Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / share / i18n / es_CR.po
1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 05:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:57+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19 "Language: es\n"
20
21 #. module: share
22 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841
23 #, python-format
24 msgid "Invitation to collaborate about %s"
25 msgstr ""
26
27 #. module: share
28 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
29 #, python-format
30 msgid ""
31 "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
32 msgstr ""
33
34 #. module: share
35 #: view:share.wizard:0
36 msgid "Include an Optional Personal Message"
37 msgstr ""
38
39 #. module: share
40 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
41 msgid "Display title"
42 msgstr "Título de la pantalla"
43
44 #. module: share
45 #: view:share.wizard:0
46 msgid "Access granted!"
47 msgstr "Acceso garantizado"
48
49 #. module: share
50 #: field:share.wizard,record_name:0
51 msgid "Record name"
52 msgstr ""
53
54 #. module: share
55 #: help:share.wizard,message:0
56 msgid ""
57 "An optional personal message, to be included in the email notification."
58 msgstr ""
59
60 #. module: share
61 #: field:share.wizard,user_type:0
62 msgid "Sharing method"
63 msgstr "Compartir el método"
64
65 #. module: share
66 #: field:share.wizard,name:0
67 msgid "Share Title"
68 msgstr "Compartir el título"
69
70 #. module: share
71 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847
72 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876
73 #, python-format
74 msgid ""
75 "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
76 "OpenERP server at:\n"
77 "    %s\n"
78 "\n"
79 msgstr ""
80
81 #. module: share
82 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
83 msgid "Sharing"
84 msgstr "Compartir"
85
86 #. module: share
87 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842
88 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:874
89 #, python-format
90 msgid ""
91 "Hello,\n"
92 "\n"
93 msgstr ""
94
95 #. module: share
96 #: field:share.wizard,share_root_url:0
97 msgid "Share Access URL"
98 msgstr "Compartir acceso URL"
99
100 #. module: share
101 #: field:share.wizard,email_1:0
102 #: field:share.wizard,email_2:0
103 #: field:share.wizard,email_3:0
104 msgid "New user email"
105 msgstr ""
106
107 #. module: share
108 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886
109 #, python-format
110 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
111 msgstr ""
112 "Usted puede usar su nombre de usuario actual (%s) y la contraseña para "
113 "verlos.\n"
114
115 #. module: share
116 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:620
117 #, python-format
118 msgid "(Modified)"
119 msgstr "(Modificado)"
120
121 #. module: share
122 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664
123 #, python-format
124 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
125 msgstr ""
126
127 #. module: share
128 #. openerp-web
129 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
130 #, python-format
131 msgid "Embed"
132 msgstr ""
133
134 #. module: share
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598
136 #, python-format
137 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
138 msgstr ""
139 "Filtro de compartición creado por el usuario %s (%s) para el grupo %s"
140
141 #. module: share
142 #: field:share.wizard,embed_url:0
143 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
144 msgid "Share URL"
145 msgstr "Compartir URL"
146
147 #. module: share
148 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848
149 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:880
150 #, python-format
151 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
152 msgstr "Estas son sus credenciales para acceder a esta área protegida:\n"
153
154 #. module: share
155 #: view:share.wizard:0
156 msgid "Access info"
157 msgstr "Información de acceso"
158
159 #. module: share
160 #. openerp-web
161 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
162 #: view:share.wizard:0
163 #, python-format
164 msgid "Share"
165 msgstr "Compartir"
166
167 #. module: share
168 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570
169 #, python-format
170 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
171 msgstr "(Duplicados de permisos de uso compartido modificados)"
172
173 #. module: share
174 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668
175 #, python-format
176 msgid ""
177 "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
178 msgstr ""
179
180 #. module: share
181 #: help:share.wizard,domain:0
182 msgid "Optional domain for further data filtering"
183 msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos."
184
185 #. module: share
186 #: view:share.wizard:0
187 msgid "Next"
188 msgstr "Siguiente"
189
190 #. module: share
191 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:661
192 #, python-format
193 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
194 msgstr ""
195
196 #. module: share
197 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849
198 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881
199 #, python-format
200 msgid "Username"
201 msgstr "Nombre de usuario"
202
203 #. module: share
204 #: view:share.wizard:0
205 msgid "Sharing Options"
206 msgstr "Opciones de compartición"
207
208 #. module: share
209 #. openerp-web
210 #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
211 #, python-format
212 msgid "Invite"
213 msgstr ""
214
215 #. module: share
216 #: view:share.wizard:0
217 msgid "Embedded code options"
218 msgstr ""
219
220 #. module: share
221 #: view:share.wizard:0
222 msgid "Configuration"
223 msgstr ""
224
225 #. module: share
226 #: view:share.wizard:0
227 msgid ""
228 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
229 "to share."
230 msgstr ""
231 "Seleccione la acción que abre la pantalla que contiene la información que "
232 "quiere compartir."
233
234 #. module: share
235 #: field:res.groups,share:0
236 msgid "Share Group"
237 msgstr "Grupo compartición"
238
239 #. module: share
240 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
241 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
242 #, python-format
243 msgid "Email required"
244 msgstr "Correo electrónico requerido"
245
246 #. module: share
247 #: view:share.wizard:0
248 msgid ""
249 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
250 "applied to the shared data."
251 msgstr ""
252 "Opcionalmente, puede indicar una restricción de dominio adicional que será "
253 "aplicada sobre la información compartida."
254
255 #. module: share
256 #: view:res.groups:0
257 msgid "Non-Share Groups"
258 msgstr ""
259
260 #. module: share
261 #: view:share.wizard:0
262 msgid ""
263 "An email notification with instructions has been sent to the following "
264 "people:"
265 msgstr ""
266
267 #. module: share
268 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
269 #, python-format
270 msgid "Direct link or embed code"
271 msgstr ""
272
273 #. module: share
274 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
275 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:889
276 #, python-format
277 msgid ""
278 "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
279 "Sales, HR, etc.)\n"
280 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
281 msgstr ""
282 "OpenERP es un potente y fácil de usar de aplicaciones empresariales (CRM, "
283 "ventas, recursos humanos, etc)\n"
284 "Es de código abierto y se puede encontrar en http://www.openerp.com."
285
286 #. module: share
287 #: field:share.wizard,action_id:0
288 msgid "Action to share"
289 msgstr "Acción a compartir"
290
291 #. module: share
292 #: help:share.wizard,record_name:0
293 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
294 msgstr ""
295
296 #. module: share
297 #: field:res.users,share:0
298 msgid "Share User"
299 msgstr "Usuario compartición"
300
301 #. module: share
302 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0
303 msgid "unknown"
304 msgstr "Desconocido"
305
306 #. module: share
307 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
308 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:656
309 #, python-format
310 msgid "Sharing access cannot be created."
311 msgstr ""
312
313 #. module: share
314 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779
315 #, python-format
316 msgid "Record id not found"
317 msgstr ""
318
319 #. module: share
320 #: help:res.groups,share:0
321 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
322 msgstr ""
323 "Grupo creado para establecer derechos de acceso para compartir información "
324 "con algunos usuarios."
325
326 #. module: share
327 #: view:res.groups:0
328 msgid "Share Groups"
329 msgstr ""
330
331 #. module: share
332 #: help:share.wizard,action_id:0
333 msgid ""
334 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
335 msgstr ""
336 "La acción que abre la pantalla que contiene la información que desea "
337 "compartir."
338
339 #. module: share
340 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:545
341 #, python-format
342 msgid "(Copy for sharing)"
343 msgstr "(Copia para compartir)"
344
345 #. module: share
346 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
347 msgid "Newly created"
348 msgstr "Recién creado"
349
350 #. module: share
351 #: help:share.wizard,name:0
352 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
353 msgstr ""
354 "Título de la cuota (que se muestra a los usuarios como el menú y el nombre "
355 "del acceso directo)"
356
357 #. module: share
358 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635
359 #, python-format
360 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
361 msgstr ""
362 "Filtro de compartición indirecto creado por el usuario %s (%s) para el grupo "
363 "%s"
364
365 #. module: share
366 #: help:share.wizard,share_root_url:0
367 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
368 msgstr ""
369 "Página de acceso principal para los usuarios que tienen acceso compartido"
370
371 #. module: share
372 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206
373 #, python-format
374 msgid ""
375 "You must configure your email address in the user preferences before using "
376 "the Share button."
377 msgstr ""
378
379 #. module: share
380 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
381 msgid "User"
382 msgstr "Usuario"
383
384 #. module: share
385 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657
386 #, python-format
387 msgid ""
388 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
389 "supported at the moment.\n"
390 "You may want to try a simpler filter."
391 msgstr ""
392 "Lo sentimos, la pantalla y el filtro actual que se está tratando de "
393 "compartir no son soportados en este momento.\n"
394 "Puede probar un filtro simple."
395
396 #. module: share
397 #: view:share.wizard:0
398 msgid "Use this link"
399 msgstr "Use este enlace"
400
401 #. module: share
402 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851
403 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883
404 #, python-format
405 msgid "Database"
406 msgstr "Base de datos"
407
408 #. module: share
409 #: view:share.wizard:0
410 msgid "Share with these People (one email per line)"
411 msgstr ""
412
413 #. module: share
414 #: field:share.wizard,domain:0
415 msgid "Domain"
416 msgstr "Dominio"
417
418 #. module: share
419 #: view:res.groups:0
420 msgid "{'search_default_no_share':1}"
421 msgstr ""
422
423 #. module: share
424 #: view:share.wizard:0
425 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
426 msgid "Summary"
427 msgstr "Resumen"
428
429 #. module: share
430 #: help:share.wizard,embed_code:0
431 msgid ""
432 "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
433 msgstr ""
434
435 #. module: share
436 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:512
437 #, python-format
438 msgid "Copied access for sharing"
439 msgstr "Acceso copiado para compartición"
440
441 #. module: share
442 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:816
443 #, python-format
444 msgid "Invitation"
445 msgstr ""
446
447 #. module: share
448 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
449 msgid "Share your documents"
450 msgstr "Comparte tus documentos"
451
452 #. module: share
453 #: view:share.wizard:0
454 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
455 msgstr ""
456 "O bien, introduzca el siguiente código donde desea incrustar los documentos"
457
458 #. module: share
459 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885
460 #, python-format
461 msgid ""
462 "The documents have been automatically added to your current OpenERP "
463 "documents.\n"
464 msgstr ""
465 "Los documentos se han añadido automáticamente a los documentos actuales de "
466 "OpenERP.\n"
467
468 #. module: share
469 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line
470 msgid "share.wizard.result.line"
471 msgstr "compartir.asistente.resultado.linea"
472
473 #. module: share
474 #: field:share.wizard,embed_code:0
475 msgid "Code"
476 msgstr ""
477
478 #. module: share
479 #: help:share.wizard,user_type:0
480 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
481 msgstr ""
482 "Seleccione el tipo de usuario(s) con los que le gustaría compartir datos."
483
484 #. module: share
485 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843
486 #, python-format
487 msgid ""
488 "I have shared %s (%s) with you!\n"
489 "\n"
490 msgstr ""
491
492 #. module: share
493 #: field:share.wizard,view_type:0
494 msgid "Current View Type"
495 msgstr "Tipo de vista actual"
496
497 #. module: share
498 #: selection:share.wizard,access_mode:0
499 msgid "Can view"
500 msgstr "Puede Ver"
501
502 #. module: share
503 #: selection:share.wizard,access_mode:0
504 msgid "Can edit"
505 msgstr "Puede Editar"
506
507 #. module: share
508 #: view:share.wizard:0
509 msgid "Cancel"
510 msgstr "Cancelar"
511
512 #. module: share
513 #: help:res.users,share:0
514 msgid ""
515 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
516 "data."
517 msgstr ""
518 "Usuario externo con acceso limitado, creado sólo con el propósito de "
519 "compartir datos."
520
521 #. module: share
522 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
523 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
524 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
525 msgid "Share Wizard"
526 msgstr "Asistente de compartición"
527
528 #. module: share
529 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:792
530 #, python-format
531 msgid "Shared access created!"
532 msgstr "¡Acceso compartido creado!"
533
534 #. module: share
535 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
536 msgid ""
537 "\n"
538 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
539 "to invite external users to view or edit some of their documents."
540 msgstr ""
541 "\n"
542 "Los miembros de este grupo tienen acceso al Asistente para compartir, lo que "
543 "les permite invitar a usuarios externos para ver o editar algunas de sus "
544 "documentos."
545
546 #. module: share
547 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852
548 #, python-format
549 msgid ""
550 "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
551 "\n"
552 msgstr ""
553
554 #. module: share
555 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
556 msgid "Users"
557 msgstr ""
558
559 #. module: share
560 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875
561 #, python-format
562 msgid ""
563 "I've shared %s with you!\n"
564 "\n"
565 msgstr ""
566
567 #. module: share
568 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
569 msgid "Access Groups"
570 msgstr "Grupos de acceso"
571
572 #. module: share
573 #: field:share.wizard,invite:0
574 msgid "Invite users to OpenSocial record"
575 msgstr ""
576
577 #. module: share
578 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850
579 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882
580 #: field:share.wizard.result.line,password:0
581 #, python-format
582 msgid "Password"
583 msgstr "Contraseña"
584
585 #. module: share
586 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
587 #: field:share.wizard,new_users:0
588 #, python-format
589 msgid "Emails"
590 msgstr "Correos electrónicos"
591
592 #. module: share
593 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
594 msgid "Display search view"
595 msgstr "Mostrar Vista de búsqueda"
596
597 #. module: share
598 #: field:share.wizard,message:0
599 msgid "Personal Message"
600 msgstr "Mensaje personal"
601
602 #. module: share
603 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834
604 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
605 #, python-format
606 msgid ""
607 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
608 "to be able to send outgoing emails."
609 msgstr ""
610 "El usuario actual debe tener una dirección de email configurada en las "
611 "preferencias de usuario para poder enviar emails salientes."
612
613 #. module: share
614 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
615 #, python-format
616 msgid "No email address configured"
617 msgstr ""
618
619 #. module: share
620 #: field:share.wizard.result.line,login:0
621 msgid "Login"
622 msgstr "Iniciar sesión"
623
624 #. module: share
625 #: view:res.users:0
626 msgid "Regular users only (no share user)"
627 msgstr "Sólo usuarios regulares (no usuarios de compartición)"
628
629 #. module: share
630 #: field:share.wizard,access_mode:0
631 msgid "Access Mode"
632 msgstr "Modo de acceso"
633
634 #. module: share
635 #: view:share.wizard:0
636 msgid "Sharing: preparation"
637 msgstr "Compartir: la preparación"
638
639 #. module: share
640 #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access
641 msgid "ir.model.access"
642 msgstr "ir.modelo.acceso"
643
644 #. module: share
645 #: view:share.wizard:0
646 msgid "or"
647 msgstr ""
648
649 #. module: share
650 #: help:share.wizard,access_mode:0
651 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
652 msgstr ""
653 "Los derechos de acceso que se conceden en los documentos compartidos."
654
655 #~ msgid "You can not have two users with the same login !"
656 #~ msgstr "¡No puede tener dos usuarios con el mismo identificador de usuario!"
657
658 #~ msgid "Close"
659 #~ msgstr "Cerrar"
660
661 #~ msgid "Regular groups only (no share groups"
662 #~ msgstr "Sólo grupos regulares (no grupos de compartición)"
663
664 #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user"
665 #~ msgstr ""
666 #~ "La compañía seleccionada no está en las compañías permitidas para este "
667 #~ "usuario"
668
669 #~ msgid "The name of the group must be unique !"
670 #~ msgstr "¡El nombre del grupo debe ser único!"
671
672 #~ msgid "Groups"
673 #~ msgstr "Grupos"
674
675 #~ msgid "res.users"
676 #~ msgstr "res.usuarios"
677
678 #~ msgid "Read & Write"
679 #~ msgstr "Lectura y escritura"
680
681 #~ msgid "New users"
682 #~ msgstr "Nuevos usuarios"
683
684 #, python-format
685 #~ msgid "User already exists"
686 #~ msgstr "El usuario ya existe"
687
688 #~ msgid "Read-only"
689 #~ msgstr "Sólo lectura"
690
691 #~ msgid "Existing External Users"
692 #~ msgstr "Usuarios externos existentes"
693
694 #, python-format
695 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1"
696 #~ msgstr "Asistente compartición - Paso 1"
697
698 #, python-format
699 #~ msgid "%s (Shared)"
700 #~ msgstr "%s (Compartido)"
701
702 #, python-format
703 #~ msgid ""
704 #~ "You may use the following login and password to get access to this protected "
705 #~ "area:"
706 #~ msgstr ""
707 #~ "Puede usar el siguiente usuario y contraseña para acceder a esta área "
708 #~ "protegida:"
709
710 #~ msgid "Generic Share Access URL"
711 #~ msgstr "URL genérica de acceso compartido"
712
713 #~ msgid "New users (emails required)"
714 #~ msgstr "Nuevos usuarios (direcciones de correo electrónico requeridas)"
715
716 #~ msgid "Who would you want to share this data with?"
717 #~ msgstr "¿Con quién desearía compartir estos datos?"
718
719 #~ msgid "Users to share with"
720 #~ msgstr "Usuarios con los que compartir"
721
722 #~ msgid "Send Email Notification(s)"
723 #~ msgstr "Enviar notificaciones por correo electrónico"
724
725 #~ msgid "Select the desired shared access mode:"
726 #~ msgstr "Seleccione el modo de acceso compartido deseado:"
727
728 #~ msgid "Existing external users"
729 #~ msgstr "Usuarios externos existentes"
730
731 #, python-format
732 #~ msgid "Sharing access could not be setup"
733 #~ msgstr "No se pudo configurar el acceso compartido"
734
735 #, python-format
736 #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2"
737 #~ msgstr "Asistente de compartición - Paso 2"
738
739 #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:"
740 #~ msgstr ""
741 #~ "Aquí se muestra un resumen de los puntos de acceso que acaba de crear:"
742
743 #, python-format
744 #~ msgid ""
745 #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n"
746 #~ msgstr ""
747 #~ "Esta información adicional ha sido automáticamente añadida a su acceso "
748 #~ "actual.\n"
749
750 #, python-format
751 #~ msgid ""
752 #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with "
753 #~ "this person.\n"
754 #~ "You may want to try selecting existing shared users instead."
755 #~ msgstr ""
756 #~ "El nombre de usuario (%s) ya existe, puede que la información ya haya sido "
757 #~ "compartida con esta persona.\n"
758 #~ "Puede probar de seleccionar en su lugar a usuarios compartidos existentes."
759
760 #, python-format
761 #~ msgid "*usual password*"
762 #~ msgstr "*contraseña habitual*"
763
764 #, python-format
765 #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context"
766 #~ msgstr ""
767 #~ "Por favor, especifique \"share_root_url\" (URL raíz de la compartición) en "
768 #~ "el contexto"
769
770 #, python-format
771 #~ msgid ""
772 #~ "Dear,\n"
773 #~ "\n"
774 #~ msgstr ""
775 #~ "Estimado,\n"
776 #~ "\n"
777
778 #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!"
779 #~ msgstr "¡Acaba de configurar correctamente un nuevo acceso compartido!"
780
781 #~ msgid "Finish"
782 #~ msgstr "Finalizar"
783
784 #~ msgid "Share wizard: step 2"
785 #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 2"
786
787 #~ msgid "Share wizard: step 0"
788 #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 0"
789
790 #, python-format
791 #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you"
792 #~ msgstr "%s ha compartido la información %s de OpenERP contigo"
793
794 #~ msgid "Share wizard: step 1"
795 #~ msgstr "Asistente compartición: Paso 1"
796
797 #, python-format
798 #~ msgid ""
799 #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your "
800 #~ "login is %s.\n"
801 #~ msgstr ""
802 #~ "Puede utilizar su usuario (login) y contraseña para verlo. Como "
803 #~ "recordatorio, su usuario es %s.\n"
804
805 #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)"
806 #~ msgstr ""
807 #~ "Nuevos usuarios (por favor, introduzca a continuación una dirección de "
808 #~ "correo electrónico por línea)"
809
810 #, python-format
811 #~ msgid ""
812 #~ "To access it, you can go to the following URL:\n"
813 #~ "    %s"
814 #~ msgstr ""
815 #~ "Para acceder, puede utilizar la siguiente URL:\n"
816 #~ "    %s"
817
818 #~ msgid "Sharing Tools"
819 #~ msgstr "Herramientas de compartición"
820
821 #~ msgid "Share with these people (one e-mail per line)"
822 #~ msgstr ""
823 #~ "Compartir con estas personas (un mensaje de correo electrónico por línea)"
824
825 #, python-format
826 #~ msgid ""
827 #~ "The documents are not attached, you can view them online directly on my "
828 #~ "OpenERP server at:"
829 #~ msgstr ""
830 #~ "Los documentos no se adjuntan, puede verlos en línea directamente en mi "
831 #~ "servidor de OpenERP en:"
832
833 #, python-format
834 #~ msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard"
835 #~ msgstr ""
836 #~ "Usted debe ser un miembro del grupo Compartir / usuario para utilizar el "
837 #~ "asistente de cuota de"
838
839 #, python-format
840 #~ msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access"
841 #~ msgstr "Acción y modo de acceso es necesario para crear un acceso compartido"
842
843 #, python-format
844 #~ msgid "Hello,"
845 #~ msgstr "Hola,"
846
847 #~ msgid "Options"
848 #~ msgstr "Opciones"
849
850 #~ msgid ""
851 #~ "An e-mail notification with instructions has been sent to the following "
852 #~ "people:"
853 #~ msgstr ""
854 #~ "Una notificación por correo electrónico con las instrucciones que ha sido "
855 #~ "enviado a las siguientes personas:"
856
857 #, python-format
858 #~ msgid "I've shared %s with you!"
859 #~ msgstr "¡He compartido% s con usted!"
860
861 #~ msgid "Optional: include a personal message"
862 #~ msgstr "Opcional: incluir un mensaje personal"
863
864 #, python-format
865 #~ msgid "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line"
866 #~ msgstr ""
867 #~ "Por favor, indique los correos electrónicos de las personas con quien "
868 #~ "compartir, uno por línea"
869
870 #~ msgid ""
871 #~ "An optional personal message, to be included in the e-mail notification."
872 #~ msgstr ""
873 #~ "Un mensaje personal opcional, que se incluirá en la notificación por correo "
874 #~ "electrónico."
875
876 #, python-format
877 #~ msgid "No e-mail address configured"
878 #~ msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurado"
879
880 #, python-format
881 #~ msgid "Sharing access could not be created"
882 #~ msgstr "El acceso compartido, no se pudo crear"
883
884 #~ msgid "Share with..."
885 #~ msgstr "Compartir con ..."
886
887 #, python-format
888 #~ msgid ""
889 #~ "You must configure your e-mail address in the user preferences before using "
890 #~ "the Share button."
891 #~ msgstr ""
892 #~ "Usted debe configurar su dirección de correo electrónico en las preferencias "
893 #~ "del usuario antes de utilizar el botón Compartir."
894
895 #~ msgid "Link or embed..."
896 #~ msgstr "Vincular o incrustar ......"