[Fix]replace callenabled for on_button_cancel
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / ja.po
1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
19
20 #. module: share
21 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
22 msgid "Display title"
23 msgstr "タイトルの表示"
24
25 #. module: share
26 #: view:share.wizard:0
27 msgid "Access granted!"
28 msgstr "アクセスは承認されました。"
29
30 #. module: share
31 #: field:share.wizard,user_type:0
32 msgid "Sharing method"
33 msgstr "共有方法"
34
35 #. module: share
36 #: view:share.wizard:0
37 msgid "Share with these People (one email per line)"
38 msgstr "共有する人々(行毎に1Eメール)"
39
40 #. module: share
41 #: field:share.wizard,name:0
42 msgid "Share Title"
43 msgstr "タイトルの共有"
44
45 #. module: share
46 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
47 msgid "Sharing"
48 msgstr "共有"
49
50 #. module: share
51 #: field:share.wizard,share_root_url:0
52 msgid "Share Access URL"
53 msgstr "URLアクセス共有"
54
55 #. module: share
56 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
57 #, python-format
58 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
59 msgstr "表示のために現在のログイン %s とパスワードが使用できます。\n"
60
61 #. module: share
62 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
63 #, python-format
64 msgid "(Modified)"
65 msgstr "(修正済)"
66
67 #. module: share
68 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
69 #, python-format
70 msgid ""
71 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
72 "OpenERP server at:"
73 msgstr "ドキュメントは添付されていません。このOpenERPのサーバにてオンラインで直接参照できます:"
74
75 #. module: share
76 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
77 #, python-format
78 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
79 msgstr "ユーザ %s(%s)、グループ %s により作成された共有フィルタ"
80
81 #. module: share
82 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
83 msgid "Share URL"
84 msgstr "共有URL"
85
86 #. module: share
87 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
88 #, python-format
89 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
90 msgstr "これはこの保護領域にアクセスするためのあなたの資格証明です:\n"
91
92 #. module: share
93 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
94 #, python-format
95 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
96 msgstr "共有ウィザードを使うためには、あなたは共有 / ユーザグループのメンバーである必要があります。"
97
98 #. module: share
99 #: view:share.wizard:0
100 msgid "Access info"
101 msgstr "アクセス情報"
102
103 #. module: share
104 #: view:share.wizard:0
105 msgid "Share"
106 msgstr "共有"
107
108 #. module: share
109 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
110 #, python-format
111 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
112 msgstr "(共有許可の変更のために複製されました)"
113
114 #. module: share
115 #: help:share.wizard,domain:0
116 msgid "Optional domain for further data filtering"
117 msgstr "さらに上位のデータ共有のためのオプションのドメイン"
118
119 #. module: share
120 #: sql_constraint:res.users:0
121 msgid "You can not have two users with the same login !"
122 msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
123
124 #. module: share
125 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
126 msgid "ir.model.access"
127 msgstr ""
128
129 #. module: share
130 #: view:share.wizard:0
131 msgid "Next"
132 msgstr "次へ"
133
134 #. module: share
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
136 #, python-format
137 msgid "Username"
138 msgstr "ユーザ名"
139
140 #. module: share
141 #: view:share.wizard:0
142 msgid "Sharing Options"
143 msgstr "共有オプション"
144
145 #. module: share
146 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
147 #, python-format
148 msgid "Hello,"
149 msgstr "こんにちは、"
150
151 #. module: share
152 #: view:share.wizard:0
153 msgid "Close"
154 msgstr "閉じる"
155
156 #. module: share
157 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
158 #, python-format
159 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
160 msgstr "共有アクセスを作成するためにアクションとアクセスモードが要求されます。"
161
162 #. module: share
163 #: view:share.wizard:0
164 msgid ""
165 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
166 "to share."
167 msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクションを選択して下さい。"
168
169 #. module: share
170 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
171 #, python-format
172 msgid ""
173 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
174 "documents.\n"
175 msgstr "ドキュメントは現在のOpenERPドキュメントに自動的に加えられました。\n"
176
177 #. module: share
178 #: view:share.wizard:0
179 msgid "Cancel"
180 msgstr "キャンセル"
181
182 #. module: share
183 #: field:res.groups,share:0
184 msgid "Share Group"
185 msgstr "共有グループ"
186
187 #. module: share
188 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
189 #, python-format
190 msgid "Email required"
191 msgstr "Eメールは必須"
192
193 #. module: share
194 #: view:share.wizard:0
195 msgid ""
196 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
197 "applied to the shared data."
198 msgstr "オプションとして、共有データに適用する追加のドメイン制限を指定できます。"
199
200 #. module: share
201 #: help:share.wizard,name:0
202 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
203 msgstr "共有のタイトル(メニューとショートカット名としてユーザに表示)"
204
205 #. module: share
206 #: view:share.wizard:0
207 msgid "Options"
208 msgstr "オプション"
209
210 #. module: share
211 #: view:res.groups:0
212 msgid "Regular groups only (no share groups"
213 msgstr "通常のグループのみ(非共有グループ"
214
215 #. module: share
216 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
217 #, python-format
218 msgid ""
219 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
220 "Sales, HR, etc.)\n"
221 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
222 msgstr ""
223 "OpenERPはパワフルでユーザフレンドリーなビジネスアプリケーション(CRM、販売、HRなど)スイートです。\n"
224 "これはオープンソースです。http://www.openerp.com にアクセスして下さい。"
225
226 #. module: share
227 #: field:share.wizard,action_id:0
228 msgid "Action to share"
229 msgstr "共有するためのアクション"
230
231 #. module: share
232 #: view:share.wizard:0
233 msgid "Optional: include a personal message"
234 msgstr "オプション:個人的なメッセージを含む"
235
236 #. module: share
237 #: field:res.users,share:0
238 msgid "Share User"
239 msgstr "共有ユーザ"
240
241 #. module: share
242 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
243 #, python-format
244 msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
245 msgstr "共有する人のEメールを1人1行で表してください。"
246
247 #. module: share
248 #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
249 msgid "unknown"
250 msgstr "不明"
251
252 #. module: share
253 #: help:res.groups,share:0
254 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
255 msgstr "グループは一部のユーザとデータ共有のアクセス権を設定するために作成されます。"
256
257 #. module: share
258 #: help:share.wizard,action_id:0
259 msgid ""
260 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
261 msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクション"
262
263 #. module: share
264 #: constraint:res.users:0
265 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
266 msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
267
268 #. module: share
269 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
270 #, python-format
271 msgid "(Copy for sharing)"
272 msgstr "(共有のためにコピー)"
273
274 #. module: share
275 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
276 msgid "Newly created"
277 msgstr "新規に作成されました。"
278
279 #. module: share
280 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
281 #, python-format
282 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
283 msgstr "ユーザ%s(%s) グループ %s により作成された間接的共有フィルタ"
284
285 #. module: share
286 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
287 #, python-format
288 msgid "I've shared %s with you!"
289 msgstr "%s を共有しました。"
290
291 #. module: share
292 #: help:share.wizard,share_root_url:0
293 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
294 msgstr "共有アクセスが許されたユーザのためのメインアクセスページ"
295
296 #. module: share
297 #: sql_constraint:res.groups:0
298 msgid "The name of the group must be unique !"
299 msgstr "グループ名は一意である必要があります。"
300
301 #. module: share
302 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
303 msgid "User"
304 msgstr "ユーザ"
305
306 #. module: share
307 #: view:res.groups:0
308 msgid "Groups"
309 msgstr "グループ"
310
311 #. module: share
312 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
313 #, python-format
314 msgid ""
315 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
316 "supported at the moment.\n"
317 "You may want to try a simpler filter."
318 msgstr ""
319 "残念ですが、共有しようとしている現在の画面とフィルタは現時点ではサポートされていません。\n"
320 "単純なフィルタを試して下さい。"
321
322 #. module: share
323 #: view:share.wizard:0
324 msgid "Use this Link"
325 msgstr "このリンクを使用"
326
327 #. module: share
328 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
329 #, python-format
330 msgid "Database"
331 msgstr "データベース"
332
333 #. module: share
334 #: field:share.wizard,domain:0
335 msgid "Domain"
336 msgstr "ドメイン"
337
338 #. module: share
339 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
340 msgid "Summary"
341 msgstr "要約"
342
343 #. module: share
344 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
345 #, python-format
346 msgid "Copied access for sharing"
347 msgstr "共有のためのアクセスをコピーしました。"
348
349 #. module: share
350 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
351 msgid "Share your documents"
352 msgstr "ドキュメントの共有"
353
354 #. module: share
355 #: view:share.wizard:0
356 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
357 msgstr "またはドキュメントを埋め込みたい場所に、次のコードを挿入します。"
358
359 #. module: share
360 #: view:share.wizard:0
361 msgid ""
362 "An email notification with instructions has been sent to the following "
363 "people:"
364 msgstr "指示に従いEメールの通知は次の人に送信されました:"
365
366 #. module: share
367 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
368 msgid "share.wizard.result.line"
369 msgstr ""
370
371 #. module: share
372 #: help:share.wizard,user_type:0
373 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
374 msgstr "データ共有をしたいユーザのタイプを選択します。"
375
376 #. module: share
377 #: field:share.wizard,view_type:0
378 msgid "Current View Type"
379 msgstr "現在のビュータイプ"
380
381 #. module: share
382 #: selection:share.wizard,access_mode:0
383 msgid "Can view"
384 msgstr "表示可能"
385
386 #. module: share
387 #: selection:share.wizard,access_mode:0
388 msgid "Can edit"
389 msgstr "編集可能"
390
391 #. module: share
392 #: help:share.wizard,message:0
393 msgid ""
394 "An optional personal message, to be included in the email notification."
395 msgstr "Eメールの通知似含まれるオプションの個人的なメッセージ"
396
397 #. module: share
398 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
399 msgid "res.users"
400 msgstr ""
401
402 #. module: share
403 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
404 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
405 #, python-format
406 msgid "Sharing access could not be created"
407 msgstr "共有アクセスは作成されませんでした。"
408
409 #. module: share
410 #: help:res.users,share:0
411 msgid ""
412 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
413 "data."
414 msgstr "データ共有の目的のためだけに作成されたアクセス制限のある外部ユーザ"
415
416 #. module: share
417 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
418 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
419 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
420 msgid "Share Wizard"
421 msgstr "共有ウィザード"
422
423 #. module: share
424 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
425 #, python-format
426 msgid "Shared access created!"
427 msgstr "共有アクセスは作成されました。"
428
429 #. module: share
430 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
431 msgid ""
432 "\n"
433 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
434 "to invite external users to view or edit some of their documents."
435 msgstr ""
436 "\n"
437 "このグループのメンバーは共有ウィザードにアクセスして、彼らのドキュメントの一部を表示や編集する外部ユーザを招待することができます。"
438
439 #. module: share
440 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
441 msgid "Access Groups"
442 msgstr "アクセスグループ"
443
444 #. module: share
445 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
446 #: field:share.wizard.result.line,password:0
447 #, python-format
448 msgid "Password"
449 msgstr "パスワード"
450
451 #. module: share
452 #: field:share.wizard,new_users:0
453 msgid "Emails"
454 msgstr "Eメール"
455
456 #. module: share
457 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
458 msgid "Display search view"
459 msgstr "検索ビューを表示"
460
461 #. module: share
462 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
463 #, python-format
464 msgid "No email address configured"
465 msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
466
467 #. module: share
468 #: field:share.wizard,message:0
469 msgid "Personal Message"
470 msgstr "個人的メッセージ"
471
472 #. module: share
473 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
474 #, python-format
475 msgid ""
476 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
477 "to be able to send outgoing emails."
478 msgstr "現ユーザは外部Eメールを送信するために、ユーザ設定でEメールアドレスを設定する必要があります。"
479
480 #. module: share
481 #: field:share.wizard.result.line,login:0
482 msgid "Login"
483 msgstr "ログイン"
484
485 #. module: share
486 #: view:res.users:0
487 msgid "Regular users only (no share user)"
488 msgstr "一般ユーザのみ(共有ユーザを含まない)"
489
490 #. module: share
491 #: field:share.wizard,access_mode:0
492 msgid "Access Mode"
493 msgstr "アクセスモード"
494
495 #. module: share
496 #: view:share.wizard:0
497 msgid "Sharing: preparation"
498 msgstr "共有操作"
499
500 #. module: share
501 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
502 #, python-format
503 msgid ""
504 "You must configure your email address in the user preferences before using "
505 "the Share button."
506 msgstr "共有ボタンを使用する前にユーザ設定であなたのEメールアドレスを設定する必要があります。"
507
508 #. module: share
509 #: help:share.wizard,access_mode:0
510 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
511 msgstr "共有ドキュメント上に生成されたアクセス権"
512
513 #. openerp-web
514 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
515 msgid "Link or embed..."
516 msgstr "リンクまたは埋め込み"
517
518 #. openerp-web
519 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
520 msgid "Share with..."
521 msgstr "共有先"
522
523 #~ msgid ""
524 #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
525 #~ msgstr "Eメール通知に含まれるオプションの個人的なメッセージ"
526
527 #~ msgid ""
528 #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
529 #~ "people:"
530 #~ msgstr "指示によるEメール通知は次の人々に送信されました:"
531
532 #, python-format
533 #~ msgid "No e-mail address configured"
534 #~ msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
535
536 #, python-format
537 #~ msgid ""
538 #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
539 #~ "the Share button."
540 #~ msgstr "共有ボタンを使う前に、ユーザ設定の中のEメールアドレスを設定する必要があります。"