1 # Dutch translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 17:14+0000\n"
12 "Last-Translator: Erwin <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-04 04:52+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
21 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
23 msgstr "Weergeven titel"
26 #: view:share.wizard:0
27 msgid "Access granted!"
28 msgstr "Toegang verleent!"
31 #: field:share.wizard,user_type:0
32 msgid "Sharing method"
36 #: view:share.wizard:0
37 msgid "Share with these People (one email per line)"
38 msgstr "deel deze met mensen (een e-mail per regel)"
41 #: field:share.wizard,name:0
46 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
51 #: field:share.wizard,share_root_url:0
52 msgid "Share Access URL"
53 msgstr "Deel toegangsadres"
56 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
58 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
60 "U kunt u huidige login (%s) en wachtwoord gebruiken om deze te bekijken.\n"
63 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
72 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
75 "De documenten zijn niet toegevoegd als bijlage. U kunt deze online bekijken "
76 "op mijn OpenERP server op:"
79 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
81 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
82 msgstr "Deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
85 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
90 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
92 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
94 "Dit zijn de uw gegevens om de toegang te krijgen in de beveiligde omgeving:\n"
97 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
99 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
101 "U dient een deelnemer te zijn van de Deel?gebruiker groep om de deel wizard "
105 #: view:share.wizard:0
107 msgstr "Toegangsinfo"
110 #: view:share.wizard:0
115 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
117 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
118 msgstr "(Gedupliceerd voor aangepaste deel rechten)"
121 #: help:share.wizard,domain:0
122 msgid "Optional domain for further data filtering"
123 msgstr "Optioneel domein voor verdere gegevens filtering"
126 #: sql_constraint:res.users:0
127 msgid "You can not have two users with the same login !"
128 msgstr "U kunt niet twee gebruikers hebben met dezelfde gebruikersnaam !"
131 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
132 msgid "ir.model.access"
133 msgstr "ir.model.access"
136 #: view:share.wizard:0
141 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
144 msgstr "Gebruikersnaam"
147 #: view:share.wizard:0
148 msgid "Sharing Options"
152 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
158 #: view:share.wizard:0
163 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
165 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
167 "Actie en toegang mode zijn verplicht om een gedeelde toegang te maken"
170 #: view:share.wizard:0
172 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
175 "Selecteer aub de actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt "
179 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
182 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
185 "Het document is automatisch toegevoegd aan uw huidige OpenERP documenten.\n"
188 #: view:share.wizard:0
193 #: field:res.groups,share:0
198 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
200 msgid "Email required"
201 msgstr "Email verplicht"
204 #: view:share.wizard:0
206 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
207 "applied to the shared data."
209 "Optioneel kunt u een aanvullende domein restrictie specificeren die wordt "
210 "toegepast op de gedeelde gegevens."
213 #: help:share.wizard,name:0
214 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
216 "Titel voor het delen (weergegeven aan de gebruiker als menu en snelkoppeling "
220 #: view:share.wizard:0
226 msgid "Regular groups only (no share groups"
227 msgstr "Alleen normale groepen (geen deel-groepen)"
230 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
233 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
235 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
237 "OpenERP is een krachtig en gebruikersvreindelijke ERP pakket (CRM, Verkoop, "
239 "Het is open source en kan worden gevonden op http://www.openerp.com"
242 #: field:share.wizard,action_id:0
243 msgid "Action to share"
244 msgstr "Actie voor delen"
247 #: view:share.wizard:0
248 msgid "Optional: include a personal message"
249 msgstr "Optioneel: Voeg een persoonlijk bericht toe"
252 #: field:res.users,share:0
254 msgstr "Delen gebruiker"
257 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
259 msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
261 "Geen de e-mail adressen weer van de personen waarmee u wilt delen. 1 per "
265 #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
270 #: help:res.groups,share:0
271 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
273 "Groep gemaakt voor het instellen van toegangsrechten voor delen van gegevens "
274 "met sommige gebruikers."
277 #: help:share.wizard,action_id:0
279 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
281 "De actie die het scherm opent dat de gegevens bevat die u wilt delen."
284 #: constraint:res.users:0
285 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
286 msgstr "Het gekozen bedrijf is geen toegestaan bedrijf voor deze gebruiker"
289 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
291 msgid "(Copy for sharing)"
292 msgstr "(Kopie voor delen)"
295 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
296 msgid "Newly created"
297 msgstr "Nieuw gemaakt"
300 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
302 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
303 msgstr "Indirect deel-filter gemaakt door gebruiker %s (%s) voor groep %s"
306 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
308 msgid "I've shared %s with you!"
309 msgstr "Ik heb %s met u gedeeld!"
312 #: help:share.wizard,share_root_url:0
313 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
315 "Hoofdpagina voor gebruikers welke zijn toegewezen voor de gedeelde toegang"
318 #: sql_constraint:res.groups:0
319 msgid "The name of the group must be unique !"
320 msgstr "De naam van de groep moet uniek zijn !"
323 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
333 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
336 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
337 "supported at the moment.\n"
338 "You may want to try a simpler filter."
340 "Sorry, het huidige scherm en filter dat u probeert te delen wordt momenteel "
341 "nog niet ondersteund.\n"
342 "U kunt een eenvoudiger filter proberen."
345 #: view:share.wizard:0
346 msgid "Use this Link"
347 msgstr "Gebruik deze link"
350 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
356 #: field:share.wizard,domain:0
361 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
363 msgstr "Samenvatting"
366 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
368 msgid "Copied access for sharing"
369 msgstr "Toegang gekopieerd voor delen"
372 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
373 msgid "Share your documents"
374 msgstr "Deel uw documenten"
377 #: view:share.wizard:0
378 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
379 msgstr "Of voeg te volgende code toe waar u, uw documenten wilt insluiten"
382 #: view:share.wizard:0
384 "An email notification with instructions has been sent to the following "
387 "Een e-mail bevestiging met instructies is verzonden naar de volgende mensen:"
390 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
391 msgid "share.wizard.result.line"
392 msgstr "share.wizard.result.line"
395 #: help:share.wizard,user_type:0
396 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
397 msgstr "Het soort gebruiker(s) selecteren waarmee u gegevens wilt delen."
400 #: field:share.wizard,view_type:0
401 msgid "Current View Type"
402 msgstr "Huidige weergave type"
405 #: selection:share.wizard,access_mode:0
407 msgstr "Kan bekijken"
410 #: selection:share.wizard,access_mode:0
412 msgstr "Kan bewerken"
415 #: help:share.wizard,message:0
417 "An optional personal message, to be included in the email notification."
419 "Een optionele persoonlijk bericht, welke kan worden toegevoegd in de e-mail "
423 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
428 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
429 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
431 msgid "Sharing access could not be created"
432 msgstr "Toegang tot delen kon niet worden gemaakt"
435 #: help:res.users,share:0
437 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
440 "Externe gebruikers met beperkte toegang, alleen gemaakt voor het delen van "
444 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
445 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
446 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
448 msgstr "Deel assistent"
451 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
453 msgid "Shared access created!"
454 msgstr "Gedeelde toegang aangemaakt!"
457 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
460 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
461 "to invite external users to view or edit some of their documents."
464 "Gebruikers van deze groep hebben toegang tot de deel wizard. Dit geeft hen "
465 "de mogelijkheid om externe gebruikers uit te nodigen om hun documenten te "
466 "bekijken en/of te bewerken."
469 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
470 msgid "Access Groups"
471 msgstr "Toegang groepen"
474 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
475 #: field:share.wizard.result.line,password:0
481 #: field:share.wizard,new_users:0
486 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
487 msgid "Display search view"
488 msgstr "Zoek weergave tonen"
491 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
493 msgid "No email address configured"
494 msgstr "Geen e-mail adres ingesteld"
497 #: field:share.wizard,message:0
498 msgid "Personal Message"
499 msgstr "Persoonlijk bericht"
502 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
505 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
506 "to be able to send outgoing emails."
508 "De huidige gebruiker moet een emailadres hebben geconfigureerd in Gebruikers "
509 "voorkeuren om email te kunnen versturen."
512 #: field:share.wizard.result.line,login:0
518 msgid "Regular users only (no share user)"
519 msgstr "Alleen gewone gebruikers (geen deel-gebruiker)"
522 #: field:share.wizard,access_mode:0
524 msgstr "Toegangswijze"
527 #: view:share.wizard:0
528 msgid "Sharing: preparation"
529 msgstr "Delen: voorbereiding"
532 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
535 "You must configure your email address in the user preferences before using "
538 "U dient u e-mail adres in te stellen in uw gebruikersinstellingen, voordat u "
539 "de 'share' knop kunt gebruiken."
542 #: help:share.wizard,access_mode:0
543 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
545 "Toegangsrechten welke moeten worden toegewezen op de gedeelde documenten"
548 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
549 msgid "Link or embed..."
550 msgstr "Koppelen of invoegen..."
553 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
554 msgid "Share with..."
557 #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
558 #~ msgstr "Gefeliciteerd, u heeft met succes een gedeelde toegang ingesteld!"
562 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
565 #~ "U kunt de volgende login en wachtwoord gebruiken voor toegang tot dit "
566 #~ "beveiligde deel:"
568 #~ msgid "Generic Share Access URL"
569 #~ msgstr "Generieke gedeelde toegang URL"
572 #~ msgstr "Voltooien"
574 #~ msgid "Read & Write"
575 #~ msgstr "Lezen en schrijven"
578 #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
579 #~ msgstr "%s heeft OpenERP %s informatie met u gedeeld"
583 #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
585 #~ "You may want to try selecting existing shared users instead."
587 #~ "Deze gebruikersnaam (%s) bestaat al, misschien zijn er al gegevens met deze "
588 #~ "persoon gedeeld.\n"
589 #~ "U kunt proberen bestaande gedeelde gebruikers te selecteren."
592 #~ msgstr "Nieuwe gebruikers"
594 #~ msgid "New users (emails required)"
595 #~ msgstr "Nieuwe gebruikers (emails verplicht)"
597 #~ msgid "Who would you want to share this data with?"
598 #~ msgstr "Met wie wilt u deze gegevens delen?"
600 #~ msgid "Send Email Notification(s)"
601 #~ msgstr "Email melding(en) versturen"
604 #~ msgid "User already exists"
605 #~ msgstr "Gebruiker bestaat al"
609 #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
612 #~ "U kunt uw bestaande login en wachtwoord gebruiken om het te bekijken. Ter "
613 #~ "herinnering, uw login is %s.\n"
615 #~ msgid "Existing external users"
616 #~ msgstr "Bestaande externe gebruikers"
618 #~ msgid "Users to share with"
619 #~ msgstr "Gebruikers oom mee te delen"
621 #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
622 #~ msgstr "Nieuwe gebruikers (vul hieronder aub één email adres per regel in)"
625 #~ msgid "Sharing access could not be setup"
626 #~ msgstr "Gedeelde toegang kon niet worden ingesteld"
630 #~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
633 #~ "Om het te benaderen kunt u naar de volgende URL gaan:\n"
637 #~ msgid "*usual password*"
638 #~ msgstr "*gebruikelijk wachtwoord*"
641 #~ msgstr "Alleen lezen"
653 #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
655 #~ "Deze aanvullende gegevens zijn automatisch toegevoegd aan uw bestaande "
658 #~ msgid "Existing External Users"
659 #~ msgstr "Bestaande externe gebruikers"
662 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
663 #~ msgstr "Deel assistent - stap 1"
666 #~ msgid "%s (Shared)"
667 #~ msgstr "%s (Gedeeld)"
669 #~ msgid "Share wizard: step 2"
670 #~ msgstr "Deel assistent - stap 2"
672 #~ msgid "Share wizard: step 0"
673 #~ msgstr "Deel assistent - stap 0"
675 #~ msgid "Share wizard: step 1"
676 #~ msgstr "Deel assistent - stap 1"
679 #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
680 #~ msgstr "Specificeer aub \"share_root_url\" in de context"
683 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
684 #~ msgstr "Deel assistent - stap 2"
686 #~ msgid "Select the desired shared access mode:"
687 #~ msgstr "De gewenste toegangswijze voor delen selecteren:"
689 #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
691 #~ "Hier is een samenvatting van de toegangspunten die u zojuist heeft gemaakt:"
693 #~ msgid "Sharing Tools"
694 #~ msgstr "Deel gereedschappen"
696 #~ msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
697 #~ msgstr "Deel dit met mensen (één e-mail per regel)"
699 #~ msgid "Use this link"
700 #~ msgstr "Gebruik deze link"
703 #~ msgid "No e-mail address configured"
704 #~ msgstr "Geen e-mail adres geconfigureerd"
708 #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
709 #~ "the Share button."
711 #~ "Voordat u de deel knop kunt gebruiken dient u een e-mail adres te "
712 #~ "configureren in uw gebruikersinstellingen."
715 #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
717 #~ "Een optioneel bericht welke kan worden toegevoegd aan de e-mail notificatie."
720 #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
723 #~ "Een e-mail bericht met instructies is verstuurt naar de volgende mensen:"