[Fix]replace callenabled for on_button_cancel
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / ru.po
1 # Russian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-10 14:15+0000\n"
12 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 04:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
19
20 #. module: share
21 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
22 msgid "Display title"
23 msgstr "Название отображения"
24
25 #. module: share
26 #: view:share.wizard:0
27 msgid "Access granted!"
28 msgstr "Access granted!"
29
30 #. module: share
31 #: field:share.wizard,user_type:0
32 msgid "Sharing method"
33 msgstr "Метод совместного доступа"
34
35 #. module: share
36 #: view:share.wizard:0
37 msgid "Share with these People (one email per line)"
38 msgstr "Совместный доступ с этими людьми (один эл.адрес в строке)"
39
40 #. module: share
41 #: field:share.wizard,name:0
42 msgid "Share Title"
43 msgstr "Название совместного доступа"
44
45 #. module: share
46 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
47 msgid "Sharing"
48 msgstr "Совместный доступ"
49
50 #. module: share
51 #: field:share.wizard,share_root_url:0
52 msgid "Share Access URL"
53 msgstr "Адрес(URL) совместного доступа"
54
55 #. module: share
56 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
57 #, python-format
58 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
59 msgstr ""
60 "Вы можете использовать ваш текущий логин (%s) и пароль, для их просмотра.\n"
61
62 #. module: share
63 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
64 #, python-format
65 msgid "(Modified)"
66 msgstr "(Изменено)"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
73 "OpenERP server at:"
74 msgstr ""
75 "Документы не вложены, их можно просмотреть онлайн на OpenERP сервере:"
76
77 #. module: share
78 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
79 #, python-format
80 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
81 msgstr ""
82 "Фильтр совместного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
83
84 #. module: share
85 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
86 msgid "Share URL"
87 msgstr "Адрес совместного доступа"
88
89 #. module: share
90 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
91 #, python-format
92 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
93 msgstr "Это ваши учетные данные для доступа с защищенной области:\n"
94
95 #. module: share
96 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
97 #, python-format
98 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
99 msgstr ""
100
101 #. module: share
102 #: view:share.wizard:0
103 msgid "Access info"
104 msgstr "Данные доступа"
105
106 #. module: share
107 #: view:share.wizard:0
108 msgid "Share"
109 msgstr "Совместный доступ"
110
111 #. module: share
112 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
113 #, python-format
114 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
115 msgstr "(Дублирован для измененных прав совместного доступа)"
116
117 #. module: share
118 #: help:share.wizard,domain:0
119 msgid "Optional domain for further data filtering"
120 msgstr "Дополнительный домен для дальнейшей фильтрации данных"
121
122 #. module: share
123 #: sql_constraint:res.users:0
124 msgid "You can not have two users with the same login !"
125 msgstr "Вы не можете иметь двух одинаковых пользователей !"
126
127 #. module: share
128 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
129 msgid "ir.model.access"
130 msgstr "ir.model.access"
131
132 #. module: share
133 #: view:share.wizard:0
134 msgid "Next"
135 msgstr "Далее"
136
137 #. module: share
138 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
139 #, python-format
140 msgid "Username"
141 msgstr "Пользователь"
142
143 #. module: share
144 #: view:share.wizard:0
145 msgid "Sharing Options"
146 msgstr "Параметры общего доступа"
147
148 #. module: share
149 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
150 #, python-format
151 msgid "Hello,"
152 msgstr "Здравствуйте,"
153
154 #. module: share
155 #: view:share.wizard:0
156 msgid "Close"
157 msgstr "Закрыть"
158
159 #. module: share
160 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
161 #, python-format
162 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
163 msgstr "Действие и режим доступа необходимы для создания общего доступа"
164
165 #. module: share
166 #: view:share.wizard:0
167 msgid ""
168 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
169 "to share."
170 msgstr ""
171 "Пожалуйста, выберите действие, которое открывает экран, содержащий данные, "
172 "которыми вы хотите поделиться."
173
174 #. module: share
175 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
176 #, python-format
177 msgid ""
178 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
179 "documents.\n"
180 msgstr ""
181 "Документы были автоматически добавлены к вашим текущим документам OpenERP .\n"
182
183 #. module: share
184 #: view:share.wizard:0
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Отменить"
187
188 #. module: share
189 #: field:res.groups,share:0
190 msgid "Share Group"
191 msgstr "Группа совместного доступа"
192
193 #. module: share
194 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
195 #, python-format
196 msgid "Email required"
197 msgstr "Требуется эл. почта"
198
199 #. module: share
200 #: view:share.wizard:0
201 msgid ""
202 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
203 "applied to the shared data."
204 msgstr ""
205 "Опционально, вы можете указать дополнительные ограничения, которые будут "
206 "применяться к общим данным."
207
208 #. module: share
209 #: help:share.wizard,name:0
210 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
211 msgstr ""
212 "Название для общего доступа (выводится пользователям как меню и название "
213 "закладки)"
214
215 #. module: share
216 #: view:share.wizard:0
217 msgid "Options"
218 msgstr "Настройки"
219
220 #. module: share
221 #: view:res.groups:0
222 msgid "Regular groups only (no share groups"
223 msgstr "Только обычные группы (не группы совместного доступа"
224
225 #. module: share
226 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
227 #, python-format
228 msgid ""
229 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
230 "Sales, HR, etc.)\n"
231 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
232 msgstr ""
233 "OpenERP является мощным и удобным набором бизнес-приложений (CRM, продажи, "
234 "кадры и т.д.)\n"
235 "с открытым исходным кодом. Сайт: www.openerp.com ."
236
237 #. module: share
238 #: field:share.wizard,action_id:0
239 msgid "Action to share"
240 msgstr "Действие совместного доступа"
241
242 #. module: share
243 #: view:share.wizard:0
244 msgid "Optional: include a personal message"
245 msgstr "Дополнительно: включить личное сообщение"
246
247 #. module: share
248 #: field:res.users,share:0
249 msgid "Share User"
250 msgstr "Совместный доступ с пользователем"
251
252 #. module: share
253 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
254 #, python-format
255 msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
256 msgstr ""
257 "Пожалуйста, укажите эл.адреса лиц для совместного доступа, один адрес в "
258 "строке"
259
260 #. module: share
261 #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
262 msgid "unknown"
263 msgstr "неизвесно"
264
265 #. module: share
266 #: help:res.groups,share:0
267 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
268 msgstr ""
269 "Создана группа для установки прав доступа для обмена данными с другими "
270 "пользователями."
271
272 #. module: share
273 #: help:share.wizard,action_id:0
274 msgid ""
275 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
276 msgstr ""
277 "Действие, которое открывает экран, содержащий данные, которыми вы хотите "
278 "поделиться"
279
280 #. module: share
281 #: constraint:res.users:0
282 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
283 msgstr ""
284 "Выбранная организация отсутствует в списке разрешённых для этого пользователя"
285
286 #. module: share
287 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
288 #, python-format
289 msgid "(Copy for sharing)"
290 msgstr "(Копировать для совместного доступа)"
291
292 #. module: share
293 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
294 msgid "Newly created"
295 msgstr "Вновь созданный"
296
297 #. module: share
298 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
299 #, python-format
300 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
301 msgstr ""
302 "Фильтр косвенного доступа созданный пользователем %s (%s) для группы %s"
303
304 #. module: share
305 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
306 #, python-format
307 msgid "I've shared %s with you!"
308 msgstr "Я предоставил вам доступ к %s !"
309
310 #. module: share
311 #: help:share.wizard,share_root_url:0
312 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
313 msgstr ""
314 "Главная страница доступа для пользователей, которым предоставляется "
315 "совместный доступ"
316
317 #. module: share
318 #: sql_constraint:res.groups:0
319 msgid "The name of the group must be unique !"
320 msgstr "Название группы должно быть уникальным !"
321
322 #. module: share
323 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
324 msgid "User"
325 msgstr "Пользователь"
326
327 #. module: share
328 #: view:res.groups:0
329 msgid "Groups"
330 msgstr "Группы"
331
332 #. module: share
333 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
334 #, python-format
335 msgid ""
336 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
337 "supported at the moment.\n"
338 "You may want to try a simpler filter."
339 msgstr ""
340 "К сожалению, текущий экран и фильтр, которыми вы пытаетесь поделиться не "
341 "поддерживаются на данный момент.\n"
342 "\n"
343 "Вы можете попробовать более простой фильтр."
344
345 #. module: share
346 #: view:share.wizard:0
347 msgid "Use this Link"
348 msgstr "Используйте эту ссылку"
349
350 #. module: share
351 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
352 #, python-format
353 msgid "Database"
354 msgstr "База данных"
355
356 #. module: share
357 #: field:share.wizard,domain:0
358 msgid "Domain"
359 msgstr "Домен"
360
361 #. module: share
362 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
363 msgid "Summary"
364 msgstr "Содержание"
365
366 #. module: share
367 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
368 #, python-format
369 msgid "Copied access for sharing"
370 msgstr "Скопированы права совместного доступа"
371
372 #. module: share
373 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
374 msgid "Share your documents"
375 msgstr "Поделитесь своими документами"
376
377 #. module: share
378 #: view:share.wizard:0
379 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
380 msgstr ""
381 "Или вставьте следующий код туда, где вы хотите вставить ваши документы"
382
383 #. module: share
384 #: view:share.wizard:0
385 msgid ""
386 "An email notification with instructions has been sent to the following "
387 "people:"
388 msgstr ""
389 "Уведомление с инструкциями было отправлено по эл.почте следующим людям:"
390
391 #. module: share
392 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
393 msgid "share.wizard.result.line"
394 msgstr "share.wizard.result.line"
395
396 #. module: share
397 #: help:share.wizard,user_type:0
398 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
399 msgstr ""
400 "Выберите тип пользователей с которыми вы хотели бы иметь совместный доступ к "
401 "данным."
402
403 #. module: share
404 #: field:share.wizard,view_type:0
405 msgid "Current View Type"
406 msgstr "Тип этого вида"
407
408 #. module: share
409 #: selection:share.wizard,access_mode:0
410 msgid "Can view"
411 msgstr "Можно просматривать"
412
413 #. module: share
414 #: selection:share.wizard,access_mode:0
415 msgid "Can edit"
416 msgstr "Можно редактировать"
417
418 #. module: share
419 #: help:share.wizard,message:0
420 msgid ""
421 "An optional personal message, to be included in the email notification."
422 msgstr "Персональное сообщение, которое может быть включено в эл.письмо."
423
424 #. module: share
425 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
426 msgid "res.users"
427 msgstr "res.users"
428
429 #. module: share
430 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
431 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
432 #, python-format
433 msgid "Sharing access could not be created"
434 msgstr "Общий доступ не был создан"
435
436 #. module: share
437 #: help:res.users,share:0
438 msgid ""
439 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
440 "data."
441 msgstr ""
442 "Внешний пользователь с ограниченным доступом, созданы только для обмена "
443 "данными."
444
445 #. module: share
446 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
447 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
448 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
449 msgid "Share Wizard"
450 msgstr "Мастер совместного доступа"
451
452 #. module: share
453 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
454 #, python-format
455 msgid "Shared access created!"
456 msgstr "Общий доступ создан!"
457
458 #. module: share
459 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
463 "to invite external users to view or edit some of their documents."
464 msgstr ""
465 "\n"
466 "Члены этой группы имеют доступ к мастеру совместного доступа , который "
467 "позволяет им приглашать внешних пользователей, для просмотра или изменения "
468 "некоторых своих документов."
469
470 #. module: share
471 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
472 msgid "Access Groups"
473 msgstr "Группы доступа"
474
475 #. module: share
476 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
477 #: field:share.wizard.result.line,password:0
478 #, python-format
479 msgid "Password"
480 msgstr "Пароль"
481
482 #. module: share
483 #: field:share.wizard,new_users:0
484 msgid "Emails"
485 msgstr "Эл.почта"
486
487 #. module: share
488 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
489 msgid "Display search view"
490 msgstr "Показать поиск"
491
492 #. module: share
493 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
494 #, python-format
495 msgid "No email address configured"
496 msgstr "Не настроен адрес эл.почты"
497
498 #. module: share
499 #: field:share.wizard,message:0
500 msgid "Personal Message"
501 msgstr "Личное сообщение"
502
503 #. module: share
504 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
505 #, python-format
506 msgid ""
507 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
508 "to be able to send outgoing emails."
509 msgstr ""
510 "Текущий пользователь должен иметь адрес эл. почты заданный в его настройках, "
511 "чтобы иметь возможность отправлять ему эл. почту."
512
513 #. module: share
514 #: field:share.wizard.result.line,login:0
515 msgid "Login"
516 msgstr "Имя пользователя"
517
518 #. module: share
519 #: view:res.users:0
520 msgid "Regular users only (no share user)"
521 msgstr "Только обычные пользователи (не пользователи совместного доступа)"
522
523 #. module: share
524 #: field:share.wizard,access_mode:0
525 msgid "Access Mode"
526 msgstr "Режим доступа"
527
528 #. module: share
529 #: view:share.wizard:0
530 msgid "Sharing: preparation"
531 msgstr "Совместный доступ: подготовка"
532
533 #. module: share
534 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
535 #, python-format
536 msgid ""
537 "You must configure your email address in the user preferences before using "
538 "the Share button."
539 msgstr ""
540 "Вы должны настроить ваш адрес электронной почты в настройках пользователя, "
541 "прежде чем использовать кнопку \"Совместный доступ\"."
542
543 #. module: share
544 #: help:share.wizard,access_mode:0
545 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
546 msgstr "Права доступа будут предоставлены на документы совместного доступа"
547
548 #. openerp-web
549 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
550 msgid "Link or embed..."
551 msgstr "Ссылка или встроить ..."
552
553 #. openerp-web
554 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
555 msgid "Share with..."
556 msgstr "Совместный доступ с..."
557
558 #, python-format
559 #~ msgid ""
560 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
561 #~ "area:"
562 #~ msgstr ""
563 #~ "Вы можете использовать следующие логин и пароль, для доступа к этой "
564 #~ "защищенной зоне:"
565
566 #~ msgid "Finish"
567 #~ msgstr "Завершить"
568
569 #~ msgid "Read & Write"
570 #~ msgstr "Чтение и запись"
571
572 #~ msgid "New users"
573 #~ msgstr "Новые пользователи"
574
575 #~ msgid "Send Email Notification(s)"
576 #~ msgstr "Отправить уведомление по эл. почте"
577
578 #, python-format
579 #~ msgid "User already exists"
580 #~ msgstr "Пользователь уже существует"
581
582 #~ msgid "Existing external users"
583 #~ msgstr "Cуществующие внешние пользователи"
584
585 #~ msgid "Read-only"
586 #~ msgstr "Только чтение"
587
588 #, python-format
589 #~ msgid "*usual password*"
590 #~ msgstr "*Обычный пароль*"
591
592 #, python-format
593 #~ msgid ""
594 #~ "Dear,\n"
595 #~ "\n"
596 #~ msgstr ""
597 #~ "Уважаемый\n"
598 #~ "\n"
599
600 #~ msgid "Existing External Users"
601 #~ msgstr "Существующий внешний пользователь"
602
603 #, python-format
604 #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
605 #~ msgstr "Пожалуйста, определите \"\"share_root_url\" в контексте"
606
607 #, python-format
608 #~ msgid ""
609 #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
610 #~ msgstr ""
611 #~ "Эти дополнительные данные были автоматически добавлены к вашему текущему "
612 #~ "доступу.\n"
613
614 #, python-format
615 #~ msgid ""
616 #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
617 #~ "this person.\n"
618 #~ "You may want to try selecting existing shared users instead."
619 #~ msgstr ""
620 #~ "Имя пользователя (%s) уже существует, возможно, данные уже были общие с этим "
621 #~ "человеком.\n"
622 #~ "Вы можете попытаться выбрать существующего общего пользователя."
623
624 #~ msgid "Who would you want to share this data with?"
625 #~ msgstr "Тот, с кем вы хотели иметь совместный доступ к этим данным ?"
626
627 #~ msgid "Share wizard: step 2"
628 #~ msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 2"
629
630 #~ msgid "Share wizard: step 1"
631 #~ msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 1"
632
633 #, python-format
634 #~ msgid ""
635 #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
636 #~ "login is %s.\n"
637 #~ msgstr ""
638 #~ "Вы можете использовать существующий логин и пароль, для просмотра. Напомним, "
639 #~ "что ваш логин: %s\n"
640
641 #, python-format
642 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
643 #~ msgstr "Мастер совместного доступа - шаг 1"
644
645 #~ msgid "Share wizard: step 0"
646 #~ msgstr "Мастер совместного доступа: шаг 0"
647
648 #~ msgid "Users to share with"
649 #~ msgstr "Пользователи для совместного доступа"
650
651 #, python-format
652 #~ msgid "%s (Shared)"
653 #~ msgstr "%s (в совместном доступе)"
654
655 #, python-format
656 #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
657 #~ msgstr "%s предоставил вам совместный доступ к следующим данным: %s"
658
659 #~ msgid "Select the desired shared access mode:"
660 #~ msgstr "Выберите режим совместного доступа:"
661
662 #~ msgid "New users (emails required)"
663 #~ msgstr "Новые пользователи (требуются эл. адреса)"
664
665 #~ msgid "Sharing Tools"
666 #~ msgstr "Инструменты совместного доступа"
667
668 #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
669 #~ msgstr ""
670 #~ "Новые пользователи (пожалуйста, введите один адрес эл. почты в строке ниже)"
671
672 #, python-format
673 #~ msgid "Sharing access could not be setup"
674 #~ msgstr "Совместный доступ не может быть настроен"
675
676 #, python-format
677 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
678 #~ msgstr "Мастер совместного доступа - Шаг 2"
679
680 #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
681 #~ msgstr "Вот обзор точек доступа, которые вы только что создали:"
682
683 #, python-format
684 #~ msgid ""
685 #~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
686 #~ "    %s"
687 #~ msgstr ""
688 #~ "Для доступа к нему, вы можете перейти к следующему адресу:\n"
689 #~ "    %s"
690
691 #~ msgid "Generic Share Access URL"
692 #~ msgstr "Адрес общего совместного доступа"
693
694 #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
695 #~ msgstr "Поздравляю, вы успешно установили новый совместный доступ!"