    %s"
438 msgstr ""
439 "Для доступа к нему, вы можете перейти к следующему адресу:\n"
440 "    %s"
441
442 #. module: share
443 #: field:share.wizard,action_id:0
444 msgid "Action to share"
445 msgstr "Действие совместного доступа"
446
447 #. module: share
448 #: view:share.wizard:0
449 msgid "Share"
450 msgstr "Совместный доступ"
451
452 #. module: share
453 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
454 #, python-format
455 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
456 msgstr "Мастер совместного доступа - Шаг 2"
457
458 #. module: share
459 #: view:share.wizard:0
460 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
461 msgstr "Вот обзор точек доступа, которые вы только что создали:"
462
463 #. module: share
464 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
465 msgid "share.wizard.result.line"
466 msgstr "share.wizard.result.line"
467
468 #. module: share
469 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
470 #, python-format
471 msgid "Sharing access could not be setup"
472 msgstr "Совместный доступ не может быть настроен"
473
474 #. module: share
475 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
476 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
477 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
478 msgid "Share Wizard"
479 msgstr "Мастер совместного доступа"
480
481 #. module: share
482 #: help:share.wizard,user_type:0
483 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
484 msgstr ""
485 "Выберите тип пользователей с которыми вы хотели бы иметь совместный доступ к "
486 "данным."
487
488 #. module: share
489 #: view:share.wizard:0
490 msgid "Cancel"
491 msgstr "Отменить"
492
493 #. module: share
494 #: view:share.wizard:0
495 msgid "Close"
496 msgstr "Закрыть"
497
498 #. module: share
499 #: help:res.users,share:0
500 msgid ""
501 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
502 "data."
503 msgstr ""
504 "Внешний пользователь с ограниченным доступом, созданы только для обмена "
505 "данными."
506
507 #. module: share
508 #: help:share.wizard,domain:0
509 msgid "Optional domain for further data filtering"
510 msgstr "Дополнительный домен для дальнейшей фильтрации данных"
511
512 #. module: share
513 #: selection:share.wizard,access_mode:0
514 msgid "Read-only"
515 msgstr "Только чтение"
516
517 #. module: share
518 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323
519 #, python-format
520 msgid "*usual password*"
521 msgstr "*Обычный пароль*"