1 # Spanish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-18 11:16+0000\n"
12 "Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 09:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
21 #: model:res.groups,comment:share.group_share_user
24 "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them "
25 "to invite external users to view or edit some of their documents."
28 "Los miembros de estos grupos tienen acceso al asistente de compartición, que "
29 "permite invitar a usuarios externos a ver o editar algunos de sus documentos."
32 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:525
34 msgid "(Copy for sharing)"
35 msgstr "(Copia para compartir)"
38 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:550
40 msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)"
41 msgstr "(Duplicado para modificar los permisos de compartición)"
44 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:600
50 #: model:ir.model,name:share.model_res_groups
52 msgstr "Grupos de acceso"
55 #: field:share.wizard,access_mode:0
57 msgstr "Modo de acceso"
60 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
61 msgid "Access granted!"
62 msgstr "¡Acceso concedido!"
65 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
67 msgstr "Información de acceso"
70 #: help:share.wizard,access_mode:0
71 msgid "Access rights to be granted on the shared documents."
72 msgstr "Derechos de acceso a ser concedidos en los documentos compartidos."
75 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:641
77 msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access."
79 "Se requiere la acción y el modo de acceso para crear un acceso compartido."
82 #: field:share.wizard,action_id:0
83 msgid "Action to share"
84 msgstr "Acción a compartir"
87 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
89 "An email notification with instructions has been sent to the following "
92 "Un correo electrónico con instrucciones ha sido enviado a las siguientes "
96 #: help:share.wizard,message:0
98 "An optional personal message, to be included in the email notification."
100 "Un mensaje personal opcional, para ser incluido en la notificación por "
101 "correo electrónico."
104 #: selection:share.wizard,access_mode:0
106 msgstr "Puede editar"
109 #: selection:share.wizard,access_mode:0
114 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
115 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
120 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
125 #: field:share.wizard,embed_code:0
130 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
131 msgid "Configuration"
132 msgstr "Configuración"
135 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:492
137 msgid "Copied access for sharing"
138 msgstr "Acceso copiado para compartición"
141 #: field:share.wizard,create_uid:0
142 #: field:share.wizard.result.line,create_uid:0
147 #: field:share.wizard,create_date:0
148 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0
153 #: field:share.wizard,view_type:0
154 msgid "Current View Type"
155 msgstr "Tipo de vista actual"
158 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831
159 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:863
162 msgstr "Base de datos"
165 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
167 msgid "Direct link or embed code"
168 msgstr "Enlace directo o código incrustado"
171 #: field:share.wizard,embed_option_search:0
172 msgid "Display search view"
173 msgstr "Mostrar la vista de búsqueda"
176 #: field:share.wizard,embed_option_title:0
177 msgid "Display title"
178 msgstr "Título a mostrar"
181 #: field:share.wizard,domain:0
186 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
187 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
189 msgid "Email Required"
190 msgstr "Correo electrónico requerido"
193 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77
194 #: field:share.wizard,new_users:0
197 msgstr "Correos electrónicos"
201 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63
207 #: help:share.wizard,embed_code:0
209 "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document."
211 "Incrustar este código en sus documentos para proveer un enlace al documento "
215 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
216 msgid "Embedded code options"
217 msgstr "Opciones del código incrustado"
220 #: help:res.users,share:0
222 "External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
225 "Usuario externo con acceso limitado, creado sólo con el propósito de "
229 #: help:res.groups,share:0
230 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users."
232 "Grupo creado para establecer derechos de acceso para compartir información "
233 "con algunos usuarios."
236 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822
237 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854
247 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:823
250 "I have shared %s (%s) with you!\n"
253 "¡He compartido %s (%s) contigo!\n"
257 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855
260 "I've shared %s with you!\n"
263 "¡He compartido %s contigo!\n"
267 #: field:share.wizard,id:0
268 #: field:share.wizard.result.line,id:0
273 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
274 msgid "Include an Optional Personal Message"
275 msgstr "Incluir un mensaje personal opcional"
278 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:615
280 msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
282 "Filtro de compartición indirecto creado por el usuario %s (%s) para el grupo "
286 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:796
292 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821
294 msgid "Invitation to collaborate about %s"
295 msgstr "Invitación a colaborar sobre %s"
299 #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9
305 #: field:share.wizard,invite:0
306 msgid "Invite users to OpenSocial record"
307 msgstr "Invitar a los usuarios al registro OpenSocial"
310 #: field:share.wizard,write_uid:0
311 #: field:share.wizard.result.line,write_uid:0
312 msgid "Last Updated by"
313 msgstr "Última actualización de"
316 #: field:share.wizard,write_date:0
317 #: field:share.wizard.result.line,write_date:0
318 msgid "Last Updated on"
319 msgstr "Última actualización en"
322 #: field:share.wizard.result.line,login:0
324 msgstr "Identificación"
327 #: help:share.wizard,share_root_url:0
328 msgid "Main access page for users that are granted shared access"
330 "Página de acceso principal para los usuarios que tienen concedido el acceso "
334 #: help:share.wizard,record_name:0
335 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record"
337 "Nombre del registro compartido, si se comparte un registro específico"
340 #: field:share.wizard,email_1:0
341 #: field:share.wizard,email_2:0
342 #: field:share.wizard,email_3:0
343 msgid "New user email"
344 msgstr "Correo electrónico del nuevo usuario"
347 #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0
348 msgid "Newly created"
349 msgstr "Recién creado"
352 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
357 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:204
359 msgid "No email address configured"
360 msgstr "No se ha configurado dirección de correo electrónico"
363 #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
364 msgid "Non-Share Groups"
365 msgstr "Grupos de no compartición"
368 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:835
369 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:869
372 "Odoo is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, "
374 "It is open source and can be found on http://www.openerp.com."
376 "Odoo es un conjunto potente y amigable de aplicaciones de negocio (CRM, "
377 "ventas, RRHH, etc)\n"
378 "Es de código abierto y puede ser encontrado en https://www.odoo.com/"
381 #: help:share.wizard,domain:0
382 msgid "Optional domain for further data filtering"
383 msgstr "Dominio opcional para filtrado avanzado de datos."
386 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
388 "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be "
389 "applied to the shared data."
391 "Opcionalmente, puede indicar una restricción de dominio adicional que será "
392 "aplicada sobre la información compartida."
395 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
396 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents"
397 msgstr "O insertar el siguiente código donde quiera incrustar sus documentos"
400 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830
401 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:862
402 #: field:share.wizard.result.line,password:0
408 #: field:share.wizard,message:0
409 msgid "Personal Message"
410 msgstr "Mensaje personal"
413 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:648
416 "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line."
418 "Indique por favor los correos electrónicos de las personas con las que desea "
419 "compartir, una por línea."
422 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
424 "Please select the action that opens the screen containing the data you want "
427 "Seleccione la acción que abre la pantalla que contiene la información que "
431 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
433 msgid "Record id not found"
434 msgstr "Id. de registro no encontrado"
437 #: field:share.wizard,record_name:0
439 msgstr "Nombre de registro"
442 #: view:res.users:share.res_users_search_sharing
443 msgid "Regular users only (no share user)"
444 msgstr "Sólo usuarios regulares (no usuarios de compartición)"
447 #: help:share.wizard,user_type:0
448 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with."
450 "Seleccione el tipo de usuario(s) con los que le gustaría compartir datos."
454 #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60
455 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
461 #: field:share.wizard,share_root_url:0
462 msgid "Share Access URL"
463 msgstr "URL del acceso compartido"
466 #: field:res.groups,share:0
468 msgstr "Grupo compartición"
471 #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing
473 msgstr "Grupos de compartición"
476 #: field:share.wizard,name:0
478 msgstr "Título de compartición"
481 #: field:share.wizard,embed_url:0
482 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0
484 msgstr "Compartir URL"
487 #: field:res.users,share:0
489 msgstr "Usuario compartición"
492 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard
493 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard
494 #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0
496 msgstr "Asistente de compartición"
499 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
500 msgid "Share with these People (one email per line)"
502 "Compartir con estas personas (una dirección de correo electrónico por línea)"
505 #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1
506 msgid "Share your documents"
507 msgstr "Compartir sus documentos"
510 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:772
512 msgid "Shared access created!"
513 msgstr "¡Acceso compartido creado!"
516 #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share
521 #: view:share.wizard:share.share_step1_form
522 msgid "Sharing Options"
523 msgstr "Opciones de compartición"
526 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61
527 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636
529 msgid "Sharing access cannot be created."
530 msgstr "No se ha podido crear el acceso compartido."
533 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:578
535 msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s"
537 "Filtro de compartición creado por el usuario %s (%s) para el grupo %s"
540 #: field:share.wizard,user_type:0
541 msgid "Sharing method"
542 msgstr "Método de compartición"
545 #: view:share.wizard:share.share_step0_form
546 msgid "Sharing: preparation"
547 msgstr "Compartir: preparación"
550 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:637
553 "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not "
554 "supported at the moment.\n"
555 "You may want to try a simpler filter."
557 "Lo sentimos, la pantalla y el filtro actual que se está tratando de "
558 "compartir no son soportados en este momento.\n"
559 "Puede probar un filtro simple."
562 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
563 #: field:share.wizard,result_line_ids:0
568 #: help:share.wizard,action_id:0
570 "The action that opens the screen containing the data you wish to share."
572 "La acción que abre la pantalla que contiene la información que desea "
576 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:814
577 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:845
580 "The current user must have an email address configured in User Preferences "
581 "to be able to send outgoing emails."
583 "El usuario actual debe tener una dirección de email configurada en las "
584 "preferencias de usuario para poder enviar emails salientes."
587 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:827
588 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:856
591 "The documents are not attached, you can view them online directly on my Odoo "
596 "Los documentos no se adjuntan. Puede verlos directamente en línea en nuestro "
597 "servidor Odoo en:\n"
602 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865
605 "The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n"
607 "Los documentos han sido añadidos automáticamente a sus documentos de Odoo "
611 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:832
614 "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n"
617 "Los documentos han sido añadidos automáticamente a sus suscripciones.\n"
621 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:759
624 "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation."
626 "El motor de colaboración no es capaz de registrar un id. de registro para su "
630 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828
631 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:860
633 msgid "These are your credentials to access this protected area:\n"
634 msgstr "Éstas son las credenciales para acceder a esta área protegida:\n"
637 #: help:share.wizard,name:0
638 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)"
640 "Título para la compartición (mostrado a los usuarios como menú y nombre de "
644 #: view:share.wizard:share.share_step2_form
645 msgid "Use this link"
646 msgstr "Usar este enlace"
649 #: model:res.groups,name:share.group_share_user
654 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:829
655 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:861
658 msgstr "Nombre de usuario"
661 #: model:ir.model,name:share.model_res_users
666 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:866
668 msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n"
669 msgstr "Puede usar su usuario (%s) y contraseña actuales para verlo.\n"
672 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:644
674 msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard."
676 "Debe ser un miembro del grupo 'Share/User' para usar el asistente de "
680 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205
683 "You must configure your email address in the user preferences before using "
686 "Debe configurar su dirección de correo electrónico en las preferencias de "
687 "usuario antes de usar el botón 'Compartir'."
690 #: field:share.wizard.result.line,user_id:0
695 #: view:res.groups:share.view_groups_form_share
696 msgid "{'search_default_no_share':1}"
697 msgstr "{'search_default_no_share':1}"