1 # Japanese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-29 23:24+0000\n"
12 "Last-Translator: Akira Hiyama <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:34+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n"
21 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
26 #: view:share.wizard:0
27 msgid "Access granted!"
28 msgstr "アクセスは承認されました。"
31 #: field:share.wizard,user_type:0
32 msgid "Sharing method"
36 #: view:share.wizard:0
37 msgid "Share with these People (one email per line)"
38 msgstr "共有する人々(行毎に1Eメール)"
41 #: field:share.wizard,name:0
46 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
51 #: field:share.wizard,share_root_url:0
52 msgid "Share Access URL"
56 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:782
58 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
59 msgstr "表示のために現在のログイン %s とパスワードが使用できます。\n"
62 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:601
68 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:769
71 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
73 msgstr "ドキュメントは添付されていません。このOpenERPのサーバにてオンラインで直接参照できます:"
76 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
78 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
79 msgstr "ユーザ %s(%s)、グループ %s により作成された共有フィルタ"
82 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
87 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:776
89 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
90 msgstr "これはこの保護領域にアクセスするためのあなたの資格証明です:\n"
93 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643
95 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
96 msgstr "共有ウィザードを使うためには、あなたは共有 / ユーザグループのメンバーである必要があります。"
99 #: view:share.wizard:0
104 #: view:share.wizard:0
109 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:551
111 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
112 msgstr "(共有許可の変更のために複製されました)"
115 #: help:share.wizard,domain:0
116 msgid "Optional domain for further data filtering"
117 msgstr "さらに上位のデータ共有のためのオプションのドメイン"
120 #: sql_constraint:res.users:0
121 msgid "You can not have two users with the same login !"
122 msgstr "同じログインでは2つのユーザを持てません。"
125 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
126 msgid "ir.model.access"
130 #: view:share.wizard:0
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
141 #: view:share.wizard:0
142 msgid "Sharing Options"
146 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:765
152 #: view:share.wizard:0
157 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640
159 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
160 msgstr "共有アクセスを作成するためにアクションとアクセスモードが要求されます。"
163 #: view:share.wizard:0
165 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
167 msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクションを選択して下さい。"
170 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:781
173 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
175 msgstr "ドキュメントは現在のOpenERPドキュメントに自動的に加えられました。\n"
178 #: view:share.wizard:0
183 #: field:res.groups,share:0
188 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
190 msgid "Email required"
194 #: view:share.wizard:0
196 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
197 "applied to the shared data."
198 msgstr "オプションとして、共有データに適用する追加のドメイン制限を指定できます。"
201 #: help:share.wizard,name:0
202 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
203 msgstr "共有のタイトル(メニューとショートカット名としてユーザに表示)"
206 #: view:share.wizard:0
212 msgid "Regular groups only (no share groups"
213 msgstr "通常のグループのみ(非共有グループ"
216 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:787
219 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
221 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
223 "OpenERPはパワフルでユーザフレンドリーなビジネスアプリケーション(CRM、販売、HRなど)スイートです。\n"
224 "これはオープンソースです。http://www.openerp.com にアクセスして下さい。"
227 #: field:share.wizard,action_id:0
228 msgid "Action to share"
229 msgstr "共有するためのアクション"
232 #: view:share.wizard:0
233 msgid "Optional: include a personal message"
234 msgstr "オプション:個人的なメッセージを含む"
237 #: field:res.users,share:0
242 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:647
244 msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
245 msgstr "共有する人のEメールを1人1行で表してください。"
248 #: field:share.wizard,embed_code:0 field:share.wizard.result.line,user_id:0
253 #: help:res.groups,share:0
254 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
255 msgstr "グループは一部のユーザとデータ共有のアクセス権を設定するために作成されます。"
258 #: help:share.wizard,action_id:0
260 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
261 msgstr "共有したいデータを含む画面を開くアクション"
264 #: constraint:res.users:0
265 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
266 msgstr "選択した会社は、このユーザに許された会社ではありません。"
269 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
271 msgid "(Copy for sharing)"
275 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
276 msgid "Newly created"
280 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
282 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
283 msgstr "ユーザ%s(%s) グループ %s により作成された間接的共有フィルタ"
286 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:767
288 msgid "I've shared %s with you!"
292 #: help:share.wizard,share_root_url:0
293 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
294 msgstr "共有アクセスが許されたユーザのためのメインアクセスページ"
297 #: sql_constraint:res.groups:0
298 msgid "The name of the group must be unique !"
299 msgstr "グループ名は一意である必要があります。"
302 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
312 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
315 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
316 "supported at the moment.\n"
317 "You may want to try a simpler filter."
319 "残念ですが、共有しようとしている現在の画面とフィルタは現時点ではサポートされていません。\n"
323 #: view:share.wizard:0
324 msgid "Use this Link"
328 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
334 #: field:share.wizard,domain:0
339 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
344 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
346 msgid "Copied access for sharing"
347 msgstr "共有のためのアクセスをコピーしました。"
350 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
351 msgid "Share your documents"
355 #: view:share.wizard:0
356 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
357 msgstr "またはドキュメントを埋め込みたい場所に、次のコードを挿入します。"
360 #: view:share.wizard:0
362 "An email notification with instructions has been sent to the following "
364 msgstr "指示に従いEメールの通知は次の人に送信されました:"
367 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
368 msgid "share.wizard.result.line"
372 #: help:share.wizard,user_type:0
373 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
374 msgstr "データ共有をしたいユーザのタイプを選択します。"
377 #: field:share.wizard,view_type:0
378 msgid "Current View Type"
382 #: selection:share.wizard,access_mode:0
387 #: selection:share.wizard,access_mode:0
392 #: help:share.wizard,message:0
394 "An optional personal message, to be included in the email notification."
395 msgstr "Eメールの通知似含まれるオプションの個人的なメッセージ"
398 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
403 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:60
404 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
406 msgid "Sharing access could not be created"
407 msgstr "共有アクセスは作成されませんでした。"
410 #: help:res.users,share:0
412 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
414 msgstr "データ共有の目的のためだけに作成されたアクセス制限のある外部ユーザ"
417 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
418 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
419 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
424 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:740
426 msgid "Shared access created!"
427 msgstr "共有アクセスは作成されました。"
430 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
433 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
434 "to invite external users to view or edit some of their documents."
437 "このグループのメンバーは共有ウィザードにアクセスして、彼らのドキュメントの一部を表示や編集する外部ユーザを招待することができます。"
440 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
441 msgid "Access Groups"
445 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
446 #: field:share.wizard.result.line,password:0
452 #: field:share.wizard,new_users:0
457 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
458 msgid "Display search view"
462 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:197
464 msgid "No email address configured"
465 msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
468 #: field:share.wizard,message:0
469 msgid "Personal Message"
473 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
476 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
477 "to be able to send outgoing emails."
478 msgstr "現ユーザは外部Eメールを送信するために、ユーザ設定でEメールアドレスを設定する必要があります。"
481 #: field:share.wizard.result.line,login:0
487 msgid "Regular users only (no share user)"
488 msgstr "一般ユーザのみ(共有ユーザを含まない)"
491 #: field:share.wizard,access_mode:0
496 #: view:share.wizard:0
497 msgid "Sharing: preparation"
501 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:198
504 "You must configure your email address in the user preferences before using "
506 msgstr "共有ボタンを使用する前にユーザ設定であなたのEメールアドレスを設定する必要があります。"
509 #: help:share.wizard,access_mode:0
510 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
511 msgstr "共有ドキュメント上に生成されたアクセス権"
514 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:8
515 msgid "Link or embed..."
519 #: /home/odo/repositories/addons/trunk/share/static/src/xml/share.xml:9
520 msgid "Share with..."
524 #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
525 #~ msgstr "Eメール通知に含まれるオプションの個人的なメッセージ"
528 #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
530 #~ msgstr "指示によるEメール通知は次の人々に送信されました:"
533 #~ msgid "No e-mail address configured"
534 #~ msgstr "Eメールアドレスが設定されていません。"
538 #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
539 #~ "the Share button."
540 #~ msgstr "共有ボタンを使う前に、ユーザ設定の中のEメールアドレスを設定する必要があります。"