Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / gl.po
1 # Galician translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-10 10:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Santi (Pexego) <santiago@pexego.es>\n"
13 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:43+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: share
21 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
22 msgid "Sharing"
23 msgstr "Compartindo"
24
25 #. module: share
26 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462
27 #, python-format
28 msgid ""
29 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
30 msgstr ""
31 "Esta información adicional foi engadida automaticamente ó seu acceso "
32 "actual.\n"
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Existing External Users"
37 msgstr "Usuarios externos existentes"
38
39 #. module: share
40 #: help:res.groups,share:0
41 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
42 msgstr ""
43 "Grupo creado para establecer dereitos de acceso para compartir información "
44 "con algúns usuarios."
45
46 #. module: share
47 #: constraint:res.users:0
48 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
49 msgstr ""
50 "A compañía seleccionada non é unha compañía admitida para este usuario"
51
52 #. module: share
53 #: sql_constraint:res.users:0
54 msgid "You can not have two users with the same login !"
55 msgstr "Non pode ter dous usuarios co mesmo login!"
56
57 #. module: share
58 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
59 #, python-format
60 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
61 msgstr "Asistente compartición - Paso 1"
62
63 #. module: share
64 #: view:share.wizard:0
65 msgid "Who would you want to share this data with?"
66 msgstr "Con quen desexaría compartir estes datos?"
67
68 #. module: share
69 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
70 #, python-format
71 msgid ""
72 "Dear,\n"
73 "\n"
74 msgstr ""
75 "Estimado:\n"
76 "\n"
77
78 #. module: share
79 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463
80 #, python-format
81 msgid ""
82 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
83 "login is %s.\n"
84 msgstr ""
85 "Pode utilizar o seu usuario (login) e contrasinal para velo. Como "
86 "recordatorio, o seu usuario é %s.\n"
87
88 #. module: share
89 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
90 msgid "res.users"
91 msgstr "res.usuarios"
92
93 #. module: share
94 #: view:share.wizard:0
95 msgid "Next"
96 msgstr "Seguinte"
97
98 #. module: share
99 #: help:share.wizard,action_id:0
100 msgid ""
101 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
102 msgstr ""
103 "A acción que abre a pantalla que contén a información que desexa compartir."
104
105 #. module: share
106 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
107 #, python-format
108 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
109 msgstr ""
110 "Por favor, especifique \"share_root_url\" (URL da raíz da compartición) no "
111 "contexto"
112
113 #. module: share
114 #: view:share.wizard:0
115 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
116 msgstr "Ven de configurar correctamente un novo acceso compartido!"
117
118 #. module: share
119 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
120 #, python-format
121 msgid "(Copy for sharing)"
122 msgstr "(Copia para compartir)"
123
124 #. module: share
125 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
126 msgid "Newly created"
127 msgstr "Acabado de crear"
128
129 #. module: share
130 #: field:share.wizard,share_root_url:0
131 msgid "Generic Share Access URL"
132 msgstr "URL xenérica de acceso compartido"
133
134 #. module: share
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
136 #, python-format
137 msgid ""
138 "You may use the following login and password to get access to this protected "
139 "area:"
140 msgstr ""
141 "Pode usar o seguinte usuario e contrasinal para acceder a esta área "
142 "protexida:"
143
144 #. module: share
145 #: view:res.groups:0
146 msgid "Regular groups only (no share groups"
147 msgstr "Só grupos ordinarios (non grupos de compartición)"
148
149 #. module: share
150 #: selection:share.wizard,access_mode:0
151 msgid "Read & Write"
152 msgstr "Lectura e escritura"
153
154 #. module: share
155 #: view:share.wizard:0
156 msgid "Share wizard: step 2"
157 msgstr "Asistente compartición: Paso 2"
158
159 #. module: share
160 #: view:share.wizard:0
161 msgid "Share wizard: step 0"
162 msgstr "Asistente compartición: Paso 0"
163
164 #. module: share
165 #: view:share.wizard:0
166 msgid "Share wizard: step 1"
167 msgstr "Asistente compartición: Paso 1"
168
169 #. module: share
170 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
171 #, python-format
172 msgid "Username"
173 msgstr "Nome de usuario"
174
175 #. module: share
176 #: field:res.users,share:0
177 msgid "Share User"
178 msgstr "Usuario compartición"
179
180 #. module: share
181 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
182 #, python-format
183 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
184 msgstr "%s compartiu a información %s de OpenERP contigo"
185
186 #. module: share
187 #: view:share.wizard:0
188 msgid "Finish"
189 msgstr "Rematar"
190
191 #. module: share
192 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
196 "this person.\n"
197 "You may want to try selecting existing shared users instead."
198 msgstr ""
199 "O nombre de usuario (%s) xa existe, pode que a información xa fora "
200 "compartida con esta persoa. Pode tentar seleccionar no seu lugar a usuarios "
201 "compartidos existentes."
202
203 #. module: share
204 #: field:share.wizard,new_users:0
205 msgid "New users"
206 msgstr "Novos usuarios"
207
208 #. module: share
209 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149
210 #, python-format
211 msgid "%s (Shared)"
212 msgstr "%s (Compartido)"
213
214 #. module: share
215 #: selection:share.wizard,user_type:0
216 msgid "New users (emails required)"
217 msgstr "Novos usuarios (enderezos de correo electrónico requiridas)"
218
219 #. module: share
220 #: sql_constraint:res.groups:0
221 msgid "The name of the group must be unique !"
222 msgstr "O nome do grupo debe ser único!"
223
224 #. module: share
225 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
226 msgid "Sharing Tools"
227 msgstr "Ferramentas para compartir"
228
229 #. module: share
230 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
231 #, python-format
232 msgid "Database"
233 msgstr "Base de datos"
234
235 #. module: share
236 #: view:share.wizard:0
237 msgid "Send Email Notification(s)"
238 msgstr "Enviar notificacións por correo electrónico"
239
240 #. module: share
241 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
242 #, python-format
243 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
244 msgstr "Filtro de compartición creado polo usuario %s (%s) para o grupo %s"
245
246 #. module: share
247 #: view:res.groups:0
248 msgid "Groups"
249 msgstr "Grupos"
250
251 #. module: share
252 #: view:share.wizard:0
253 msgid "Select the desired shared access mode:"
254 msgstr "Seleccione o modo de acceso compartido desexado:"
255
256 #. module: share
257 #: field:res.groups,share:0
258 msgid "Share Group"
259 msgstr "Grupo compartición"
260
261 #. module: share
262 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
263 #: field:share.wizard.result.line,password:0
264 #, python-format
265 msgid "Password"
266 msgstr "Contrasinal"
267
268 #. module: share
269 #: field:share.wizard,user_type:0
270 msgid "Users to share with"
271 msgstr "Usuarios cos que compartir"
272
273 #. module: share
274 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
275 #, python-format
276 msgid "User already exists"
277 msgstr "O usuario xa existe"
278
279 #. module: share
280 #: field:share.wizard,user_ids:0
281 msgid "Existing users"
282 msgstr "Usuarios existentes"
283
284 #. module: share
285 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
286 msgid "Access Groups"
287 msgstr "Grupos de acceso"
288
289 #. module: share
290 #: view:share.wizard:0
291 msgid ""
292 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
293 "to share."
294 msgstr ""
295 "Seleccione a acción que abre a pantalla que contén a información que desexa "
296 "compartir."
297
298 #. module: share
299 #: selection:share.wizard,user_type:0
300 msgid "Existing external users"
301 msgstr "Usuarios externos existentes"
302
303 #. module: share
304 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
305 msgid "Summary"
306 msgstr "Resumo"
307
308 #. module: share
309 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
310 #, python-format
311 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
312 msgstr ""
313 "Filtro de compartición indirecto creado polo usuario %s (%s) para o grupo %s"
314
315 #. module: share
316 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
317 #, python-format
318 msgid "Email required"
319 msgstr "Correo electrónico requirido"
320
321 #. module: share
322 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
323 #, python-format
324 msgid "Copied access for sharing"
325 msgstr "Acceso copiado para a compartición"
326
327 #. module: share
328 #: view:share.wizard:0
329 msgid ""
330 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
331 "applied to the shared data."
332 msgstr ""
333 "Opcionalmente, pode indicar unha restrición de dominio adicional que se "
334 "aplicaá sobre a información compartida."
335
336 #. module: share
337 #: view:share.wizard:0
338 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
339 msgstr ""
340 "Novos usuarios (por favor, introduza a continuación un enderezo de correo "
341 "electrónico por liña)"
342
343 #. module: share
344 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
345 msgid ""
346 "\n"
347 "\n"
348 "    This module adds generic sharing tools to your current OpenERP "
349 "database,\n"
350 "    and specifically a 'share' button that is available in the Web client "
351 "to\n"
352 "    share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, "
353 "etc.\n"
354 "\n"
355 "    The system will work by creating new users and groups on the fly, and "
356 "by\n"
357 "    combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
358 "    shared users only have access to the data that has been shared with "
359 "them.\n"
360 "\n"
361 "    This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing, \n"
362 "    synchronization with other companies, etc.\n"
363 "\n"
364 "    "
365 msgstr ""
366 "\n"
367 "\n"
368 "    Este módulo engade ferramentas xenéricas para compartir á súa base de "
369 "datos OpenERP actual, \n"
370 "    e especificamente un botón \"Compartir\" dispoñíble no cliente Web para\n"
371 "    compartir calquera tipo de datos OpenERP cos colegas, clientes, amigos, "
372 "etc.\n"
373 " \n"
374 "    O sistema funcionará creando novos usuarios e grupos de contado, e \n"
375 "    combinando os dereitos de acceso adecuado e ir.rules para garantir que "
376 "os\n"
377 "    usuarios compartidos só teñan acceso ós datos que foron compartidos con "
378 "eles.\n"
379 "\n"
380 "    Isto é extremadamente útil para o traballo en colaboración, para "
381 "compartir coñecementos, \n"
382 "    para a sincronización con outras empresas, etc.\n"
383 "\n"
384 "    "
385
386 #. module: share
387 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
388 #, python-format
389 msgid ""
390 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
391 "to be able to send outgoing emails."
392 msgstr ""
393 "O usuario actual debe ter un enderezo de email configurado nas preferencias "
394 "de usuario para poder enviar emails saíntes."
395
396 #. module: share
397 #: view:res.users:0
398 msgid "Regular users only (no share user)"
399 msgstr "Só usuarios regulares (non usuarios de compartición)"
400
401 #. module: share
402 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
403 msgid "Share URL"
404 msgstr "Compartir URL"
405
406 #. module: share
407 #: field:share.wizard,domain:0
408 msgid "Domain"
409 msgstr "Dominio"
410
411 #. module: share
412 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
413 #, python-format
414 msgid ""
415 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
416 "supported at the moment.\n"
417 "You may want to try a simpler filter."
418 msgstr ""
419 "Sentímolo. A pantalla e o filtro actual que se está tentando compartir non "
420 "están soportados neste momento. Pode probar un filtro simple."
421
422 #. module: share
423 #: field:share.wizard,access_mode:0
424 msgid "Access Mode"
425 msgstr "Modo de acceso"
426
427 #. module: share
428 #: view:share.wizard:0
429 msgid "Access info"
430 msgstr "Información de acceso"
431
432 #. module: share
433 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
434 #, python-format
435 msgid ""
436 "To access it, you can go to the following URL:\n"
437 "    %s"
438 msgstr "Para acceder, pode utilizar a seguinte URL:%s"
439
440 #. module: share
441 #: field:share.wizard,action_id:0
442 msgid "Action to share"
443 msgstr "Acción a compartir"
444
445 #. module: share
446 #: view:share.wizard:0
447 msgid "Share"
448 msgstr "Compartir"
449
450 #. module: share
451 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
452 #, python-format
453 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
454 msgstr "Asistente de compartición - Paso 2"
455
456 #. module: share
457 #: view:share.wizard:0
458 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
459 msgstr "Aquí amósase un resumo dos puntos de acceso que acaba de crear:"
460
461 #. module: share
462 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
463 msgid "share.wizard.result.line"
464 msgstr "compartir.asistente.resultado.liña"
465
466 #. module: share
467 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
468 #, python-format
469 msgid "Sharing access could not be setup"
470 msgstr "Non se puido configurar o acceso compartido"
471
472 #. module: share
473 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
474 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
475 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
476 msgid "Share Wizard"
477 msgstr "Asistente de compartición"
478
479 #. module: share
480 #: help:share.wizard,user_type:0
481 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
482 msgstr ""
483 "Seleccione o tipo de usuario(s) cos que lle gostaría compartir datos."
484
485 #. module: share
486 #: view:share.wizard:0
487 msgid "Cancel"
488 msgstr "Anular"
489
490 #. module: share
491 #: view:share.wizard:0
492 msgid "Close"
493 msgstr "Pechar"
494
495 #. module: share
496 #: help:res.users,share:0
497 msgid ""
498 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
499 "data."
500 msgstr ""
501 "Usuario externo con acceso limitado, creado só co propósito de compartir "
502 "datos."
503
504 #. module: share
505 #: help:share.wizard,domain:0
506 msgid "Optional domain for further data filtering"
507 msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos."
508
509 #. module: share
510 #: selection:share.wizard,access_mode:0
511 msgid "Read-only"
512 msgstr "Só lectura"
513
514 #. module: share
515 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323
516 #, python-format
517 msgid "*usual password*"
518 msgstr "*contrasinal habitual*"