Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * share
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 10:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:43+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: share
20 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
21 msgid "Sharing"
22 msgstr "Partage"
23
24 #. module: share
25 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462
26 #, python-format
27 msgid ""
28 "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
29 msgstr ""
30 "Ces données supplémentaires ont été ajoutées automatiquement à votre accès "
31 "actuel.\n"
32
33 #. module: share
34 #: view:share.wizard:0
35 msgid "Existing External Users"
36 msgstr "Utilisateurs externes existants"
37
38 #. module: share
39 #: help:res.groups,share:0
40 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
41 msgstr ""
42 "Groupe créé pour définir les droits d'accès pour le partage des données avec "
43 "les autres utilisateurs."
44
45 #. module: share
46 #: constraint:res.users:0
47 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
48 msgstr ""
49 "La société choisie ne fait pas partie des sociétés autorisées pour cet "
50 "utilisateur"
51
52 #. module: share
53 #: sql_constraint:res.users:0
54 msgid "You can not have two users with the same login !"
55 msgstr ""
56 "Vous ne pouvez pas avoir deux utilisateurs avec le même identifiant !"
57
58 #. module: share
59 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76
60 #, python-format
61 msgid "Sharing Wizard - Step 1"
62 msgstr "Assistant de partage - étape 1"
63
64 #. module: share
65 #: view:share.wizard:0
66 msgid "Who would you want to share this data with?"
67 msgstr "Avec qui voulez-vous partager ces données?"
68
69 #. module: share
70 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453
71 #, python-format
72 msgid ""
73 "Dear,\n"
74 "\n"
75 msgstr ""
76 "Cher(e),\n"
77 "\n"
78
79 #. module: share
80 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463
81 #, python-format
82 msgid ""
83 "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
84 "login is %s.\n"
85 msgstr ""
86 "Vous pouvez utiliser vos données de connexion actuelles (utilisateur / mot "
87 "de passe) pour le voir. Pour rappel, votre nom d'utilisateur est %s.\n"
88
89 #. module: share
90 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
91 msgid "res.users"
92 msgstr "res.users"
93
94 #. module: share
95 #: view:share.wizard:0
96 msgid "Next"
97 msgstr "Suivant"
98
99 #. module: share
100 #: help:share.wizard,action_id:0
101 msgid ""
102 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
103 msgstr ""
104 "L'action qui ouvre l'écran contenant les données que vous souhaitez partager."
105
106 #. module: share
107 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68
108 #, python-format
109 msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
110 msgstr "Veuillez spécifier \"share_root_url\" dans le contexte"
111
112 #. module: share
113 #: view:share.wizard:0
114 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
115 msgstr ""
116 "Félicitations, vous avez défini un nouvel accès partagé avec succès !"
117
118 #. module: share
119 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526
120 #, python-format
121 msgid "(Copy for sharing)"
122 msgstr "(copie pour partage)"
123
124 #. module: share
125 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
126 msgid "Newly created"
127 msgstr "Créés récemment"
128
129 #. module: share
130 #: field:share.wizard,share_root_url:0
131 msgid "Generic Share Access URL"
132 msgstr "URL générique d'accès aux données partagées"
133
134 #. module: share
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457
136 #, python-format
137 msgid ""
138 "You may use the following login and password to get access to this protected "
139 "area:"
140 msgstr ""
141 "Vous pouvez utiliser les nom d'utilisateur et mot de passe suivant pour "
142 "accéder à cette zone sécurisée :"
143
144 #. module: share
145 #: view:res.groups:0
146 msgid "Regular groups only (no share groups"
147 msgstr "Uniquement des groupes standards (pas de groupe partagé)"
148
149 #. module: share
150 #: selection:share.wizard,access_mode:0
151 msgid "Read & Write"
152 msgstr "Lecture & Écriture"
153
154 #. module: share
155 #: view:share.wizard:0
156 msgid "Share wizard: step 2"
157 msgstr "Assistant de partage : étape 2"
158
159 #. module: share
160 #: view:share.wizard:0
161 msgid "Share wizard: step 0"
162 msgstr "Assistant de partage : étape 0"
163
164 #. module: share
165 #: view:share.wizard:0
166 msgid "Share wizard: step 1"
167 msgstr "Assistant de partage : étape 1"
168
169 #. module: share
170 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777
171 #, python-format
172 msgid "Username"
173 msgstr "Nom d’utilisateur"
174
175 #. module: share
176 #: field:res.users,share:0
177 msgid "Share User"
178 msgstr "Utilisateur du partage"
179
180 #. module: share
181 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452
182 #, python-format
183 msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
184 msgstr "%s a partagé des informations OpenERP %s avec vous"
185
186 #. module: share
187 #: view:share.wizard:0
188 msgid "Finish"
189 msgstr "Terminer"
190
191 #. module: share
192 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103
193 #, python-format
194 msgid ""
195 "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
196 "this person.\n"
197 "You may want to try selecting existing shared users instead."
198 msgstr ""
199 "Ce nom d'utilisateur (%s) existe déjà, peut-être que des données ont déjà "
200 "été partagées avec cette personne.\n"
201 "Vous voulez peut-être choisir des utilisateurs partagés."
202
203 #. module: share
204 #: field:share.wizard,new_users:0
205 msgid "New users"
206 msgstr "Nouveaux utilisateurs"
207
208 #. module: share
209 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149
210 #, python-format
211 msgid "%s (Shared)"
212 msgstr "%s (partagé)"
213
214 #. module: share
215 #: selection:share.wizard,user_type:0
216 msgid "New users (emails required)"
217 msgstr "Nouveaux utilisateurs (couriels requis)"
218
219 #. module: share
220 #: sql_constraint:res.groups:0
221 msgid "The name of the group must be unique !"
222 msgstr "Le nom du groupe doit être unique !"
223
224 #. module: share
225 #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information
226 msgid "Sharing Tools"
227 msgstr "Outils de partage"
228
229 #. module: share
230 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
231 #, python-format
232 msgid "Database"
233 msgstr "Base de données"
234
235 #. module: share
236 #: view:share.wizard:0
237 msgid "Send Email Notification(s)"
238 msgstr "Envoyer des notifications par courriel"
239
240 #. module: share
241 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579
242 #, python-format
243 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
244 msgstr "Partager le filtre créé par l'utilisateur %s (%s) pour le groupe %s"
245
246 #. module: share
247 #: view:res.groups:0
248 msgid "Groups"
249 msgstr "Groupes"
250
251 #. module: share
252 #: view:share.wizard:0
253 msgid "Select the desired shared access mode:"
254 msgstr "Veuillez sélectionner le mode d'accès de partage souhaité:"
255
256 #. module: share
257 #: field:res.groups,share:0
258 msgid "Share Group"
259 msgstr "Groupe de partage"
260
261 #. module: share
262 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778
263 #: field:share.wizard.result.line,password:0
264 #, python-format
265 msgid "Password"
266 msgstr "Mot de passe :"
267
268 #. module: share
269 #: field:share.wizard,user_type:0
270 msgid "Users to share with"
271 msgstr "Utilisateurs avec lesquels partager"
272
273 #. module: share
274 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102
275 #, python-format
276 msgid "User already exists"
277 msgstr "L'utilisateur existe déjà"
278
279 #. module: share
280 #: field:share.wizard,user_ids:0
281 msgid "Existing users"
282 msgstr "Utilisateurs existants"
283
284 #. module: share
285 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
286 msgid "Access Groups"
287 msgstr "Groupes d'accès"
288
289 #. module: share
290 #: view:share.wizard:0
291 msgid ""
292 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
293 "to share."
294 msgstr ""
295 "Veuillez sélectionner l'action qui ouvrira l'écran contenant les données que "
296 "vous voulez partager."
297
298 #. module: share
299 #: selection:share.wizard,user_type:0
300 msgid "Existing external users"
301 msgstr "Utilisateurs externes existants"
302
303 #. module: share
304 #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0
305 msgid "Summary"
306 msgstr "Résumé"
307
308 #. module: share
309 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616
310 #, python-format
311 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
312 msgstr ""
313 "Filtre de partage indirect créé par l'utilisateur %s (%s) pour le groupe %s"
314
315 #. module: share
316 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
317 #, python-format
318 msgid "Email required"
319 msgstr "Courriel requis"
320
321 #. module: share
322 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493
323 #, python-format
324 msgid "Copied access for sharing"
325 msgstr "Accès copié pour le partage"
326
327 #. module: share
328 #: view:share.wizard:0
329 msgid ""
330 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
331 "applied to the shared data."
332 msgstr ""
333 "De façon facultative, vous pouvez définir un domaine supplémentaire de "
334 "restriction qui sera appliqué aux données partagées."
335
336 #. module: share
337 #: view:share.wizard:0
338 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
339 msgstr ""
340 "Nouveaux utilisateurs (veuillez indiquer une adresse courriel par ligne ci-"
341 "dessous)"
342
343 #. module: share
344 #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information
345 msgid ""
346 "\n"
347 "\n"
348 "    This module adds generic sharing tools to your current OpenERP "
349 "database,\n"
350 "    and specifically a 'share' button that is available in the Web client "
351 "to\n"
352 "    share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, "
353 "etc.\n"
354 "\n"
355 "    The system will work by creating new users and groups on the fly, and "
356 "by\n"
357 "    combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n"
358 "    shared users only have access to the data that has been shared with "
359 "them.\n"
360 "\n"
361 "    This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing, \n"
362 "    synchronization with other companies, etc.\n"
363 "\n"
364 "    "
365 msgstr ""
366 "\n"
367 "\n"
368 "    Ce module ajoute des outils de partage générique à votre base de "
369 "données,\n"
370 "    notamment  un bouton 'Partager' disponible sur le client Web pour\n"
371 "    partager n'importe quelle donnée OpenERP avec vos collègues, clients, "
372 "amis, etc.\n"
373 "\n"
374 "    Le système fonctionnera en créant, à la volée, de nouveaux utilisateurs "
375 "et groupes, et en\n"
376 "    combinant les droits d'accès appropriés avec les règles \"ir.rules\" "
377 "pour s'assurer que\n"
378 "    les-dits utilisateurs n'auront accès qu'aux données qui leur sont "
379 "autorisées.\n"
380 "\n"
381 "    Ceci est extrêmement utile pour le travail collaboratif, le partage de "
382 "connaissance, \n"
383 "    la synchronisation avec d'autres entreprises, etc.\n"
384 "\n"
385 "    "
386
387 #. module: share
388 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763
389 #, python-format
390 msgid ""
391 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
392 "to be able to send outgoing emails."
393 msgstr ""
394 "L'utilisateur actuel doit avoir une adresse courriel configurée dans "
395 "'Préférence utilisateur' pour pouvoir envoyer des emails vers l'extérieur."
396
397 #. module: share
398 #: view:res.users:0
399 msgid "Regular users only (no share user)"
400 msgstr "Utilisateurs standard uniquement (pas d'utilisateur partagé)"
401
402 #. module: share
403 #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0
404 msgid "Share URL"
405 msgstr "Adresse URL de partage"
406
407 #. module: share
408 #: field:share.wizard,domain:0
409 msgid "Domain"
410 msgstr "Domaine"
411
412 #. module: share
413 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
414 #, python-format
415 msgid ""
416 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
417 "supported at the moment.\n"
418 "You may want to try a simpler filter."
419 msgstr ""
420 "Désolé, l'écran et le filtre actuels que vous essayez de partager ne sont "
421 "pas reconnus pour le moment.\n"
422 "Veuillez essayer un filtre plus simple."
423
424 #. module: share
425 #: field:share.wizard,access_mode:0
426 msgid "Access Mode"
427 msgstr "Mode d'accès"
428
429 #. module: share
430 #: view:share.wizard:0
431 msgid "Access info"
432 msgstr "Informations d'accès"
433
434 #. module: share
435 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454
436 #, python-format
437 msgid ""
438 "To access it, you can go to the following URL:\n"
439 "    %s"
440 msgstr ""
441 "Pour y accéder, vous pouvez suivre l'adresse URL suivante:\n"
442 "    %s"
443
444 #. module: share
445 #: field:share.wizard,action_id:0
446 msgid "Action to share"
447 msgstr "Action à partager"
448
449 #. module: share
450 #: view:share.wizard:0
451 msgid "Share"
452 msgstr "Partager"
453
454 #. module: share
455 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434
456 #, python-format
457 msgid "Sharing Wizard - Step 2"
458 msgstr "Assistant de partage - étape 2"
459
460 #. module: share
461 #: view:share.wizard:0
462 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
463 msgstr "Voici un résumé des points d'accès que vous venez de créer:"
464
465 #. module: share
466 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
467 msgid "share.wizard.result.line"
468 msgstr "share.wizard.result.line"
469
470 #. module: share
471 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313
472 #, python-format
473 msgid "Sharing access could not be setup"
474 msgstr "L'accès au partage n'a pas pu être mis en place"
475
476 #. module: share
477 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
478 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
479 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
480 msgid "Share Wizard"
481 msgstr "Assistant de partage"
482
483 #. module: share
484 #: help:share.wizard,user_type:0
485 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
486 msgstr ""
487 "Veuillez sélectionner le ou les utilisateur(s) avec le(s)quel(s) vous voulez "
488 "partager les données."
489
490 #. module: share
491 #: view:share.wizard:0
492 msgid "Cancel"
493 msgstr "Annuler"
494
495 #. module: share
496 #: view:share.wizard:0
497 msgid "Close"
498 msgstr "Fermer"
499
500 #. module: share
501 #: help:res.users,share:0
502 msgid ""
503 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
504 "data."
505 msgstr ""
506 "Utilisateur externe possédant un accès limité, créé uniquement dans le but "
507 "de partager des données."
508
509 #. module: share
510 #: help:share.wizard,domain:0
511 msgid "Optional domain for further data filtering"
512 msgstr "Domaine facultatif pour filtrer davantage les données"
513
514 #. module: share
515 #: selection:share.wizard,access_mode:0
516 msgid "Read-only"
517 msgstr "En lecture seule"
518
519 #. module: share
520 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323
521 #, python-format
522 msgid "*usual password*"
523 msgstr "* mot de passe habituel *"